Glossary and Vocabulary for Śālistambhakasūtra (Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing) 佛說大乘稻芉經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故 |
| 2 | 92 | 生 | shēng | to live | 此生故 |
| 3 | 92 | 生 | shēng | raw | 此生故 |
| 4 | 92 | 生 | shēng | a student | 此生故 |
| 5 | 92 | 生 | shēng | life | 此生故 |
| 6 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故 |
| 7 | 92 | 生 | shēng | alive | 此生故 |
| 8 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故 |
| 9 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故 |
| 10 | 92 | 生 | shēng | to grow | 此生故 |
| 11 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故 |
| 12 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 此生故 |
| 13 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故 |
| 14 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故 |
| 15 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故 |
| 16 | 92 | 生 | shēng | gender | 此生故 |
| 17 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故 |
| 18 | 92 | 生 | shēng | to set up | 此生故 |
| 19 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故 |
| 20 | 92 | 生 | shēng | a captive | 此生故 |
| 21 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故 |
| 22 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故 |
| 23 | 92 | 生 | shēng | unripe | 此生故 |
| 24 | 92 | 生 | shēng | nature | 此生故 |
| 25 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故 |
| 26 | 92 | 生 | shēng | destiny | 此生故 |
| 27 | 92 | 生 | shēng | birth | 此生故 |
| 28 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故 |
| 29 | 75 | 之 | zhī | to go | 行之處 |
| 30 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之處 |
| 31 | 75 | 之 | zhī | is | 行之處 |
| 32 | 75 | 之 | zhī | to use | 行之處 |
| 33 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 行之處 |
| 34 | 75 | 之 | zhī | winding | 行之處 |
| 35 | 65 | 作 | zuò | to do | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 36 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 37 | 65 | 作 | zuò | to start | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 38 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 39 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 40 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 41 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 42 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 43 | 65 | 作 | zuò | to rise | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 44 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 45 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 46 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 47 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 48 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於法亦見常 |
| 49 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無因無緣故 |
| 50 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無因無緣故 |
| 51 | 58 | 非 | fēi | different | 非無因無緣故 |
| 52 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無因無緣故 |
| 53 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無因無緣故 |
| 54 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非無因無緣故 |
| 55 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非無因無緣故 |
| 56 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非無因無緣故 |
| 57 | 58 | 非 | fēi | must | 非無因無緣故 |
| 58 | 58 | 非 | fēi | an error | 非無因無緣故 |
| 59 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無因無緣故 |
| 60 | 58 | 非 | fēi | evil | 非無因無緣故 |
| 61 | 57 | 能 | néng | can; able | 能見佛 |
| 62 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能見佛 |
| 63 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見佛 |
| 64 | 57 | 能 | néng | energy | 能見佛 |
| 65 | 57 | 能 | néng | function; use | 能見佛 |
| 66 | 57 | 能 | néng | talent | 能見佛 |
| 67 | 57 | 能 | néng | expert at | 能見佛 |
| 68 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能見佛 |
| 69 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見佛 |
| 70 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見佛 |
| 71 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能見佛 |
| 72 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見佛 |
| 73 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 惱而 |
| 74 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 惱而 |
| 75 | 52 | 而 | néng | can; able | 惱而 |
| 76 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 惱而 |
| 77 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 惱而 |
| 78 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不寂靜 |
| 79 | 48 | 於 | yú | to go; to | 若見於法 |
| 80 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若見於法 |
| 81 | 48 | 於 | yú | Yu | 若見於法 |
| 82 | 48 | 於 | wū | a crow | 若見於法 |
| 83 | 47 | 者 | zhě | ca | 者是佛 |
| 84 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為法 |
| 85 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為法 |
| 86 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 名之為法 |
| 87 | 41 | 為 | wéi | to do | 名之為法 |
| 88 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為法 |
| 89 | 41 | 為 | wéi | to govern | 名之為法 |
| 90 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為法 |
| 91 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅故行滅 |
| 92 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅故行滅 |
| 93 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅故行滅 |
| 94 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅故行滅 |
| 95 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅故行滅 |
| 96 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅故行滅 |
| 97 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅故行滅 |
| 98 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 若見於法 |
| 99 | 38 | 法 | fǎ | France | 若見於法 |
| 100 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見於法 |
| 101 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見於法 |
| 102 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見於法 |
| 103 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 若見於法 |
| 104 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 若見於法 |
| 105 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見於法 |
| 106 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 若見於法 |
| 107 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 若見於法 |
| 108 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 若見於法 |
| 109 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見於法 |
| 110 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見於法 |
| 111 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 若見於法 |
| 112 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見於法 |
| 113 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見於法 |
| 114 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見於法 |
| 115 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見於法 |
| 116 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 117 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 118 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 119 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 120 | 37 | 名 | míng | life | 名 |
| 121 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 122 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 123 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 124 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 125 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 126 | 37 | 名 | míng | moral | 名 |
