Glossary and Vocabulary for Scripture on the Rules of Meditation (Fo Shuo Falu Sanmei Jing) 佛說法律三昧經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 者 | zhě | ca | 深入者 |
| 2 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 有人學不 |
| 3 | 39 | 本 | běn | to be one's own | 一者學本不知善權方便 |
| 4 | 39 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 一者學本不知善權方便 |
| 5 | 39 | 本 | běn | the roots of a plant | 一者學本不知善權方便 |
| 6 | 39 | 本 | běn | capital | 一者學本不知善權方便 |
| 7 | 39 | 本 | běn | main; central; primary | 一者學本不知善權方便 |
| 8 | 39 | 本 | běn | according to | 一者學本不知善權方便 |
| 9 | 39 | 本 | běn | a version; an edition | 一者學本不知善權方便 |
| 10 | 39 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 一者學本不知善權方便 |
| 11 | 39 | 本 | běn | a book | 一者學本不知善權方便 |
| 12 | 39 | 本 | běn | trunk of a tree | 一者學本不知善權方便 |
| 13 | 39 | 本 | běn | to investigate the root of | 一者學本不知善權方便 |
| 14 | 39 | 本 | běn | a manuscript for a play | 一者學本不知善權方便 |
| 15 | 39 | 本 | běn | Ben | 一者學本不知善權方便 |
| 16 | 39 | 本 | běn | root; origin; mula | 一者學本不知善權方便 |
| 17 | 39 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 一者學本不知善權方便 |
| 18 | 39 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 一者學本不知善權方便 |
| 19 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念師所短 |
| 20 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 念師所短 |
| 21 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念師所短 |
| 22 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念師所短 |
| 23 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 念師所短 |
| 24 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 念師所短 |
| 25 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念師所短 |
| 26 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為五自燒 |
| 27 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為五自燒 |
| 28 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 是為五自燒 |
| 29 | 32 | 為 | wéi | to do | 是為五自燒 |
| 30 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 是為五自燒 |
| 31 | 32 | 為 | wéi | to govern | 是為五自燒 |
| 32 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為五自燒 |
| 33 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無反復 |
| 34 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 此無反復 |
| 35 | 32 | 無 | mó | mo | 此無反復 |
| 36 | 32 | 無 | wú | to not have | 此無反復 |
| 37 | 32 | 無 | wú | Wu | 此無反復 |
| 38 | 32 | 無 | mó | mo | 此無反復 |
| 39 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墮大罪 |
| 40 | 30 | 自 | zì | Zi | 自墮大罪 |
| 41 | 30 | 自 | zì | a nose | 自墮大罪 |
| 42 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墮大罪 |
| 43 | 30 | 自 | zì | origin | 自墮大罪 |
| 44 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自墮大罪 |
| 45 | 30 | 自 | zì | to be | 自墮大罪 |
| 46 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墮大罪 |
| 47 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 有人學菩薩法藏 |
| 48 | 27 | 學 | xué | to imitate | 有人學菩薩法藏 |
| 49 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 有人學菩薩法藏 |
| 50 | 27 | 學 | xué | to understand | 有人學菩薩法藏 |
| 51 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 有人學菩薩法藏 |
| 52 | 27 | 學 | xué | learned | 有人學菩薩法藏 |
| 53 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 有人學菩薩法藏 |
| 54 | 27 | 學 | xué | a learner | 有人學菩薩法藏 |
| 55 | 27 | 其 | qí | Qi | 調其情性 |
| 56 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 57 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 58 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 59 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 60 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 61 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 62 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 63 | 24 | 意 | yì | idea | 諂意啤呲以為不然 |
| 64 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 諂意啤呲以為不然 |
| 65 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 諂意啤呲以為不然 |
| 66 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 諂意啤呲以為不然 |
| 67 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 諂意啤呲以為不然 |
| 68 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 諂意啤呲以為不然 |
| 69 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 諂意啤呲以為不然 |
| 70 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 諂意啤呲以為不然 |
| 71 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 諂意啤呲以為不然 |
| 72 | 24 | 意 | yì | meaning | 諂意啤呲以為不然 |
| 73 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 諂意啤呲以為不然 |
| 74 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 諂意啤呲以為不然 |
| 75 | 24 | 意 | yì | Yi | 諂意啤呲以為不然 |
| 76 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 諂意啤呲以為不然 |
| 77 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 妄造譁說言我師說 |
| 78 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 妄造譁說言我師說 |
| 79 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 妄造譁說言我師說 |
| 80 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 妄造譁說言我師說 |
| 81 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 妄造譁說言我師說 |
| 82 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 妄造譁說言我師說 |
| 83 | 23 | 言 | yán | to regard as | 妄造譁說言我師說 |
| 84 | 23 | 言 | yán | to act as | 妄造譁說言我師說 |
| 85 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 妄造譁說言我師說 |
| 86 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 妄造譁說言我師說 |
| 87 | 21 | 入 | rù | to enter | 入魔羅網 |
| 88 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入魔羅網 |
| 89 | 21 | 入 | rù | radical | 入魔羅網 |
| 90 | 21 | 入 | rù | income | 入魔羅網 |
| 91 | 21 | 入 | rù | to conform with | 入魔羅網 |
| 92 | 21 | 入 | rù | to descend | 入魔羅網 |
| 93 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 入魔羅網 |
| 94 | 21 | 入 | rù | to pay | 入魔羅網 |
| 95 | 21 | 入 | rù | to join | 入魔羅網 |
| 96 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 入魔羅網 |
| 97 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入魔羅網 |
| 98 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知是輩有十二事 |
| 99 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是輩有十二事 |
| 100 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是輩有十二事 |
| 101 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知是輩有十二事 |
| 102 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是輩有十二事 |
| 103 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是輩有十二事 |
| 104 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是輩有十二事 |
| 105 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是輩有十二事 |
| 106 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知是輩有十二事 |
| 107 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是輩有十二事 |
| 108 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知是輩有十二事 |
| 109 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知是輩有十二事 |
| 110 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知是輩有十二事 |
| 111 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是輩有十二事 |
| 112 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知是輩有十二事 |
| 113 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知是輩有十二事 |
| 114 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是輩有十二事 |
| 115 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知是輩有十二事 |
| 116 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知是輩有十二事 |
| 117 | 18 | 行 | xíng | to walk | 專行謗 |
| 118 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 專行謗 |
| 119 | 18 | 行 | háng | profession | 專行謗 |
| 120 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 專行謗 |
| 121 | 18 | 行 | xíng | to travel | 專行謗 |
| 122 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 專行謗 |
| 123 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 專行謗 |
| 124 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 專行謗 |
| 125 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 專行謗 |
| 126 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 專行謗 |
| 127 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 專行謗 |
| 128 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 專行謗 |
| 129 | 18 | 行 | xíng | to move | 專行謗 |
| 130 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 專行謗 |
| 131 | 18 | 行 | xíng | travel | 專行謗 |
| 132 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 專行謗 |
| 133 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 專行謗 |
| 134 | 18 | 行 | xíng | temporary | 專行謗 |
| 135 | 18 | 行 | háng | rank; order | 專行謗 |
| 136 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 專行謗 |
| 137 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 專行謗 |
| 138 | 18 | 行 | xíng | to experience | 專行謗 |
| 139 | 18 | 行 | xíng | path; way | 專行謗 |
| 140 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 專行謗 |
| 141 | 18 | 行 | xíng | 專行謗 | |
| 142 | 18 | 行 | xíng | Practice | 專行謗 |
| 143 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 專行謗 |
| 144 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 專行謗 |
| 145 | 18 | 師 | shī | teacher | 不得明師 |
| 146 | 18 | 師 | shī | multitude | 不得明師 |
| 147 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 不得明師 |
| 148 | 18 | 師 | shī | an expert | 不得明師 |
| 149 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 不得明師 |
| 150 | 18 | 師 | shī | master | 不得明師 |
| 151 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不得明師 |
| 152 | 18 | 師 | shī | Shi | 不得明師 |
| 153 | 18 | 師 | shī | to imitate | 不得明師 |
| 154 | 18 | 師 | shī | troops | 不得明師 |
| 155 | 18 | 師 | shī | shi | 不得明師 |
| 156 | 18 | 師 | shī | an army division | 不得明師 |
| 157 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不得明師 |
| 158 | 18 | 師 | shī | a lion | 不得明師 |
| 159 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不得明師 |
| 160 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞深經 |
| 161 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞深經 |
| 162 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得聞深經 |
| 163 | 17 | 得 | dé | de | 得聞深經 |
| 164 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得聞深經 |
| 165 | 17 | 得 | dé | to result in | 得聞深經 |
| 166 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞深經 |
| 167 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞深經 |
| 168 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得聞深經 |
| 169 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得聞深經 |
| 170 | 17 | 得 | dé | to contract | 得聞深經 |
| 171 | 17 | 得 | dé | to hear | 得聞深經 |
| 172 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得聞深經 |
| 173 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得聞深經 |
| 174 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞深經 |
| 175 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 176 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 177 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 178 | 17 | 欲 | yù | desire | 但欲害彼 |
| 179 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 但欲害彼 |
| 180 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 但欲害彼 |
| 181 | 17 | 欲 | yù | lust | 但欲害彼 |
| 182 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 但欲害彼 |
| 183 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從明師得決 |
| 184 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從明師得決 |
| 185 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從明師得決 |
| 186 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從明師得決 |
| 187 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從明師得決 |
| 188 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從明師得決 |
| 189 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從明師得決 |
| 190 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從明師得決 |
| 191 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從明師得決 |
| 192 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從明師得決 |
| 193 | 17 | 從 | zòng | to release | 從明師得決 |
| 194 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從明師得決 |
| 195 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩學者當以和順 |
| 196 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩學者當以和順 |
| 197 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩學者當以和順 |
| 198 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩學者當以和順 |
| 199 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩學者當以和順 |
| 200 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩學者當以和順 |
| 201 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩學者當以和順 |
| 202 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩學者當以和順 |
| 203 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩學者當以和順 |
| 204 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩學者當以和順 |
| 205 | 15 | 但 | dàn | Dan | 但欲害彼 |
| 206 | 15 | 之 | zhī | to go | 如獼猴毒羹之喻 |
| 207 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如獼猴毒羹之喻 |
| 208 | 15 | 之 | zhī | is | 如獼猴毒羹之喻 |
| 209 | 15 | 之 | zhī | to use | 如獼猴毒羹之喻 |
| 210 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 如獼猴毒羹之喻 |
| 211 | 15 | 之 | zhī | winding | 如獼猴毒羹之喻 |
| 212 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與非其人 |
| 213 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與非其人 |
| 214 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與非其人 |
| 215 | 14 | 人 | rén | everybody | 與非其人 |
| 216 | 14 | 人 | rén | adult | 與非其人 |
| 217 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與非其人 |
| 218 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與非其人 |
| 219 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與非其人 |
| 220 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自貢高 |
| 221 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自貢高 |
| 222 | 13 | 而 | néng | can; able | 而自貢高 |
| 223 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自貢高 |
| 224 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自貢高 |
| 225 | 13 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 226 | 13 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 227 | 13 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩 |
| 228 | 13 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩 |
| 229 | 13 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩 |
| 230 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩 |
| 231 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩 |
| 232 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩 |
| 233 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩 |
| 234 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾 |
| 235 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾 |
| 236 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾 |
| 237 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾 |
| 238 | 13 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾 |
| 239 | 13 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾 |
| 240 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 既已自墮復墮他人 |
| 241 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 既已自墮復墮他人 |
| 242 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 既已自墮復墮他人 |
| 243 | 12 | 復 | fù | to restore | 既已自墮復墮他人 |
| 244 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 既已自墮復墮他人 |
| 245 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 既已自墮復墮他人 |
| 246 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 既已自墮復墮他人 |
| 247 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 既已自墮復墮他人 |
| 248 | 12 | 復 | fù | Fu | 既已自墮復墮他人 |
| 249 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 既已自墮復墮他人 |
| 250 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 既已自墮復墮他人 |
| 251 | 12 | 燒 | shāo | to burn | 一自燒 |
| 252 | 12 | 燒 | shāo | fever | 一自燒 |
| 253 | 12 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 一自燒 |
| 254 | 12 | 燒 | shāo | heat | 一自燒 |
| 255 | 12 | 燒 | shāo | to burn; dah | 一自燒 |
| 256 | 12 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 一自燒 |
| 257 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 終不可 |
| 258 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 終不可 |
| 259 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 但欲依道全保其命 |
| 260 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但欲依道全保其命 |
| 261 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 但欲依道全保其命 |
| 262 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但欲依道全保其命 |
| 263 | 12 | 道 | dào | to think | 但欲依道全保其命 |
| 264 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 但欲依道全保其命 |
| 265 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 但欲依道全保其命 |
| 266 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但欲依道全保其命 |
| 267 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 但欲依道全保其命 |
| 268 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但欲依道全保其命 |
| 269 | 12 | 道 | dào | a skill | 但欲依道全保其命 |
| 270 | 12 | 道 | dào | a sect | 但欲依道全保其命 |
| 271 | 12 | 道 | dào | a line | 但欲依道全保其命 |
| 272 | 12 | 道 | dào | Way | 但欲依道全保其命 |
| 273 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 但欲依道全保其命 |
| 274 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 有人已學深經 |
| 275 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 有人已學深經 |
| 276 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 有人已學深經 |
| 277 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 有人已學深經 |
| 278 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 有人已學深經 |
| 279 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 有人已學深經 |
| 280 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 虛飾自可 |
| 281 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 虛飾自可 |
| 282 | 12 | 可 | kě | to be worth | 虛飾自可 |
| 283 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 虛飾自可 |
| 284 | 12 | 可 | kè | khan | 虛飾自可 |
| 285 | 12 | 可 | kě | to recover | 虛飾自可 |
| 286 | 12 | 可 | kě | to act as | 虛飾自可 |
| 287 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 虛飾自可 |
| 288 | 12 | 可 | kě | used to add emphasis | 虛飾自可 |
| 289 | 12 | 可 | kě | beautiful | 虛飾自可 |
| 290 | 12 | 可 | kě | Ke | 虛飾自可 |
| 291 | 12 | 可 | kě | can; may; śakta | 虛飾自可 |
| 292 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 妄造譁說言我師說 |
| 293 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 妄造譁說言我師說 |
| 294 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 妄造譁說言我師說 |
| 295 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 妄造譁說言我師說 |
| 296 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 妄造譁說言我師說 |
| 297 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 妄造譁說言我師說 |
| 298 | 12 | 說 | shuō | allocution | 妄造譁說言我師說 |
| 299 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 妄造譁說言我師說 |
| 300 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 妄造譁說言我師說 |
| 301 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 妄造譁說言我師說 |
| 302 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 妄造譁說言我師說 |
| 303 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 妄造譁說言我師說 |
| 304 | 11 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 不得明師 |
| 305 | 11 | 明 | míng | Ming | 不得明師 |
| 306 | 11 | 明 | míng | Ming Dynasty | 不得明師 |
| 307 | 11 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 不得明師 |
| 308 | 11 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 不得明師 |
| 309 | 11 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 不得明師 |
| 310 | 11 | 明 | míng | consecrated | 不得明師 |
| 311 | 11 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 不得明師 |
| 312 | 11 | 明 | míng | to explain; to clarify | 不得明師 |
| 313 | 11 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 不得明師 |
| 314 | 11 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 不得明師 |
| 315 | 11 | 明 | míng | eyesight; vision | 不得明師 |
| 316 | 11 | 明 | míng | a god; a spirit | 不得明師 |
| 317 | 11 | 明 | míng | fame; renown | 不得明師 |
| 318 | 11 | 明 | míng | open; public | 不得明師 |
| 319 | 11 | 明 | míng | clear | 不得明師 |
| 320 | 11 | 明 | míng | to become proficient | 不得明師 |
| 321 | 11 | 明 | míng | to be proficient | 不得明師 |
| 322 | 11 | 明 | míng | virtuous | 不得明師 |
| 323 | 11 | 明 | míng | open and honest | 不得明師 |
| 324 | 11 | 明 | míng | clean; neat | 不得明師 |
| 325 | 11 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 不得明師 |
| 326 | 11 | 明 | míng | next; afterwards | 不得明師 |
| 327 | 11 | 明 | míng | positive | 不得明師 |
| 328 | 11 | 明 | míng | Clear | 不得明師 |
| 329 | 11 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 不得明師 |
| 330 | 10 | 各佛 | gèfó | Pratyekabuddha | 所入各佛本者 |
| 331 | 10 | 失 | shī | to lose | 失其 |
| 332 | 10 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 失其 |
| 333 | 10 | 失 | shī | to fail; to miss out | 失其 |
| 334 | 10 | 失 | shī | to be lost | 失其 |
| 335 | 10 | 失 | shī | to make a mistake | 失其 |
| 336 | 10 | 失 | shī | to let go of | 失其 |
| 337 | 10 | 失 | shī | loss; nāśa | 失其 |
| 338 | 10 | 時 | shí | time; a point or period of time | 佛說是時 |
| 339 | 10 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 佛說是時 |
| 340 | 10 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 佛說是時 |
| 341 | 10 | 時 | shí | fashionable | 佛說是時 |
| 342 | 10 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 佛說是時 |
| 343 | 10 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 佛說是時 |
| 344 | 10 | 時 | shí | tense | 佛說是時 |
| 345 | 10 | 時 | shí | particular; special | 佛說是時 |
| 346 | 10 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 佛說是時 |
| 347 | 10 | 時 | shí | an era; a dynasty | 佛說是時 |
| 348 | 10 | 時 | shí | time [abstract] | 佛說是時 |
| 349 | 10 | 時 | shí | seasonal | 佛說是時 |
| 350 | 10 | 時 | shí | to wait upon | 佛說是時 |
| 351 | 10 | 時 | shí | hour | 佛說是時 |
| 352 | 10 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 佛說是時 |
| 353 | 10 | 時 | shí | Shi | 佛說是時 |
| 354 | 10 | 時 | shí | a present; currentlt | 佛說是時 |
| 355 | 10 | 時 | shí | time; kāla | 佛說是時 |
| 356 | 10 | 時 | shí | at that time; samaya | 佛說是時 |
| 357 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有至意 |
| 358 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有至意 |
| 359 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 通仙人禪意云何 |
| 360 | 10 | 禪 | chán | meditation | 通仙人禪意云何 |
| 361 | 10 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 通仙人禪意云何 |
| 362 | 10 | 禪 | shàn | to abdicate | 通仙人禪意云何 |
| 363 | 10 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 通仙人禪意云何 |
| 364 | 10 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 通仙人禪意云何 |
| 365 | 10 | 禪 | chán | Chan | 通仙人禪意云何 |
| 366 | 10 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 通仙人禪意云何 |
| 367 | 10 | 禪 | chán | Chan; Zen | 通仙人禪意云何 |
| 368 | 9 | 曉 | xiǎo | xiao | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 369 | 9 | 曉 | xiǎo | dawn | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 370 | 9 | 曉 | xiǎo | to know | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 371 | 9 | 曉 | xiǎo | to tell | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 372 | 9 | 曉 | xiǎo | in the early morning | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 373 | 9 | 曉 | xiǎo | shinging; prabhāta | 有人以曉微妙權慧而更不敬 |
| 374 | 9 | 墮 | duò | to fall; to sink | 自墮大罪 |
| 375 | 9 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 自墮大罪 |
| 376 | 9 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 自墮大罪 |
| 377 | 9 | 墮 | duò | to degenerate | 自墮大罪 |
| 378 | 9 | 墮 | duò | fallen; patita | 自墮大罪 |
| 379 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 既不自解 |
| 380 | 9 | 解 | jiě | to explain | 既不自解 |
| 381 | 9 | 解 | jiě | to divide; to separate | 既不自解 |
| 382 | 9 | 解 | jiě | to understand | 既不自解 |
| 383 | 9 | 解 | jiě | to solve a math problem | 既不自解 |
| 384 | 9 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 既不自解 |
| 385 | 9 | 解 | jiě | to cut; to disect | 既不自解 |
| 386 | 9 | 解 | jiě | to relieve oneself | 既不自解 |
| 387 | 9 | 解 | jiě | a solution | 既不自解 |
| 388 | 9 | 解 | jiè | to escort | 既不自解 |
| 389 | 9 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 既不自解 |
| 390 | 9 | 解 | xiè | acrobatic skills | 既不自解 |
| 391 | 9 | 解 | jiě | can; able to | 既不自解 |
| 392 | 9 | 解 | jiě | a stanza | 既不自解 |
| 393 | 9 | 解 | jiè | to send off | 既不自解 |
| 394 | 9 | 解 | xiè | Xie | 既不自解 |
| 395 | 9 | 解 | jiě | exegesis | 既不自解 |
| 396 | 9 | 解 | xiè | laziness | 既不自解 |
| 397 | 9 | 解 | jiè | a government office | 既不自解 |
| 398 | 9 | 解 | jiè | to pawn | 既不自解 |
| 399 | 9 | 解 | jiè | to rent; to lease | 既不自解 |
| 400 | 9 | 解 | jiě | understanding | 既不自解 |
| 401 | 9 | 解 | jiě | to liberate | 既不自解 |
| 402 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見深入者 |
| 403 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見深入者 |
| 404 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見深入者 |
| 405 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見深入者 |
| 406 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見深入者 |
| 407 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見深入者 |
| 408 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見深入者 |
| 409 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見深入者 |
| 410 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見深入者 |
| 411 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見深入者 |
| 412 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見深入者 |
| 413 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見深入者 |
| 414 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見深入者 |
| 415 | 9 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 自墮大罪 |
| 416 | 9 | 罪 | zuì | fault; error | 自墮大罪 |
| 417 | 9 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 自墮大罪 |
| 418 | 9 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 自墮大罪 |
| 419 | 9 | 罪 | zuì | punishment | 自墮大罪 |
| 420 | 9 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 自墮大罪 |
| 421 | 9 | 罪 | zuì | sin; agha | 自墮大罪 |
| 422 | 8 | 深入 | shēnrù | to penetrate deeply; thorough | 深入微妙 |
| 423 | 8 | 深入 | shēnrù | thorough; profound | 深入微妙 |
| 424 | 8 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 不在泥洹 |
| 425 | 8 | 用 | yòng | to use; to apply | 自用隨意 |
| 426 | 8 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 自用隨意 |
| 427 | 8 | 用 | yòng | to eat | 自用隨意 |
| 428 | 8 | 用 | yòng | to spend | 自用隨意 |
| 429 | 8 | 用 | yòng | expense | 自用隨意 |
| 430 | 8 | 用 | yòng | a use; usage | 自用隨意 |
| 431 | 8 | 用 | yòng | to need; must | 自用隨意 |
| 432 | 8 | 用 | yòng | useful; practical | 自用隨意 |
| 433 | 8 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 自用隨意 |
| 434 | 8 | 用 | yòng | to work (an animal) | 自用隨意 |
| 435 | 8 | 用 | yòng | to appoint | 自用隨意 |
| 436 | 8 | 用 | yòng | to administer; to manager | 自用隨意 |
| 437 | 8 | 用 | yòng | to control | 自用隨意 |
| 438 | 8 | 用 | yòng | to access | 自用隨意 |
| 439 | 8 | 用 | yòng | Yong | 自用隨意 |
| 440 | 8 | 用 | yòng | yong; function; application | 自用隨意 |
| 441 | 8 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 自用隨意 |
| 442 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 中道更墮弟子學 |
| 443 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 中道更墮弟子學 |
| 444 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 中道更墮弟子學 |
| 445 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 中道更墮弟子學 |
| 446 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 中道更墮弟子學 |
| 447 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 中道更墮弟子學 |
| 448 | 8 | 問 | wèn | to ask | 未曾問 |
| 449 | 8 | 問 | wèn | to inquire after | 未曾問 |
| 450 | 8 | 問 | wèn | to interrogate | 未曾問 |
| 451 | 8 | 問 | wèn | to hold responsible | 未曾問 |
| 452 | 8 | 問 | wèn | to request something | 未曾問 |
| 453 | 8 | 問 | wèn | to rebuke | 未曾問 |
| 454 | 8 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 未曾問 |
| 455 | 8 | 問 | wèn | news | 未曾問 |
| 456 | 8 | 問 | wèn | to propose marriage | 未曾問 |
| 457 | 8 | 問 | wén | to inform | 未曾問 |
| 458 | 8 | 問 | wèn | to research | 未曾問 |
| 459 | 8 | 問 | wèn | Wen | 未曾問 |
| 460 | 8 | 問 | wèn | a question | 未曾問 |
| 461 | 8 | 問 | wèn | ask; prccha | 未曾問 |
| 462 | 8 | 我 | wǒ | self | 妄造譁說言我師說 |
| 463 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 妄造譁說言我師說 |
| 464 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 妄造譁說言我師說 |
| 465 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 妄造譁說言我師說 |
| 466 | 8 | 我 | wǒ | ga | 妄造譁說言我師說 |
| 467 | 8 | 於 | yú | to go; to | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 468 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 469 | 8 | 於 | yú | Yu | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 470 | 8 | 於 | wū | a crow | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 471 | 8 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知還自殺 |
| 472 | 7 | 隨 | suí | to follow | 隨師不久 |
| 473 | 7 | 隨 | suí | to listen to | 隨師不久 |
| 474 | 7 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨師不久 |
| 475 | 7 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨師不久 |
| 476 | 7 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨師不久 |
| 477 | 7 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨師不久 |
| 478 | 7 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨師不久 |
| 479 | 7 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨師不久 |
| 480 | 7 | 惡 | è | evil; vice | 惡 |
| 481 | 7 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡 |
| 482 | 7 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡 |
| 483 | 7 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡 |
| 484 | 7 | 惡 | è | fierce | 惡 |
| 485 | 7 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡 |
| 486 | 7 | 惡 | wù | to denounce | 惡 |
| 487 | 7 | 惡 | è | e | 惡 |
| 488 | 7 | 惡 | è | evil | 惡 |
| 489 | 7 | 經 | jīng | to go through; to experience | 得經好語 |
| 490 | 7 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 得經好語 |
| 491 | 7 | 經 | jīng | warp | 得經好語 |
| 492 | 7 | 經 | jīng | longitude | 得經好語 |
| 493 | 7 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 得經好語 |
| 494 | 7 | 經 | jīng | a woman's period | 得經好語 |
| 495 | 7 | 經 | jīng | to bear; to endure | 得經好語 |
| 496 | 7 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 得經好語 |
| 497 | 7 | 經 | jīng | classics | 得經好語 |
| 498 | 7 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 得經好語 |
| 499 | 7 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 得經好語 |
| 500 | 7 | 經 | jīng | a standard; a norm | 得經好語 |
Frequencies of all Words
Top 1108
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 54 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 深入者 |
| 2 | 54 | 者 | zhě | that | 深入者 |
| 3 | 54 | 者 | zhě | nominalizing function word | 深入者 |
| 4 | 54 | 者 | zhě | used to mark a definition | 深入者 |
| 5 | 54 | 者 | zhě | used to mark a pause | 深入者 |
| 6 | 54 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 深入者 |
| 7 | 54 | 者 | zhuó | according to | 深入者 |
| 8 | 54 | 者 | zhě | ca | 深入者 |
| 9 | 41 | 不 | bù | not; no | 有人學不 |
| 10 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有人學不 |
| 11 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 有人學不 |
| 12 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 有人學不 |
| 13 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有人學不 |
| 14 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有人學不 |
| 15 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有人學不 |
| 16 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 有人學不 |
| 17 | 41 | 不 | bù | no; na | 有人學不 |
| 18 | 39 | 本 | běn | measure word for books | 一者學本不知善權方便 |
| 19 | 39 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 一者學本不知善權方便 |
| 20 | 39 | 本 | běn | originally; formerly | 一者學本不知善權方便 |
| 21 | 39 | 本 | běn | to be one's own | 一者學本不知善權方便 |
| 22 | 39 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 一者學本不知善權方便 |
| 23 | 39 | 本 | běn | the roots of a plant | 一者學本不知善權方便 |
| 24 | 39 | 本 | běn | self | 一者學本不知善權方便 |
| 25 | 39 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 一者學本不知善權方便 |
| 26 | 39 | 本 | běn | capital | 一者學本不知善權方便 |
| 27 | 39 | 本 | běn | main; central; primary | 一者學本不知善權方便 |
| 28 | 39 | 本 | běn | according to | 一者學本不知善權方便 |
| 29 | 39 | 本 | běn | a version; an edition | 一者學本不知善權方便 |
| 30 | 39 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 一者學本不知善權方便 |
| 31 | 39 | 本 | běn | a book | 一者學本不知善權方便 |
| 32 | 39 | 本 | běn | trunk of a tree | 一者學本不知善權方便 |
| 33 | 39 | 本 | běn | to investigate the root of | 一者學本不知善權方便 |
| 34 | 39 | 本 | běn | a manuscript for a play | 一者學本不知善權方便 |
| 35 | 39 | 本 | běn | Ben | 一者學本不知善權方便 |
| 36 | 39 | 本 | běn | root; origin; mula | 一者學本不知善權方便 |
| 37 | 39 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 一者學本不知善權方便 |
| 38 | 39 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 一者學本不知善權方便 |
| 39 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知是輩有十二事 |
| 40 | 35 | 是 | shì | is exactly | 當知是輩有十二事 |
| 41 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知是輩有十二事 |
| 42 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 當知是輩有十二事 |
| 43 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 當知是輩有十二事 |
| 44 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知是輩有十二事 |
| 45 | 35 | 是 | shì | true | 當知是輩有十二事 |
| 46 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 當知是輩有十二事 |
| 47 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知是輩有十二事 |
| 48 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知是輩有十二事 |
| 49 | 35 | 是 | shì | Shi | 當知是輩有十二事 |
| 50 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 當知是輩有十二事 |
| 51 | 35 | 是 | shì | this; idam | 當知是輩有十二事 |
| 52 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 念師所短 |
| 53 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 念師所短 |
| 54 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 念師所短 |
| 55 | 34 | 所 | suǒ | it | 念師所短 |
| 56 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 念師所短 |
| 57 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念師所短 |
| 58 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 念師所短 |
| 59 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念師所短 |
| 60 | 34 | 所 | suǒ | that which | 念師所短 |
| 61 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念師所短 |
| 62 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 念師所短 |
| 63 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 念師所短 |
| 64 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念師所短 |
| 65 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 念師所短 |
| 66 | 32 | 為 | wèi | for; to | 是為五自燒 |
| 67 | 32 | 為 | wèi | because of | 是為五自燒 |
| 68 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為五自燒 |
| 69 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為五自燒 |
| 70 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 是為五自燒 |
| 71 | 32 | 為 | wéi | to do | 是為五自燒 |
| 72 | 32 | 為 | wèi | for | 是為五自燒 |
| 73 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為五自燒 |
| 74 | 32 | 為 | wèi | to | 是為五自燒 |
| 75 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為五自燒 |
| 76 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為五自燒 |
| 77 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為五自燒 |
| 78 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為五自燒 |
| 79 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 是為五自燒 |
| 80 | 32 | 為 | wéi | to govern | 是為五自燒 |
| 81 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為五自燒 |
| 82 | 32 | 無 | wú | no | 此無反復 |
| 83 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此無反復 |
| 84 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 此無反復 |
| 85 | 32 | 無 | wú | has not yet | 此無反復 |
| 86 | 32 | 無 | mó | mo | 此無反復 |
| 87 | 32 | 無 | wú | do not | 此無反復 |
| 88 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 此無反復 |
| 89 | 32 | 無 | wú | regardless of | 此無反復 |
| 90 | 32 | 無 | wú | to not have | 此無反復 |
| 91 | 32 | 無 | wú | um | 此無反復 |
| 92 | 32 | 無 | wú | Wu | 此無反復 |
| 93 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此無反復 |
| 94 | 32 | 無 | wú | not; non- | 此無反復 |
| 95 | 32 | 無 | mó | mo | 此無反復 |
| 96 | 30 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自墮大罪 |
| 97 | 30 | 自 | zì | from; since | 自墮大罪 |
| 98 | 30 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自墮大罪 |
| 99 | 30 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自墮大罪 |
| 100 | 30 | 自 | zì | Zi | 自墮大罪 |
| 101 | 30 | 自 | zì | a nose | 自墮大罪 |
| 102 | 30 | 自 | zì | the beginning; the start | 自墮大罪 |
| 103 | 30 | 自 | zì | origin | 自墮大罪 |
| 104 | 30 | 自 | zì | originally | 自墮大罪 |
| 105 | 30 | 自 | zì | still; to remain | 自墮大罪 |
| 106 | 30 | 自 | zì | in person; personally | 自墮大罪 |
| 107 | 30 | 自 | zì | in addition; besides | 自墮大罪 |
| 108 | 30 | 自 | zì | if; even if | 自墮大罪 |
| 109 | 30 | 自 | zì | but | 自墮大罪 |
| 110 | 30 | 自 | zì | because | 自墮大罪 |
| 111 | 30 | 自 | zì | to employ; to use | 自墮大罪 |
| 112 | 30 | 自 | zì | to be | 自墮大罪 |
| 113 | 30 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自墮大罪 |
| 114 | 30 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自墮大罪 |
| 115 | 27 | 學 | xué | to study; to learn | 有人學菩薩法藏 |
| 116 | 27 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 有人學菩薩法藏 |
| 117 | 27 | 學 | xué | to imitate | 有人學菩薩法藏 |
| 118 | 27 | 學 | xué | a school; an academy | 有人學菩薩法藏 |
| 119 | 27 | 學 | xué | to understand | 有人學菩薩法藏 |
| 120 | 27 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 有人學菩薩法藏 |
| 121 | 27 | 學 | xué | a doctrine | 有人學菩薩法藏 |
| 122 | 27 | 學 | xué | learned | 有人學菩薩法藏 |
| 123 | 27 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 有人學菩薩法藏 |
| 124 | 27 | 學 | xué | a learner | 有人學菩薩法藏 |
| 125 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 調其情性 |
| 126 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 調其情性 |
| 127 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 調其情性 |
| 128 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 調其情性 |
| 129 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 調其情性 |
| 130 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 調其情性 |
| 131 | 27 | 其 | qí | will | 調其情性 |
| 132 | 27 | 其 | qí | may | 調其情性 |
| 133 | 27 | 其 | qí | if | 調其情性 |
| 134 | 27 | 其 | qí | or | 調其情性 |
| 135 | 27 | 其 | qí | Qi | 調其情性 |
| 136 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 調其情性 |
| 137 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 138 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 139 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 140 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 141 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 142 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 143 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛遊於摩竭提國 |
| 144 | 24 | 意 | yì | idea | 諂意啤呲以為不然 |
| 145 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 諂意啤呲以為不然 |
| 146 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 諂意啤呲以為不然 |
| 147 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 諂意啤呲以為不然 |
| 148 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 諂意啤呲以為不然 |
| 149 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 諂意啤呲以為不然 |
| 150 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 諂意啤呲以為不然 |
| 151 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 諂意啤呲以為不然 |
| 152 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 諂意啤呲以為不然 |
| 153 | 24 | 意 | yì | meaning | 諂意啤呲以為不然 |
| 154 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 諂意啤呲以為不然 |
| 155 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 諂意啤呲以為不然 |
| 156 | 24 | 意 | yì | or | 諂意啤呲以為不然 |
| 157 | 24 | 意 | yì | Yi | 諂意啤呲以為不然 |
| 158 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 諂意啤呲以為不然 |
| 159 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 妄造譁說言我師說 |
| 160 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 妄造譁說言我師說 |
| 161 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 妄造譁說言我師說 |
| 162 | 23 | 言 | yán | a particle with no meaning | 妄造譁說言我師說 |
| 163 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 妄造譁說言我師說 |
| 164 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 妄造譁說言我師說 |
| 165 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 妄造譁說言我師說 |
| 166 | 23 | 言 | yán | to regard as | 妄造譁說言我師說 |
| 167 | 23 | 言 | yán | to act as | 妄造譁說言我師說 |
| 168 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 妄造譁說言我師說 |
| 169 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 妄造譁說言我師說 |
| 170 | 22 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 當知是輩有十二事 |
| 171 | 22 | 有 | yǒu | to have; to possess | 當知是輩有十二事 |
| 172 | 22 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 當知是輩有十二事 |
| 173 | 22 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 當知是輩有十二事 |
| 174 | 22 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 當知是輩有十二事 |
| 175 | 22 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 當知是輩有十二事 |
| 176 | 22 | 有 | yǒu | used to compare two things | 當知是輩有十二事 |
| 177 | 22 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 當知是輩有十二事 |
| 178 | 22 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 當知是輩有十二事 |
| 179 | 22 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 當知是輩有十二事 |
| 180 | 22 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 當知是輩有十二事 |
| 181 | 22 | 有 | yǒu | abundant | 當知是輩有十二事 |
| 182 | 22 | 有 | yǒu | purposeful | 當知是輩有十二事 |
| 183 | 22 | 有 | yǒu | You | 當知是輩有十二事 |
| 184 | 22 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 當知是輩有十二事 |
| 185 | 22 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 當知是輩有十二事 |
| 186 | 21 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 其說皆非 |
| 187 | 21 | 皆 | jiē | same; equally | 其說皆非 |
| 188 | 21 | 皆 | jiē | all; sarva | 其說皆非 |
| 189 | 21 | 入 | rù | to enter | 入魔羅網 |
| 190 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入魔羅網 |
| 191 | 21 | 入 | rù | radical | 入魔羅網 |
| 192 | 21 | 入 | rù | income | 入魔羅網 |
| 193 | 21 | 入 | rù | to conform with | 入魔羅網 |
| 194 | 21 | 入 | rù | to descend | 入魔羅網 |
| 195 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 入魔羅網 |
| 196 | 21 | 入 | rù | to pay | 入魔羅網 |
| 197 | 21 | 入 | rù | to join | 入魔羅網 |
| 198 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 入魔羅網 |
| 199 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入魔羅網 |
| 200 | 19 | 知 | zhī | to know | 當知是輩有十二事 |
| 201 | 19 | 知 | zhī | to comprehend | 當知是輩有十二事 |
| 202 | 19 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知是輩有十二事 |
| 203 | 19 | 知 | zhī | to administer | 當知是輩有十二事 |
| 204 | 19 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知是輩有十二事 |
| 205 | 19 | 知 | zhī | to be close friends | 當知是輩有十二事 |
| 206 | 19 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知是輩有十二事 |
| 207 | 19 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知是輩有十二事 |
| 208 | 19 | 知 | zhī | knowledge | 當知是輩有十二事 |
| 209 | 19 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知是輩有十二事 |
| 210 | 19 | 知 | zhī | a close friend | 當知是輩有十二事 |
| 211 | 19 | 知 | zhì | wisdom | 當知是輩有十二事 |
| 212 | 19 | 知 | zhì | Zhi | 當知是輩有十二事 |
| 213 | 19 | 知 | zhī | to appreciate | 當知是輩有十二事 |
| 214 | 19 | 知 | zhī | to make known | 當知是輩有十二事 |
| 215 | 19 | 知 | zhī | to have control over | 當知是輩有十二事 |
| 216 | 19 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知是輩有十二事 |
| 217 | 19 | 知 | zhī | Understanding | 當知是輩有十二事 |
| 218 | 19 | 知 | zhī | know; jña | 當知是輩有十二事 |
| 219 | 18 | 行 | xíng | to walk | 專行謗 |
| 220 | 18 | 行 | xíng | capable; competent | 專行謗 |
| 221 | 18 | 行 | háng | profession | 專行謗 |
| 222 | 18 | 行 | háng | line; row | 專行謗 |
| 223 | 18 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 專行謗 |
| 224 | 18 | 行 | xíng | to travel | 專行謗 |
| 225 | 18 | 行 | xìng | actions; conduct | 專行謗 |
| 226 | 18 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 專行謗 |
| 227 | 18 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 專行謗 |
| 228 | 18 | 行 | háng | horizontal line | 專行謗 |
| 229 | 18 | 行 | héng | virtuous deeds | 專行謗 |
| 230 | 18 | 行 | hàng | a line of trees | 專行謗 |
| 231 | 18 | 行 | hàng | bold; steadfast | 專行謗 |
| 232 | 18 | 行 | xíng | to move | 專行謗 |
| 233 | 18 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 專行謗 |
| 234 | 18 | 行 | xíng | travel | 專行謗 |
| 235 | 18 | 行 | xíng | to circulate | 專行謗 |
| 236 | 18 | 行 | xíng | running script; running script | 專行謗 |
| 237 | 18 | 行 | xíng | temporary | 專行謗 |
| 238 | 18 | 行 | xíng | soon | 專行謗 |
| 239 | 18 | 行 | háng | rank; order | 專行謗 |
| 240 | 18 | 行 | háng | a business; a shop | 專行謗 |
| 241 | 18 | 行 | xíng | to depart; to leave | 專行謗 |
| 242 | 18 | 行 | xíng | to experience | 專行謗 |
| 243 | 18 | 行 | xíng | path; way | 專行謗 |
| 244 | 18 | 行 | xíng | xing; ballad | 專行謗 |
| 245 | 18 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 專行謗 |
| 246 | 18 | 行 | xíng | 專行謗 | |
| 247 | 18 | 行 | xíng | moreover; also | 專行謗 |
| 248 | 18 | 行 | xíng | Practice | 專行謗 |
| 249 | 18 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 專行謗 |
| 250 | 18 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 專行謗 |
| 251 | 18 | 師 | shī | teacher | 不得明師 |
| 252 | 18 | 師 | shī | multitude | 不得明師 |
| 253 | 18 | 師 | shī | a host; a leader | 不得明師 |
| 254 | 18 | 師 | shī | an expert | 不得明師 |
| 255 | 18 | 師 | shī | an example; a model | 不得明師 |
| 256 | 18 | 師 | shī | master | 不得明師 |
| 257 | 18 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 不得明師 |
| 258 | 18 | 師 | shī | Shi | 不得明師 |
| 259 | 18 | 師 | shī | to imitate | 不得明師 |
| 260 | 18 | 師 | shī | troops | 不得明師 |
| 261 | 18 | 師 | shī | shi | 不得明師 |
| 262 | 18 | 師 | shī | an army division | 不得明師 |
| 263 | 18 | 師 | shī | the 7th hexagram | 不得明師 |
| 264 | 18 | 師 | shī | a lion | 不得明師 |
| 265 | 18 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 不得明師 |
| 266 | 17 | 得 | de | potential marker | 得聞深經 |
| 267 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得聞深經 |
| 268 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得聞深經 |
| 269 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得聞深經 |
| 270 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得聞深經 |
| 271 | 17 | 得 | dé | de | 得聞深經 |
| 272 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得聞深經 |
| 273 | 17 | 得 | dé | to result in | 得聞深經 |
| 274 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得聞深經 |
| 275 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得聞深經 |
| 276 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得聞深經 |
| 277 | 17 | 得 | de | result of degree | 得聞深經 |
| 278 | 17 | 得 | de | marks completion of an action | 得聞深經 |
| 279 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得聞深經 |
| 280 | 17 | 得 | dé | to contract | 得聞深經 |
| 281 | 17 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得聞深經 |
| 282 | 17 | 得 | dé | expressing frustration | 得聞深經 |
| 283 | 17 | 得 | dé | to hear | 得聞深經 |
| 284 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得聞深經 |
| 285 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得聞深經 |
| 286 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得聞深經 |
| 287 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 288 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 289 | 17 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩學者當以和順 |
| 290 | 17 | 欲 | yù | desire | 但欲害彼 |
| 291 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 但欲害彼 |
| 292 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 但欲害彼 |
| 293 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 但欲害彼 |
| 294 | 17 | 欲 | yù | lust | 但欲害彼 |
| 295 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 但欲害彼 |
| 296 | 17 | 從 | cóng | from | 從明師得決 |
| 297 | 17 | 從 | cóng | to follow | 從明師得決 |
| 298 | 17 | 從 | cóng | past; through | 從明師得決 |
| 299 | 17 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從明師得決 |
| 300 | 17 | 從 | cóng | to participate in something | 從明師得決 |
| 301 | 17 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從明師得決 |
| 302 | 17 | 從 | cóng | usually | 從明師得決 |
| 303 | 17 | 從 | cóng | something secondary | 從明師得決 |
| 304 | 17 | 從 | cóng | remote relatives | 從明師得決 |
| 305 | 17 | 從 | cóng | secondary | 從明師得決 |
| 306 | 17 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從明師得決 |
| 307 | 17 | 從 | cōng | at ease; informal | 從明師得決 |
| 308 | 17 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從明師得決 |
| 309 | 17 | 從 | zòng | to release | 從明師得決 |
| 310 | 17 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從明師得決 |
| 311 | 17 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從明師得決 |
| 312 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如獼猴毒羹之喻 |
| 313 | 16 | 如 | rú | if | 如獼猴毒羹之喻 |
| 314 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 如獼猴毒羹之喻 |
| 315 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如獼猴毒羹之喻 |
| 316 | 16 | 如 | rú | this | 如獼猴毒羹之喻 |
| 317 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如獼猴毒羹之喻 |
| 318 | 16 | 如 | rú | to go to | 如獼猴毒羹之喻 |
| 319 | 16 | 如 | rú | to meet | 如獼猴毒羹之喻 |
| 320 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如獼猴毒羹之喻 |
| 321 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 如獼猴毒羹之喻 |
| 322 | 16 | 如 | rú | and | 如獼猴毒羹之喻 |
| 323 | 16 | 如 | rú | or | 如獼猴毒羹之喻 |
| 324 | 16 | 如 | rú | but | 如獼猴毒羹之喻 |
| 325 | 16 | 如 | rú | then | 如獼猴毒羹之喻 |
| 326 | 16 | 如 | rú | naturally | 如獼猴毒羹之喻 |
| 327 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如獼猴毒羹之喻 |
| 328 | 16 | 如 | rú | you | 如獼猴毒羹之喻 |
| 329 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 如獼猴毒羹之喻 |
| 330 | 16 | 如 | rú | in; at | 如獼猴毒羹之喻 |
| 331 | 16 | 如 | rú | Ru | 如獼猴毒羹之喻 |
| 332 | 16 | 如 | rú | Thus | 如獼猴毒羹之喻 |
| 333 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 如獼猴毒羹之喻 |
| 334 | 16 | 如 | rú | like; iva | 如獼猴毒羹之喻 |
| 335 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如獼猴毒羹之喻 |
| 336 | 16 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 菩薩學者當以和順 |
| 337 | 16 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 菩薩學者當以和順 |
| 338 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 菩薩學者當以和順 |
| 339 | 16 | 以 | yǐ | according to | 菩薩學者當以和順 |
| 340 | 16 | 以 | yǐ | because of | 菩薩學者當以和順 |
| 341 | 16 | 以 | yǐ | on a certain date | 菩薩學者當以和順 |
| 342 | 16 | 以 | yǐ | and; as well as | 菩薩學者當以和順 |
| 343 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 菩薩學者當以和順 |
| 344 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 菩薩學者當以和順 |
| 345 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 菩薩學者當以和順 |
| 346 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 菩薩學者當以和順 |
| 347 | 16 | 以 | yǐ | further; moreover | 菩薩學者當以和順 |
| 348 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 菩薩學者當以和順 |
| 349 | 16 | 以 | yǐ | very | 菩薩學者當以和順 |
| 350 | 16 | 以 | yǐ | already | 菩薩學者當以和順 |
| 351 | 16 | 以 | yǐ | increasingly | 菩薩學者當以和順 |
| 352 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 菩薩學者當以和順 |
| 353 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 菩薩學者當以和順 |
| 354 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 菩薩學者當以和順 |
| 355 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 菩薩學者當以和順 |
| 356 | 15 | 但 | dàn | but; yet; however | 但欲害彼 |
| 357 | 15 | 但 | dàn | merely; only | 但欲害彼 |
| 358 | 15 | 但 | dàn | vainly | 但欲害彼 |
| 359 | 15 | 但 | dàn | promptly | 但欲害彼 |
| 360 | 15 | 但 | dàn | all | 但欲害彼 |
| 361 | 15 | 但 | dàn | Dan | 但欲害彼 |
| 362 | 15 | 但 | dàn | only; kevala | 但欲害彼 |
| 363 | 15 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如獼猴毒羹之喻 |
| 364 | 15 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如獼猴毒羹之喻 |
| 365 | 15 | 之 | zhī | to go | 如獼猴毒羹之喻 |
| 366 | 15 | 之 | zhī | this; that | 如獼猴毒羹之喻 |
| 367 | 15 | 之 | zhī | genetive marker | 如獼猴毒羹之喻 |
| 368 | 15 | 之 | zhī | it | 如獼猴毒羹之喻 |
| 369 | 15 | 之 | zhī | in; in regards to | 如獼猴毒羹之喻 |
| 370 | 15 | 之 | zhī | all | 如獼猴毒羹之喻 |
| 371 | 15 | 之 | zhī | and | 如獼猴毒羹之喻 |
| 372 | 15 | 之 | zhī | however | 如獼猴毒羹之喻 |
| 373 | 15 | 之 | zhī | if | 如獼猴毒羹之喻 |
| 374 | 15 | 之 | zhī | then | 如獼猴毒羹之喻 |
| 375 | 15 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如獼猴毒羹之喻 |
| 376 | 15 | 之 | zhī | is | 如獼猴毒羹之喻 |
| 377 | 15 | 之 | zhī | to use | 如獼猴毒羹之喻 |
| 378 | 15 | 之 | zhī | Zhi | 如獼猴毒羹之喻 |
| 379 | 15 | 之 | zhī | winding | 如獼猴毒羹之喻 |
| 380 | 14 | 人 | rén | person; people; a human being | 與非其人 |
| 381 | 14 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 與非其人 |
| 382 | 14 | 人 | rén | a kind of person | 與非其人 |
| 383 | 14 | 人 | rén | everybody | 與非其人 |
| 384 | 14 | 人 | rén | adult | 與非其人 |
| 385 | 14 | 人 | rén | somebody; others | 與非其人 |
| 386 | 14 | 人 | rén | an upright person | 與非其人 |
| 387 | 14 | 人 | rén | person; manuṣya | 與非其人 |
| 388 | 13 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而自貢高 |
| 389 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而自貢高 |
| 390 | 13 | 而 | ér | you | 而自貢高 |
| 391 | 13 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而自貢高 |
| 392 | 13 | 而 | ér | right away; then | 而自貢高 |
| 393 | 13 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而自貢高 |
| 394 | 13 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而自貢高 |
| 395 | 13 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而自貢高 |
| 396 | 13 | 而 | ér | how can it be that? | 而自貢高 |
| 397 | 13 | 而 | ér | so as to | 而自貢高 |
| 398 | 13 | 而 | ér | only then | 而自貢高 |
| 399 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 而自貢高 |
| 400 | 13 | 而 | néng | can; able | 而自貢高 |
| 401 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而自貢高 |
| 402 | 13 | 而 | ér | me | 而自貢高 |
| 403 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 而自貢高 |
| 404 | 13 | 而 | ér | possessive | 而自貢高 |
| 405 | 13 | 而 | ér | and; ca | 而自貢高 |
| 406 | 13 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 407 | 13 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 408 | 13 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩 |
| 409 | 13 | 及 | jí | and | 及諸菩薩 |
| 410 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 及諸菩薩 |
| 411 | 13 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩 |
| 412 | 13 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩 |
| 413 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩 |
| 414 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩 |
| 415 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩 |
| 416 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩 |
| 417 | 13 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾 |
| 418 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾 |
| 419 | 13 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾 |
| 420 | 13 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾 |
| 421 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾 |
| 422 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾 |
| 423 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾 |
| 424 | 13 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾 |
| 425 | 13 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾 |
| 426 | 13 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾 |
| 427 | 12 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 既已自墮復墮他人 |
| 428 | 12 | 復 | fù | to go back; to return | 既已自墮復墮他人 |
| 429 | 12 | 復 | fù | to resume; to restart | 既已自墮復墮他人 |
| 430 | 12 | 復 | fù | to do in detail | 既已自墮復墮他人 |
| 431 | 12 | 復 | fù | to restore | 既已自墮復墮他人 |
| 432 | 12 | 復 | fù | to respond; to reply to | 既已自墮復墮他人 |
| 433 | 12 | 復 | fù | after all; and then | 既已自墮復墮他人 |
| 434 | 12 | 復 | fù | even if; although | 既已自墮復墮他人 |
| 435 | 12 | 復 | fù | Fu; Return | 既已自墮復墮他人 |
| 436 | 12 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 既已自墮復墮他人 |
| 437 | 12 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 既已自墮復墮他人 |
| 438 | 12 | 復 | fù | particle without meaing | 既已自墮復墮他人 |
| 439 | 12 | 復 | fù | Fu | 既已自墮復墮他人 |
| 440 | 12 | 復 | fù | repeated; again | 既已自墮復墮他人 |
| 441 | 12 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 既已自墮復墮他人 |
| 442 | 12 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 既已自墮復墮他人 |
| 443 | 12 | 復 | fù | again; punar | 既已自墮復墮他人 |
| 444 | 12 | 燒 | shāo | to burn | 一自燒 |
| 445 | 12 | 燒 | shāo | fever | 一自燒 |
| 446 | 12 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 一自燒 |
| 447 | 12 | 燒 | shāo | heat | 一自燒 |
| 448 | 12 | 燒 | shāo | to burn; dah | 一自燒 |
| 449 | 12 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 一自燒 |
| 450 | 12 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 終不可 |
| 451 | 12 | 不可 | bù kě | improbable | 終不可 |
| 452 | 12 | 道 | dào | way; road; path | 但欲依道全保其命 |
| 453 | 12 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 但欲依道全保其命 |
| 454 | 12 | 道 | dào | Tao; the Way | 但欲依道全保其命 |
| 455 | 12 | 道 | dào | measure word for long things | 但欲依道全保其命 |
| 456 | 12 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 但欲依道全保其命 |
| 457 | 12 | 道 | dào | to think | 但欲依道全保其命 |
| 458 | 12 | 道 | dào | times | 但欲依道全保其命 |
| 459 | 12 | 道 | dào | circuit; a province | 但欲依道全保其命 |
| 460 | 12 | 道 | dào | a course; a channel | 但欲依道全保其命 |
| 461 | 12 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 但欲依道全保其命 |
| 462 | 12 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 但欲依道全保其命 |
| 463 | 12 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 但欲依道全保其命 |
| 464 | 12 | 道 | dào | a centimeter | 但欲依道全保其命 |
| 465 | 12 | 道 | dào | a doctrine | 但欲依道全保其命 |
| 466 | 12 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 但欲依道全保其命 |
| 467 | 12 | 道 | dào | a skill | 但欲依道全保其命 |
| 468 | 12 | 道 | dào | a sect | 但欲依道全保其命 |
| 469 | 12 | 道 | dào | a line | 但欲依道全保其命 |
| 470 | 12 | 道 | dào | Way | 但欲依道全保其命 |
| 471 | 12 | 道 | dào | way; path; marga | 但欲依道全保其命 |
| 472 | 12 | 已 | yǐ | already | 有人已學深經 |
| 473 | 12 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 有人已學深經 |
| 474 | 12 | 已 | yǐ | from | 有人已學深經 |
| 475 | 12 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 有人已學深經 |
| 476 | 12 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 有人已學深經 |
| 477 | 12 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 有人已學深經 |
| 478 | 12 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 有人已學深經 |
| 479 | 12 | 已 | yǐ | to complete | 有人已學深經 |
| 480 | 12 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 有人已學深經 |
| 481 | 12 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 有人已學深經 |
| 482 | 12 | 已 | yǐ | certainly | 有人已學深經 |
| 483 | 12 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 有人已學深經 |
| 484 | 12 | 已 | yǐ | this | 有人已學深經 |
| 485 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 有人已學深經 |
| 486 | 12 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 有人已學深經 |
| 487 | 12 | 可 | kě | can; may; permissible | 虛飾自可 |
| 488 | 12 | 可 | kě | but | 虛飾自可 |
| 489 | 12 | 可 | kě | such; so | 虛飾自可 |
| 490 | 12 | 可 | kě | able to; possibly | 虛飾自可 |
| 491 | 12 | 可 | kě | to approve; to permit | 虛飾自可 |
| 492 | 12 | 可 | kě | to be worth | 虛飾自可 |
| 493 | 12 | 可 | kě | to suit; to fit | 虛飾自可 |
| 494 | 12 | 可 | kè | khan | 虛飾自可 |
| 495 | 12 | 可 | kě | to recover | 虛飾自可 |
| 496 | 12 | 可 | kě | to act as | 虛飾自可 |
| 497 | 12 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 虛飾自可 |
| 498 | 12 | 可 | kě | approximately; probably | 虛飾自可 |
| 499 | 12 | 可 | kě | expresses doubt | 虛飾自可 |
| 500 | 12 | 可 | kě | really; truely | 虛飾自可 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 本 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 无 | 無 |
|
|
| 自 |
|
|
|
| 学 | 學 |
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛说法律三昧经 | 佛說法律三昧經 | 102 | Scripture on the Rules of Meditation; Fo Shuo Falu Sanmei Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 摩竭提国 | 摩竭提國 | 109 | Magadha |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 各佛 | 103 | Pratyekabuddha | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 江河沙 | 106 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 觉因 | 覺因 | 106 | cause of enlightenment; bodhi-bīja |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如来禅 | 如來禪 | 114 |
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
| 善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 十二缘起 | 十二緣起 | 115 |
|
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四部弟子 | 115 | fourfold assembly of disciples | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
| 新发意菩萨 | 新發意菩薩 | 120 | a bodhisattva who is only just beginning |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 直心 | 122 |
|
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |