Glossary and Vocabulary for Ghanavyūhasūtra (Dasheng Mi Yan Jing) 大乘密嚴經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 於 | yú | to go; to | 於法恭敬定得轉依 |
| 2 | 151 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法恭敬定得轉依 |
| 3 | 151 | 於 | yú | Yu | 於法恭敬定得轉依 |
| 4 | 151 | 於 | wū | a crow | 於法恭敬定得轉依 |
| 5 | 91 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一物而建立 |
| 6 | 91 | 而 | ér | as if; to seem like | 一物而建立 |
| 7 | 91 | 而 | néng | can; able | 一物而建立 |
| 8 | 91 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一物而建立 |
| 9 | 91 | 而 | ér | to arrive; up to | 一物而建立 |
| 10 | 86 | 及 | jí | to reach | 雄猛及勝論 |
| 11 | 86 | 及 | jí | to attain | 雄猛及勝論 |
| 12 | 86 | 及 | jí | to understand | 雄猛及勝論 |
| 13 | 86 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 雄猛及勝論 |
| 14 | 86 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 雄猛及勝論 |
| 15 | 86 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 雄猛及勝論 |
| 16 | 86 | 及 | jí | and; ca; api | 雄猛及勝論 |
| 17 | 81 | 亦 | yì | Yi | 為亦有住耶 |
| 18 | 79 | 之 | zhī | to go | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 19 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 20 | 79 | 之 | zhī | is | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 21 | 79 | 之 | zhī | to use | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 22 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 23 | 79 | 之 | zhī | winding | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 24 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其誰之所作 |
| 25 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 其誰之所作 |
| 26 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其誰之所作 |
| 27 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其誰之所作 |
| 28 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 其誰之所作 |
| 29 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 其誰之所作 |
| 30 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其誰之所作 |
| 31 | 60 | 者 | zhě | ca | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 32 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非德者屬德 |
| 33 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非德者屬德 |
| 34 | 56 | 非 | fēi | different | 非德者屬德 |
| 35 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非德者屬德 |
| 36 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非德者屬德 |
| 37 | 56 | 非 | fēi | Africa | 非德者屬德 |
| 38 | 56 | 非 | fēi | to slander | 非德者屬德 |
| 39 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 非德者屬德 |
| 40 | 56 | 非 | fēi | must | 非德者屬德 |
| 41 | 56 | 非 | fēi | an error | 非德者屬德 |
| 42 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 非德者屬德 |
| 43 | 56 | 非 | fēi | evil | 非德者屬德 |
| 44 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 45 | 55 | 生 | shēng | to live | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 46 | 55 | 生 | shēng | raw | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 47 | 55 | 生 | shēng | a student | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 48 | 55 | 生 | shēng | life | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 49 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 50 | 55 | 生 | shēng | alive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 51 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 52 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 53 | 55 | 生 | shēng | to grow | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 54 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 55 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 56 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 57 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 58 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 59 | 55 | 生 | shēng | gender | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 60 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 61 | 55 | 生 | shēng | to set up | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 62 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 63 | 55 | 生 | shēng | a captive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 64 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 65 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 66 | 55 | 生 | shēng | unripe | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 67 | 55 | 生 | shēng | nature | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 68 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 69 | 55 | 生 | shēng | destiny | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 70 | 55 | 生 | shēng | birth | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 71 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 72 | 54 | 與 | yǔ | to give | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 73 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 74 | 54 | 與 | yù | to particate in | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 75 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 76 | 54 | 與 | yù | to help | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 77 | 54 | 與 | yǔ | for | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 78 | 54 | 能 | néng | can; able | 能住於處者 |
| 79 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能住於處者 |
| 80 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能住於處者 |
| 81 | 54 | 能 | néng | energy | 能住於處者 |
| 82 | 54 | 能 | néng | function; use | 能住於處者 |
| 83 | 54 | 能 | néng | talent | 能住於處者 |
| 84 | 54 | 能 | néng | expert at | 能住於處者 |
| 85 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能住於處者 |
| 86 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能住於處者 |
| 87 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能住於處者 |
| 88 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能住於處者 |
| 89 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能住於處者 |
| 90 | 53 | 作 | zuò | to do | 慈為作饒益 |
| 91 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 慈為作饒益 |
| 92 | 53 | 作 | zuò | to start | 慈為作饒益 |
| 93 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 慈為作饒益 |
| 94 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 慈為作饒益 |
| 95 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 慈為作饒益 |
| 96 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 慈為作饒益 |
| 97 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 慈為作饒益 |
| 98 | 53 | 作 | zuò | to rise | 慈為作饒益 |
| 99 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 慈為作饒益 |
| 100 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 慈為作饒益 |
| 101 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 慈為作饒益 |
| 102 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 慈為作饒益 |
| 103 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一心同聲以偈問曰 |
| 104 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 一心同聲以偈問曰 |
| 105 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 一心同聲以偈問曰 |
| 106 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 一心同聲以偈問曰 |
| 107 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 一心同聲以偈問曰 |
| 108 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 一心同聲以偈問曰 |
| 109 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一心同聲以偈問曰 |
| 110 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 一心同聲以偈問曰 |
| 111 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 一心同聲以偈問曰 |
| 112 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 一心同聲以偈問曰 |
| 113 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 114 | 51 | 等 | děng | to wait | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 115 | 51 | 等 | děng | to be equal | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 116 | 51 | 等 | děng | degree; level | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 117 | 51 | 等 | děng | to compare | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 118 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 119 | 51 | 眾 | zhòng | many; numerous | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 120 | 51 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 121 | 51 | 眾 | zhòng | general; common; public | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 122 | 47 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 123 | 47 | 嚴 | yán | Yan | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 124 | 47 | 嚴 | yán | urgent | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 125 | 47 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 126 | 47 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 127 | 47 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 128 | 47 | 嚴 | yán | a precaution | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 129 | 47 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 130 | 47 | 嚴 | yán | to set in order | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 131 | 47 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 132 | 47 | 嚴 | yán | fierce; violent | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 133 | 47 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 134 | 47 | 嚴 | yán | father | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 135 | 47 | 嚴 | yán | to fear | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 136 | 47 | 嚴 | yán | to respect | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 137 | 47 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 138 | 47 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 139 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 慈為作饒益 |
| 140 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 慈為作饒益 |
| 141 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 慈為作饒益 |
| 142 | 46 | 為 | wéi | to do | 慈為作饒益 |
| 143 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 慈為作饒益 |
| 144 | 46 | 為 | wéi | to govern | 慈為作饒益 |
| 145 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 慈為作饒益 |
| 146 | 45 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 147 | 45 | 密 | mì | retired | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 148 | 45 | 密 | mì | stable; calm | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 149 | 45 | 密 | mì | close; thick; dense | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 150 | 45 | 密 | mì | intimate | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 151 | 45 | 密 | mì | slight; subtle | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 152 | 45 | 密 | mì | a secret | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 153 | 45 | 密 | mì | Mi | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 154 | 45 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 155 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是流轉識 |
| 156 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因言兔角無 |
| 157 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 因言兔角無 |
| 158 | 41 | 無 | mó | mo | 因言兔角無 |
| 159 | 41 | 無 | wú | to not have | 因言兔角無 |
| 160 | 41 | 無 | wú | Wu | 因言兔角無 |
| 161 | 41 | 無 | mó | mo | 因言兔角無 |
| 162 | 40 | 見 | jiàn | to see | 唯願見開示 |
| 163 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 唯願見開示 |
| 164 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 唯願見開示 |
| 165 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 唯願見開示 |
| 166 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 唯願見開示 |
| 167 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 唯願見開示 |
| 168 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 唯願見開示 |
| 169 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 唯願見開示 |
| 170 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 唯願見開示 |
| 171 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 唯願見開示 |
| 172 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 唯願見開示 |
| 173 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 唯願見開示 |
| 174 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 唯願見開示 |
| 175 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大乘密嚴經卷中 |
| 176 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘密嚴經卷中 |
| 177 | 39 | 中 | zhōng | China | 大乘密嚴經卷中 |
| 178 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘密嚴經卷中 |
| 179 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大乘密嚴經卷中 |
| 180 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大乘密嚴經卷中 |
| 181 | 39 | 中 | zhōng | during | 大乘密嚴經卷中 |
| 182 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘密嚴經卷中 |
| 183 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘密嚴經卷中 |
| 184 | 39 | 中 | zhōng | half | 大乘密嚴經卷中 |
| 185 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘密嚴經卷中 |
| 186 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘密嚴經卷中 |
| 187 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘密嚴經卷中 |
| 188 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘密嚴經卷中 |
| 189 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大乘密嚴經卷中 |
| 190 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於法恭敬定得轉依 |
| 191 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 於法恭敬定得轉依 |
| 192 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 於法恭敬定得轉依 |
| 193 | 36 | 得 | dé | de | 於法恭敬定得轉依 |
| 194 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 於法恭敬定得轉依 |
| 195 | 36 | 得 | dé | to result in | 於法恭敬定得轉依 |
| 196 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於法恭敬定得轉依 |
| 197 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 於法恭敬定得轉依 |
| 198 | 36 | 得 | dé | to be finished | 於法恭敬定得轉依 |
| 199 | 36 | 得 | děi | satisfying | 於法恭敬定得轉依 |
| 200 | 36 | 得 | dé | to contract | 於法恭敬定得轉依 |
| 201 | 36 | 得 | dé | to hear | 於法恭敬定得轉依 |
| 202 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 於法恭敬定得轉依 |
| 203 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 於法恭敬定得轉依 |
| 204 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於法恭敬定得轉依 |
| 205 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天主作 |
| 206 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天主作 |
| 207 | 32 | 定 | dìng | to decide | 於法恭敬定得轉依 |
| 208 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 於法恭敬定得轉依 |
| 209 | 32 | 定 | dìng | to determine | 於法恭敬定得轉依 |
| 210 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 於法恭敬定得轉依 |
| 211 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 於法恭敬定得轉依 |
| 212 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 於法恭敬定得轉依 |
| 213 | 32 | 定 | dìng | still | 於法恭敬定得轉依 |
| 214 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 於法恭敬定得轉依 |
| 215 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 於法恭敬定得轉依 |
| 216 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 於法恭敬定得轉依 |
| 217 | 28 | 色 | sè | color | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 218 | 28 | 色 | sè | form; matter | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 219 | 28 | 色 | shǎi | dice | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 220 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 221 | 28 | 色 | sè | countenance | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 222 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 223 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 224 | 28 | 色 | sè | kind; type | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 225 | 28 | 色 | sè | quality | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 226 | 28 | 色 | sè | to be angry | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 227 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 228 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 229 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 230 | 28 | 識 | shí | knowledge; understanding | 丈夫識亦然 |
| 231 | 28 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 丈夫識亦然 |
| 232 | 28 | 識 | zhì | to record | 丈夫識亦然 |
| 233 | 28 | 識 | shí | thought; cognition | 丈夫識亦然 |
| 234 | 28 | 識 | shí | to understand | 丈夫識亦然 |
| 235 | 28 | 識 | shí | experience; common sense | 丈夫識亦然 |
| 236 | 28 | 識 | shí | a good friend | 丈夫識亦然 |
| 237 | 28 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 丈夫識亦然 |
| 238 | 28 | 識 | zhì | a label; a mark | 丈夫識亦然 |
| 239 | 28 | 識 | zhì | an inscription | 丈夫識亦然 |
| 240 | 28 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 丈夫識亦然 |
| 241 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 能住於處者 |
| 242 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 能住於處者 |
| 243 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 能住於處者 |
| 244 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 能住於處者 |
| 245 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 能住於處者 |
| 246 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 能住於處者 |
| 247 | 27 | 從 | cóng | to follow | 即從禪定起 |
| 248 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從禪定起 |
| 249 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 即從禪定起 |
| 250 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從禪定起 |
| 251 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 即從禪定起 |
| 252 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 即從禪定起 |
| 253 | 27 | 從 | cóng | secondary | 即從禪定起 |
| 254 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從禪定起 |
| 255 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從禪定起 |
| 256 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從禪定起 |
| 257 | 27 | 從 | zòng | to release | 即從禪定起 |
| 258 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從禪定起 |
| 259 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 生於種種心 |
| 260 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生於種種心 |
| 261 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生於種種心 |