| 127 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 128 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 129 | 37 | 我 | wǒ | self | 我能生芽 |
| 130 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能生芽 |
| 131 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我能生芽 |
| 132 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能生芽 |
| 133 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我能生芽 |
| 134 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 色緣六入 |
| 135 | 35 | 緣 | yuán | hem | 色緣六入 |
| 136 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 色緣六入 |
| 137 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 色緣六入 |
| 138 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 色緣六入 |
| 139 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 色緣六入 |
| 140 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 色緣六入 |
| 141 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 色緣六入 |
| 142 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 色緣六入 |
| 143 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 色緣六入 |
| 144 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無錯謬性 |
| 145 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無錯謬性 |
| 146 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
| 147 | 35 | 無 | wú | to not have | 無錯謬性 |
| 148 | 35 | 無 | wú | Wu | 無錯謬性 |
| 149 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
| 150 | 34 | 從 | cóng | to follow | 所謂從種生芽 |
| 151 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所謂從種生芽 |
| 152 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 所謂從種生芽 |
| 153 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所謂從種生芽 |
| 154 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 所謂從種生芽 |
| 155 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 所謂從種生芽 |
| 156 | 34 | 從 | cóng | secondary | 所謂從種生芽 |
| 157 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所謂從種生芽 |
| 158 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 所謂從種生芽 |
| 159 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所謂從種生芽 |
| 160 | 34 | 從 | zòng | to release | 所謂從種生芽 |
| 161 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所謂從種生芽 |
| 162 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 彼種亦不作是念 |
| 163 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼種亦不作是念 |
| 164 | 33 | 念 | niàn | to miss | 彼種亦不作是念 |
| 165 | 33 | 念 | niàn | to consider | 彼種亦不作是念 |
| 166 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼種亦不作是念 |
| 167 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 彼種亦不作是念 |
| 168 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼種亦不作是念 |
| 169 | 33 | 念 | niàn | twenty | 彼種亦不作是念 |
| 170 | 33 | 念 | niàn | memory | 彼種亦不作是念 |
| 171 | 33 | 念 | niàn | an instant | 彼種亦不作是念 |
| 172 | 33 | 念 | niàn | Nian | 彼種亦不作是念 |
| 173 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼種亦不作是念 |
| 174 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼種亦不作是念 |
| 175 | 32 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若見因緣 |
| 176 | 32 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若見因緣 |
| 177 | 32 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若見因緣 |
| 178 | 32 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若見因緣 |
| 179 | 32 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若見因緣 |
| 180 | 32 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若見因緣 |
| 181 | 32 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若見因緣 |
| 182 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生起 |
| 183 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生起 |
| 184 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
| 185 | 30 | 得 | dé | de | 得生起 |
| 186 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得生起 |
| 187 | 30 | 得 | dé | to result in | 得生起 |
| 188 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生起 |
| 189 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得生起 |
| 190 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得生起 |
| 191 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得生起 |
| 192 | 30 | 得 | dé | to contract | 得生起 |
| 193 | 30 | 得 | dé | to hear | 得生起 |
| 194 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得生起 |
| 195 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得生起 |
| 196 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生起 |
| 197 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
| 198 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此因緣法以其二種而得生 |
| 199 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此因緣法以其二種而得生 |
| 200 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此因緣法以其二種而得生 |
| 201 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 此因緣法以其二種而得生 |
| 202 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 此因緣法以其二種而得生 |
| 203 | 29 | 種 | zhǒng | race | 此因緣法以其二種而得生 |
| 204 | 29 | 種 | zhǒng | species | 此因緣法以其二種而得生 |
| 205 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此因緣法以其二種而得生 |
| 206 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此因緣法以其二種而得生 |
| 207 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此因緣法以其二種而得生 |
| 208 | 28 | 芽 | yá | a bud; a sprout | 所謂從種生芽 |
| 209 | 28 | 芽 | yá | to sprout | 所謂從種生芽 |
| 210 | 28 | 芽 | yá | Ya | 所謂從種生芽 |
| 211 | 28 | 芽 | yá | to begin | 所謂從種生芽 |
| 212 | 28 | 芽 | yá | a sprout; aṅkura | 所謂從種生芽 |
| 213 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見因 |
| 214 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 云何見因 |
| 215 | 24 | 因 | yīn | to follow | 云何見因 |
| 216 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 云何見因 |
| 217 | 24 | 因 | yīn | via; through | 云何見因 |
| 218 | 24 | 因 | yīn | to continue | 云何見因 |
| 219 | 24 | 因 | yīn | to receive | 云何見因 |
| 220 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見因 |
| 221 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見因 |
| 222 | 24 | 因 | yīn | to be like | 云何見因 |
| 223 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見因 |
| 224 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見因 |
| 225 | 24 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 226 | 24 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 227 | 24 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 228 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 229 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 230 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 231 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 232 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 233 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行滅故識滅 |
| 234 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行滅故識滅 |
| 235 | 23 | 識 | zhì | to record | 行滅故識滅 |
| 236 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 行滅故識滅 |
| 237 | 23 | 識 | shí | to understand | 行滅故識滅 |
| 238 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 行滅故識滅 |
| 239 | 23 | 識 | shí | a good friend | 行滅故識滅 |
| 240 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行滅故識滅 |
| 241 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 行滅故識滅 |
| 242 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 行滅故識滅 |
| 243 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行滅故識滅 |
| 244 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
| 245 | 21 | 種子 | zhǒngzi | son | 時則能變種子 |
| 246 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
| 247 | 21 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 時則能變種子 |
| 248 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若無此眾 |
| 249 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若無此眾 |
| 250 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若無此眾 |
| 251 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 252 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 253 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 254 | 18 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 255 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 256 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 257 | 18 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 258 | 18 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 259 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 260 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 261 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 262 | 18 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 263 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 264 | 18 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 265 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 266 | 18 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 267 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 268 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 269 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 270 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與因緣相應性 |
| 271 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與因緣相應性 |
| 272 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與因緣相應性 |
| 273 | 18 | 應 | yìng | to accept | 與因緣相應性 |
| 274 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與因緣相應性 |
| 275 | 18 | 應 | yìng | to echo | 與因緣相應性 |
| 276 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與因緣相應性 |
| 277 | 18 | 應 | yìng | Ying | 與因緣相應性 |
| 278 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 時則能變種子 |
| 279 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 時則能變種子 |
| 280 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 時則能變種子 |
| 281 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 時則能變種子 |
| 282 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 時則能變種子 |
| 283 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 時則能變種子 |
| 284 | 17 | 則 | zé | to do | 時則能變種子 |
| 285 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 時則能變種子 |
| 286 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 為此身中作堅硬者 |
| 287 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為此身中作堅硬者 |
| 288 | 17 | 身 | shēn | self | 為此身中作堅硬者 |
| 289 | 17 | 身 | shēn | life | 為此身中作堅硬者 |
| 290 | 17 | 身 | shēn | an object | 為此身中作堅硬者 |
| 291 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 為此身中作堅硬者 |
| 292 | 17 | 身 | shēn | moral character | 為此身中作堅硬者 |
| 293 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 為此身中作堅硬者 |
| 294 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 為此身中作堅硬者 |
| 295 | 17 | 身 | juān | India | 為此身中作堅硬者 |
| 296 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 為此身中作堅硬者 |
| 297 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此是世尊所說因緣之法 |
| 298 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 此是世尊所說因緣之法 |
| 299 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此是世尊所說因緣之法 |
| 300 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此是世尊所說因緣之法 |
| 301 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 此是世尊所說因緣之法 |
| 302 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 此是世尊所說因緣之法 |
| 303 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此是世尊所說因緣之法 |
| 304 | 15 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 生四取蘊者 |
| 305 | 15 | 蘊 | yùn | to contain | 生四取蘊者 |
| 306 | 15 | 蘊 | yùn | profundity | 生四取蘊者 |
| 307 | 15 | 蘊 | yùn | withered grass | 生四取蘊者 |
| 308 | 15 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 生四取蘊者 |
| 309 | 15 | 行 | xíng | to walk | 行之處 |
| 310 | 15 | 行 | xíng | capable; competent | 行之處 |
| 311 | 15 | 行 | háng | profession | 行之處 |
| 312 | 15 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之處 |
| 313 | 15 | 行 | xíng | to travel | 行之處 |
| 314 | 15 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之處 |
| 315 | 15 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之處 |
| 316 | 15 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之處 |
| 317 | 15 | 行 | háng | horizontal line | 行之處 |
| 318 | 15 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之處 |
| 319 | 15 | 行 | hàng | a line of trees | 行之處 |
| 320 | 15 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之處 |
| 321 | 15 | 行 | xíng | to move | 行之處 |
| 322 | 15 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之處 |
| 323 | 15 | 行 | xíng | travel | 行之處 |
| 324 | 15 | 行 | xíng | to circulate | 行之處 |
| 325 | 15 | 行 | xíng | running script; running script | 行之處 |
| 326 | 15 | 行 | xíng | temporary | 行之處 |
| 327 | 15 | 行 | háng | rank; order | 行之處 |
| 328 | 15 | 行 | háng | a business; a shop | 行之處 |
| 329 | 15 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之處 |
| 330 | 15 | 行 | xíng | to experience | 行之處 |
| 331 | 15 | 行 | xíng | path; way | 行之處 |
| 332 | 15 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之處 |
| 333 | 15 | 行 | xíng | 行之處 | |
| 334 | 15 | 行 | xíng | Practice | 行之處 |
| 335 | 15 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之處 |
| 336 | 15 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之處 |
| 337 | 15 | 性 | xìng | gender | 如實性 |
| 338 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 如實性 |
| 339 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 如實性 |
| 340 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 如實性 |
| 341 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 如實性 |
| 342 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 如實性 |
| 343 | 15 | 性 | xìng | scope | 如實性 |
| 344 | 15 | 性 | xìng | nature | 如實性 |
| 345 | 15 | 具足 | jùzú | Completeness | 若外地界無不具足 |
| 346 | 15 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 若外地界無不具足 |
| 347 | 15 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 若外地界無不具足 |
| 348 | 15 | 名為 | míngwèi | to be called | 名為因緣 |
| 349 | 14 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂無明緣行 |
| 350 | 13 | 無明 | wúmíng | fury | 此中無明 |
| 351 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance | 此中無明 |
| 352 | 13 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 此中無明 |
| 353 | 13 | 見 | jiàn | to see | 若見因緣 |
| 354 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若見因緣 |
| 355 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若見因緣 |
| 356 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若見因緣 |
| 357 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 若見因緣 |
| 358 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 若見因緣 |
| 359 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若見因緣 |
| 360 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若見因緣 |
| 361 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 若見因緣 |
| 362 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 若見因緣 |
| 363 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 若見因緣 |
| 364 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若見因緣 |
| 365 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若見因緣 |
| 366 | 13 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼即見法 |
| 367 | 13 | 即 | jí | at that time | 彼即見法 |
| 368 | 13 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼即見法 |
| 369 | 13 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼即見法 |
| 370 | 13 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼即見法 |
| 371 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
| 372 | 13 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中 |
| 373 | 13 | 中 | zhōng | China | 此中 |
| 374 | 13 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中 |
| 375 | 13 | 中 | zhōng | midday | 此中 |
| 376 | 13 | 中 | zhōng | inside | 此中 |
| 377 | 13 | 中 | zhōng | during | 此中 |
| 378 | 13 | 中 | zhōng | Zhong | 此中 |
| 379 | 13 | 中 | zhōng | intermediary | 此中 |
| 380 | 13 | 中 | zhōng | half | 此中 |
| 381 | 13 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中 |
| 382 | 13 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中 |
| 383 | 13 | 中 | zhòng | to obtain | 此中 |
| 384 | 13 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中 |
| 385 | 13 | 中 | zhōng | middle | 此中 |
| 386 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已 |
| 387 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已 |
| 388 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 到已 |
| 389 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已 |
| 390 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已 |
| 391 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已 |
| 392 | 13 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以彼慧眼及 |
| 393 | 13 | 以 | yǐ | to rely on | 以彼慧眼及 |
| 394 | 13 | 以 | yǐ | to regard | 以彼慧眼及 |
| 395 | 13 | 以 | yǐ | to be able to | 以彼慧眼及 |
| 396 | 13 | 以 | yǐ | to order; to command | 以彼慧眼及 |
| 397 | 13 | 以 | yǐ | used after a verb | 以彼慧眼及 |
| 398 | 13 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以彼慧眼及 |
| 399 | 13 | 以 | yǐ | Israel | 以彼慧眼及 |
| 400 | 13 | 以 | yǐ | Yi | 以彼慧眼及 |
| 401 | 13 | 以 | yǐ | use; yogena | 以彼慧眼及 |
| 402 | 13 | 愛 | ài | to love | 愛緣 |
| 403 | 13 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 愛緣 |
| 404 | 13 | 愛 | ài | somebody who is loved | 愛緣 |
| 405 | 13 | 愛 | ài | love; affection | 愛緣 |
| 406 | 13 | 愛 | ài | to like | 愛緣 |
| 407 | 13 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 愛緣 |
| 408 | 13 | 愛 | ài | to begrudge | 愛緣 |
| 409 | 13 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 愛緣 |
| 410 | 13 | 愛 | ài | my dear | 愛緣 |
| 411 | 13 | 愛 | ài | Ai | 愛緣 |
| 412 | 13 | 愛 | ài | loved; beloved | 愛緣 |
| 413 | 13 | 愛 | ài | Love | 愛緣 |
| 414 | 13 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 愛緣 |
| 415 | 12 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
| 416 | 12 | 空 | kòng | free time | 空 |
| 417 | 12 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
| 418 | 12 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
| 419 | 12 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
| 420 | 12 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
| 421 | 12 | 空 | kòng | empty space | 空 |
| 422 | 12 | 空 | kōng | without substance | 空 |
| 423 | 12 | 空 | kōng | to not have | 空 |
| 424 | 12 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
| 425 | 12 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
| 426 | 12 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
| 427 | 12 | 空 | kòng | blank | 空 |
| 428 | 12 | 空 | kòng | expansive | 空 |
| 429 | 12 | 空 | kòng | lacking | 空 |
| 430 | 12 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
| 431 | 12 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
| 432 | 12 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
| 433 | 12 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 如眼識 |
| 434 | 12 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 435 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 436 | 12 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 437 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 438 | 12 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 439 | 12 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人 |
| 440 | 12 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 謂六界和合 |
| 441 | 12 | 和合 | héhé | peaceful | 謂六界和合 |
| 442 | 12 | 和合 | héhé | smooth | 謂六界和合 |
| 443 | 12 | 和合 | héhé | Hehe | 謂六界和合 |
| 444 | 12 | 和合 | héhé | Harmony | 謂六界和合 |
| 445 | 12 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 謂六界和合 |
| 446 | 12 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 觸滅故受滅 |
| 447 | 12 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 觸滅故受滅 |
| 448 | 12 | 受 | shòu | to receive; to accept | 觸滅故受滅 |
| 449 | 12 | 受 | shòu | to tolerate | 觸滅故受滅 |
| 450 | 12 | 受 | shòu | feelings; sensations | 觸滅故受滅 |
| 451 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等 |
| 452 | 12 | 等 | děng | to wait | 等 |
| 453 | 12 | 等 | děng | to be equal | 等 |
| 454 | 12 | 等 | děng | degree; level | 等 |
| 455 | 12 | 等 | děng | to compare | 等 |
| 456 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 等 |
| 457 | 11 | 名色 | míng sè | name | 識滅故名色滅 |
| 458 | 11 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 識滅故名色滅 |
| 459 | 11 | 名色 | míng sè | Mingse | 識滅故名色滅 |
| 460 | 11 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 識滅故名色滅 |
| 461 | 11 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 非種壞時而芽得生 |
| 462 | 11 | 壞 | huài | to go bad; to break | 非種壞時而芽得生 |
| 463 | 11 | 壞 | huài | to defeat | 非種壞時而芽得生 |
| 464 | 11 | 壞 | huài | sinister; evil | 非種壞時而芽得生 |
| 465 | 11 | 壞 | huài | to decline; to wane | 非種壞時而芽得生 |
| 466 | 11 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 非種壞時而芽得生 |
| 467 | 11 | 壞 | huài | breaking; bheda | 非種壞時而芽得生 |
| 468 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 今佛 |
| 469 | 11 | 今 | jīn | Jin | 今佛 |
| 470 | 11 | 今 | jīn | modern | 今佛 |
| 471 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 今佛 |
| 472 | 11 | 事 | shì | matter; thing; item | 因緣法緣相應事 |
| 473 | 11 | 事 | shì | to serve | 因緣法緣相應事 |
| 474 | 11 | 事 | shì | a government post | 因緣法緣相應事 |
| 475 | 11 | 事 | shì | duty; post; work | 因緣法緣相應事 |
| 476 | 11 | 事 | shì | occupation | 因緣法緣相應事 |
| 477 | 11 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 因緣法緣相應事 |
| 478 | 11 | 事 | shì | an accident | 因緣法緣相應事 |
| 479 | 11 | 事 | shì | to attend | 因緣法緣相應事 |
| 480 | 11 | 事 | shì | an allusion | 因緣法緣相應事 |
| 481 | 11 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 因緣法緣相應事 |
| 482 | 11 | 事 | shì | to engage in | 因緣法緣相應事 |
| 483 | 11 | 事 | shì | to enslave | 因緣法緣相應事 |
| 484 | 11 | 事 | shì | to pursue | 因緣法緣相應事 |
| 485 | 11 | 事 | shì | to administer | 因緣法緣相應事 |
| 486 | 11 | 事 | shì | to appoint | 因緣法緣相應事 |
| 487 | 11 | 事 | shì | thing; phenomena | 因緣法緣相應事 |
| 488 | 11 | 事 | shì | actions; karma | 因緣法緣相應事 |
| 489 | 11 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果及涅槃 |
| 490 | 11 | 果 | guǒ | fruit | 果及涅槃 |
| 491 | 11 | 果 | guǒ | to eat until full | 果及涅槃 |
| 492 | 11 | 果 | guǒ | to realize | 果及涅槃 |
| 493 | 11 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果及涅槃 |
| 494 | 11 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果及涅槃 |
| 495 | 11 | 果 | guǒ | Fruit | 果及涅槃 |
| 496 | 11 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果及涅槃 |
| 497 | 11 | 內 | nèi | inside; interior | 謂外及內 |
| 498 | 11 | 內 | nèi | private | 謂外及內 |
| 499 | 11 | 內 | nèi | family; domestic | 謂外及內 |
| 500 | 11 | 內 | nèi | wife; consort | 謂外及內 |
Frequencies of all Words
Top 1120
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 92 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 此生故 |
| 2 | 92 | 生 | shēng | to live | 此生故 |
| 3 | 92 | 生 | shēng | raw | 此生故 |
| 4 | 92 | 生 | shēng | a student | 此生故 |
| 5 | 92 | 生 | shēng | life | 此生故 |
| 6 | 92 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 此生故 |
| 7 | 92 | 生 | shēng | alive | 此生故 |
| 8 | 92 | 生 | shēng | a lifetime | 此生故 |
| 9 | 92 | 生 | shēng | to initiate; to become | 此生故 |
| 10 | 92 | 生 | shēng | to grow | 此生故 |
| 11 | 92 | 生 | shēng | unfamiliar | 此生故 |
| 12 | 92 | 生 | shēng | not experienced | 此生故 |
| 13 | 92 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 此生故 |
| 14 | 92 | 生 | shēng | very; extremely | 此生故 |
| 15 | 92 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 此生故 |
| 16 | 92 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 此生故 |
| 17 | 92 | 生 | shēng | gender | 此生故 |
| 18 | 92 | 生 | shēng | to develop; to grow | 此生故 |
| 19 | 92 | 生 | shēng | to set up | 此生故 |
| 20 | 92 | 生 | shēng | a prostitute | 此生故 |
| 21 | 92 | 生 | shēng | a captive | 此生故 |
| 22 | 92 | 生 | shēng | a gentleman | 此生故 |
| 23 | 92 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 此生故 |
| 24 | 92 | 生 | shēng | unripe | 此生故 |
| 25 | 92 | 生 | shēng | nature | 此生故 |
| 26 | 92 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 此生故 |
| 27 | 92 | 生 | shēng | destiny | 此生故 |
| 28 | 92 | 生 | shēng | birth | 此生故 |
| 29 | 92 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 此生故 |
| 30 | 75 | 之 | zhī | him; her; them; that | 行之處 |
| 31 | 75 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 行之處 |
| 32 | 75 | 之 | zhī | to go | 行之處 |
| 33 | 75 | 之 | zhī | this; that | 行之處 |
| 34 | 75 | 之 | zhī | genetive marker | 行之處 |
| 35 | 75 | 之 | zhī | it | 行之處 |
| 36 | 75 | 之 | zhī | in; in regards to | 行之處 |
| 37 | 75 | 之 | zhī | all | 行之處 |
| 38 | 75 | 之 | zhī | and | 行之處 |
| 39 | 75 | 之 | zhī | however | 行之處 |
| 40 | 75 | 之 | zhī | if | 行之處 |
| 41 | 75 | 之 | zhī | then | 行之處 |
| 42 | 75 | 之 | zhī | to arrive; to go | 行之處 |
| 43 | 75 | 之 | zhī | is | 行之處 |
| 44 | 75 | 之 | zhī | to use | 行之處 |
| 45 | 75 | 之 | zhī | Zhi | 行之處 |
| 46 | 75 | 之 | zhī | winding | 行之處 |
| 47 | 65 | 作 | zuò | to do | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 48 | 65 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 49 | 65 | 作 | zuò | to start | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 50 | 65 | 作 | zuò | a writing; a work | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 51 | 65 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 52 | 65 | 作 | zuō | to create; to make | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 53 | 65 | 作 | zuō | a workshop | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 54 | 65 | 作 | zuō | to write; to compose | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 55 | 65 | 作 | zuò | to rise | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 56 | 65 | 作 | zuò | to be aroused | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 57 | 65 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 58 | 65 | 作 | zuò | to regard as | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 59 | 65 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 60 | 64 | 亦 | yì | also; too | 於法亦見常 |
| 61 | 64 | 亦 | yì | but | 於法亦見常 |
| 62 | 64 | 亦 | yì | this; he; she | 於法亦見常 |
| 63 | 64 | 亦 | yì | although; even though | 於法亦見常 |
| 64 | 64 | 亦 | yì | already | 於法亦見常 |
| 65 | 64 | 亦 | yì | particle with no meaning | 於法亦見常 |
| 66 | 64 | 亦 | yì | Yi | 於法亦見常 |
| 67 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此有故彼有 |
| 68 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此有故彼有 |
| 69 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此有故彼有 |
| 70 | 63 | 故 | gù | to die | 此有故彼有 |
| 71 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此有故彼有 |
| 72 | 63 | 故 | gù | original | 此有故彼有 |
| 73 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此有故彼有 |
| 74 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此有故彼有 |
| 75 | 63 | 故 | gù | something in the past | 此有故彼有 |
| 76 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 此有故彼有 |
| 77 | 63 | 故 | gù | still; yet | 此有故彼有 |
| 78 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此有故彼有 |
| 79 | 58 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非無因無緣故 |
| 80 | 58 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非無因無緣故 |
| 81 | 58 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非無因無緣故 |
| 82 | 58 | 非 | fēi | different | 非無因無緣故 |
| 83 | 58 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非無因無緣故 |
| 84 | 58 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非無因無緣故 |
| 85 | 58 | 非 | fēi | Africa | 非無因無緣故 |
| 86 | 58 | 非 | fēi | to slander | 非無因無緣故 |
| 87 | 58 | 非 | fěi | to avoid | 非無因無緣故 |
| 88 | 58 | 非 | fēi | must | 非無因無緣故 |
| 89 | 58 | 非 | fēi | an error | 非無因無緣故 |
| 90 | 58 | 非 | fēi | a problem; a question | 非無因無緣故 |
| 91 | 58 | 非 | fēi | evil | 非無因無緣故 |
| 92 | 58 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非無因無緣故 |
| 93 | 58 | 非 | fēi | not | 非無因無緣故 |
| 94 | 57 | 能 | néng | can; able | 能見佛 |
| 95 | 57 | 能 | néng | ability; capacity | 能見佛 |
| 96 | 57 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能見佛 |
| 97 | 57 | 能 | néng | energy | 能見佛 |
| 98 | 57 | 能 | néng | function; use | 能見佛 |
| 99 | 57 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能見佛 |
| 100 | 57 | 能 | néng | talent | 能見佛 |
| 101 | 57 | 能 | néng | expert at | 能見佛 |
| 102 | 57 | 能 | néng | to be in harmony | 能見佛 |
| 103 | 57 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能見佛 |
| 104 | 57 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能見佛 |
| 105 | 57 | 能 | néng | as long as; only | 能見佛 |
| 106 | 57 | 能 | néng | even if | 能見佛 |
| 107 | 57 | 能 | néng | but | 能見佛 |
| 108 | 57 | 能 | néng | in this way | 能見佛 |
| 109 | 57 | 能 | néng | to be able; śak | 能見佛 |
| 110 | 57 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能見佛 |
| 111 | 52 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 惱而 |
| 112 | 52 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 惱而 |
| 113 | 52 | 而 | ér | you | 惱而 |
| 114 | 52 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 惱而 |
| 115 | 52 | 而 | ér | right away; then | 惱而 |
| 116 | 52 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 惱而 |
| 117 | 52 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 惱而 |
| 118 | 52 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 惱而 |
| 119 | 52 | 而 | ér | how can it be that? | 惱而 |
| 120 | 52 | 而 | ér | so as to | 惱而 |
| 121 | 52 | 而 | ér | only then | 惱而 |
| 122 | 52 | 而 | ér | as if; to seem like | 惱而 |
| 123 | 52 | 而 | néng | can; able | 惱而 |
| 124 | 52 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 惱而 |
| 125 | 52 | 而 | ér | me | 惱而 |
| 126 | 52 | 而 | ér | to arrive; up to | 惱而 |
| 127 | 52 | 而 | ér | possessive | 惱而 |
| 128 | 52 | 而 | ér | and; ca | 惱而 |
| 129 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
| 130 | 52 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
| 131 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
| 132 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
| 133 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
| 134 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
| 135 | 52 | 是 | shì | true | 是時 |
| 136 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
| 137 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
| 138 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
| 139 | 52 | 是 | shì | Shi | 是時 |
| 140 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
| 141 | 52 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
| 142 | 50 | 不 | bù | not; no | 不寂靜 |
| 143 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不寂靜 |
| 144 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 不寂靜 |
| 145 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 不寂靜 |
| 146 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不寂靜 |
| 147 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不寂靜 |
| 148 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不寂靜 |
| 149 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 不寂靜 |
| 150 | 50 | 不 | bù | no; na | 不寂靜 |
| 151 | 48 | 於 | yú | in; at | 若見於法 |
| 152 | 48 | 於 | yú | in; at | 若見於法 |
| 153 | 48 | 於 | yú | in; at; to; from | 若見於法 |
| 154 | 48 | 於 | yú | to go; to | 若見於法 |
| 155 | 48 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若見於法 |
| 156 | 48 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若見於法 |
| 157 | 48 | 於 | yú | from | 若見於法 |
| 158 | 48 | 於 | yú | give | 若見於法 |
| 159 | 48 | 於 | yú | oppposing | 若見於法 |
| 160 | 48 | 於 | yú | and | 若見於法 |
| 161 | 48 | 於 | yú | compared to | 若見於法 |
| 162 | 48 | 於 | yú | by | 若見於法 |
| 163 | 48 | 於 | yú | and; as well as | 若見於法 |
| 164 | 48 | 於 | yú | for | 若見於法 |
| 165 | 48 | 於 | yú | Yu | 若見於法 |
| 166 | 48 | 於 | wū | a crow | 若見於法 |
| 167 | 48 | 於 | wū | whew; wow | 若見於法 |
| 168 | 48 | 於 | yú | near to; antike | 若見於法 |
| 169 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者是佛 |
| 170 | 47 | 者 | zhě | that | 者是佛 |
| 171 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者是佛 |
| 172 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者是佛 |
| 173 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者是佛 |
| 174 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者是佛 |
| 175 | 47 | 者 | zhuó | according to | 者是佛 |
| 176 | 47 | 者 | zhě | ca | 者是佛 |
| 177 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 此中 |
| 178 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 此中 |
| 179 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中 |
| 180 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中 |
| 181 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中 |
| 182 | 41 | 為 | wèi | for; to | 名之為法 |
| 183 | 41 | 為 | wèi | because of | 名之為法 |
| 184 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 名之為法 |
| 185 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 名之為法 |
| 186 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 名之為法 |
| 187 | 41 | 為 | wéi | to do | 名之為法 |
| 188 | 41 | 為 | wèi | for | 名之為法 |
| 189 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 名之為法 |
| 190 | 41 | 為 | wèi | to | 名之為法 |
| 191 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 名之為法 |
| 192 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 名之為法 |
| 193 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 名之為法 |
| 194 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 名之為法 |
| 195 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 名之為法 |
| 196 | 41 | 為 | wéi | to govern | 名之為法 |
| 197 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 名之為法 |
| 198 | 40 | 彼 | bǐ | that; those | 彼即見法 |
| 199 | 40 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼即見法 |
| 200 | 40 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼即見法 |
| 201 | 39 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅故行滅 |
| 202 | 39 | 滅 | miè | to submerge | 滅故行滅 |
| 203 | 39 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅故行滅 |
| 204 | 39 | 滅 | miè | to eliminate | 滅故行滅 |
| 205 | 39 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅故行滅 |
| 206 | 39 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅故行滅 |
| 207 | 39 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅故行滅 |
| 208 | 38 | 法 | fǎ | method; way | 若見於法 |
| 209 | 38 | 法 | fǎ | France | 若見於法 |
| 210 | 38 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若見於法 |
| 211 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若見於法 |
| 212 | 38 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若見於法 |
| 213 | 38 | 法 | fǎ | an institution | 若見於法 |
| 214 | 38 | 法 | fǎ | to emulate | 若見於法 |
| 215 | 38 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若見於法 |
| 216 | 38 | 法 | fǎ | punishment | 若見於法 |
| 217 | 38 | 法 | fǎ | Fa | 若見於法 |
| 218 | 38 | 法 | fǎ | a precedent | 若見於法 |
| 219 | 38 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若見於法 |
| 220 | 38 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若見於法 |
| 221 | 38 | 法 | fǎ | Dharma | 若見於法 |
| 222 | 38 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若見於法 |
| 223 | 38 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若見於法 |
| 224 | 38 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若見於法 |
| 225 | 38 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若見於法 |
| 226 | 37 | 名 | míng | measure word for people | 名 |
| 227 | 37 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 |
| 228 | 37 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 |
| 229 | 37 | 名 | míng | rank; position | 名 |
| 230 | 37 | 名 | míng | an excuse | 名 |
| 231 | 37 | 名 | míng | life | 名 |
| 232 | 37 | 名 | míng | to name; to call | 名 |
| 233 | 37 | 名 | míng | to express; to describe | 名 |
| 234 | 37 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 |
| 235 | 37 | 名 | míng | to own; to possess | 名 |
| 236 | 37 | 名 | míng | famous; renowned | 名 |
| 237 | 37 | 名 | míng | moral | 名 |
| 238 | 37 | 名 | míng | name; naman | 名 |
| 239 | 37 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 |
| 240 | 37 | 我 | wǒ | I; me; my | 我能生芽 |
| 241 | 37 | 我 | wǒ | self | 我能生芽 |
| 242 | 37 | 我 | wǒ | we; our | 我能生芽 |
| 243 | 37 | 我 | wǒ | [my] dear | 我能生芽 |
| 244 | 37 | 我 | wǒ | Wo | 我能生芽 |
| 245 | 37 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我能生芽 |
| 246 | 37 | 我 | wǒ | ga | 我能生芽 |
| 247 | 37 | 我 | wǒ | I; aham | 我能生芽 |
| 248 | 35 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 色緣六入 |
| 249 | 35 | 緣 | yuán | hem | 色緣六入 |
| 250 | 35 | 緣 | yuán | to revolve around | 色緣六入 |
| 251 | 35 | 緣 | yuán | because | 色緣六入 |
| 252 | 35 | 緣 | yuán | to climb up | 色緣六入 |
| 253 | 35 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 色緣六入 |
| 254 | 35 | 緣 | yuán | along; to follow | 色緣六入 |
| 255 | 35 | 緣 | yuán | to depend on | 色緣六入 |
| 256 | 35 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 色緣六入 |
| 257 | 35 | 緣 | yuán | Condition | 色緣六入 |
| 258 | 35 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 色緣六入 |
| 259 | 35 | 無 | wú | no | 無錯謬性 |
| 260 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無錯謬性 |
| 261 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 無錯謬性 |
| 262 | 35 | 無 | wú | has not yet | 無錯謬性 |
| 263 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
| 264 | 35 | 無 | wú | do not | 無錯謬性 |
| 265 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 無錯謬性 |
| 266 | 35 | 無 | wú | regardless of | 無錯謬性 |
| 267 | 35 | 無 | wú | to not have | 無錯謬性 |
| 268 | 35 | 無 | wú | um | 無錯謬性 |
| 269 | 35 | 無 | wú | Wu | 無錯謬性 |
| 270 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無錯謬性 |
| 271 | 35 | 無 | wú | not; non- | 無錯謬性 |
| 272 | 35 | 無 | mó | mo | 無錯謬性 |
| 273 | 34 | 從 | cóng | from | 所謂從種生芽 |
| 274 | 34 | 從 | cóng | to follow | 所謂從種生芽 |
| 275 | 34 | 從 | cóng | past; through | 所謂從種生芽 |
| 276 | 34 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 所謂從種生芽 |
| 277 | 34 | 從 | cóng | to participate in something | 所謂從種生芽 |
| 278 | 34 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 所謂從種生芽 |
| 279 | 34 | 從 | cóng | usually | 所謂從種生芽 |
| 280 | 34 | 從 | cóng | something secondary | 所謂從種生芽 |
| 281 | 34 | 從 | cóng | remote relatives | 所謂從種生芽 |
| 282 | 34 | 從 | cóng | secondary | 所謂從種生芽 |
| 283 | 34 | 從 | cóng | to go on; to advance | 所謂從種生芽 |
| 284 | 34 | 從 | cōng | at ease; informal | 所謂從種生芽 |
| 285 | 34 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 所謂從種生芽 |
| 286 | 34 | 從 | zòng | to release | 所謂從種生芽 |
| 287 | 34 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 所謂從種生芽 |
| 288 | 34 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 所謂從種生芽 |
| 289 | 33 | 念 | niàn | to read aloud | 彼種亦不作是念 |
| 290 | 33 | 念 | niàn | to remember; to expect | 彼種亦不作是念 |
| 291 | 33 | 念 | niàn | to miss | 彼種亦不作是念 |
| 292 | 33 | 念 | niàn | to consider | 彼種亦不作是念 |
| 293 | 33 | 念 | niàn | to recite; to chant | 彼種亦不作是念 |
| 294 | 33 | 念 | niàn | to show affection for | 彼種亦不作是念 |
| 295 | 33 | 念 | niàn | a thought; an idea | 彼種亦不作是念 |
| 296 | 33 | 念 | niàn | twenty | 彼種亦不作是念 |
| 297 | 33 | 念 | niàn | memory | 彼種亦不作是念 |
| 298 | 33 | 念 | niàn | an instant | 彼種亦不作是念 |
| 299 | 33 | 念 | niàn | Nian | 彼種亦不作是念 |
| 300 | 33 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 彼種亦不作是念 |
| 301 | 33 | 念 | niàn | a thought; citta | 彼種亦不作是念 |
| 302 | 32 | 因緣 | yīnyuán | chance | 若見因緣 |
| 303 | 32 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 若見因緣 |
| 304 | 32 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 若見因緣 |
| 305 | 32 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 若見因緣 |
| 306 | 32 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 若見因緣 |
| 307 | 32 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 若見因緣 |
| 308 | 32 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 若見因緣 |
| 309 | 30 | 得 | de | potential marker | 得生起 |
| 310 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得生起 |
| 311 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
| 312 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 得生起 |
| 313 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 得生起 |
| 314 | 30 | 得 | dé | de | 得生起 |
| 315 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 得生起 |
| 316 | 30 | 得 | dé | to result in | 得生起 |
| 317 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得生起 |
| 318 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 得生起 |
| 319 | 30 | 得 | dé | to be finished | 得生起 |
| 320 | 30 | 得 | de | result of degree | 得生起 |
| 321 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 得生起 |
| 322 | 30 | 得 | děi | satisfying | 得生起 |
| 323 | 30 | 得 | dé | to contract | 得生起 |
| 324 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得生起 |
| 325 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 得生起 |
| 326 | 30 | 得 | dé | to hear | 得生起 |
| 327 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 得生起 |
| 328 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 得生起 |
| 329 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得生起 |
| 330 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有故彼有 |
| 331 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有故彼有 |
| 332 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有故彼有 |
| 333 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有故彼有 |
| 334 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有故彼有 |
| 335 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有故彼有 |
| 336 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有故彼有 |
| 337 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有故彼有 |
| 338 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有故彼有 |
| 339 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有故彼有 |
| 340 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有故彼有 |
| 341 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 此有故彼有 |
| 342 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 此有故彼有 |
| 343 | 29 | 有 | yǒu | You | 此有故彼有 |
| 344 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有故彼有 |
| 345 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有故彼有 |
| 346 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
| 347 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 此因緣法以其二種而得生 |
| 348 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 此因緣法以其二種而得生 |
| 349 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 此因緣法以其二種而得生 |
| 350 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 此因緣法以其二種而得生 |
| 351 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 此因緣法以其二種而得生 |
| 352 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 此因緣法以其二種而得生 |
| 353 | 29 | 種 | zhǒng | race | 此因緣法以其二種而得生 |
| 354 | 29 | 種 | zhǒng | species | 此因緣法以其二種而得生 |
| 355 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 此因緣法以其二種而得生 |
| 356 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 此因緣法以其二種而得生 |
| 357 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 此因緣法以其二種而得生 |
| 358 | 28 | 芽 | yá | a bud; a sprout | 所謂從種生芽 |
| 359 | 28 | 芽 | yá | to sprout | 所謂從種生芽 |
| 360 | 28 | 芽 | yá | Ya | 所謂從種生芽 |
| 361 | 28 | 芽 | yá | to begin | 所謂從種生芽 |
| 362 | 28 | 芽 | yá | a sprout; aṅkura | 所謂從種生芽 |
| 363 | 24 | 因 | yīn | because | 云何見因 |
| 364 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 云何見因 |
| 365 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 云何見因 |
| 366 | 24 | 因 | yīn | to follow | 云何見因 |
| 367 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 云何見因 |
| 368 | 24 | 因 | yīn | via; through | 云何見因 |
| 369 | 24 | 因 | yīn | to continue | 云何見因 |
| 370 | 24 | 因 | yīn | to receive | 云何見因 |
| 371 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 云何見因 |
| 372 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 云何見因 |
| 373 | 24 | 因 | yīn | to be like | 云何見因 |
| 374 | 24 | 因 | yīn | from; because of | 云何見因 |
| 375 | 24 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 云何見因 |
| 376 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 云何見因 |
| 377 | 24 | 因 | yīn | Cause | 云何見因 |
| 378 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 云何見因 |
| 379 | 24 | 及 | jí | to reach | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 380 | 24 | 及 | jí | and | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 381 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 382 | 24 | 及 | jí | to attain | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 383 | 24 | 及 | jí | to understand | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 384 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 385 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 386 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 387 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸菩薩摩訶薩 |
| 388 | 23 | 如是 | rúshì | thus; so | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 389 | 23 | 如是 | rúshì | thus, so | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 390 | 23 | 如是 | rúshì | thus; evam | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 391 | 23 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 具壽舍利子向彌勒菩薩摩訶薩作如是言 |
| 392 | 23 | 識 | shí | knowledge; understanding | 行滅故識滅 |
| 393 | 23 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 行滅故識滅 |
| 394 | 23 | 識 | zhì | to record | 行滅故識滅 |
| 395 | 23 | 識 | shí | thought; cognition | 行滅故識滅 |
| 396 | 23 | 識 | shí | to understand | 行滅故識滅 |
| 397 | 23 | 識 | shí | experience; common sense | 行滅故識滅 |
| 398 | 23 | 識 | shí | a good friend | 行滅故識滅 |
| 399 | 23 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 行滅故識滅 |
| 400 | 23 | 識 | zhì | a label; a mark | 行滅故識滅 |
| 401 | 23 | 識 | zhì | an inscription | 行滅故識滅 |
| 402 | 23 | 識 | zhì | just now | 行滅故識滅 |
| 403 | 23 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 行滅故識滅 |
| 404 | 22 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見因緣 |
| 405 | 22 | 若 | ruò | seemingly | 若見因緣 |
| 406 | 22 | 若 | ruò | if | 若見因緣 |
| 407 | 22 | 若 | ruò | you | 若見因緣 |
| 408 | 22 | 若 | ruò | this; that | 若見因緣 |
| 409 | 22 | 若 | ruò | and; or | 若見因緣 |
| 410 | 22 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見因緣 |
| 411 | 22 | 若 | rě | pomegranite | 若見因緣 |
| 412 | 22 | 若 | ruò | to choose | 若見因緣 |
| 413 | 22 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見因緣 |
| 414 | 22 | 若 | ruò | thus | 若見因緣 |
| 415 | 22 | 若 | ruò | pollia | 若見因緣 |
| 416 | 22 | 若 | ruò | Ruo | 若見因緣 |
| 417 | 22 | 若 | ruò | only then | 若見因緣 |
| 418 | 22 | 若 | rě | ja | 若見因緣 |
| 419 | 22 | 若 | rě | jñā | 若見因緣 |
| 420 | 22 | 若 | ruò | if; yadi | 若見因緣 |
| 421 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
| 422 | 21 | 種子 | zhǒngzi | son | 時則能變種子 |
| 423 | 21 | 種子 | zhǒngzi | seed | 時則能變種子 |
| 424 | 21 | 種子 | zhǒngzi | bīja; seed; karmic seed | 時則能變種子 |
| 425 | 21 | 眾 | zhòng | many; numerous | 若無此眾 |
| 426 | 21 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 若無此眾 |
| 427 | 21 | 眾 | zhòng | general; common; public | 若無此眾 |
| 428 | 21 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 若無此眾 |
| 429 | 19 | 云何 | yúnhé | why; how | 其事云何 |
| 430 | 19 | 云何 | yúnhé | how; katham | 其事云何 |
| 431 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
| 432 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
| 433 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
| 434 | 18 | 時 | shí | at that time | 是時 |
| 435 | 18 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
| 436 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
| 437 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
| 438 | 18 | 時 | shí | tense | 是時 |
| 439 | 18 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
| 440 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
| 441 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
| 442 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
| 443 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
| 444 | 18 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
| 445 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
| 446 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
| 447 | 18 | 時 | shí | on time | 是時 |
| 448 | 18 | 時 | shí | this; that | 是時 |
| 449 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
| 450 | 18 | 時 | shí | hour | 是時 |
| 451 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
| 452 | 18 | 時 | shí | Shi | 是時 |
| 453 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
| 454 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
| 455 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
| 456 | 18 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
| 457 | 18 | 應 | yīng | should; ought | 與因緣相應性 |
| 458 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 與因緣相應性 |
| 459 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 與因緣相應性 |
| 460 | 18 | 應 | yīng | soon; immediately | 與因緣相應性 |
| 461 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 與因緣相應性 |
| 462 | 18 | 應 | yìng | to accept | 與因緣相應性 |
| 463 | 18 | 應 | yīng | or; either | 與因緣相應性 |
| 464 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 與因緣相應性 |
| 465 | 18 | 應 | yìng | to echo | 與因緣相應性 |
| 466 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 與因緣相應性 |
| 467 | 18 | 應 | yìng | Ying | 與因緣相應性 |
| 468 | 18 | 應 | yīng | suitable; yukta | 與因緣相應性 |
| 469 | 17 | 則 | zé | otherwise; but; however | 時則能變種子 |
| 470 | 17 | 則 | zé | then | 時則能變種子 |
| 471 | 17 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 時則能變種子 |
| 472 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 時則能變種子 |
| 473 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 時則能變種子 |
| 474 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 時則能變種子 |
| 475 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 時則能變種子 |
| 476 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 時則能變種子 |
| 477 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 時則能變種子 |
| 478 | 17 | 則 | zé | to do | 時則能變種子 |
| 479 | 17 | 則 | zé | only | 時則能變種子 |
| 480 | 17 | 則 | zé | immediately | 時則能變種子 |
| 481 | 17 | 則 | zé | then; moreover; atha | 時則能變種子 |
| 482 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 時則能變種子 |
| 483 | 17 | 身 | shēn | human body; torso | 為此身中作堅硬者 |
| 484 | 17 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 為此身中作堅硬者 |
| 485 | 17 | 身 | shēn | measure word for clothes | 為此身中作堅硬者 |
| 486 | 17 | 身 | shēn | self | 為此身中作堅硬者 |
| 487 | 17 | 身 | shēn | life | 為此身中作堅硬者 |
| 488 | 17 | 身 | shēn | an object | 為此身中作堅硬者 |
| 489 | 17 | 身 | shēn | a lifetime | 為此身中作堅硬者 |
| 490 | 17 | 身 | shēn | personally | 為此身中作堅硬者 |
| 491 | 17 | 身 | shēn | moral character | 為此身中作堅硬者 |
| 492 | 17 | 身 | shēn | status; identity; position | 為此身中作堅硬者 |
| 493 | 17 | 身 | shēn | pregnancy | 為此身中作堅硬者 |
| 494 | 17 | 身 | juān | India | 為此身中作堅硬者 |
| 495 | 17 | 身 | shēn | body; kāya | 為此身中作堅硬者 |
| 496 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此是世尊所說因緣之法 |
| 497 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此是世尊所說因緣之法 |
| 498 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此是世尊所說因緣之法 |
| 499 | 16 | 所 | suǒ | it | 此是世尊所說因緣之法 |
| 500 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 此是世尊所說因緣之法 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 生 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 非 | fēi | not | |
| 能 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 是 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛说大乘稻芉经 | 佛說大乘稻芉經 | 102 | Śālistambhakasūtra; Fo Shuo Dasheng Dao Gan Jing |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 正遍知 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 107.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
| 八圣 | 八聖 | 98 | eight stages of sainthood |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
| 法缘 | 法緣 | 102 |
|
| 法住 | 102 | dharma abode | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六界 | 108 | six elements; six realms | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六入缘触 | 六入緣觸 | 108 | from the six senses proceeds contact |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名色增长故 | 名色增長故 | 109 | But nāmarūpa having become infused [with life] |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三行 | 115 |
|
|
| 三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生缘老死 | 生緣老死 | 115 | from birth as a requisite condition, then aging and death |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 寿者见 | 壽者見 | 115 | the view of a lifespan |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 无寿 | 無壽 | 119 | no life |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 因相 | 121 | causation | |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 自性 | 122 |
|