Glossary and Vocabulary for Prince Siṃha Sūtra (Siṃhaparipṛcchā) 佛說太子和休經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
5 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
6 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
11 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
12 28 what 菩薩何因緣得端正
13 28 He 菩薩何因緣得端正
14 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
15 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
16 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
17 27 de 菩薩何因緣得端正
18 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
19 27 to result in 菩薩何因緣得端正
20 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
21 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
22 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
23 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
24 27 to contract 菩薩何因緣得端正
25 27 to hear 菩薩何因緣得端正
26 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
27 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
28 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
29 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
30 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
31 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
32 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
33 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
34 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
35 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
36 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
37 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
38 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
39 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
40 24 yòng to eat 用是故得三十二相
41 24 yòng to spend 用是故得三十二相
42 24 yòng expense 用是故得三十二相
43 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
44 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
45 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
46 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
47 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
48 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
49 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
50 24 yòng to control 用是故得三十二相
51 24 yòng to access 用是故得三十二相
52 24 yòng Yong 用是故得三十二相
53 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
54 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
55 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
56 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
57 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
58 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
59 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
60 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
61 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
62 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
63 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
64 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
65 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
66 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
67 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
68 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
69 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
70 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
71 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
72 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
73 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
74 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
75 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
76 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
77 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
78 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
79 12 yán to act as 太子叉手白佛言
80 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
81 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
82 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
83 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
84 10 gào to request 佛告太子
85 10 gào to report; to inform 佛告太子
86 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
87 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
88 10 gào to reach 佛告太子
89 10 gào an announcement 佛告太子
90 10 gào a party 佛告太子
91 10 gào a vacation 佛告太子
92 10 gào Gao 佛告太子
93 10 gào to tell; jalp 佛告太子
94 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
95 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
96 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
97 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
98 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
99 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
100 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
101 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
102 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
103 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
104 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
105 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
106 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
107 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
108 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
109 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
110 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
111 8 to give 與菩薩萬人俱
112 8 to accompany 與菩薩萬人俱
113 8 to particate in 與菩薩萬人俱
114 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
115 8 to help 與菩薩萬人俱
116 8 for 與菩薩萬人俱
117 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
118 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
119 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
120 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
121 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
122 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
123 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
124 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
125 7 zhī to go 當為我分別說之
126 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
127 7 zhī is 當為我分別說之
128 7 zhī to use 當為我分別說之
129 7 zhī Zhi 當為我分別說之
130 7 zhī winding 當為我分別說之
131 6 shì to look at; to see 視之無厭極
132 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
133 6 shì to regard 視之無厭極
134 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
135 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
136 6 shì to take care of 視之無厭極
137 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
138 6 shì eyesight 視之無厭極
139 6 shì observing; darśana 視之無厭極
140 6 to reach 梵釋及人民
141 6 to attain 梵釋及人民
142 6 to understand 梵釋及人民
143 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
144 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
145 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
146 6 and; ca; api 梵釋及人民
147 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
148 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
149 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
150 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
151 6 shēng to live 而生蓮花中
152 6 shēng raw 而生蓮花中
153 6 shēng a student 而生蓮花中
154 6 shēng life 而生蓮花中
155 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
156 6 shēng alive 而生蓮花中
157 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
158 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
159 6 shēng to grow 而生蓮花中
160 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
161 6 shēng not experienced 而生蓮花中
162 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
163 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
164 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
165 6 shēng gender 而生蓮花中
166 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
167 6 shēng to set up 而生蓮花中
168 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
169 6 shēng a captive 而生蓮花中
170 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
171 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
172 6 shēng unripe 而生蓮花中
173 6 shēng nature 而生蓮花中
174 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
175 6 shēng destiny 而生蓮花中
176 6 shēng birth 而生蓮花中
177 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
178 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
179 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
180 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
181 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
182 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
183 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
184 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
185 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
186 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
187 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
188 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
189 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
190 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
191 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
192 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
193 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
194 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
195 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
196 6 chí to control 各持金花繖蓋
197 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
198 6 chí to remember 各持金花繖蓋
199 6 chí to assist 各持金花繖蓋
200 6 chí with; using 各持金花繖蓋
201 6 chí dhara 各持金花繖蓋
202 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
203 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
204 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
205 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
206 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
207 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
208 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
209 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
210 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
211 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
212 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
213 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
214 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
215 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
216 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
217 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
218 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
219 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
220 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
221 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
222 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
223 5 self 當為我分別說之
224 5 [my] dear 當為我分別說之
225 5 Wo 當為我分別說之
226 5 self; atman; attan 當為我分別說之
227 5 ga 當為我分別說之
228 4 Qi 其心適等無有異
229 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
230 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
231 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
232 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
233 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
234 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
235 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
236 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
237 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
238 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
239 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
240 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
241 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
242 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
243 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
244 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
245 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
246 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
247 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
248 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
249 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
250 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
251 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
252 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
253 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
254 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
255 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
256 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
257 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
258 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
259 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
260 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
261 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
262 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
263 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
264 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
265 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
266 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
267 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
268 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
269 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
270 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
271 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
272 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
273 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
274 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
275 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
276 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
277 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
278 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
279 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
280 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
281 4 to not have; without 視之無厭極
282 4 mo 視之無厭極
283 4 to not have 視之無厭極
284 4 Wu 視之無厭極
285 4 mo 視之無厭極
286 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
287 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
288 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
289 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
290 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
291 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
292 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
293 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
294 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
295 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
296 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
297 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
298 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
299 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
300 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
301 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
302 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
303 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
304 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
305 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
306 4 detailed 我悉受行皆當具足
307 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
308 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
309 4 strongly 我悉受行皆當具足
310 4 Xi 我悉受行皆當具足
311 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
312 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
313 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
314 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
315 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
316 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
317 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
318 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
319 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
320 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
321 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
322 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
323 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
324 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
325 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
326 4 shuì to persuade 當為我分別說之
327 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
328 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
329 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
330 4 shuō allocution 當為我分別說之
331 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
332 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
333 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
334 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
335 4 shuō to instruct 當為我分別說之
336 3 qián front 却住佛前
337 3 qián former; the past 却住佛前
338 3 qián to go forward 却住佛前
339 3 qián preceding 却住佛前
340 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
341 3 qián to appear before 却住佛前
342 3 qián future 却住佛前
343 3 qián top; first 却住佛前
344 3 qián battlefront 却住佛前
345 3 qián before; former; pūrva 却住佛前
346 3 qián facing; mukha 却住佛前
347 3 to enter 何因緣不入女人腹中
348 3 Kangxi radical 11 何因緣不入女人腹中
349 3 radical 何因緣不入女人腹中
350 3 income 何因緣不入女人腹中
351 3 to conform with 何因緣不入女人腹中
352 3 to descend 何因緣不入女人腹中
353 3 the entering tone 何因緣不入女人腹中
354 3 to pay 何因緣不入女人腹中
355 3 to join 何因緣不入女人腹中
356 3 entering; praveśa 何因緣不入女人腹中
357 3 entered; attained; āpanna 何因緣不入女人腹中
358 3 ka 各持金花繖蓋
359 3 xíng to walk 憙行救解令和合
360 3 xíng capable; competent 憙行救解令和合
361 3 háng profession 憙行救解令和合
362 3 xíng Kangxi radical 144 憙行救解令和合
363 3 xíng to travel 憙行救解令和合
364 3 xìng actions; conduct 憙行救解令和合
365 3 xíng to do; to act; to practice 憙行救解令和合
366 3 xíng all right; OK; okay 憙行救解令和合
367 3 háng horizontal line 憙行救解令和合
368 3 héng virtuous deeds 憙行救解令和合
369 3 hàng a line of trees 憙行救解令和合
370 3 hàng bold; steadfast 憙行救解令和合
371 3 xíng to move 憙行救解令和合
372 3 xíng to put into effect; to implement 憙行救解令和合
373 3 xíng travel 憙行救解令和合
374 3 xíng to circulate 憙行救解令和合
375 3 xíng running script; running script 憙行救解令和合
376 3 xíng temporary 憙行救解令和合
377 3 háng rank; order 憙行救解令和合
378 3 háng a business; a shop 憙行救解令和合
379 3 xíng to depart; to leave 憙行救解令和合
380 3 xíng to experience 憙行救解令和合
381 3 xíng path; way 憙行救解令和合
382 3 xíng xing; ballad 憙行救解令和合
383 3 xíng Xing 憙行救解令和合
384 3 xíng Practice 憙行救解令和合
385 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 憙行救解令和合
386 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 憙行救解令和合
387 3 歡喜 huānxǐ joyful 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
388 3 歡喜 huānxǐ to like 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
389 3 歡喜 huānxǐ joy 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
390 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
391 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
392 3 歡喜 huānxǐ Nandi 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
393 3 飛行 fēixíng to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
394 3 飛行 fēixíng travel through the air with supernatural powers; to fly 何因緣菩薩得飛行四神足念
395 3 hòu after; later 後得比丘僧
396 3 hòu empress; queen 後得比丘僧
397 3 hòu sovereign 後得比丘僧
398 3 hòu the god of the earth 後得比丘僧
399 3 hòu late; later 後得比丘僧
400 3 hòu offspring; descendents 後得比丘僧
401 3 hòu to fall behind; to lag 後得比丘僧
402 3 hòu behind; back 後得比丘僧
403 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後得比丘僧
404 3 hòu Hou 後得比丘僧
405 3 hòu after; behind 後得比丘僧
406 3 hòu following 後得比丘僧
407 3 hòu to be delayed 後得比丘僧
408 3 hòu to abandon; to discard 後得比丘僧
409 3 hòu feudal lords 後得比丘僧
410 3 hòu Hou 後得比丘僧
411 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後得比丘僧
412 3 hòu rear; paścāt 後得比丘僧
413 3 hòu later; paścima 後得比丘僧
414 3 tīng to listen 何因緣天耳徹聽
415 3 tīng to obey 何因緣天耳徹聽
416 3 tīng to understand 何因緣天耳徹聽
417 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 何因緣天耳徹聽
418 3 tìng to allow; to let something take its course 何因緣天耳徹聽
419 3 tīng to await 何因緣天耳徹聽
420 3 tīng to acknowledge 何因緣天耳徹聽
421 3 tīng information 何因緣天耳徹聽
422 3 tīng a hall 何因緣天耳徹聽
423 3 tīng Ting 何因緣天耳徹聽
424 3 tìng to administer; to process 何因緣天耳徹聽
425 3 tīng to listen; śru 何因緣天耳徹聽
426 3 xiū to rest 名為和休
427 3 xiū to stop 名為和休
428 3 xiū to take leave 名為和休
429 3 xiū lucky; beneficial 名為和休
430 3 xiū to cast of one's wife 名為和休
431 3 xiū to retire 名為和休
432 3 xiū first-rate; best quality 名為和休
433 3 xiū shade from a tree 名為和休
434 3 xiū rest; viśram 名為和休
435 3 jié to coerce; to threaten; to menace 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
436 3 jié take by force; to plunder 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
437 3 jié a disaster; catastrophe 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
438 3 jié a strategy in weiqi 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
439 3 jié a kalpa; an eon 何因緣菩薩得念前世無央數劫之事
440 3 dào way; road; path 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
441 3 dào principle; a moral; morality 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
442 3 dào Tao; the Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
443 3 dào to say; to speak; to talk 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
444 3 dào to think 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
445 3 dào circuit; a province 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
446 3 dào a course; a channel 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
447 3 dào a method; a way of doing something 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
448 3 dào a doctrine 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
449 3 dào Taoism; Daoism 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
450 3 dào a skill 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
451 3 dào a sect 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
452 3 dào a line 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
453 3 dào Way 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
454 3 dào way; path; marga 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
455 3 to join together; together with; to accompany 名為和休
456 3 peace; harmony 名為和休
457 3 He 名為和休
458 3 harmonious [sound] 名為和休
459 3 gentle; amiable; acquiescent 名為和休
460 3 warm 名為和休
461 3 to harmonize; to make peace 名為和休
462 3 a transaction 名為和休
463 3 a bell on a chariot 名為和休
464 3 a musical instrument 名為和休
465 3 a military gate 名為和休
466 3 a coffin headboard 名為和休
467 3 a skilled worker 名為和休
468 3 compatible 名為和休
469 3 calm; peaceful 名為和休
470 3 to sing in accompaniment 名為和休
471 3 to write a matching poem 名為和休
472 3 harmony; gentleness 名為和休
473 3 venerable 名為和休
474 3 佛說太子和休經 fó shuō tàizǐ héxiū jīng Prince Siṃha Sūtra 佛說太子和休經一卷
475 3 shí time; a point or period of time 本為菩薩時
476 3 shí a season; a quarter of a year 本為菩薩時
477 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 本為菩薩時
478 3 shí fashionable 本為菩薩時
479 3 shí fate; destiny; luck 本為菩薩時
480 3 shí occasion; opportunity; chance 本為菩薩時
481 3 shí tense 本為菩薩時
482 3 shí particular; special 本為菩薩時
483 3 shí to plant; to cultivate 本為菩薩時
484 3 shí an era; a dynasty 本為菩薩時
485 3 shí time [abstract] 本為菩薩時
486 3 shí seasonal 本為菩薩時
487 3 shí to wait upon 本為菩薩時
488 3 shí hour 本為菩薩時
489 3 shí appropriate; proper; timely 本為菩薩時
490 3 shí Shi 本為菩薩時
491 3 shí a present; currentlt 本為菩薩時
492 3 shí time; kāla 本為菩薩時
493 3 shí at that time; samaya 本為菩薩時
494 3 佛寺 fósì a Buddhist temple 菩薩憙於佛寺中然燈
495 3 女人 nǚrén woman; women 何因緣不入女人腹中
496 3 女人 nǚrén wife 何因緣不入女人腹中
497 3 財物 cái wù money and goods; property 何因緣菩薩易得財物
498 3 財物 cái wù wealth; artha 何因緣菩薩易得財物
499 3 名為 míngwèi to be called 名為和休
500 3 sǎn an umbrella; a parasol 各持金花繖蓋

Frequencies of all Words

Top 873

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
2 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
3 41 菩薩 púsà bodhisattva 與菩薩萬人俱
4 28 因緣 yīnyuán chance 菩薩何因緣得端正
5 28 因緣 yīnyuán destiny 菩薩何因緣得端正
6 28 因緣 yīnyuán according to this 菩薩何因緣得端正
7 28 因緣 yīnyuán causes and conditions 菩薩何因緣得端正
8 28 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 菩薩何因緣得端正
9 28 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 菩薩何因緣得端正
10 28 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 菩薩何因緣得端正
11 28 what; where; which 菩薩何因緣得端正
12 28 to carry on the shoulder 菩薩何因緣得端正
13 28 who 菩薩何因緣得端正
14 28 what 菩薩何因緣得端正
15 28 why 菩薩何因緣得端正
16 28 how 菩薩何因緣得端正
17 28 how much 菩薩何因緣得端正
18 28 He 菩薩何因緣得端正
19 28 what; kim 菩薩何因緣得端正
20 27 de potential marker 菩薩何因緣得端正
21 27 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 菩薩何因緣得端正
22 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
23 27 děi to want to; to need to 菩薩何因緣得端正
24 27 děi must; ought to 菩薩何因緣得端正
25 27 de 菩薩何因緣得端正
26 27 de infix potential marker 菩薩何因緣得端正
27 27 to result in 菩薩何因緣得端正
28 27 to be proper; to fit; to suit 菩薩何因緣得端正
29 27 to be satisfied 菩薩何因緣得端正
30 27 to be finished 菩薩何因緣得端正
31 27 de result of degree 菩薩何因緣得端正
32 27 de marks completion of an action 菩薩何因緣得端正
33 27 děi satisfying 菩薩何因緣得端正
34 27 to contract 菩薩何因緣得端正
35 27 marks permission or possibility 菩薩何因緣得端正
36 27 expressing frustration 菩薩何因緣得端正
37 27 to hear 菩薩何因緣得端正
38 27 to have; there is 菩薩何因緣得端正
39 27 marks time passed 菩薩何因緣得端正
40 27 obtain; attain; prāpta 菩薩何因緣得端正
41 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
42 26 relating to Buddhism 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
43 26 a statue or image of a Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
44 26 a Buddhist text 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
45 26 to touch; to stroke 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
46 26 Buddha 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
47 26 Buddha; Awakened One 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
48 25 太子 tàizǐ a crown prince 阿闍世王太子
49 25 太子 tàizǐ crown prince; kumāra 阿闍世王太子
50 24 yòng to use; to apply 用是故得三十二相
51 24 yòng Kangxi radical 101 用是故得三十二相
52 24 yòng to eat 用是故得三十二相
53 24 yòng to spend 用是故得三十二相
54 24 yòng expense 用是故得三十二相
55 24 yòng a use; usage 用是故得三十二相
56 24 yòng to need; must 用是故得三十二相
57 24 yòng useful; practical 用是故得三十二相
58 24 yòng to use up; to use all of something 用是故得三十二相
59 24 yòng by means of; with 用是故得三十二相
60 24 yòng to work (an animal) 用是故得三十二相
61 24 yòng to appoint 用是故得三十二相
62 24 yòng to administer; to manager 用是故得三十二相
63 24 yòng to control 用是故得三十二相
64 24 yòng to access 用是故得三十二相
65 24 yòng Yong 用是故得三十二相
66 24 yòng yong; function; application 用是故得三十二相
67 24 yòng efficacy; kāritra 用是故得三十二相
68 23 是故 shìgù therefore; so; consequently 用是故得三十二相
69 19 not; no 何因緣不入女人腹中
70 19 expresses that a certain condition cannot be acheived 何因緣不入女人腹中
71 19 as a correlative 何因緣不入女人腹中
72 19 no (answering a question) 何因緣不入女人腹中
73 19 forms a negative adjective from a noun 何因緣不入女人腹中
74 19 at the end of a sentence to form a question 何因緣不入女人腹中
75 19 to form a yes or no question 何因緣不入女人腹中
76 19 infix potential marker 何因緣不入女人腹中
77 19 no; na 何因緣不入女人腹中
78 16 rén person; people; a human being 比丘僧千二百五十人
79 16 rén Kangxi radical 9 比丘僧千二百五十人
80 16 rén a kind of person 比丘僧千二百五十人
81 16 rén everybody 比丘僧千二百五十人
82 16 rén adult 比丘僧千二百五十人
83 16 rén somebody; others 比丘僧千二百五十人
84 16 rén an upright person 比丘僧千二百五十人
85 16 rén person; manuṣya 比丘僧千二百五十人
86 14 jiē all; each and every; in all cases 皆不逆人
87 14 jiē same; equally 皆不逆人
88 14 jiē all; sarva 皆不逆人
89 13 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 與太子相隨俱到佛所
90 13 suǒ an office; an institute 與太子相隨俱到佛所
91 13 suǒ introduces a relative clause 與太子相隨俱到佛所
92 13 suǒ it 與太子相隨俱到佛所
93 13 suǒ if; supposing 與太子相隨俱到佛所
94 13 suǒ a few; various; some 與太子相隨俱到佛所
95 13 suǒ a place; a location 與太子相隨俱到佛所
96 13 suǒ indicates a passive voice 與太子相隨俱到佛所
97 13 suǒ that which 與太子相隨俱到佛所
98 13 suǒ an ordinal number 與太子相隨俱到佛所
99 13 suǒ meaning 與太子相隨俱到佛所
100 13 suǒ garrison 與太子相隨俱到佛所
101 13 suǒ place; pradeśa 與太子相隨俱到佛所
102 13 suǒ that which; yad 與太子相隨俱到佛所
103 12 to be fond of; to like; to enjoy; to be happy; to feel pleased 菩薩憙持經戒教人
104 12 yán to speak; to say; said 太子叉手白佛言
105 12 yán language; talk; words; utterance; speech 太子叉手白佛言
106 12 yán Kangxi radical 149 太子叉手白佛言
107 12 yán a particle with no meaning 太子叉手白佛言
108 12 yán phrase; sentence 太子叉手白佛言
109 12 yán a word; a syllable 太子叉手白佛言
110 12 yán a theory; a doctrine 太子叉手白佛言
111 12 yán to regard as 太子叉手白佛言
112 12 yán to act as 太子叉手白佛言
113 12 yán word; vacana 太子叉手白佛言
114 12 yán speak; vad 太子叉手白佛言
115 11 白佛 bái fó to address the Buddha 太子叉手白佛言
116 10 gào to tell; to say; said; told 佛告太子
117 10 gào to request 佛告太子
118 10 gào to report; to inform 佛告太子
119 10 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告太子
120 10 gào to accuse; to sue 佛告太子
121 10 gào to reach 佛告太子
122 10 gào an announcement 佛告太子
123 10 gào a party 佛告太子
124 10 gào a vacation 佛告太子
125 10 gào Gao 佛告太子
126 10 gào to tell; jalp 佛告太子
127 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
128 10 zhōng medium; medium sized 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
129 10 zhōng China 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
130 10 zhòng to hit the mark 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
131 10 zhōng in; amongst 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
132 10 zhōng midday 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
133 10 zhōng inside 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
134 10 zhōng during 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
135 10 zhōng Zhong 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
136 10 zhōng intermediary 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
137 10 zhōng half 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
138 10 zhōng just right; suitably 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
139 10 zhōng while 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
140 10 zhòng to reach; to attain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
141 10 zhòng to suffer; to infect 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
142 10 zhòng to obtain 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
143 10 zhòng to pass an exam 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
144 10 zhōng middle 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
145 9 後世 hòushì later generations; posterity 後世生為人端正
146 9 後世 hòushì later rebirths; subsequent births 後世生為人端正
147 8 and 與菩薩萬人俱
148 8 to give 與菩薩萬人俱
149 8 together with 與菩薩萬人俱
150 8 interrogative particle 與菩薩萬人俱
151 8 to accompany 與菩薩萬人俱
152 8 to particate in 與菩薩萬人俱
153 8 of the same kind 與菩薩萬人俱
154 8 to help 與菩薩萬人俱
155 8 for 與菩薩萬人俱
156 8 and; ca 與菩薩萬人俱
157 7 wèi for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
158 7 wèi because of 各叉手頭面著地為佛作禮
159 7 wéi to act as; to serve 各叉手頭面著地為佛作禮
160 7 wéi to change into; to become 各叉手頭面著地為佛作禮
161 7 wéi to be; is 各叉手頭面著地為佛作禮
162 7 wéi to do 各叉手頭面著地為佛作禮
163 7 wèi for 各叉手頭面著地為佛作禮
164 7 wèi because of; for; to 各叉手頭面著地為佛作禮
165 7 wèi to 各叉手頭面著地為佛作禮
166 7 wéi in a passive construction 各叉手頭面著地為佛作禮
167 7 wéi forming a rehetorical question 各叉手頭面著地為佛作禮
168 7 wéi forming an adverb 各叉手頭面著地為佛作禮
169 7 wéi to add emphasis 各叉手頭面著地為佛作禮
170 7 wèi to support; to help 各叉手頭面著地為佛作禮
171 7 wéi to govern 各叉手頭面著地為佛作禮
172 7 wèi to be; bhū 各叉手頭面著地為佛作禮
173 7 比丘僧 bǐqiūsēng monastic community 比丘僧千二百五十人
174 7 zhī him; her; them; that 當為我分別說之
175 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當為我分別說之
176 7 zhī to go 當為我分別說之
177 7 zhī this; that 當為我分別說之
178 7 zhī genetive marker 當為我分別說之
179 7 zhī it 當為我分別說之
180 7 zhī in; in regards to 當為我分別說之
181 7 zhī all 當為我分別說之
182 7 zhī and 當為我分別說之
183 7 zhī however 當為我分別說之
184 7 zhī if 當為我分別說之
185 7 zhī then 當為我分別說之
186 7 zhī to arrive; to go 當為我分別說之
187 7 zhī is 當為我分別說之
188 7 zhī to use 當為我分別說之
189 7 zhī Zhi 當為我分別說之
190 7 zhī winding 當為我分別說之
191 6 shì to look at; to see 視之無厭極
192 6 shì to observe; to inspect 視之無厭極
193 6 shì to regard 視之無厭極
194 6 shì to show; to illustrate; to display 視之無厭極
195 6 shì to compare; to contrast 視之無厭極
196 6 shì to take care of 視之無厭極
197 6 shì to imitate; to follow the example of 視之無厭極
198 6 shì eyesight 視之無厭極
199 6 shì observing; darśana 視之無厭極
200 6 to reach 梵釋及人民
201 6 and 梵釋及人民
202 6 coming to; when 梵釋及人民
203 6 to attain 梵釋及人民
204 6 to understand 梵釋及人民
205 6 able to be compared to; to catch up with 梵釋及人民
206 6 to be involved with; to associate with 梵釋及人民
207 6 passing of a feudal title from elder to younger brother 梵釋及人民
208 6 and; ca; api 梵釋及人民
209 6 人民 rénmín the people 梵釋及人民
210 6 人民 rénmín common people 梵釋及人民
211 6 人民 rénmín people; janā 梵釋及人民
212 6 shēng to be born; to give birth 而生蓮花中
213 6 shēng to live 而生蓮花中
214 6 shēng raw 而生蓮花中
215 6 shēng a student 而生蓮花中
216 6 shēng life 而生蓮花中
217 6 shēng to produce; to give rise 而生蓮花中
218 6 shēng alive 而生蓮花中
219 6 shēng a lifetime 而生蓮花中
220 6 shēng to initiate; to become 而生蓮花中
221 6 shēng to grow 而生蓮花中
222 6 shēng unfamiliar 而生蓮花中
223 6 shēng not experienced 而生蓮花中
224 6 shēng hard; stiff; strong 而生蓮花中
225 6 shēng very; extremely 而生蓮花中
226 6 shēng having academic or professional knowledge 而生蓮花中
227 6 shēng a male role in traditional theatre 而生蓮花中
228 6 shēng gender 而生蓮花中
229 6 shēng to develop; to grow 而生蓮花中
230 6 shēng to set up 而生蓮花中
231 6 shēng a prostitute 而生蓮花中
232 6 shēng a captive 而生蓮花中
233 6 shēng a gentleman 而生蓮花中
234 6 shēng Kangxi radical 100 而生蓮花中
235 6 shēng unripe 而生蓮花中
236 6 shēng nature 而生蓮花中
237 6 shēng to inherit; to succeed 而生蓮花中
238 6 shēng destiny 而生蓮花中
239 6 shēng birth 而生蓮花中
240 6 shēng arise; produce; utpad 而生蓮花中
241 6 niàn to read aloud 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
242 6 niàn to remember; to expect 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
243 6 niàn to miss 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
244 6 niàn to consider 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
245 6 niàn to recite; to chant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
246 6 niàn to show affection for 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
247 6 niàn a thought; an idea 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
248 6 niàn twenty 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
249 6 niàn memory 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
250 6 niàn an instant 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
251 6 niàn Nian 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
252 6 niàn mindfulness; smrti 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
253 6 niàn a thought; citta 菩薩慈心哀念人民蜎飛蠕動之類
254 6 chí to grasp; to hold 各持金花繖蓋
255 6 chí to resist; to oppose 各持金花繖蓋
256 6 chí to uphold 各持金花繖蓋
257 6 chí to sustain; to keep; to uphold 各持金花繖蓋
258 6 chí to administer; to manage 各持金花繖蓋
259 6 chí to control 各持金花繖蓋
260 6 chí to be cautious 各持金花繖蓋
261 6 chí to remember 各持金花繖蓋
262 6 chí to assist 各持金花繖蓋
263 6 chí with; using 各持金花繖蓋
264 6 chí dhara 各持金花繖蓋
265 6 五百 wǔ bǎi five hundred 與長者子五百人
266 6 五百 wǔ bǎi five hundred; pañcaśata 與長者子五百人
267 6 such as; for example; for instance 如視赤子
268 6 if 如視赤子
269 6 in accordance with 如視赤子
270 6 to be appropriate; should; with regard to 如視赤子
271 6 this 如視赤子
272 6 it is so; it is thus; can be compared with 如視赤子
273 6 to go to 如視赤子
274 6 to meet 如視赤子
275 6 to appear; to seem; to be like 如視赤子
276 6 at least as good as 如視赤子
277 6 and 如視赤子
278 6 or 如視赤子
279 6 but 如視赤子
280 6 then 如視赤子
281 6 naturally 如視赤子
282 6 expresses a question or doubt 如視赤子
283 6 you 如視赤子
284 6 the second lunar month 如視赤子
285 6 in; at 如視赤子
286 6 Ru 如視赤子
287 6 Thus 如視赤子
288 6 thus; tathā 如視赤子
289 6 like; iva 如視赤子
290 6 suchness; tathatā 如視赤子
291 5 便 biàn convenient; handy; easy 後世生便自知宿命無央數世之事
292 5 便 biàn advantageous 後世生便自知宿命無央數世之事
293 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 後世生便自知宿命無央數世之事
294 5 便 pián fat; obese 後世生便自知宿命無央數世之事
295 5 便 biàn to make easy 後世生便自知宿命無央數世之事
296 5 便 biàn an unearned advantage 後世生便自知宿命無央數世之事
297 5 便 biàn ordinary; plain 後世生便自知宿命無央數世之事
298 5 便 biàn if only; so long as; to the contrary 後世生便自知宿命無央數世之事
299 5 便 biàn in passing 後世生便自知宿命無央數世之事
300 5 便 biàn informal 後世生便自知宿命無央數世之事
301 5 便 biàn right away; then; right after 後世生便自知宿命無央數世之事
302 5 便 biàn appropriate; suitable 後世生便自知宿命無央數世之事
303 5 便 biàn an advantageous occasion 後世生便自知宿命無央數世之事
304 5 便 biàn stool 後世生便自知宿命無央數世之事
305 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 後世生便自知宿命無央數世之事
306 5 便 biàn proficient; skilled 後世生便自知宿命無央數世之事
307 5 便 biàn even if; even though 後世生便自知宿命無央數世之事
308 5 便 pián shrewd; slick; good with words 後世生便自知宿命無央數世之事
309 5 便 biàn then; atha 後世生便自知宿命無央數世之事
310 5 前世 qián shì previous generations 何因緣知前世宿命
311 5 前世 qián shì former life 何因緣知前世宿命
312 5 前世 qián shì former lives 何因緣知前世宿命
313 5 dāng to be; to act as; to serve as 當為我分別說之
314 5 dāng at or in the very same; be apposite 當為我分別說之
315 5 dāng dang (sound of a bell) 當為我分別說之
316 5 dāng to face 當為我分別說之
317 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當為我分別說之
318 5 dāng to manage; to host 當為我分別說之
319 5 dāng should 當為我分別說之
320 5 dāng to treat; to regard as 當為我分別說之
321 5 dǎng to think 當為我分別說之
322 5 dàng suitable; correspond to 當為我分別說之
323 5 dǎng to be equal 當為我分別說之
324 5 dàng that 當為我分別說之
325 5 dāng an end; top 當為我分別說之
326 5 dàng clang; jingle 當為我分別說之
327 5 dāng to judge 當為我分別說之
328 5 dǎng to bear on one's shoulder 當為我分別說之
329 5 dàng the same 當為我分別說之
330 5 dàng to pawn 當為我分別說之
331 5 dàng to fail [an exam] 當為我分別說之
332 5 dàng a trap 當為我分別說之
333 5 dàng a pawned item 當為我分別說之
334 5 dāng will be; bhaviṣyati 當為我分別說之
335 5 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 菩薩忍辱不瞋怒者
336 5 zhě that 菩薩忍辱不瞋怒者
337 5 zhě nominalizing function word 菩薩忍辱不瞋怒者
338 5 zhě used to mark a definition 菩薩忍辱不瞋怒者
339 5 zhě used to mark a pause 菩薩忍辱不瞋怒者
340 5 zhě topic marker; that; it 菩薩忍辱不瞋怒者
341 5 zhuó according to 菩薩忍辱不瞋怒者
342 5 zhě ca 菩薩忍辱不瞋怒者
343 5 I; me; my 當為我分別說之
344 5 self 當為我分別說之
345 5 we; our 當為我分別說之
346 5 [my] dear 當為我分別說之
347 5 Wo 當為我分別說之
348 5 self; atman; attan 當為我分別說之
349 5 ga 當為我分別說之
350 5 I; aham 當為我分別說之
351 4 his; hers; its; theirs 其心適等無有異
352 4 to add emphasis 其心適等無有異
353 4 used when asking a question in reply to a question 其心適等無有異
354 4 used when making a request or giving an order 其心適等無有異
355 4 he; her; it; them 其心適等無有異
356 4 probably; likely 其心適等無有異
357 4 will 其心適等無有異
358 4 may 其心適等無有異
359 4 if 其心適等無有異
360 4 or 其心適等無有異
361 4 Qi 其心適等無有異
362 4 he; her; it; saḥ; sā; tad 其心適等無有異
363 4 阿彌陀佛 ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
364 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
365 4 阿彌陀佛 Ēmítuó fó Amitabha Buddha; Amitābha Buddha 其國土當如阿彌陀佛國
366 4 無央數 wúyāngshǔ innumerable 無央數共坐
367 4 jiāo to teach; to educate; to instruct 菩薩憙持經戒教人
368 4 jiào a school of thought; a sect 菩薩憙持經戒教人
369 4 jiào to make; to cause 菩薩憙持經戒教人
370 4 jiào religion 菩薩憙持經戒教人
371 4 jiào instruction; a teaching 菩薩憙持經戒教人
372 4 jiào Jiao 菩薩憙持經戒教人
373 4 jiào a directive; an order 菩薩憙持經戒教人
374 4 jiào to urge; to incite 菩薩憙持經戒教人
375 4 jiào to pass on; to convey 菩薩憙持經戒教人
376 4 jiào etiquette 菩薩憙持經戒教人
377 4 jiāo teaching; śāsana 菩薩憙持經戒教人
378 4 shì matter; thing; item 後世生便自知宿命無央數世之事
379 4 shì to serve 後世生便自知宿命無央數世之事
380 4 shì a government post 後世生便自知宿命無央數世之事
381 4 shì duty; post; work 後世生便自知宿命無央數世之事
382 4 shì occupation 後世生便自知宿命無央數世之事
383 4 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 後世生便自知宿命無央數世之事
384 4 shì an accident 後世生便自知宿命無央數世之事
385 4 shì to attend 後世生便自知宿命無央數世之事
386 4 shì an allusion 後世生便自知宿命無央數世之事
387 4 shì a condition; a state; a situation 後世生便自知宿命無央數世之事
388 4 shì to engage in 後世生便自知宿命無央數世之事
389 4 shì to enslave 後世生便自知宿命無央數世之事
390 4 shì to pursue 後世生便自知宿命無央數世之事
391 4 shì to administer 後世生便自知宿命無央數世之事
392 4 shì to appoint 後世生便自知宿命無央數世之事
393 4 shì a piece 後世生便自知宿命無央數世之事
394 4 shì thing; phenomena 後世生便自知宿命無央數世之事
395 4 shì actions; karma 後世生便自知宿命無央數世之事
396 4 final interogative 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
397 4 ye 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
398 4 ya 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
399 4 布施 bùshī generosity 好布施與人
400 4 布施 bùshī dana; giving; generosity 好布施與人
401 4 長者子 zhǎngzhě zǐ the son of an elder 與長者子五百人
402 4 不敢 bùgǎn to not dare 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
403 4 不敢 bùgǎn I do not dare [modest expression] 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
404 4 十方 shí sāng The Ten Directions 何因緣得光明遍照十方
405 4 十方 shí fāng the ten directions 何因緣得光明遍照十方
406 4 shì is; are; am; to be 用是
407 4 shì is exactly 用是
408 4 shì is suitable; is in contrast 用是
409 4 shì this; that; those 用是
410 4 shì really; certainly 用是
411 4 shì correct; yes; affirmative 用是
412 4 shì true 用是
413 4 shì is; has; exists 用是
414 4 shì used between repetitions of a word 用是
415 4 shì a matter; an affair 用是
416 4 shì Shi 用是
417 4 shì is; bhū 用是
418 4 shì this; idam 用是
419 4 guó a country; a nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
420 4 guó the capital of a state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
421 4 guó a feud; a vassal state 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
422 4 guó a state; a kingdom 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
423 4 guó a place; a land 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
424 4 guó domestic; Chinese 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
425 4 guó national 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
426 4 guó top in the nation 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
427 4 guó Guo 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
428 4 guó community; nation; janapada 佛在羅閱祇國耆闍崛山中
429 4 no 視之無厭極
430 4 Kangxi radical 71 視之無厭極
431 4 to not have; without 視之無厭極
432 4 has not yet 視之無厭極
433 4 mo 視之無厭極
434 4 do not 視之無厭極
435 4 not; -less; un- 視之無厭極
436 4 regardless of 視之無厭極
437 4 to not have 視之無厭極
438 4 um 視之無厭極
439 4 Wu 視之無厭極
440 4 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 視之無厭極
441 4 not; non- 視之無厭極
442 4 mo 視之無厭極
443 4 zhī to know 何因緣知前世宿命
444 4 zhī to comprehend 何因緣知前世宿命
445 4 zhī to inform; to tell 何因緣知前世宿命
446 4 zhī to administer 何因緣知前世宿命
447 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 何因緣知前世宿命
448 4 zhī to be close friends 何因緣知前世宿命
449 4 zhī to feel; to sense; to perceive 何因緣知前世宿命
450 4 zhī to receive; to entertain 何因緣知前世宿命
451 4 zhī knowledge 何因緣知前世宿命
452 4 zhī consciousness; perception 何因緣知前世宿命
453 4 zhī a close friend 何因緣知前世宿命
454 4 zhì wisdom 何因緣知前世宿命
455 4 zhì Zhi 何因緣知前世宿命
456 4 zhī to appreciate 何因緣知前世宿命
457 4 zhī to make known 何因緣知前世宿命
458 4 zhī to have control over 何因緣知前世宿命
459 4 zhī to expect; to foresee 何因緣知前世宿命
460 4 zhī Understanding 何因緣知前世宿命
461 4 zhī know; jña 何因緣知前世宿命
462 4 to know; to learn about; to comprehend 我悉受行皆當具足
463 4 all; entire 我悉受行皆當具足
464 4 detailed 我悉受行皆當具足
465 4 to elaborate; to expound 我悉受行皆當具足
466 4 to exhaust; to use up 我悉受行皆當具足
467 4 strongly 我悉受行皆當具足
468 4 Xi 我悉受行皆當具足
469 4 all; kṛtsna 我悉受行皆當具足
470 4 三昧 sānmèi samadhi 何因緣知三昧安隱
471 4 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 何因緣知三昧安隱
472 4 dialect; language; speech 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
473 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
474 4 verse; writing 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
475 4 to speak; to tell 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
476 4 proverbs; common sayings; old expressions 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
477 4 a signal 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
478 4 to chirp; to tweet 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
479 4 words; discourse; vac 何因緣佛所語皆使人聞者皆歡喜耶
480 4 誹謗 fěibàng to slander 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
481 4 誹謗 fěibàng slander; apavāda 何因緣眾人不敢誹謗佛經道
482 4 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 當為我分別說之
483 4 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 當為我分別說之
484 4 shuì to persuade 當為我分別說之
485 4 shuō to teach; to recite; to explain 當為我分別說之
486 4 shuō a doctrine; a theory 當為我分別說之
487 4 shuō to claim; to assert 當為我分別說之
488 4 shuō allocution 當為我分別說之
489 4 shuō to criticize; to scold 當為我分別說之
490 4 shuō to indicate; to refer to 當為我分別說之
491 4 shuō speach; vāda 當為我分別說之
492 4 shuō to speak; bhāṣate 當為我分別說之
493 4 shuō to instruct 當為我分別說之
494 3 qián front 却住佛前
495 3 qián former; the past 却住佛前
496 3 qián to go forward 却住佛前
497 3 qián preceding 却住佛前
498 3 qián before; earlier; prior 却住佛前
499 3 qián to appear before 却住佛前
500 3 qián future 却住佛前

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
因缘 因緣
  1. yīnyuán
  2. yīnyuán
  3. yīnyuán
  4. yīnyuán
  1. causes and conditions
  2. cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya
  3. Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life
  4. a passage in a sūtra describing the setting
what; kim
obtain; attain; prāpta
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
太子 tàizǐ crown prince; kumāra
  1. yòng
  2. yòng
  1. yong; function; application
  2. efficacy; kāritra
no; na
rén person; manuṣya
jiē all; sarva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿阇世王 阿闍世王 196 Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu
般泥洹 98 Parinirvāṇa
阿弥陀佛 阿彌陀佛 196
  1. Amitabha Buddha
  2. Amitabha Buddha
  3. Amitabha Buddha; Amitābha Buddha
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说太子和休经 佛說太子和休經 102 Prince Siṃha Sūtra
光明遍照 103 Vairocana
令和 108 Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign
六波罗蜜经 六波羅蜜經 108 Sūtra on the Six Pāramitās
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨 彌勒菩薩 109 Maitreya Bodhisattva
耆阇崛山 耆闍崛山 113 Vulture Peak
若那 114 Ruo Na
僧祐录 僧祐錄 115 Sengyou's Catalog
书经 書經 115 Book of History
提和竭罗 提和竭羅 116 Dipankara
文殊师利菩萨 文殊師利菩薩 119 Manjusri
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 52.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
比丘僧 98 monastic community
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
慈心 99 compassion; a compassionate mind
当得 當得 100 will reach
得佛 100 to become a Buddha
定意 100 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净洁 淨潔 106 pure
伎乐 伎樂 106 music
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四神足 115 the four kinds of teleportation
所行 115 actions; practice
天耳 116 celestial ear; divine ear; divyaśrotra
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
无央数 無央數 119 innumerable
行菩萨道 行菩薩道 120 practice the bodhisattva path
心所 120 a mental factor; caitta
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
怨家 121 an enemy
长者子 長者子 122 the son of an elder
知世间 知世間 122 one who knows the world
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
作佛 122 to become a Buddha