| 262 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生於種種心 |
| 263 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生於種種心 |
| 264 | 26 | 心 | xīn | heart | 生於種種心 |
| 265 | 26 | 心 | xīn | emotion | 生於種種心 |
| 266 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 生於種種心 |
| 267 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生於種種心 |
| 268 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生於種種心 |
| 269 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生於種種心 |
| 270 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生於種種心 |
| 271 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 272 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 273 | 26 | 身 | shēn | self | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 274 | 26 | 身 | shēn | life | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 275 | 26 | 身 | shēn | an object | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 276 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 277 | 26 | 身 | shēn | moral character | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 278 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 279 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 280 | 26 | 身 | juān | India | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 281 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 282 | 25 | 性 | xìng | gender | 勝性之所作 |
| 283 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 勝性之所作 |
| 284 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 勝性之所作 |
| 285 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 勝性之所作 |
| 286 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 勝性之所作 |
| 287 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 勝性之所作 |
| 288 | 25 | 性 | xìng | scope | 勝性之所作 |
| 289 | 25 | 性 | xìng | nature | 勝性之所作 |
| 290 | 24 | 業 | yè | business; industry | 愛業所作耶 |
| 291 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 愛業所作耶 |
| 292 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 愛業所作耶 |
| 293 | 24 | 業 | yè | to continue | 愛業所作耶 |
| 294 | 24 | 業 | yè | to start; to create | 愛業所作耶 |
| 295 | 24 | 業 | yè | karma | 愛業所作耶 |
| 296 | 24 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 愛業所作耶 |
| 297 | 24 | 業 | yè | a course of study; training | 愛業所作耶 |
| 298 | 24 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 愛業所作耶 |
| 299 | 24 | 業 | yè | an estate; a property | 愛業所作耶 |
| 300 | 24 | 業 | yè | an achievement | 愛業所作耶 |
| 301 | 24 | 業 | yè | to engage in | 愛業所作耶 |
| 302 | 24 | 業 | yè | Ye | 愛業所作耶 |
| 303 | 24 | 業 | yè | a horizontal board | 愛業所作耶 |
| 304 | 24 | 業 | yè | an occupation | 愛業所作耶 |
| 305 | 24 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 愛業所作耶 |
| 306 | 24 | 業 | yè | a book | 愛業所作耶 |
| 307 | 24 | 業 | yè | actions; karma; karman | 愛業所作耶 |
| 308 | 24 | 業 | yè | activity; kriyā | 愛業所作耶 |
| 309 | 23 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛所作耶 |
| 310 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛及諸佛子 |
| 311 | 23 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛及諸佛子 |
| 312 | 23 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛及諸佛子 |
| 313 | 23 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛及諸佛子 |
| 314 | 23 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛及諸佛子 |
| 315 | 23 | 佛 | fó | Buddha | 佛及諸佛子 |
| 316 | 23 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛及諸佛子 |
| 317 | 23 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 與水不相雜 |
| 318 | 23 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 與水不相雜 |
| 319 | 23 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 與水不相雜 |
| 320 | 23 | 相 | xiàng | to aid; to help | 與水不相雜 |
| 321 | 23 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 與水不相雜 |
| 322 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 與水不相雜 |
| 323 | 23 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 與水不相雜 |
| 324 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 與水不相雜 |
| 325 | 23 | 相 | xiāng | form substance | 與水不相雜 |
| 326 | 23 | 相 | xiāng | to express | 與水不相雜 |
| 327 | 23 | 相 | xiàng | to choose | 與水不相雜 |
| 328 | 23 | 相 | xiāng | Xiang | 與水不相雜 |
| 329 | 23 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 與水不相雜 |
| 330 | 23 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 與水不相雜 |
| 331 | 23 | 相 | xiāng | to compare | 與水不相雜 |
| 332 | 23 | 相 | xiàng | to divine | 與水不相雜 |
| 333 | 23 | 相 | xiàng | to administer | 與水不相雜 |
| 334 | 23 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 與水不相雜 |
| 335 | 23 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 與水不相雜 |
| 336 | 23 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 與水不相雜 |
| 337 | 23 | 相 | xiāng | coralwood | 與水不相雜 |
| 338 | 23 | 相 | xiàng | ministry | 與水不相雜 |
| 339 | 23 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 與水不相雜 |
| 340 | 23 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 與水不相雜 |
| 341 | 23 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 與水不相雜 |
| 342 | 23 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 與水不相雜 |
| 343 | 23 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 與水不相雜 |
| 344 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 於法恭敬定得轉依 |
| 345 | 23 | 法 | fǎ | France | 於法恭敬定得轉依 |
| 346 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 於法恭敬定得轉依 |
| 347 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 於法恭敬定得轉依 |
| 348 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 於法恭敬定得轉依 |
| 349 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 於法恭敬定得轉依 |
| 350 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 於法恭敬定得轉依 |
| 351 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 於法恭敬定得轉依 |
| 352 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 於法恭敬定得轉依 |
| 353 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 於法恭敬定得轉依 |
| 354 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 於法恭敬定得轉依 |
| 355 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 於法恭敬定得轉依 |
| 356 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 於法恭敬定得轉依 |
| 357 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 於法恭敬定得轉依 |
| 358 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 於法恭敬定得轉依 |
| 359 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 於法恭敬定得轉依 |
| 360 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 於法恭敬定得轉依 |
| 361 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 於法恭敬定得轉依 |
| 362 | 22 | 境界 | jìngjiè | border area; frontier | 境界風所擊 |
| 363 | 22 | 境界 | jìngjiè | place; area | 境界風所擊 |
| 364 | 22 | 境界 | jìngjiè | circumstances; situation | 境界風所擊 |
| 365 | 22 | 境界 | jìngjiè | field; domain; genre | 境界風所擊 |
| 366 | 22 | 境界 | jìngjiè | visaya; object; sphere; region; realm of objects; state | 境界風所擊 |
| 367 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 沈迷諸妄境 |
| 368 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 沈迷諸妄境 |
| 369 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 沈迷諸妄境 |
| 370 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 沈迷諸妄境 |
| 371 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 沈迷諸妄境 |
| 372 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 沈迷諸妄境 |
| 373 | 22 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現境還自緣 |
| 374 | 22 | 現 | xiàn | at present | 現境還自緣 |
| 375 | 22 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現境還自緣 |
| 376 | 22 | 現 | xiàn | cash | 現境還自緣 |
| 377 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現境還自緣 |
| 378 | 22 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現境還自緣 |
| 379 | 22 | 現 | xiàn | the present time | 現境還自緣 |
| 380 | 21 | 因 | yīn | cause; reason | 彼有多因種 |
| 381 | 21 | 因 | yīn | to accord with | 彼有多因種 |
| 382 | 21 | 因 | yīn | to follow | 彼有多因種 |
| 383 | 21 | 因 | yīn | to rely on | 彼有多因種 |
| 384 | 21 | 因 | yīn | via; through | 彼有多因種 |
| 385 | 21 | 因 | yīn | to continue | 彼有多因種 |
| 386 | 21 | 因 | yīn | to receive | 彼有多因種 |
| 387 | 21 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 彼有多因種 |
| 388 | 21 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 彼有多因種 |
| 389 | 21 | 因 | yīn | to be like | 彼有多因種 |
| 390 | 21 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 彼有多因種 |
| 391 | 21 | 因 | yīn | cause; hetu | 彼有多因種 |
| 392 | 21 | 自在 | zìzài | at ease; at will; as one likes | 他化自在作 |
| 393 | 21 | 自在 | zìzài | Carefree | 他化自在作 |
| 394 | 21 | 自在 | zìzài | perfect ease | 他化自在作 |
| 395 | 21 | 自在 | zìzài | Isvara | 他化自在作 |
| 396 | 21 | 自在 | zìzài | self mastery; vaśitā | 他化自在作 |
| 397 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 亦離於一異 |
| 398 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 亦離於一異 |
| 399 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 亦離於一異 |
| 400 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 亦離於一異 |
| 401 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 亦離於一異 |
| 402 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 亦離於一異 |
| 403 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 亦離於一異 |
| 404 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 亦離於一異 |
| 405 | 21 | 離 | lí | to cut off | 亦離於一異 |
| 406 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 亦離於一異 |
| 407 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 亦離於一異 |
| 408 | 21 | 離 | lí | two | 亦離於一異 |
| 409 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 亦離於一異 |
| 410 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 亦離於一異 |
| 411 | 21 | 離 | lí | transcendence | 亦離於一異 |
| 412 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 亦離於一異 |
| 413 | 20 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 不可得分別 |
| 414 | 20 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 不可得分別 |
| 415 | 20 | 分別 | fēnbié | difference | 不可得分別 |
| 416 | 20 | 分別 | fēnbié | discrimination | 不可得分別 |
| 417 | 20 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 不可得分別 |
| 418 | 20 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 不可得分別 |
| 419 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情莫能見 |
| 420 | 20 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情莫能見 |
| 421 | 20 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情莫能見 |
| 422 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情莫能見 |
| 423 | 20 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情莫能見 |
| 424 | 20 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 世間諸色像 |
| 425 | 20 | 世間 | shìjiān | world | 世間諸色像 |
| 426 | 20 | 世間 | shìjiān | world; loka | 世間諸色像 |
| 427 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 云何種種色 |
| 428 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 云何種種色 |
| 429 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 云何種種色 |
| 430 | 20 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 云何種種色 |
| 431 | 20 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 雄猛及勝論 |
| 432 | 20 | 勝 | shèng | victory; success | 雄猛及勝論 |
| 433 | 20 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 雄猛及勝論 |
| 434 | 20 | 勝 | shèng | to surpass | 雄猛及勝論 |
| 435 | 20 | 勝 | shèng | triumphant | 雄猛及勝論 |
| 436 | 20 | 勝 | shèng | a scenic view | 雄猛及勝論 |
| 437 | 20 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 雄猛及勝論 |
| 438 | 20 | 勝 | shèng | Sheng | 雄猛及勝論 |
| 439 | 20 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 雄猛及勝論 |
| 440 | 20 | 勝 | shèng | superior; agra | 雄猛及勝論 |
| 441 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 牟尼清淨智 |
| 442 | 20 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 牟尼清淨智 |
| 443 | 20 | 清淨 | qīngjìng | concise | 牟尼清淨智 |
| 444 | 20 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 牟尼清淨智 |
| 445 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 牟尼清淨智 |
| 446 | 20 | 清淨 | qīngjìng | purity | 牟尼清淨智 |
| 447 | 20 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 牟尼清淨智 |
| 448 | 20 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已成未成 |
| 449 | 20 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已成未成 |
| 450 | 20 | 已 | yǐ | to complete | 謂已成未成 |
| 451 | 20 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已成未成 |
| 452 | 20 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已成未成 |
| 453 | 20 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已成未成 |
| 454 | 20 | 不 | bù | infix potential marker | 不離自他身 |
| 455 | 20 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為德之所依 |
| 456 | 20 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為德之所依 |
| 457 | 20 | 依 | yī | to help | 為德之所依 |
| 458 | 20 | 依 | yī | flourishing | 為德之所依 |
| 459 | 20 | 依 | yī | lovable | 為德之所依 |
| 460 | 20 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為德之所依 |
| 461 | 20 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為德之所依 |
| 462 | 20 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為德之所依 |
| 463 | 20 | 其 | qí | Qi | 其誰之所作 |
| 464 | 19 | 常 | cháng | Chang | 修行常不住 |
| 465 | 19 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 修行常不住 |
| 466 | 19 | 常 | cháng | a principle; a rule | 修行常不住 |
| 467 | 19 | 常 | cháng | eternal; nitya | 修行常不住 |
| 468 | 19 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 擊動所成音 |
| 469 | 19 | 成 | chéng | to become; to turn into | 擊動所成音 |
| 470 | 19 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 擊動所成音 |
| 471 | 19 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 擊動所成音 |
| 472 | 19 | 成 | chéng | a full measure of | 擊動所成音 |
| 473 | 19 | 成 | chéng | whole | 擊動所成音 |
| 474 | 19 | 成 | chéng | set; established | 擊動所成音 |
| 475 | 19 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 擊動所成音 |
| 476 | 19 | 成 | chéng | to reconcile | 擊動所成音 |
| 477 | 19 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 擊動所成音 |
| 478 | 19 | 成 | chéng | composed of | 擊動所成音 |
| 479 | 19 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 擊動所成音 |
| 480 | 19 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 擊動所成音 |
| 481 | 19 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 擊動所成音 |
| 482 | 19 | 成 | chéng | Cheng | 擊動所成音 |
| 483 | 19 | 成 | chéng | Become | 擊動所成音 |
| 484 | 19 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 擊動所成音 |
| 485 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 餘處 |
| 486 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 餘處 |
| 487 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 餘處 |
| 488 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 餘處 |
| 489 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 餘處 |
| 490 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 餘處 |
| 491 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 餘處 |
| 492 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 餘處 |
| 493 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 餘處 |
| 494 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 餘處 |
| 495 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 餘處 |
| 496 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 餘處 |
| 497 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 餘處 |
| 498 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 餘處 |
| 499 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 餘處 |
| 500 | 19 | 我 | wǒ | self | 我今猶未知 |
Frequencies of all Words
Top 1114
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 151 | 於 | yú | in; at | 於法恭敬定得轉依 |
| 2 | 151 | 於 | yú | in; at | 於法恭敬定得轉依 |
| 3 | 151 | 於 | yú | in; at; to; from | 於法恭敬定得轉依 |
| 4 | 151 | 於 | yú | to go; to | 於法恭敬定得轉依 |
| 5 | 151 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於法恭敬定得轉依 |
| 6 | 151 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於法恭敬定得轉依 |
| 7 | 151 | 於 | yú | from | 於法恭敬定得轉依 |
| 8 | 151 | 於 | yú | give | 於法恭敬定得轉依 |
| 9 | 151 | 於 | yú | oppposing | 於法恭敬定得轉依 |
| 10 | 151 | 於 | yú | and | 於法恭敬定得轉依 |
| 11 | 151 | 於 | yú | compared to | 於法恭敬定得轉依 |
| 12 | 151 | 於 | yú | by | 於法恭敬定得轉依 |
| 13 | 151 | 於 | yú | and; as well as | 於法恭敬定得轉依 |
| 14 | 151 | 於 | yú | for | 於法恭敬定得轉依 |
| 15 | 151 | 於 | yú | Yu | 於法恭敬定得轉依 |
| 16 | 151 | 於 | wū | a crow | 於法恭敬定得轉依 |
| 17 | 151 | 於 | wū | whew; wow | 於法恭敬定得轉依 |
| 18 | 151 | 於 | yú | near to; antike | 於法恭敬定得轉依 |
| 19 | 105 | 諸 | zhū | all; many; various | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 20 | 105 | 諸 | zhū | Zhu | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 21 | 105 | 諸 | zhū | all; members of the class | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 22 | 105 | 諸 | zhū | interrogative particle | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 23 | 105 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 24 | 105 | 諸 | zhū | of; in | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 25 | 105 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 26 | 95 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 為如工造瓶 |
| 27 | 95 | 如 | rú | if | 為如工造瓶 |
| 28 | 95 | 如 | rú | in accordance with | 為如工造瓶 |
| 29 | 95 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 為如工造瓶 |
| 30 | 95 | 如 | rú | this | 為如工造瓶 |
| 31 | 95 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 為如工造瓶 |
| 32 | 95 | 如 | rú | to go to | 為如工造瓶 |
| 33 | 95 | 如 | rú | to meet | 為如工造瓶 |
| 34 | 95 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 為如工造瓶 |
| 35 | 95 | 如 | rú | at least as good as | 為如工造瓶 |
| 36 | 95 | 如 | rú | and | 為如工造瓶 |
| 37 | 95 | 如 | rú | or | 為如工造瓶 |
| 38 | 95 | 如 | rú | but | 為如工造瓶 |
| 39 | 95 | 如 | rú | then | 為如工造瓶 |
| 40 | 95 | 如 | rú | naturally | 為如工造瓶 |
| 41 | 95 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 為如工造瓶 |
| 42 | 95 | 如 | rú | you | 為如工造瓶 |
| 43 | 95 | 如 | rú | the second lunar month | 為如工造瓶 |
| 44 | 95 | 如 | rú | in; at | 為如工造瓶 |
| 45 | 95 | 如 | rú | Ru | 為如工造瓶 |
| 46 | 95 | 如 | rú | Thus | 為如工造瓶 |
| 47 | 95 | 如 | rú | thus; tathā | 為如工造瓶 |
| 48 | 95 | 如 | rú | like; iva | 為如工造瓶 |
| 49 | 95 | 如 | rú | suchness; tathatā | 為如工造瓶 |
| 50 | 91 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 一物而建立 |
| 51 | 91 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 一物而建立 |
| 52 | 91 | 而 | ér | you | 一物而建立 |
| 53 | 91 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 一物而建立 |
| 54 | 91 | 而 | ér | right away; then | 一物而建立 |
| 55 | 91 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 一物而建立 |
| 56 | 91 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 一物而建立 |
| 57 | 91 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 一物而建立 |
| 58 | 91 | 而 | ér | how can it be that? | 一物而建立 |
| 59 | 91 | 而 | ér | so as to | 一物而建立 |
| 60 | 91 | 而 | ér | only then | 一物而建立 |
| 61 | 91 | 而 | ér | as if; to seem like | 一物而建立 |
| 62 | 91 | 而 | néng | can; able | 一物而建立 |
| 63 | 91 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 一物而建立 |
| 64 | 91 | 而 | ér | me | 一物而建立 |
| 65 | 91 | 而 | ér | to arrive; up to | 一物而建立 |
| 66 | 91 | 而 | ér | possessive | 一物而建立 |
| 67 | 91 | 而 | ér | and; ca | 一物而建立 |
| 68 | 86 | 及 | jí | to reach | 雄猛及勝論 |
| 69 | 86 | 及 | jí | and | 雄猛及勝論 |
| 70 | 86 | 及 | jí | coming to; when | 雄猛及勝論 |
| 71 | 86 | 及 | jí | to attain | 雄猛及勝論 |
| 72 | 86 | 及 | jí | to understand | 雄猛及勝論 |
| 73 | 86 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 雄猛及勝論 |
| 74 | 86 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 雄猛及勝論 |
| 75 | 86 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 雄猛及勝論 |
| 76 | 86 | 及 | jí | and; ca; api | 雄猛及勝論 |
| 77 | 81 | 亦 | yì | also; too | 為亦有住耶 |
| 78 | 81 | 亦 | yì | but | 為亦有住耶 |
| 79 | 81 | 亦 | yì | this; he; she | 為亦有住耶 |
| 80 | 81 | 亦 | yì | although; even though | 為亦有住耶 |
| 81 | 81 | 亦 | yì | already | 為亦有住耶 |
| 82 | 81 | 亦 | yì | particle with no meaning | 為亦有住耶 |
| 83 | 81 | 亦 | yì | Yi | 為亦有住耶 |
| 84 | 79 | 之 | zhī | him; her; them; that | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 85 | 79 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 86 | 79 | 之 | zhī | to go | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 87 | 79 | 之 | zhī | this; that | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 88 | 79 | 之 | zhī | genetive marker | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 89 | 79 | 之 | zhī | it | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 90 | 79 | 之 | zhī | in; in regards to | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 91 | 79 | 之 | zhī | all | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 92 | 79 | 之 | zhī | and | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 93 | 79 | 之 | zhī | however | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 94 | 79 | 之 | zhī | if | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 95 | 79 | 之 | zhī | then | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 96 | 79 | 之 | zhī | to arrive; to go | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 97 | 79 | 之 | zhī | is | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 98 | 79 | 之 | zhī | to use | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 99 | 79 | 之 | zhī | Zhi | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 100 | 79 | 之 | zhī | winding | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 101 | 79 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 其誰之所作 |
| 102 | 79 | 所 | suǒ | an office; an institute | 其誰之所作 |
| 103 | 79 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 其誰之所作 |
| 104 | 79 | 所 | suǒ | it | 其誰之所作 |
| 105 | 79 | 所 | suǒ | if; supposing | 其誰之所作 |
| 106 | 79 | 所 | suǒ | a few; various; some | 其誰之所作 |
| 107 | 79 | 所 | suǒ | a place; a location | 其誰之所作 |
| 108 | 79 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 其誰之所作 |
| 109 | 79 | 所 | suǒ | that which | 其誰之所作 |
| 110 | 79 | 所 | suǒ | an ordinal number | 其誰之所作 |
| 111 | 79 | 所 | suǒ | meaning | 其誰之所作 |
| 112 | 79 | 所 | suǒ | garrison | 其誰之所作 |
| 113 | 79 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 其誰之所作 |
| 114 | 79 | 所 | suǒ | that which; yad | 其誰之所作 |
| 115 | 60 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 116 | 60 | 者 | zhě | that | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 117 | 60 | 者 | zhě | nominalizing function word | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 118 | 60 | 者 | zhě | used to mark a definition | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 119 | 60 | 者 | zhě | used to mark a pause | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 120 | 60 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 121 | 60 | 者 | zhuó | according to | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 122 | 60 | 者 | zhě | ca | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 123 | 57 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆悉懷疑惑 |
| 124 | 57 | 皆 | jiē | same; equally | 皆悉懷疑惑 |
| 125 | 57 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆悉懷疑惑 |
| 126 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非德者屬德 |
| 127 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非德者屬德 |
| 128 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非德者屬德 |
| 129 | 56 | 非 | fēi | different | 非德者屬德 |
| 130 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非德者屬德 |
| 131 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非德者屬德 |
| 132 | 56 | 非 | fēi | Africa | 非德者屬德 |
| 133 | 56 | 非 | fēi | to slander | 非德者屬德 |
| 134 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 非德者屬德 |
| 135 | 56 | 非 | fēi | must | 非德者屬德 |
| 136 | 56 | 非 | fēi | an error | 非德者屬德 |
| 137 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 非德者屬德 |
| 138 | 56 | 非 | fēi | evil | 非德者屬德 |
| 139 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非德者屬德 |
| 140 | 56 | 非 | fēi | not | 非德者屬德 |
| 141 | 55 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 142 | 55 | 生 | shēng | to live | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 143 | 55 | 生 | shēng | raw | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 144 | 55 | 生 | shēng | a student | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 145 | 55 | 生 | shēng | life | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 146 | 55 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 147 | 55 | 生 | shēng | alive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 148 | 55 | 生 | shēng | a lifetime | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 149 | 55 | 生 | shēng | to initiate; to become | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 150 | 55 | 生 | shēng | to grow | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 151 | 55 | 生 | shēng | unfamiliar | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 152 | 55 | 生 | shēng | not experienced | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 153 | 55 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 154 | 55 | 生 | shēng | very; extremely | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 155 | 55 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 156 | 55 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 157 | 55 | 生 | shēng | gender | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 158 | 55 | 生 | shēng | to develop; to grow | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 159 | 55 | 生 | shēng | to set up | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 160 | 55 | 生 | shēng | a prostitute | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 161 | 55 | 生 | shēng | a captive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 162 | 55 | 生 | shēng | a gentleman | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 163 | 55 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 164 | 55 | 生 | shēng | unripe | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 165 | 55 | 生 | shēng | nature | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 166 | 55 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 167 | 55 | 生 | shēng | destiny | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 168 | 55 | 生 | shēng | birth | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 169 | 55 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 170 | 54 | 與 | yǔ | and | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 171 | 54 | 與 | yǔ | to give | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 172 | 54 | 與 | yǔ | together with | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 173 | 54 | 與 | yú | interrogative particle | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 174 | 54 | 與 | yǔ | to accompany | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 175 | 54 | 與 | yù | to particate in | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 176 | 54 | 與 | yù | of the same kind | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 177 | 54 | 與 | yù | to help | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 178 | 54 | 與 | yǔ | for | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 179 | 54 | 與 | yǔ | and; ca | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 180 | 54 | 能 | néng | can; able | 能住於處者 |
| 181 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能住於處者 |
| 182 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能住於處者 |
| 183 | 54 | 能 | néng | energy | 能住於處者 |
| 184 | 54 | 能 | néng | function; use | 能住於處者 |
| 185 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能住於處者 |
| 186 | 54 | 能 | néng | talent | 能住於處者 |
| 187 | 54 | 能 | néng | expert at | 能住於處者 |
| 188 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能住於處者 |
| 189 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能住於處者 |
| 190 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能住於處者 |
| 191 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 能住於處者 |
| 192 | 54 | 能 | néng | even if | 能住於處者 |
| 193 | 54 | 能 | néng | but | 能住於處者 |
| 194 | 54 | 能 | néng | in this way | 能住於處者 |
| 195 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能住於處者 |
| 196 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能住於處者 |
| 197 | 53 | 作 | zuò | to do | 慈為作饒益 |
| 198 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 慈為作饒益 |
| 199 | 53 | 作 | zuò | to start | 慈為作饒益 |
| 200 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 慈為作饒益 |
| 201 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 慈為作饒益 |
| 202 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 慈為作饒益 |
| 203 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 慈為作饒益 |
| 204 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 慈為作饒益 |
| 205 | 53 | 作 | zuò | to rise | 慈為作饒益 |
| 206 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 慈為作饒益 |
| 207 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 慈為作饒益 |
| 208 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 慈為作饒益 |
| 209 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 慈為作饒益 |
| 210 | 52 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 一心同聲以偈問曰 |
| 211 | 52 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 一心同聲以偈問曰 |
| 212 | 52 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 一心同聲以偈問曰 |
| 213 | 52 | 以 | yǐ | according to | 一心同聲以偈問曰 |
| 214 | 52 | 以 | yǐ | because of | 一心同聲以偈問曰 |
| 215 | 52 | 以 | yǐ | on a certain date | 一心同聲以偈問曰 |
| 216 | 52 | 以 | yǐ | and; as well as | 一心同聲以偈問曰 |
| 217 | 52 | 以 | yǐ | to rely on | 一心同聲以偈問曰 |
| 218 | 52 | 以 | yǐ | to regard | 一心同聲以偈問曰 |
| 219 | 52 | 以 | yǐ | to be able to | 一心同聲以偈問曰 |
| 220 | 52 | 以 | yǐ | to order; to command | 一心同聲以偈問曰 |
| 221 | 52 | 以 | yǐ | further; moreover | 一心同聲以偈問曰 |
| 222 | 52 | 以 | yǐ | used after a verb | 一心同聲以偈問曰 |
| 223 | 52 | 以 | yǐ | very | 一心同聲以偈問曰 |
| 224 | 52 | 以 | yǐ | already | 一心同聲以偈問曰 |
| 225 | 52 | 以 | yǐ | increasingly | 一心同聲以偈問曰 |
| 226 | 52 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 一心同聲以偈問曰 |
| 227 | 52 | 以 | yǐ | Israel | 一心同聲以偈問曰 |
| 228 | 52 | 以 | yǐ | Yi | 一心同聲以偈問曰 |
| 229 | 52 | 以 | yǐ | use; yogena | 一心同聲以偈問曰 |
| 230 | 51 | 等 | děng | et cetera; and so on | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 231 | 51 | 等 | děng | to wait | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 232 | 51 | 等 | děng | degree; kind | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 233 | 51 | 等 | děng | plural | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 234 | 51 | 等 | děng | to be equal | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 235 | 51 | 等 | děng | degree; level | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 236 | 51 | 等 | děng | to compare | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 237 | 51 | 等 | děng | same; equal; sama | 虛空藏菩薩摩訶薩等 |
| 238 | 51 | 眾 | zhòng | many; numerous | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 239 | 51 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 240 | 51 | 眾 | zhòng | general; common; public | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 241 | 51 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 242 | 47 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 243 | 47 | 嚴 | yán | Yan | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 244 | 47 | 嚴 | yán | urgent | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 245 | 47 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 246 | 47 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 247 | 47 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 248 | 47 | 嚴 | yán | a precaution | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 249 | 47 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 250 | 47 | 嚴 | yán | to set in order | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 251 | 47 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 252 | 47 | 嚴 | yán | fierce; violent | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 253 | 47 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 254 | 47 | 嚴 | yán | father | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 255 | 47 | 嚴 | yán | to fear | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 256 | 47 | 嚴 | yán | to respect | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 257 | 47 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 258 | 47 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 259 | 46 | 為 | wèi | for; to | 慈為作饒益 |
| 260 | 46 | 為 | wèi | because of | 慈為作饒益 |
| 261 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 慈為作饒益 |
| 262 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 慈為作饒益 |
| 263 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 慈為作饒益 |
| 264 | 46 | 為 | wéi | to do | 慈為作饒益 |
| 265 | 46 | 為 | wèi | for | 慈為作饒益 |
| 266 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 慈為作饒益 |
| 267 | 46 | 為 | wèi | to | 慈為作饒益 |
| 268 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 慈為作饒益 |
| 269 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 慈為作饒益 |
| 270 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 慈為作饒益 |
| 271 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 慈為作饒益 |
| 272 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 慈為作饒益 |
| 273 | 46 | 為 | wéi | to govern | 慈為作饒益 |
| 274 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 慈為作饒益 |
| 275 | 45 | 密 | mì | secret; hidden; confidential | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 276 | 45 | 密 | mì | retired | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 277 | 45 | 密 | mì | stable; calm | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 278 | 45 | 密 | mì | close; thick; dense | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 279 | 45 | 密 | mì | intimate | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 280 | 45 | 密 | mì | slight; subtle | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 281 | 45 | 密 | mì | a secret | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 282 | 45 | 密 | mì | Mi | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 283 | 45 | 密 | mì | secretly | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 284 | 45 | 密 | mì | secret; esoteric; guhya | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 285 | 45 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是流轉識 |
| 286 | 45 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是流轉識 |
| 287 | 45 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是流轉識 |
| 288 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是流轉識 |
| 289 | 42 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸作眾色 |
| 290 | 42 | 是 | shì | is exactly | 是諸作眾色 |
| 291 | 42 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸作眾色 |
| 292 | 42 | 是 | shì | this; that; those | 是諸作眾色 |
| 293 | 42 | 是 | shì | really; certainly | 是諸作眾色 |
| 294 | 42 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸作眾色 |
| 295 | 42 | 是 | shì | true | 是諸作眾色 |
| 296 | 42 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸作眾色 |
| 297 | 42 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸作眾色 |
| 298 | 42 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸作眾色 |
| 299 | 42 | 是 | shì | Shi | 是諸作眾色 |
| 300 | 42 | 是 | shì | is; bhū | 是諸作眾色 |
| 301 | 42 | 是 | shì | this; idam | 是諸作眾色 |
| 302 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 恒居此土不生 |
| 303 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 恒居此土不生 |
| 304 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 恒居此土不生 |
| 305 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 恒居此土不生 |
| 306 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 恒居此土不生 |
| 307 | 41 | 無 | wú | no | 因言兔角無 |
| 308 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 因言兔角無 |
| 309 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 因言兔角無 |
| 310 | 41 | 無 | wú | has not yet | 因言兔角無 |
| 311 | 41 | 無 | mó | mo | 因言兔角無 |
| 312 | 41 | 無 | wú | do not | 因言兔角無 |
| 313 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 因言兔角無 |
| 314 | 41 | 無 | wú | regardless of | 因言兔角無 |
| 315 | 41 | 無 | wú | to not have | 因言兔角無 |
| 316 | 41 | 無 | wú | um | 因言兔角無 |
| 317 | 41 | 無 | wú | Wu | 因言兔角無 |
| 318 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 因言兔角無 |
| 319 | 41 | 無 | wú | not; non- | 因言兔角無 |
| 320 | 41 | 無 | mó | mo | 因言兔角無 |
| 321 | 40 | 見 | jiàn | to see | 唯願見開示 |
| 322 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 唯願見開示 |
| 323 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 唯願見開示 |
| 324 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 唯願見開示 |
| 325 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 唯願見開示 |
| 326 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 唯願見開示 |
| 327 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 唯願見開示 |
| 328 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 唯願見開示 |
| 329 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 唯願見開示 |
| 330 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 唯願見開示 |
| 331 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 唯願見開示 |
| 332 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 唯願見開示 |
| 333 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 唯願見開示 |
| 334 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 唯願見開示 |
| 335 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大乘密嚴經卷中 |
| 336 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 大乘密嚴經卷中 |
| 337 | 39 | 中 | zhōng | China | 大乘密嚴經卷中 |
| 338 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 大乘密嚴經卷中 |
| 339 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 大乘密嚴經卷中 |
| 340 | 39 | 中 | zhōng | midday | 大乘密嚴經卷中 |
| 341 | 39 | 中 | zhōng | inside | 大乘密嚴經卷中 |
| 342 | 39 | 中 | zhōng | during | 大乘密嚴經卷中 |
| 343 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 大乘密嚴經卷中 |
| 344 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 大乘密嚴經卷中 |
| 345 | 39 | 中 | zhōng | half | 大乘密嚴經卷中 |
| 346 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 大乘密嚴經卷中 |
| 347 | 39 | 中 | zhōng | while | 大乘密嚴經卷中 |
| 348 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 大乘密嚴經卷中 |
| 349 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 大乘密嚴經卷中 |
| 350 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 大乘密嚴經卷中 |
| 351 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 大乘密嚴經卷中 |
| 352 | 39 | 中 | zhōng | middle | 大乘密嚴經卷中 |
| 353 | 36 | 得 | de | potential marker | 於法恭敬定得轉依 |
| 354 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於法恭敬定得轉依 |
| 355 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 於法恭敬定得轉依 |
| 356 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 於法恭敬定得轉依 |
| 357 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 於法恭敬定得轉依 |
| 358 | 36 | 得 | dé | de | 於法恭敬定得轉依 |
| 359 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 於法恭敬定得轉依 |
| 360 | 36 | 得 | dé | to result in | 於法恭敬定得轉依 |
| 361 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於法恭敬定得轉依 |
| 362 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 於法恭敬定得轉依 |
| 363 | 36 | 得 | dé | to be finished | 於法恭敬定得轉依 |
| 364 | 36 | 得 | de | result of degree | 於法恭敬定得轉依 |
| 365 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 於法恭敬定得轉依 |
| 366 | 36 | 得 | děi | satisfying | 於法恭敬定得轉依 |
| 367 | 36 | 得 | dé | to contract | 於法恭敬定得轉依 |
| 368 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於法恭敬定得轉依 |
| 369 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 於法恭敬定得轉依 |
| 370 | 36 | 得 | dé | to hear | 於法恭敬定得轉依 |
| 371 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 於法恭敬定得轉依 |
| 372 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 於法恭敬定得轉依 |
| 373 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於法恭敬定得轉依 |
| 374 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 375 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 376 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 與彼無量俱胝佛剎來聽法者 |
| 377 | 35 | 或 | huò | or; either; else | 或以天中天 |
| 378 | 35 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以天中天 |
| 379 | 35 | 或 | huò | some; someone | 或以天中天 |
| 380 | 35 | 或 | míngnián | suddenly | 或以天中天 |
| 381 | 35 | 或 | huò | or; vā | 或以天中天 |
| 382 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切天主作 |
| 383 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切天主作 |
| 384 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 一切天主作 |
| 385 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 一切天主作 |
| 386 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切天主作 |
| 387 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切天主作 |
| 388 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 389 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 390 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 391 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 392 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 393 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 394 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 395 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 396 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 397 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 398 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 399 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 400 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 401 | 34 | 有 | yǒu | You | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 402 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 403 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有密嚴土中諸瑜祇眾 |
| 404 | 32 | 定 | dìng | to decide | 於法恭敬定得轉依 |
| 405 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 於法恭敬定得轉依 |
| 406 | 32 | 定 | dìng | to determine | 於法恭敬定得轉依 |
| 407 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 於法恭敬定得轉依 |
| 408 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 於法恭敬定得轉依 |
| 409 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 於法恭敬定得轉依 |
| 410 | 32 | 定 | dìng | still | 於法恭敬定得轉依 |
| 411 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 於法恭敬定得轉依 |
| 412 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 於法恭敬定得轉依 |
| 413 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 於法恭敬定得轉依 |
| 414 | 28 | 色 | sè | color | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 415 | 28 | 色 | sè | form; matter | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 416 | 28 | 色 | shǎi | dice | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 417 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 418 | 28 | 色 | sè | countenance | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 419 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 420 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 421 | 28 | 色 | sè | kind; type | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 422 | 28 | 色 | sè | quality | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 423 | 28 | 色 | sè | to be angry | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 424 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 425 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 426 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 爾時大會中有普賢眾色大威德菩薩摩訶 |
| 427 | 28 | 識 | shí | knowledge; understanding | 丈夫識亦然 |
| 428 | 28 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 丈夫識亦然 |
| 429 | 28 | 識 | zhì | to record | 丈夫識亦然 |
| 430 | 28 | 識 | shí | thought; cognition | 丈夫識亦然 |
| 431 | 28 | 識 | shí | to understand | 丈夫識亦然 |
| 432 | 28 | 識 | shí | experience; common sense | 丈夫識亦然 |
| 433 | 28 | 識 | shí | a good friend | 丈夫識亦然 |
| 434 | 28 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 丈夫識亦然 |
| 435 | 28 | 識 | zhì | a label; a mark | 丈夫識亦然 |
| 436 | 28 | 識 | zhì | an inscription | 丈夫識亦然 |
| 437 | 28 | 識 | zhì | just now | 丈夫識亦然 |
| 438 | 28 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 丈夫識亦然 |
| 439 | 27 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 能住於處者 |
| 440 | 27 | 住 | zhù | to stop; to halt | 能住於處者 |
| 441 | 27 | 住 | zhù | to retain; to remain | 能住於處者 |
| 442 | 27 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 能住於處者 |
| 443 | 27 | 住 | zhù | firmly; securely | 能住於處者 |
| 444 | 27 | 住 | zhù | verb complement | 能住於處者 |
| 445 | 27 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 能住於處者 |
| 446 | 27 | 從 | cóng | from | 即從禪定起 |
| 447 | 27 | 從 | cóng | to follow | 即從禪定起 |
| 448 | 27 | 從 | cóng | past; through | 即從禪定起 |
| 449 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 即從禪定起 |
| 450 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 即從禪定起 |
| 451 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 即從禪定起 |
| 452 | 27 | 從 | cóng | usually | 即從禪定起 |
| 453 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 即從禪定起 |
| 454 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 即從禪定起 |
| 455 | 27 | 從 | cóng | secondary | 即從禪定起 |
| 456 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 即從禪定起 |
| 457 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 即從禪定起 |
| 458 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 即從禪定起 |
| 459 | 27 | 從 | zòng | to release | 即從禪定起 |
| 460 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 即從禪定起 |
| 461 | 27 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 即從禪定起 |
| 462 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 生於種種心 |
| 463 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生於種種心 |
| 464 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生於種種心 |
| 465 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生於種種心 |
| 466 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生於種種心 |
| 467 | 26 | 心 | xīn | heart | 生於種種心 |
| 468 | 26 | 心 | xīn | emotion | 生於種種心 |
| 469 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 生於種種心 |
| 470 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生於種種心 |
| 471 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生於種種心 |
| 472 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生於種種心 |
| 473 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生於種種心 |
| 474 | 26 | 身 | shēn | human body; torso | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 475 | 26 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 476 | 26 | 身 | shēn | measure word for clothes | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 477 | 26 | 身 | shēn | self | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 478 | 26 | 身 | shēn | life | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 479 | 26 | 身 | shēn | an object | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 480 | 26 | 身 | shēn | a lifetime | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 481 | 26 | 身 | shēn | personally | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 482 | 26 | 身 | shēn | moral character | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 483 | 26 | 身 | shēn | status; identity; position | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 484 | 26 | 身 | shēn | pregnancy | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 485 | 26 | 身 | juān | India | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 486 | 26 | 身 | shēn | body; kāya | 入密嚴微妙身生品之餘 |
| 487 | 25 | 性 | xìng | gender | 勝性之所作 |
| 488 | 25 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 勝性之所作 |
| 489 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 勝性之所作 |
| 490 | 25 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 勝性之所作 |
| 491 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 勝性之所作 |
| 492 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 勝性之所作 |
| 493 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 勝性之所作 |
| 494 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 勝性之所作 |
| 495 | 25 | 性 | xìng | scope | 勝性之所作 |
| 496 | 25 | 性 | xìng | nature | 勝性之所作 |
| 497 | 24 | 業 | yè | business; industry | 愛業所作耶 |
| 498 | 24 | 業 | yè | immediately | 愛業所作耶 |
| 499 | 24 | 業 | yè | activity; actions | 愛業所作耶 |
| 500 | 24 | 業 | yè | order; sequence | 愛業所作耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 如 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 所 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 非 | fēi | not | |
| 生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿迦尼吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 阿若 | 196 | Ājñāta | |
| 宝手 | 寶手 | 98 | Ratnapani |
| 本寂 | 98 | Benji | |
| 持国 | 持國 | 99 | Dhrtarastra; Deva King of the East |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 得大势菩萨 | 得大勢菩薩 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva; Mahāsthāmaprāpta |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
| 定海 | 100 | Dinghai | |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 吠陀 | 102 |
|
|
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
| 金刚手 | 金剛手 | 106 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
| 净满 | 淨滿 | 106 | Vairocana |
| 九月 | 106 |
|
|
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 满空 | 滿空 | 109 | Mangong |
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙高山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩醯因陀罗 | 摩醯因陀羅 | 109 | Mahendra; Mahinda |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 善见天 | 善見天 | 115 | Sudarsana Heaven; The Heaven of Skillful Vision |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
| 十月 | 115 |
|
|
| 水天 | 115 | Varuna | |
| 四吠陀 | 115 | Four Vedas | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 围陀 | 圍陀 | 119 | Veda |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 月种 | 月種 | 121 | Candravamsa |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 总持自在 | 總持自在 | 122 | Dharanisvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 336.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 暗冥 | 195 | wrapt in darkness | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
| 藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 常勤 | 99 | practised; pratipanna | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 持明 | 99 |
|
|
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大性 | 100 | great nature | |
| 大医王 | 大醫王 | 100 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 地轮 | 地輪 | 100 | earth wheel |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 法界 | 102 |
|
|
| 凡夫性 | 102 | the disposition of an ordinary person | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非微尘 | 非微塵 | 102 | non-particle |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非流转 | 非流轉 | 102 | non-streams |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
| 干闼婆城 | 乾闥婆城 | 103 | city of the gandharvas |
| 根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 见牛 | 見牛 | 106 | seeing the ox |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
| 乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 立宗 | 108 | proposition; pratijñā | |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 曼殊 | 109 |
|
|
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明妃 | 109 | wise consort; vidyarajni | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 傍生趣 | 112 | animal rebirth | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三德 | 115 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三解脱门 | 三解脫門 | 115 | the three doors of deliverance; the three gates of liberation |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣所称歎 | 聖所稱歎 | 115 | praised by sages |
| 生住灭 | 生住滅 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十种自在 | 十種自在 | 115 | ten kinds of self mastery. |
| 世间相 | 世間相 | 115 | the characteristics of the world |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四无碍辩 | 四無礙辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 似因 | 115 | pseudo reason | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
| 妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 微妙色 | 119 | unmatched colors | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪定 | 120 | destined to be evil | |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 悉檀 | 120 | siddhanta; an established fact | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有情界 | 121 | the universe of beings | |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲境 | 121 | object of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 圆生树 | 圓生樹 | 121 | coral tree |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 瑜伽自在 | 121 | yoga mastery | |
| 瑜只 | 瑜祇 | 121 | yogi |
| 藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 浊乱 | 濁亂 | 122 | corrupt and chaotic |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自在人 | 122 | Carefree One | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自在宫 | 自在宮 | 122 | the palace of Īśvara |
| 最胜子 | 最勝子 | 122 |
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |