Glossary and Vocabulary for Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 77 | 者 | zhě | ca | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 2 | 57 | 欲 | yù | desire | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 3 | 57 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 4 | 57 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 5 | 57 | 欲 | yù | lust | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 6 | 57 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 7 | 56 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 8 | 56 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 9 | 56 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 10 | 56 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 11 | 56 | 金剛 | jīngāng | diamond | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 12 | 56 | 金剛 | jīngāng | vajra | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 13 | 44 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 14 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 15 | 42 | 即 | jí | at that time | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 16 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 17 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 18 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 19 | 40 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 常持誦心明 |
| 20 | 39 | 於 | yú | to go; to | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 21 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 22 | 39 | 於 | yú | Yu | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 23 | 39 | 於 | wū | a crow | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 24 | 37 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 具諸佛平等印 |
| 25 | 37 | 印 | yìn | India | 具諸佛平等印 |
| 26 | 37 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 具諸佛平等印 |
| 27 | 37 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 具諸佛平等印 |
| 28 | 37 | 印 | yìn | to tally | 具諸佛平等印 |
| 29 | 37 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 具諸佛平等印 |
| 30 | 37 | 印 | yìn | Yin | 具諸佛平等印 |
| 31 | 37 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 具諸佛平等印 |
| 32 | 37 | 印 | yìn | mudra | 具諸佛平等印 |
| 33 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就諸佛一切智智 |
| 34 | 36 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就諸佛一切智智 |
| 35 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就諸佛一切智智 |
| 36 | 36 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就諸佛一切智智 |
| 37 | 36 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就諸佛一切智智 |
| 38 | 36 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就諸佛一切智智 |
| 39 | 36 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就諸佛一切智智 |
| 40 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 亦用芥子 |
| 41 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 亦用芥子 |
| 42 | 35 | 用 | yòng | to eat | 亦用芥子 |
| 43 | 35 | 用 | yòng | to spend | 亦用芥子 |
| 44 | 35 | 用 | yòng | expense | 亦用芥子 |
| 45 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 亦用芥子 |
| 46 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 亦用芥子 |
| 47 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 亦用芥子 |
| 48 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 亦用芥子 |
| 49 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 亦用芥子 |
| 50 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 亦用芥子 |
| 51 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 亦用芥子 |
| 52 | 35 | 用 | yòng | to control | 亦用芥子 |
| 53 | 35 | 用 | yòng | to access | 亦用芥子 |
| 54 | 35 | 用 | yòng | Yong | 亦用芥子 |
| 55 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 亦用芥子 |
| 56 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 亦用芥子 |
| 57 | 34 | 作 | zuò | to do | 善作種種事業 |
| 58 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善作種種事業 |
| 59 | 34 | 作 | zuò | to start | 善作種種事業 |
| 60 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 善作種種事業 |
| 61 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善作種種事業 |
| 62 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 善作種種事業 |
| 63 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 善作種種事業 |
| 64 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 善作種種事業 |
| 65 | 34 | 作 | zuò | to rise | 善作種種事業 |
| 66 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 善作種種事業 |
| 67 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善作種種事業 |
| 68 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 善作種種事業 |
| 69 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善作種種事業 |
| 70 | 32 | 句 | jù | sentence | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 71 | 32 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 72 | 32 | 句 | gōu | to tease | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 73 | 32 | 句 | gōu | to delineate | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 74 | 32 | 句 | gōu | a young bud | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 75 | 32 | 句 | jù | clause; phrase; line | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 76 | 32 | 句 | jù | a musical phrase | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 77 | 32 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 78 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 親法清淨句是即菩提句 |
| 79 | 29 | 法 | fǎ | France | 親法清淨句是即菩提句 |
| 80 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 親法清淨句是即菩提句 |
| 81 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 82 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 親法清淨句是即菩提句 |
| 83 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 親法清淨句是即菩提句 |
| 84 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 親法清淨句是即菩提句 |
| 85 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 親法清淨句是即菩提句 |
| 86 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 親法清淨句是即菩提句 |
| 87 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 親法清淨句是即菩提句 |
| 88 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 親法清淨句是即菩提句 |
| 89 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 親法清淨句是即菩提句 |
| 90 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 親法清淨句是即菩提句 |
| 91 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 92 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 93 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 親法清淨句是即菩提句 |
| 94 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 親法清淨句是即菩提句 |
| 95 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 親法清淨句是即菩提句 |
| 96 | 25 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 97 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 98 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 99 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 100 | 25 | 大 | dà | size | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 101 | 25 | 大 | dà | old | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 102 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 103 | 25 | 大 | dà | adult | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 104 | 25 | 大 | dài | an important person | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 105 | 25 | 大 | dà | senior | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 106 | 25 | 大 | dà | an element | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 107 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 108 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 109 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 110 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 111 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 112 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 113 | 23 | 之 | zhī | to go | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 114 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 115 | 23 | 之 | zhī | is | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 116 | 23 | 之 | zhī | to use | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 117 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 118 | 23 | 之 | zhī | winding | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 119 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結大樂金剛印已 |
| 120 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結大樂金剛印已 |
| 121 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 結大樂金剛印已 |
| 122 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 結大樂金剛印已 |
| 123 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 結大樂金剛印已 |
| 124 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結大樂金剛印已 |
| 125 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 宣說一切清淨法門 |
| 126 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 宣說一切清淨法門 |
| 127 | 22 | 清淨 | qīngjìng | concise | 宣說一切清淨法門 |
| 128 | 22 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 宣說一切清淨法門 |
| 129 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 宣說一切清淨法門 |
| 130 | 22 | 清淨 | qīngjìng | purity | 宣說一切清淨法門 |
| 131 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 宣說一切清淨法門 |
| 132 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 133 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 134 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 135 | 21 | 復 | fù | to restore | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 136 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 137 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 138 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 139 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 140 | 21 | 復 | fù | Fu | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 141 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 142 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 143 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 144 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 145 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 146 | 19 | 得 | dé | de | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 147 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 148 | 19 | 得 | dé | to result in | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 149 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 150 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 151 | 19 | 得 | dé | to be finished | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 152 | 19 | 得 | děi | satisfying | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 153 | 19 | 得 | dé | to contract | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 154 | 19 | 得 | dé | to hear | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 155 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 156 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 157 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 158 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 159 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 160 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 161 | 18 | 人 | rén | everybody | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 162 | 18 | 人 | rén | adult | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 163 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 164 | 18 | 人 | rén | an upright person | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 165 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 166 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 167 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 168 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 169 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 170 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 171 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 172 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 173 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 174 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 175 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 176 | 18 | 入 | rù | to enter | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 177 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 178 | 18 | 入 | rù | radical | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 179 | 18 | 入 | rù | income | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 180 | 18 | 入 | rù | to conform with | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 181 | 18 | 入 | rù | to descend | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 182 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 183 | 18 | 入 | rù | to pay | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 184 | 18 | 入 | rù | to join | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 185 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 186 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 187 | 18 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持白芥子與他作擁護法 |
| 188 | 18 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持白芥子與他作擁護法 |
| 189 | 17 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 190 | 17 | 安 | ān | to calm; to pacify | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 191 | 17 | 安 | ān | safe; secure | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 192 | 17 | 安 | ān | comfortable; happy | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 193 | 17 | 安 | ān | to find a place for | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 194 | 17 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 195 | 17 | 安 | ān | to be content | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 196 | 17 | 安 | ān | to cherish | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 197 | 17 | 安 | ān | to bestow; to confer | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 198 | 17 | 安 | ān | amphetamine | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 199 | 17 | 安 | ān | ampere | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 200 | 17 | 安 | ān | to add; to submit | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 201 | 17 | 安 | ān | to reside; to live at | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 202 | 17 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 203 | 17 | 安 | ān | an | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 204 | 17 | 安 | ān | Ease | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 205 | 17 | 安 | ān | e | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 206 | 17 | 安 | ān | an | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 207 | 17 | 安 | ān | peace | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 208 | 17 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結大樂金剛印已 |
| 209 | 17 | 結 | jié | a knot | 結大樂金剛印已 |
| 210 | 17 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結大樂金剛印已 |
| 211 | 17 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結大樂金剛印已 |
| 212 | 17 | 結 | jié | pent-up | 結大樂金剛印已 |
| 213 | 17 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結大樂金剛印已 |
| 214 | 17 | 結 | jié | a bound state | 結大樂金剛印已 |
| 215 | 17 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結大樂金剛印已 |
| 216 | 17 | 結 | jiē | firm; secure | 結大樂金剛印已 |
| 217 | 17 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結大樂金剛印已 |
| 218 | 17 | 結 | jié | to form; to organize | 結大樂金剛印已 |
| 219 | 17 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結大樂金剛印已 |
| 220 | 17 | 結 | jié | a junction | 結大樂金剛印已 |
| 221 | 17 | 結 | jié | a node | 結大樂金剛印已 |
| 222 | 17 | 結 | jiē | to bear fruit | 結大樂金剛印已 |
| 223 | 17 | 結 | jiē | stutter | 結大樂金剛印已 |
| 224 | 17 | 結 | jié | a fetter | 結大樂金剛印已 |
| 225 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 先現微笑 |
| 226 | 16 | 現 | xiàn | at present | 先現微笑 |
| 227 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 先現微笑 |
| 228 | 16 | 現 | xiàn | cash | 先現微笑 |
| 229 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 先現微笑 |
| 230 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 先現微笑 |
| 231 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 先現微笑 |
| 232 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 233 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 234 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 235 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 236 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 237 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 238 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 239 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 240 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 241 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 242 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 243 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 244 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明照清淨句是即菩提句 |
| 245 | 16 | 明 | míng | Ming | 明照清淨句是即菩提句 |
| 246 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明照清淨句是即菩提句 |
| 247 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 248 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明照清淨句是即菩提句 |
| 249 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明照清淨句是即菩提句 |
| 250 | 16 | 明 | míng | consecrated | 明照清淨句是即菩提句 |
| 251 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明照清淨句是即菩提句 |
| 252 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明照清淨句是即菩提句 |
| 253 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明照清淨句是即菩提句 |
| 254 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明照清淨句是即菩提句 |
| 255 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 明照清淨句是即菩提句 |
| 256 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 明照清淨句是即菩提句 |
| 257 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 明照清淨句是即菩提句 |
| 258 | 16 | 明 | míng | open; public | 明照清淨句是即菩提句 |
| 259 | 16 | 明 | míng | clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 260 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 明照清淨句是即菩提句 |
| 261 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 明照清淨句是即菩提句 |
| 262 | 16 | 明 | míng | virtuous | 明照清淨句是即菩提句 |
| 263 | 16 | 明 | míng | open and honest | 明照清淨句是即菩提句 |
| 264 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 明照清淨句是即菩提句 |
| 265 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明照清淨句是即菩提句 |
| 266 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 明照清淨句是即菩提句 |
| 267 | 16 | 明 | míng | positive | 明照清淨句是即菩提句 |
| 268 | 16 | 明 | míng | Clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 269 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明照清淨句是即菩提句 |
| 270 | 15 | 前 | qián | front | 先於中尊前 |
| 271 | 15 | 前 | qián | former; the past | 先於中尊前 |
| 272 | 15 | 前 | qián | to go forward | 先於中尊前 |
| 273 | 15 | 前 | qián | preceding | 先於中尊前 |
| 274 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 先於中尊前 |
| 275 | 15 | 前 | qián | to appear before | 先於中尊前 |
| 276 | 15 | 前 | qián | future | 先於中尊前 |
| 277 | 15 | 前 | qián | top; first | 先於中尊前 |
| 278 | 15 | 前 | qián | battlefront | 先於中尊前 |
| 279 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 先於中尊前 |
| 280 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 先於中尊前 |
| 281 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 282 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 283 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 284 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 285 | 14 | 令 | lìng | a season | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 286 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 287 | 14 | 令 | lìng | good | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 288 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 289 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 290 | 14 | 令 | lìng | a commander | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 291 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 292 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 293 | 14 | 令 | lìng | Ling | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 294 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 295 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼天宮眾寶所成 |
| 296 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼天宮眾寶所成 |
| 297 | 14 | 而 | néng | can; able | 而彼天宮眾寶所成 |
| 298 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼天宮眾寶所成 |
| 299 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼天宮眾寶所成 |
| 300 | 14 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
| 301 | 14 | 中 | zhōng | middle | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 302 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 303 | 14 | 中 | zhōng | China | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 304 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 305 | 14 | 中 | zhōng | midday | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 306 | 14 | 中 | zhōng | inside | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 307 | 14 | 中 | zhōng | during | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 308 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 309 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 310 | 14 | 中 | zhōng | half | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 311 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 312 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 313 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 314 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 315 | 14 | 中 | zhōng | middle | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 316 | 12 | 及 | jí | to reach | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 317 | 12 | 及 | jí | to attain | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 318 | 12 | 及 | jí | to understand | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 319 | 12 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 320 | 12 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 321 | 12 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 322 | 12 | 及 | jí | and; ca; api | 一切如來及諸菩薩悉皆悅樂 |
| 323 | 12 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 324 | 12 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 325 | 12 | 金剛手 | jīngāng Shǒu | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva | 金剛手大三昧法 |
| 326 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 持本尊心明 |
| 327 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 持本尊心明 |
| 328 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 持本尊心明 |
| 329 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 持本尊心明 |
| 330 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 持本尊心明 |
| 331 | 12 | 心 | xīn | heart | 持本尊心明 |
| 332 | 12 | 心 | xīn | emotion | 持本尊心明 |
| 333 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 持本尊心明 |
| 334 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 持本尊心明 |
| 335 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 持本尊心明 |
| 336 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 持本尊心明 |
| 337 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 持本尊心明 |
| 338 | 11 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是莊嚴 |
| 339 | 11 | 成就法 | chéngjiù fǎ | sadhana; sādhana | 所有一切成就法皆令成就 |
| 340 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 身清淨句是即菩提句 |
| 341 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身清淨句是即菩提句 |
| 342 | 11 | 身 | shēn | self | 身清淨句是即菩提句 |
| 343 | 11 | 身 | shēn | life | 身清淨句是即菩提句 |
| 344 | 11 | 身 | shēn | an object | 身清淨句是即菩提句 |
| 345 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 身清淨句是即菩提句 |
| 346 | 11 | 身 | shēn | moral character | 身清淨句是即菩提句 |
| 347 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 身清淨句是即菩提句 |
| 348 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 身清淨句是即菩提句 |
| 349 | 11 | 身 | juān | India | 身清淨句是即菩提句 |
| 350 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 身清淨句是即菩提句 |
| 351 | 11 | 金剛手菩薩 | jīngāng shǒu púsà | Vajrapani Bodhisattva | 金剛手菩薩摩訶薩 |
| 352 | 11 | 欲求 | yùqiú | to desire; to want | 若欲求大財寶者 |
| 353 | 11 | 登 | dēng | to rise; to ascend; to climb | 登 |
| 354 | 11 | 登 | dēng | to publish | 登 |
| 355 | 11 | 登 | dēng | to step; to tread | 登 |
| 356 | 11 | 登 | dēng | to become ripe | 登 |
| 357 | 11 | 登 | dēng | elevated; high | 登 |
| 358 | 11 | 登 | dēng | to be promoted | 登 |
| 359 | 11 | 登 | dēng | to increase | 登 |
| 360 | 11 | 登 | dēng | to thank when accepting a gift | 登 |
| 361 | 11 | 登 | dēng | to record; to register | 登 |
| 362 | 11 | 登 | dēng | to pass an exam | 登 |
| 363 | 11 | 登 | dēng | to put on clothes | 登 |
| 364 | 11 | 登 | dēng | Deng | 登 |
| 365 | 11 | 登 | dēng | ascend; ākramaṇa | 登 |
| 366 | 11 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 367 | 11 | 畫 | huà | to draw | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 368 | 11 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 369 | 11 | 畫 | huà | to delineate | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 370 | 11 | 畫 | huà | to plan | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 371 | 11 | 畫 | huà | to sign | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 372 | 11 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 373 | 11 | 畫 | huà | Hua | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 374 | 11 | 畫 | huà | painting; citra | 當畫金剛手菩薩及八大菩薩 |
| 375 | 11 | 毘盧遮那佛 | pílúzhēnàfó | Vairocana Buddha | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 376 | 11 | 巾 | jīn | a towel | 巾 |
| 377 | 11 | 巾 | jīn | Kangxi radical 50 | 巾 |
| 378 | 11 | 巾 | jīn | headcovering | 巾 |
| 379 | 11 | 巾 | jīn | headdress; turban; śiroveṣṭana | 巾 |
| 380 | 11 | 阿闍梨 | āshélí | acarya; a religious teacher | 是大金剛阿闍梨入于道場 |
| 381 | 11 | 依法 | yīfǎ | according to law | 依法安尊像 |
| 382 | 10 | 見 | jiàn | to see | 見清淨句是即菩提句 |
| 383 | 10 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見清淨句是即菩提句 |
| 384 | 10 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見清淨句是即菩提句 |
| 385 | 10 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見清淨句是即菩提句 |
| 386 | 10 | 見 | jiàn | to listen to | 見清淨句是即菩提句 |
| 387 | 10 | 見 | jiàn | to meet | 見清淨句是即菩提句 |
| 388 | 10 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見清淨句是即菩提句 |
| 389 | 10 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見清淨句是即菩提句 |
| 390 | 10 | 見 | jiàn | Jian | 見清淨句是即菩提句 |
| 391 | 10 | 見 | xiàn | to appear | 見清淨句是即菩提句 |
| 392 | 10 | 見 | xiàn | to introduce | 見清淨句是即菩提句 |
| 393 | 10 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見清淨句是即菩提句 |
| 394 | 10 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見清淨句是即菩提句 |
| 395 | 10 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 396 | 10 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 397 | 10 | 尊 | zūn | a wine cup | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 398 | 10 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 399 | 10 | 尊 | zūn | supreme; high | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 400 | 10 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 401 | 10 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 402 | 10 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 403 | 10 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 404 | 10 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 依法安尊像 |
| 405 | 10 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 依法安尊像 |
| 406 | 10 | 像 | xiàng | appearance | 依法安尊像 |
| 407 | 10 | 像 | xiàng | for example | 依法安尊像 |
| 408 | 10 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 依法安尊像 |
| 409 | 10 | 眾 | zhòng | many; numerous | 而彼天宮眾寶所成 |
| 410 | 10 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 而彼天宮眾寶所成 |
| 411 | 10 | 眾 | zhòng | general; common; public | 而彼天宮眾寶所成 |
| 412 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 413 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 414 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 415 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 416 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 417 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 了種種供養事 |
| 418 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 了種種供養事 |
| 419 | 10 | 供養 | gòngyǎng | offering | 了種種供養事 |
| 420 | 10 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 了種種供養事 |
| 421 | 10 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又復作嬉戲相持誦心明 |
| 422 | 9 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 我今依佛旨 |
| 423 | 9 | 依 | yī | to comply with; to follow | 我今依佛旨 |
| 424 | 9 | 依 | yī | to help | 我今依佛旨 |
| 425 | 9 | 依 | yī | flourishing | 我今依佛旨 |
| 426 | 9 | 依 | yī | lovable | 我今依佛旨 |
| 427 | 9 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 我今依佛旨 |
| 428 | 9 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 我今依佛旨 |
| 429 | 9 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 我今依佛旨 |
| 430 | 9 | 金剛杵 | jīngāng chǔ | vajra; thunderbolt | 戲擲金剛杵 |
| 431 | 9 | 最上 | zuìshàng | supreme | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 432 | 9 | 從 | cóng | to follow | 從定出已 |
| 433 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從定出已 |
| 434 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 從定出已 |
| 435 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從定出已 |
| 436 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 從定出已 |
| 437 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 從定出已 |
| 438 | 9 | 從 | cóng | secondary | 從定出已 |
| 439 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從定出已 |
| 440 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 從定出已 |
| 441 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從定出已 |
| 442 | 9 | 從 | zòng | to release | 從定出已 |
| 443 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從定出已 |
| 444 | 9 | 求 | qiú | to request | 依法求金剛手成就 |
| 445 | 9 | 求 | qiú | to seek; to look for | 依法求金剛手成就 |
| 446 | 9 | 求 | qiú | to implore | 依法求金剛手成就 |
| 447 | 9 | 求 | qiú | to aspire to | 依法求金剛手成就 |
| 448 | 9 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 依法求金剛手成就 |
| 449 | 9 | 求 | qiú | to attract | 依法求金剛手成就 |
| 450 | 9 | 求 | qiú | to bribe | 依法求金剛手成就 |
| 451 | 9 | 求 | qiú | Qiu | 依法求金剛手成就 |
| 452 | 9 | 求 | qiú | to demand | 依法求金剛手成就 |
| 453 | 9 | 求 | qiú | to end | 依法求金剛手成就 |
| 454 | 9 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 依法求金剛手成就 |
| 455 | 9 | 灌頂 | guàn dǐng | consecration | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 456 | 9 | 灌頂 | guàn dǐng | Anointment | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 457 | 9 | 灌頂 | guàn dǐng | abhiseka; abhisecana; anointment; consecration | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 458 | 9 | 灌頂 | guàn dǐng | Guanding | 戴諸佛冠受三界法王灌頂 |
| 459 | 9 | 勢 | shì | power; authority | 左作高舉勢 |
| 460 | 9 | 勢 | shì | position of power | 左作高舉勢 |
| 461 | 9 | 勢 | shì | conditions; tendency | 左作高舉勢 |
| 462 | 9 | 勢 | shì | might; formidable power | 左作高舉勢 |
| 463 | 9 | 勢 | shì | posture | 左作高舉勢 |
| 464 | 9 | 勢 | shì | appearance | 左作高舉勢 |
| 465 | 9 | 勢 | shì | opportunity | 左作高舉勢 |
| 466 | 9 | 勢 | shì | male reproductive organ | 左作高舉勢 |
| 467 | 9 | 勢 | shì | strength; power; authority; sthāman | 左作高舉勢 |
| 468 | 9 | 等 | děng | et cetera; and so on | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 469 | 9 | 等 | děng | to wait | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 470 | 9 | 等 | děng | to be equal | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 471 | 9 | 等 | děng | degree; level | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 472 | 9 | 等 | děng | to compare | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 473 | 9 | 等 | děng | same; equal; sama | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 474 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 說此明時 |
| 475 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 說此明時 |
| 476 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 說此明時 |
| 477 | 9 | 時 | shí | fashionable | 說此明時 |
| 478 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 說此明時 |
| 479 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 說此明時 |
| 480 | 9 | 時 | shí | tense | 說此明時 |
| 481 | 9 | 時 | shí | particular; special | 說此明時 |
| 482 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 說此明時 |
| 483 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 說此明時 |
| 484 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 說此明時 |
| 485 | 9 | 時 | shí | seasonal | 說此明時 |
| 486 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 說此明時 |
| 487 | 9 | 時 | shí | hour | 說此明時 |
| 488 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 說此明時 |
| 489 | 9 | 時 | shí | Shi | 說此明時 |
| 490 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 說此明時 |
| 491 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 說此明時 |
| 492 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 說此明時 |
| 493 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 懸鈴瓔珞幢幡珠珍種種寶蓋 |
| 494 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 懸鈴瓔珞幢幡珠珍種種寶蓋 |
| 495 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 懸鈴瓔珞幢幡珠珍種種寶蓋 |
| 496 | 8 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 懸鈴瓔珞幢幡珠珍種種寶蓋 |
| 497 | 8 | 魔 | mó | Māra | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 498 | 8 | 魔 | mó | evil; vice | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 499 | 8 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 500 | 8 | 魔 | mó | magic | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
Frequencies of all Words
Top 985
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 93 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 2 | 93 | 若 | ruò | seemingly | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 3 | 93 | 若 | ruò | if | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 4 | 93 | 若 | ruò | you | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 5 | 93 | 若 | ruò | this; that | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 6 | 93 | 若 | ruò | and; or | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 7 | 93 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 8 | 93 | 若 | rě | pomegranite | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 9 | 93 | 若 | ruò | to choose | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 10 | 93 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 11 | 93 | 若 | ruò | thus | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 12 | 93 | 若 | ruò | pollia | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 13 | 93 | 若 | ruò | Ruo | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 14 | 93 | 若 | ruò | only then | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 15 | 93 | 若 | rě | ja | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 16 | 93 | 若 | rě | jñā | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 17 | 93 | 若 | ruò | if; yadi | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 18 | 77 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 19 | 77 | 者 | zhě | that | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 20 | 77 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 21 | 77 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 22 | 77 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 23 | 77 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 24 | 77 | 者 | zhuó | according to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 25 | 77 | 者 | zhě | ca | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 26 | 75 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當依法選擇 |
| 27 | 75 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當依法選擇 |
| 28 | 75 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當依法選擇 |
| 29 | 75 | 當 | dāng | to face | 當依法選擇 |
| 30 | 75 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當依法選擇 |
| 31 | 75 | 當 | dāng | to manage; to host | 當依法選擇 |
| 32 | 75 | 當 | dāng | should | 當依法選擇 |
| 33 | 75 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當依法選擇 |
| 34 | 75 | 當 | dǎng | to think | 當依法選擇 |
| 35 | 75 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當依法選擇 |
| 36 | 75 | 當 | dǎng | to be equal | 當依法選擇 |
| 37 | 75 | 當 | dàng | that | 當依法選擇 |
| 38 | 75 | 當 | dāng | an end; top | 當依法選擇 |
| 39 | 75 | 當 | dàng | clang; jingle | 當依法選擇 |
| 40 | 75 | 當 | dāng | to judge | 當依法選擇 |
| 41 | 75 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當依法選擇 |
| 42 | 75 | 當 | dàng | the same | 當依法選擇 |
| 43 | 75 | 當 | dàng | to pawn | 當依法選擇 |
| 44 | 75 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當依法選擇 |
| 45 | 75 | 當 | dàng | a trap | 當依法選擇 |
| 46 | 75 | 當 | dàng | a pawned item | 當依法選擇 |
| 47 | 75 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當依法選擇 |
| 48 | 57 | 欲 | yù | desire | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 49 | 57 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 50 | 57 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 51 | 57 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 52 | 57 | 欲 | yù | lust | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 53 | 57 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 54 | 56 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 55 | 56 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 56 | 56 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 57 | 56 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 58 | 56 | 金剛 | jīngāng | diamond | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 59 | 56 | 金剛 | jīngāng | vajra | 大三昧金剛真實理儀軌分第一 |
| 60 | 44 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 金剛界等一切曼拏羅最上之法 |
| 61 | 42 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 62 | 42 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 63 | 42 | 即 | jí | at that time | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 64 | 42 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 65 | 42 | 即 | jí | supposed; so-called | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 66 | 42 | 即 | jí | if; but | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 67 | 42 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 68 | 42 | 即 | jí | then; following | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 69 | 42 | 即 | jí | so; just so; eva | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 70 | 41 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 71 | 41 | 是 | shì | is exactly | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 72 | 41 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 73 | 41 | 是 | shì | this; that; those | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 74 | 41 | 是 | shì | really; certainly | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 75 | 41 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 76 | 41 | 是 | shì | true | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 77 | 41 | 是 | shì | is; has; exists | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 78 | 41 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 79 | 41 | 是 | shì | a matter; an affair | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 80 | 41 | 是 | shì | Shi | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 81 | 41 | 是 | shì | is; bhū | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 82 | 41 | 是 | shì | this; idam | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 83 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 84 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 85 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 86 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 87 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 88 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 89 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 降諸魔菩薩摩訶薩 |
| 90 | 40 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite | 常持誦心明 |
| 91 | 39 | 於 | yú | in; at | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 92 | 39 | 於 | yú | in; at | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 93 | 39 | 於 | yú | in; at; to; from | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 94 | 39 | 於 | yú | to go; to | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 95 | 39 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 96 | 39 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 97 | 39 | 於 | yú | from | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 98 | 39 | 於 | yú | give | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 99 | 39 | 於 | yú | oppposing | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 100 | 39 | 於 | yú | and | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 101 | 39 | 於 | yú | compared to | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 102 | 39 | 於 | yú | by | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 103 | 39 | 於 | yú | and; as well as | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 104 | 39 | 於 | yú | for | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 105 | 39 | 於 | yú | Yu | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 106 | 39 | 於 | wū | a crow | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 107 | 39 | 於 | wū | whew; wow | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 108 | 39 | 於 | yú | near to; antike | 所有苦惱於剎那頃滅盡無餘 |
| 109 | 37 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 具諸佛平等印 |
| 110 | 37 | 印 | yìn | India | 具諸佛平等印 |
| 111 | 37 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 具諸佛平等印 |
| 112 | 37 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 具諸佛平等印 |
| 113 | 37 | 印 | yìn | to tally | 具諸佛平等印 |
| 114 | 37 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 具諸佛平等印 |
| 115 | 37 | 印 | yìn | Yin | 具諸佛平等印 |
| 116 | 37 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 具諸佛平等印 |
| 117 | 37 | 印 | yìn | mudra | 具諸佛平等印 |
| 118 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就諸佛一切智智 |
| 119 | 36 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就諸佛一切智智 |
| 120 | 36 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就諸佛一切智智 |
| 121 | 36 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就諸佛一切智智 |
| 122 | 36 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就諸佛一切智智 |
| 123 | 36 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就諸佛一切智智 |
| 124 | 36 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就諸佛一切智智 |
| 125 | 35 | 用 | yòng | to use; to apply | 亦用芥子 |
| 126 | 35 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 亦用芥子 |
| 127 | 35 | 用 | yòng | to eat | 亦用芥子 |
| 128 | 35 | 用 | yòng | to spend | 亦用芥子 |
| 129 | 35 | 用 | yòng | expense | 亦用芥子 |
| 130 | 35 | 用 | yòng | a use; usage | 亦用芥子 |
| 131 | 35 | 用 | yòng | to need; must | 亦用芥子 |
| 132 | 35 | 用 | yòng | useful; practical | 亦用芥子 |
| 133 | 35 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 亦用芥子 |
| 134 | 35 | 用 | yòng | by means of; with | 亦用芥子 |
| 135 | 35 | 用 | yòng | to work (an animal) | 亦用芥子 |
| 136 | 35 | 用 | yòng | to appoint | 亦用芥子 |
| 137 | 35 | 用 | yòng | to administer; to manager | 亦用芥子 |
| 138 | 35 | 用 | yòng | to control | 亦用芥子 |
| 139 | 35 | 用 | yòng | to access | 亦用芥子 |
| 140 | 35 | 用 | yòng | Yong | 亦用芥子 |
| 141 | 35 | 用 | yòng | yong; function; application | 亦用芥子 |
| 142 | 35 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 亦用芥子 |
| 143 | 34 | 作 | zuò | to do | 善作種種事業 |
| 144 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 善作種種事業 |
| 145 | 34 | 作 | zuò | to start | 善作種種事業 |
| 146 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 善作種種事業 |
| 147 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 善作種種事業 |
| 148 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 善作種種事業 |
| 149 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 善作種種事業 |
| 150 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 善作種種事業 |
| 151 | 34 | 作 | zuò | to rise | 善作種種事業 |
| 152 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 善作種種事業 |
| 153 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 善作種種事業 |
| 154 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 善作種種事業 |
| 155 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 善作種種事業 |
| 156 | 32 | 句 | jù | sentence | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 157 | 32 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 158 | 32 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 159 | 32 | 句 | gōu | to tease | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 160 | 32 | 句 | gōu | to delineate | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 161 | 32 | 句 | gōu | if | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 162 | 32 | 句 | gōu | a young bud | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 163 | 32 | 句 | jù | clause; phrase; line | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 164 | 32 | 句 | jù | a musical phrase | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 165 | 32 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 166 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 親法清淨句是即菩提句 |
| 167 | 29 | 法 | fǎ | France | 親法清淨句是即菩提句 |
| 168 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 親法清淨句是即菩提句 |
| 169 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 170 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 親法清淨句是即菩提句 |
| 171 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 親法清淨句是即菩提句 |
| 172 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 親法清淨句是即菩提句 |
| 173 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 親法清淨句是即菩提句 |
| 174 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 親法清淨句是即菩提句 |
| 175 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 親法清淨句是即菩提句 |
| 176 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 親法清淨句是即菩提句 |
| 177 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 親法清淨句是即菩提句 |
| 178 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 親法清淨句是即菩提句 |
| 179 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 180 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 親法清淨句是即菩提句 |
| 181 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 親法清淨句是即菩提句 |
| 182 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 親法清淨句是即菩提句 |
| 183 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 親法清淨句是即菩提句 |
| 184 | 25 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 185 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 186 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 187 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 188 | 25 | 大 | dà | size | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 189 | 25 | 大 | dà | old | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 190 | 25 | 大 | dà | greatly; very | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 191 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 192 | 25 | 大 | dà | adult | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 193 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 194 | 25 | 大 | dài | an important person | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 195 | 25 | 大 | dà | senior | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 196 | 25 | 大 | dà | approximately | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 197 | 25 | 大 | tài | greatest; grand | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 198 | 25 | 大 | dà | an element | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 199 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 一時世尊大毘盧遮那佛 |
| 200 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 201 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 202 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 妙樂清淨句是即菩提句 |
| 203 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉敬愛 |
| 204 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉敬愛 |
| 205 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉敬愛 |
| 206 | 24 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 207 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 208 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 209 | 24 | 一切 | yīqiè | generally | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 210 | 24 | 一切 | yīqiè | all, everything | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 211 | 24 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 盡諸眾生界圓滿一切願 |
| 212 | 23 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 213 | 23 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 214 | 23 | 之 | zhī | to go | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 215 | 23 | 之 | zhī | this; that | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 216 | 23 | 之 | zhī | genetive marker | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 217 | 23 | 之 | zhī | it | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 218 | 23 | 之 | zhī | in; in regards to | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 219 | 23 | 之 | zhī | all | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 220 | 23 | 之 | zhī | and | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 221 | 23 | 之 | zhī | however | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 222 | 23 | 之 | zhī | if | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 223 | 23 | 之 | zhī | then | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 224 | 23 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 225 | 23 | 之 | zhī | is | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 226 | 23 | 之 | zhī | to use | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 227 | 23 | 之 | zhī | Zhi | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 228 | 23 | 之 | zhī | winding | 是佛世尊安住諸佛金剛三昧智眾聖之尊 |
| 229 | 23 | 已 | yǐ | already | 結大樂金剛印已 |
| 230 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 結大樂金剛印已 |
| 231 | 23 | 已 | yǐ | from | 結大樂金剛印已 |
| 232 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 結大樂金剛印已 |
| 233 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 結大樂金剛印已 |
| 234 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 結大樂金剛印已 |
| 235 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 結大樂金剛印已 |
| 236 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 結大樂金剛印已 |
| 237 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 結大樂金剛印已 |
| 238 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 結大樂金剛印已 |
| 239 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 結大樂金剛印已 |
| 240 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 結大樂金剛印已 |
| 241 | 23 | 已 | yǐ | this | 結大樂金剛印已 |
| 242 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結大樂金剛印已 |
| 243 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 結大樂金剛印已 |
| 244 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 宣說一切清淨法門 |
| 245 | 22 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 宣說一切清淨法門 |
| 246 | 22 | 清淨 | qīngjìng | concise | 宣說一切清淨法門 |
| 247 | 22 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 宣說一切清淨法門 |
| 248 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 宣說一切清淨法門 |
| 249 | 22 | 清淨 | qīngjìng | purity | 宣說一切清淨法門 |
| 250 | 22 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 宣說一切清淨法門 |
| 251 | 21 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 252 | 21 | 復 | fù | to go back; to return | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 253 | 21 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 254 | 21 | 復 | fù | to do in detail | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 255 | 21 | 復 | fù | to restore | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 256 | 21 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 257 | 21 | 復 | fù | after all; and then | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 258 | 21 | 復 | fù | even if; although | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 259 | 21 | 復 | fù | Fu; Return | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 260 | 21 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 261 | 21 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 262 | 21 | 復 | fù | particle without meaing | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 263 | 21 | 復 | fù | Fu | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 264 | 21 | 復 | fù | repeated; again | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 265 | 21 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 266 | 21 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 267 | 21 | 復 | fù | again; punar | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 268 | 19 | 得 | de | potential marker | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 269 | 19 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 270 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 271 | 19 | 得 | děi | to want to; to need to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 272 | 19 | 得 | děi | must; ought to | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 273 | 19 | 得 | dé | de | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 274 | 19 | 得 | de | infix potential marker | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 275 | 19 | 得 | dé | to result in | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 276 | 19 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 277 | 19 | 得 | dé | to be satisfied | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 278 | 19 | 得 | dé | to be finished | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 279 | 19 | 得 | de | result of degree | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 280 | 19 | 得 | de | marks completion of an action | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 281 | 19 | 得 | děi | satisfying | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 282 | 19 | 得 | dé | to contract | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 283 | 19 | 得 | dé | marks permission or possibility | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 284 | 19 | 得 | dé | expressing frustration | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 285 | 19 | 得 | dé | to hear | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 286 | 19 | 得 | dé | to have; there is | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 287 | 19 | 得 | dé | marks time passed | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 288 | 19 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 289 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 290 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 291 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 292 | 18 | 人 | rén | everybody | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 293 | 18 | 人 | rén | adult | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 294 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 295 | 18 | 人 | rén | an upright person | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 296 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 297 | 18 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 298 | 18 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 299 | 18 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 300 | 18 | 以 | yǐ | according to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 301 | 18 | 以 | yǐ | because of | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 302 | 18 | 以 | yǐ | on a certain date | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 303 | 18 | 以 | yǐ | and; as well as | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 304 | 18 | 以 | yǐ | to rely on | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 305 | 18 | 以 | yǐ | to regard | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 306 | 18 | 以 | yǐ | to be able to | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 307 | 18 | 以 | yǐ | to order; to command | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 308 | 18 | 以 | yǐ | further; moreover | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 309 | 18 | 以 | yǐ | used after a verb | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 310 | 18 | 以 | yǐ | very | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 311 | 18 | 以 | yǐ | already | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 312 | 18 | 以 | yǐ | increasingly | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 313 | 18 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 314 | 18 | 以 | yǐ | Israel | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 315 | 18 | 以 | yǐ | Yi | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 316 | 18 | 以 | yǐ | use; yogena | 復以金剛杵作鉤召勢 |
| 317 | 18 | 入 | rù | to enter | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 318 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 319 | 18 | 入 | rù | radical | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 320 | 18 | 入 | rù | income | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 321 | 18 | 入 | rù | to conform with | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 322 | 18 | 入 | rù | to descend | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 323 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 324 | 18 | 入 | rù | to pay | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 325 | 18 | 入 | rù | to join | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 326 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 327 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 鉤召入大毘盧遮那佛大曼拏羅中 |
| 328 | 18 | 加持 | jiāchí | to bless | 加持白芥子與他作擁護法 |
| 329 | 18 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 加持白芥子與他作擁護法 |
| 330 | 17 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 331 | 17 | 安 | ān | to calm; to pacify | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 332 | 17 | 安 | ān | where | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 333 | 17 | 安 | ān | safe; secure | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 334 | 17 | 安 | ān | comfortable; happy | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 335 | 17 | 安 | ān | to find a place for | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 336 | 17 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 337 | 17 | 安 | ān | to be content | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 338 | 17 | 安 | ān | to cherish | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 339 | 17 | 安 | ān | to bestow; to confer | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 340 | 17 | 安 | ān | amphetamine | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 341 | 17 | 安 | ān | ampere | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 342 | 17 | 安 | ān | to add; to submit | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 343 | 17 | 安 | ān | to reside; to live at | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 344 | 17 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 345 | 17 | 安 | ān | how; why | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 346 | 17 | 安 | ān | thus; so; therefore | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 347 | 17 | 安 | ān | deliberately | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 348 | 17 | 安 | ān | naturally | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 349 | 17 | 安 | ān | an | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 350 | 17 | 安 | ān | Ease | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 351 | 17 | 安 | ān | e | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 352 | 17 | 安 | ān | an | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 353 | 17 | 安 | ān | peace | 即入大祕密金剛三昧出生曼拏羅安想智印三摩地 |
| 354 | 17 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 結大樂金剛印已 |
| 355 | 17 | 結 | jié | a knot | 結大樂金剛印已 |
| 356 | 17 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 結大樂金剛印已 |
| 357 | 17 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 結大樂金剛印已 |
| 358 | 17 | 結 | jié | pent-up | 結大樂金剛印已 |
| 359 | 17 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 結大樂金剛印已 |
| 360 | 17 | 結 | jié | a bound state | 結大樂金剛印已 |
| 361 | 17 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 結大樂金剛印已 |
| 362 | 17 | 結 | jiē | firm; secure | 結大樂金剛印已 |
| 363 | 17 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 結大樂金剛印已 |
| 364 | 17 | 結 | jié | to form; to organize | 結大樂金剛印已 |
| 365 | 17 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 結大樂金剛印已 |
| 366 | 17 | 結 | jié | a junction | 結大樂金剛印已 |
| 367 | 17 | 結 | jié | a node | 結大樂金剛印已 |
| 368 | 17 | 結 | jiē | to bear fruit | 結大樂金剛印已 |
| 369 | 17 | 結 | jiē | stutter | 結大樂金剛印已 |
| 370 | 17 | 結 | jié | a fetter | 結大樂金剛印已 |
| 371 | 16 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 先現微笑 |
| 372 | 16 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 先現微笑 |
| 373 | 16 | 現 | xiàn | at present | 先現微笑 |
| 374 | 16 | 現 | xiàn | existing at the present time | 先現微笑 |
| 375 | 16 | 現 | xiàn | cash | 先現微笑 |
| 376 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 先現微笑 |
| 377 | 16 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 先現微笑 |
| 378 | 16 | 現 | xiàn | the present time | 先現微笑 |
| 379 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 380 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 381 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 382 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 383 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 384 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 385 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 386 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 387 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 388 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 389 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 390 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說大樂不空金剛本心真理三昧明曰 |
| 391 | 16 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明照清淨句是即菩提句 |
| 392 | 16 | 明 | míng | Ming | 明照清淨句是即菩提句 |
| 393 | 16 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明照清淨句是即菩提句 |
| 394 | 16 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 395 | 16 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明照清淨句是即菩提句 |
| 396 | 16 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明照清淨句是即菩提句 |
| 397 | 16 | 明 | míng | consecrated | 明照清淨句是即菩提句 |
| 398 | 16 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明照清淨句是即菩提句 |
| 399 | 16 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明照清淨句是即菩提句 |
| 400 | 16 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明照清淨句是即菩提句 |
| 401 | 16 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明照清淨句是即菩提句 |
| 402 | 16 | 明 | míng | eyesight; vision | 明照清淨句是即菩提句 |
| 403 | 16 | 明 | míng | a god; a spirit | 明照清淨句是即菩提句 |
| 404 | 16 | 明 | míng | fame; renown | 明照清淨句是即菩提句 |
| 405 | 16 | 明 | míng | open; public | 明照清淨句是即菩提句 |
| 406 | 16 | 明 | míng | clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 407 | 16 | 明 | míng | to become proficient | 明照清淨句是即菩提句 |
| 408 | 16 | 明 | míng | to be proficient | 明照清淨句是即菩提句 |
| 409 | 16 | 明 | míng | virtuous | 明照清淨句是即菩提句 |
| 410 | 16 | 明 | míng | open and honest | 明照清淨句是即菩提句 |
| 411 | 16 | 明 | míng | clean; neat | 明照清淨句是即菩提句 |
| 412 | 16 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明照清淨句是即菩提句 |
| 413 | 16 | 明 | míng | next; afterwards | 明照清淨句是即菩提句 |
| 414 | 16 | 明 | míng | positive | 明照清淨句是即菩提句 |
| 415 | 16 | 明 | míng | Clear | 明照清淨句是即菩提句 |
| 416 | 16 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明照清淨句是即菩提句 |
| 417 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 418 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 419 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 420 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 421 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若人得聞此一切清淨法門般若波羅蜜多者 |
| 422 | 15 | 前 | qián | front | 先於中尊前 |
| 423 | 15 | 前 | qián | former; the past | 先於中尊前 |
| 424 | 15 | 前 | qián | to go forward | 先於中尊前 |
| 425 | 15 | 前 | qián | preceding | 先於中尊前 |
| 426 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 先於中尊前 |
| 427 | 15 | 前 | qián | to appear before | 先於中尊前 |
| 428 | 15 | 前 | qián | future | 先於中尊前 |
| 429 | 15 | 前 | qián | top; first | 先於中尊前 |
| 430 | 15 | 前 | qián | battlefront | 先於中尊前 |
| 431 | 15 | 前 | qián | pre- | 先於中尊前 |
| 432 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 先於中尊前 |
| 433 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 先於中尊前 |
| 434 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身色如大日 |
| 435 | 14 | 如 | rú | if | 身色如大日 |
| 436 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 身色如大日 |
| 437 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身色如大日 |
| 438 | 14 | 如 | rú | this | 身色如大日 |
| 439 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身色如大日 |
| 440 | 14 | 如 | rú | to go to | 身色如大日 |
| 441 | 14 | 如 | rú | to meet | 身色如大日 |
| 442 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身色如大日 |
| 443 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 身色如大日 |
| 444 | 14 | 如 | rú | and | 身色如大日 |
| 445 | 14 | 如 | rú | or | 身色如大日 |
| 446 | 14 | 如 | rú | but | 身色如大日 |
| 447 | 14 | 如 | rú | then | 身色如大日 |
| 448 | 14 | 如 | rú | naturally | 身色如大日 |
| 449 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身色如大日 |
| 450 | 14 | 如 | rú | you | 身色如大日 |
| 451 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 身色如大日 |
| 452 | 14 | 如 | rú | in; at | 身色如大日 |
| 453 | 14 | 如 | rú | Ru | 身色如大日 |
| 454 | 14 | 如 | rú | Thus | 身色如大日 |
| 455 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 身色如大日 |
| 456 | 14 | 如 | rú | like; iva | 身色如大日 |
| 457 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 身色如大日 |
| 458 | 14 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 459 | 14 | 令 | lìng | to issue a command | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 460 | 14 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 461 | 14 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 462 | 14 | 令 | lìng | a season | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 463 | 14 | 令 | lìng | respected; good reputation | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 464 | 14 | 令 | lìng | good | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 465 | 14 | 令 | lìng | pretentious | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 466 | 14 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 467 | 14 | 令 | lìng | a commander | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 468 | 14 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 469 | 14 | 令 | lìng | lyrics | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 470 | 14 | 令 | lìng | Ling | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 471 | 14 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 欲令宣說諸佛最上大乘三昧法 |
| 472 | 14 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼天宮眾寶所成 |
| 473 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼天宮眾寶所成 |
| 474 | 14 | 而 | ér | you | 而彼天宮眾寶所成 |
| 475 | 14 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼天宮眾寶所成 |
| 476 | 14 | 而 | ér | right away; then | 而彼天宮眾寶所成 |
| 477 | 14 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼天宮眾寶所成 |
| 478 | 14 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼天宮眾寶所成 |
| 479 | 14 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼天宮眾寶所成 |
| 480 | 14 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼天宮眾寶所成 |
| 481 | 14 | 而 | ér | so as to | 而彼天宮眾寶所成 |
| 482 | 14 | 而 | ér | only then | 而彼天宮眾寶所成 |
| 483 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼天宮眾寶所成 |
| 484 | 14 | 而 | néng | can; able | 而彼天宮眾寶所成 |
| 485 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼天宮眾寶所成 |
| 486 | 14 | 而 | ér | me | 而彼天宮眾寶所成 |
| 487 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼天宮眾寶所成 |
| 488 | 14 | 而 | ér | possessive | 而彼天宮眾寶所成 |
| 489 | 14 | 而 | ér | and; ca | 而彼天宮眾寶所成 |
| 490 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其名曰 |
| 491 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 其名曰 |
| 492 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其名曰 |
| 493 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其名曰 |
| 494 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 其名曰 |
| 495 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 其名曰 |
| 496 | 14 | 其 | qí | will | 其名曰 |
| 497 | 14 | 其 | qí | may | 其名曰 |
| 498 | 14 | 其 | qí | if | 其名曰 |
| 499 | 14 | 其 | qí | or | 其名曰 |
| 500 | 14 | 其 | qí | Qi | 其名曰 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
| 金刚 | 金剛 |
|
|
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 是 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 持诵 | 持誦 | chísòng | to chant; to recite |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 不空金刚 | 不空金剛 | 98 | Amoghavajra |
| 成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大日 | 100 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法贤 | 法賢 | 102 | Faxian |
| 佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经 | 佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經 | 102 | Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚鏁 | 金剛鏁 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 六月 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 明王 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 频那夜迦 | 頻那夜迦 | 112 | Vinayaka |
| 前金 | 113 | Qianjin; Chienchin | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 一切义成 | 一切義成 | 121 | Sarvārthasiddha |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
| 智印 | 122 | Wisdom Mudra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 146.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿字 | 97 | the letter a | |
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 宝像 | 寶像 | 98 | a precious image |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 持金刚 | 持金剛 | 99 |
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大忿怒 | 100 | Great Wrathful One | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大乐 | 大樂 | 100 | great bliss; mahāsukha |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 钩召 | 鉤召 | 103 | summoning; akarsana |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 护摩 | 護摩 | 104 | homa |
| 加持 | 106 |
|
|
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 金刚部 | 金剛部 | 106 | vajra group; vajra division; vajrakula |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚轮印 | 金剛輪印 | 106 | vajra cakra mudra |
| 金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密印 | 109 | a mudra | |
| 魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 拏吉儞 | 110 | dakini | |
| 平等心 | 112 | an impartial mind | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 十六大菩萨 | 十六大菩薩 | 115 | the sixteen great bodhisattvas |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 调伏法 | 調伏法 | 116 | abhicaraka |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切义成就 | 一切義成就 | 121 | one who has accomplished an aim; siddhārtha |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 用大 | 121 | great in function | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 月精 | 121 | moon; soma | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 智拳印 | 122 | fist of wisdom mudra | |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 种种神通 | 種種神通 | 122 | many kinds of supernatural powers |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|