Glossary and Vocabulary for Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 如是之法於世間中流轉生 |
| 2 | 107 | 法 | fǎ | France | 如是之法於世間中流轉生 |
| 3 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是之法於世間中流轉生 |
| 4 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 5 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是之法於世間中流轉生 |
| 6 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 如是之法於世間中流轉生 |
| 7 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 如是之法於世間中流轉生 |
| 8 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是之法於世間中流轉生 |
| 9 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 如是之法於世間中流轉生 |
| 10 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 如是之法於世間中流轉生 |
| 11 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 如是之法於世間中流轉生 |
| 12 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是之法於世間中流轉生 |
| 13 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是之法於世間中流轉生 |
| 14 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 15 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 16 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是之法於世間中流轉生 |
| 17 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是之法於世間中流轉生 |
| 18 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是之法於世間中流轉生 |
| 19 | 104 | 於 | yú | to go; to | 欲令離於憍慢放逸 |
| 20 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 欲令離於憍慢放逸 |
| 21 | 104 | 於 | yú | Yu | 欲令離於憍慢放逸 |
| 22 | 104 | 於 | wū | a crow | 欲令離於憍慢放逸 |
| 23 | 101 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名閻羅使 |
| 24 | 101 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名閻羅使 |
| 25 | 101 | 名 | míng | rank; position | 名閻羅使 |
| 26 | 101 | 名 | míng | an excuse | 名閻羅使 |
| 27 | 101 | 名 | míng | life | 名閻羅使 |
| 28 | 101 | 名 | míng | to name; to call | 名閻羅使 |
| 29 | 101 | 名 | míng | to express; to describe | 名閻羅使 |
| 30 | 101 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名閻羅使 |
| 31 | 101 | 名 | míng | to own; to possess | 名閻羅使 |
| 32 | 101 | 名 | míng | famous; renowned | 名閻羅使 |
| 33 | 101 | 名 | míng | moral | 名閻羅使 |
| 34 | 101 | 名 | míng | name; naman | 名閻羅使 |
| 35 | 101 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名閻羅使 |
| 36 | 100 | 不 | bù | infix potential marker | 不如實知 |
| 37 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 知十三念隨順係念 |
| 38 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 知十三念隨順係念 |
| 39 | 90 | 念 | niàn | to miss | 知十三念隨順係念 |
| 40 | 90 | 念 | niàn | to consider | 知十三念隨順係念 |
| 41 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 知十三念隨順係念 |
| 42 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 知十三念隨順係念 |
| 43 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 知十三念隨順係念 |
| 44 | 90 | 念 | niàn | twenty | 知十三念隨順係念 |
| 45 | 90 | 念 | niàn | memory | 知十三念隨順係念 |
| 46 | 90 | 念 | niàn | an instant | 知十三念隨順係念 |
| 47 | 90 | 念 | niàn | Nian | 知十三念隨順係念 |
| 48 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 知十三念隨順係念 |
| 49 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 知十三念隨順係念 |
| 50 | 89 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我為如是放 |
| 51 | 76 | 之 | zhī | to go | 觀天品之十二 |
| 52 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之十二 |
| 53 | 76 | 之 | zhī | is | 觀天品之十二 |
| 54 | 76 | 之 | zhī | to use | 觀天品之十二 |
| 55 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之十二 |
| 56 | 76 | 之 | zhī | winding | 觀天品之十二 |
| 57 | 72 | 者 | zhě | ca | 是丈夫者 |
| 58 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心調伏 |
| 59 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心調伏 |
| 60 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心調伏 |
| 61 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心調伏 |
| 62 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心調伏 |
| 63 | 71 | 心 | xīn | heart | 其心調伏 |
| 64 | 71 | 心 | xīn | emotion | 其心調伏 |
| 65 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心調伏 |
| 66 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心調伏 |
| 67 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心調伏 |
| 68 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心調伏 |
| 69 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心調伏 |
| 70 | 62 | 知 | zhī | to know | 知五善護 |
| 71 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 知五善護 |
| 72 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知五善護 |
| 73 | 62 | 知 | zhī | to administer | 知五善護 |
| 74 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知五善護 |
| 75 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 知五善護 |
| 76 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知五善護 |
| 77 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知五善護 |
| 78 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 知五善護 |
| 79 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知五善護 |
| 80 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 知五善護 |
| 81 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 知五善護 |
| 82 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 知五善護 |
| 83 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 知五善護 |
| 84 | 62 | 知 | zhī | to make known | 知五善護 |
| 85 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 知五善護 |
| 86 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知五善護 |
| 87 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 知五善護 |
| 88 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 知五善護 |
| 89 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 以放逸行 |
| 90 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 以放逸行 |
| 91 | 58 | 諸天 | zhū tiān | devas | 此諸天子 |
| 92 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作業或善不善 |
| 93 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作業或善不善 |
| 94 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作業或善不善 |
| 95 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作業或善不善 |
| 96 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作業或善不善 |
| 97 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作業或善不善 |
| 98 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作業或善不善 |
| 99 | 46 | 子 | zǐ | child; son | 此諸天子 |
| 100 | 46 | 子 | zǐ | egg; newborn | 此諸天子 |
| 101 | 46 | 子 | zǐ | first earthly branch | 此諸天子 |
| 102 | 46 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 此諸天子 |
| 103 | 46 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 此諸天子 |
| 104 | 46 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 此諸天子 |
| 105 | 46 | 子 | zǐ | master | 此諸天子 |
| 106 | 46 | 子 | zǐ | viscount | 此諸天子 |
| 107 | 46 | 子 | zi | you; your honor | 此諸天子 |
| 108 | 46 | 子 | zǐ | masters | 此諸天子 |
| 109 | 46 | 子 | zǐ | person | 此諸天子 |
| 110 | 46 | 子 | zǐ | young | 此諸天子 |
| 111 | 46 | 子 | zǐ | seed | 此諸天子 |
| 112 | 46 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 此諸天子 |
| 113 | 46 | 子 | zǐ | a copper coin | 此諸天子 |
| 114 | 46 | 子 | zǐ | female dragonfly | 此諸天子 |
| 115 | 46 | 子 | zǐ | constituent | 此諸天子 |
| 116 | 46 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 此諸天子 |
| 117 | 46 | 子 | zǐ | dear | 此諸天子 |
| 118 | 46 | 子 | zǐ | little one | 此諸天子 |
| 119 | 46 | 子 | zǐ | son; putra | 此諸天子 |
| 120 | 46 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 此諸天子 |
| 121 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一者一切生者 |
| 122 | 43 | 生 | shēng | to live | 一者一切生者 |
| 123 | 43 | 生 | shēng | raw | 一者一切生者 |
| 124 | 43 | 生 | shēng | a student | 一者一切生者 |
| 125 | 43 | 生 | shēng | life | 一者一切生者 |
| 126 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一者一切生者 |
| 127 | 43 | 生 | shēng | alive | 一者一切生者 |
| 128 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 一者一切生者 |
| 129 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一者一切生者 |
| 130 | 43 | 生 | shēng | to grow | 一者一切生者 |
| 131 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 一者一切生者 |
| 132 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 一者一切生者 |
| 133 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一者一切生者 |
| 134 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一者一切生者 |
| 135 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一者一切生者 |
| 136 | 43 | 生 | shēng | gender | 一者一切生者 |
| 137 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一者一切生者 |
| 138 | 43 | 生 | shēng | to set up | 一者一切生者 |
| 139 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 一者一切生者 |
| 140 | 43 | 生 | shēng | a captive | 一者一切生者 |
| 141 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 一者一切生者 |
| 142 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一者一切生者 |
| 143 | 43 | 生 | shēng | unripe | 一者一切生者 |
| 144 | 43 | 生 | shēng | nature | 一者一切生者 |
| 145 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一者一切生者 |
| 146 | 43 | 生 | shēng | destiny | 一者一切生者 |
| 147 | 43 | 生 | shēng | birth | 一者一切生者 |
| 148 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一者一切生者 |
| 149 | 43 | 係 | xì | to connect; to relate | 知十三念隨順係念 |
| 150 | 43 | 係 | xì | department | 知十三念隨順係念 |
| 151 | 43 | 係 | xì | system | 知十三念隨順係念 |
| 152 | 43 | 係 | xì | connection; relation | 知十三念隨順係念 |
| 153 | 43 | 係 | xì | connection; relation | 知十三念隨順係念 |
| 154 | 43 | 係 | xì | to bind; to tie up | 知十三念隨順係念 |
| 155 | 43 | 係 | xì | to involve | 知十三念隨順係念 |
| 156 | 43 | 係 | xì | to tie; to bind; to fasten | 知十三念隨順係念 |
| 157 | 43 | 係 | xì | lineage | 知十三念隨順係念 |
| 158 | 43 | 係 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 知十三念隨順係念 |
| 159 | 43 | 係 | xì | a belt; a band; a girdle | 知十三念隨順係念 |
| 160 | 43 | 係 | xì | the coda of a fu | 知十三念隨順係念 |
| 161 | 43 | 係 | xì | to be | 知十三念隨順係念 |
| 162 | 43 | 係 | xì | to relate to | 知十三念隨順係念 |
| 163 | 43 | 係 | xì | to detain; to imprison | 知十三念隨順係念 |
| 164 | 43 | 係 | xì | to be concerned; to be mindful of | 知十三念隨順係念 |
| 165 | 43 | 係 | xì | Xi | 知十三念隨順係念 |
| 166 | 43 | 係 | xì | to tie; to fasten | 知十三念隨順係念 |
| 167 | 43 | 係 | xì | to hang from; to suspend | 知十三念隨順係念 |
| 168 | 43 | 係 | xì | to connect; to relate | 知十三念隨順係念 |
| 169 | 43 | 係 | xì | a belt; a band | 知十三念隨順係念 |
| 170 | 43 | 係 | xì | a connection; a relation | 知十三念隨順係念 |
| 171 | 43 | 係 | xì | a belt; a band | 知十三念隨順係念 |
| 172 | 43 | 係 | jì | to tie | 知十三念隨順係念 |
| 173 | 43 | 係 | xì | to tie; grantha | 知十三念隨順係念 |
| 174 | 43 | 係 | xì | hi | 知十三念隨順係念 |
| 175 | 40 | 其 | qí | Qi | 其心調伏 |
| 176 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若有比丘 |
| 177 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若有比丘 |
| 178 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若有比丘 |
| 179 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以放逸行 |
| 180 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以放逸行 |
| 181 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以放逸行 |
| 182 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以放逸行 |
| 183 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以放逸行 |
| 184 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以放逸行 |
| 185 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以放逸行 |
| 186 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以放逸行 |
| 187 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以放逸行 |
| 188 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以放逸行 |
| 189 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為如是放 |
| 190 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為如是放 |
| 191 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 我為如是放 |
| 192 | 38 | 為 | wéi | to do | 我為如是放 |
| 193 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 我為如是放 |
| 194 | 38 | 為 | wéi | to govern | 我為如是放 |
| 195 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為如是放 |
| 196 | 36 | 能 | néng | can; able | 我今說法必能 |
| 197 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 我今說法必能 |
| 198 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我今說法必能 |
| 199 | 36 | 能 | néng | energy | 我今說法必能 |
| 200 | 36 | 能 | néng | function; use | 我今說法必能 |
| 201 | 36 | 能 | néng | talent | 我今說法必能 |
| 202 | 36 | 能 | néng | expert at | 我今說法必能 |
| 203 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 我今說法必能 |
| 204 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我今說法必能 |
| 205 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我今說法必能 |
| 206 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 我今說法必能 |
| 207 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我今說法必能 |
| 208 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則得自在 |
| 209 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 則得自在 |
| 210 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 則得自在 |
| 211 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 則得自在 |
| 212 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 則得自在 |
| 213 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則得自在 |
| 214 | 36 | 則 | zé | to do | 則得自在 |
| 215 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則得自在 |
| 216 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 217 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 218 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 219 | 34 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 220 | 34 | 人 | rén | adult | 人 |
| 221 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 222 | 34 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 223 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 224 | 32 | 見 | jiàn | to see | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 225 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 226 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 227 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 228 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 229 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 230 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 231 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 232 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 233 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 234 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 235 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 236 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 237 | 32 | 也 | yě | ya | 衰惱之根本也 |
| 238 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 七者自作之業決定受報 |
| 239 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 七者自作之業決定受報 |
| 240 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 七者自作之業決定受報 |
| 241 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 七者自作之業決定受報 |
| 242 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 七者自作之業決定受報 |
| 243 | 32 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 若出家沙門毀於法式 |
| 244 | 32 | 沙門 | shāmén | sramana | 若出家沙門毀於法式 |
| 245 | 32 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 若出家沙門毀於法式 |
| 246 | 30 | 行 | xíng | to walk | 以放逸行 |
| 247 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 以放逸行 |
| 248 | 30 | 行 | háng | profession | 以放逸行 |
| 249 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以放逸行 |
| 250 | 30 | 行 | xíng | to travel | 以放逸行 |
| 251 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 以放逸行 |
| 252 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以放逸行 |
| 253 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以放逸行 |
| 254 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 以放逸行 |
| 255 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 以放逸行 |
| 256 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 以放逸行 |
| 257 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以放逸行 |
| 258 | 30 | 行 | xíng | to move | 以放逸行 |
| 259 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以放逸行 |
| 260 | 30 | 行 | xíng | travel | 以放逸行 |
| 261 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 以放逸行 |
| 262 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 以放逸行 |
| 263 | 30 | 行 | xíng | temporary | 以放逸行 |
| 264 | 30 | 行 | háng | rank; order | 以放逸行 |
| 265 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 以放逸行 |
| 266 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以放逸行 |
| 267 | 30 | 行 | xíng | to experience | 以放逸行 |
| 268 | 30 | 行 | xíng | path; way | 以放逸行 |
| 269 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 以放逸行 |
| 270 | 30 | 行 | xíng | 以放逸行 | |
| 271 | 30 | 行 | xíng | Practice | 以放逸行 |
| 272 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以放逸行 |
| 273 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以放逸行 |
| 274 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 275 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 276 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 277 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 278 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 279 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 280 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 281 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 282 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 283 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 284 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 285 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 286 | 29 | 種 | zhǒng | race | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 287 | 29 | 種 | zhǒng | species | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 288 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 289 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 290 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 291 | 29 | 我 | wǒ | self | 我為如是放 |
| 292 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為如是放 |
| 293 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我為如是放 |
| 294 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為如是放 |
| 295 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我為如是放 |
| 296 | 29 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若能修者不為閻 |
| 297 | 29 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若能修者不為閻 |
| 298 | 29 | 修 | xiū | to repair | 若能修者不為閻 |
| 299 | 29 | 修 | xiū | long; slender | 若能修者不為閻 |
| 300 | 29 | 修 | xiū | to write; to compile | 若能修者不為閻 |
| 301 | 29 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若能修者不為閻 |
| 302 | 29 | 修 | xiū | to practice | 若能修者不為閻 |
| 303 | 29 | 修 | xiū | to cut | 若能修者不為閻 |
| 304 | 29 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若能修者不為閻 |
| 305 | 29 | 修 | xiū | a virtuous person | 若能修者不為閻 |
| 306 | 29 | 修 | xiū | Xiu | 若能修者不為閻 |
| 307 | 29 | 修 | xiū | to unknot | 若能修者不為閻 |
| 308 | 29 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若能修者不為閻 |
| 309 | 29 | 修 | xiū | excellent | 若能修者不為閻 |
| 310 | 29 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若能修者不為閻 |
| 311 | 29 | 修 | xiū | Cultivation | 若能修者不為閻 |
| 312 | 29 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若能修者不為閻 |
| 313 | 29 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若能修者不為閻 |
| 314 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀天品之十二 |
| 315 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀天品之十二 |
| 316 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀天品之十二 |
| 317 | 28 | 觀 | guān | Guan | 觀天品之十二 |
| 318 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀天品之十二 |
| 319 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀天品之十二 |
| 320 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀天品之十二 |
| 321 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀天品之十二 |
| 322 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 觀天品之十二 |
| 323 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀天品之十二 |
| 324 | 28 | 觀 | guān | Surview | 觀天品之十二 |
| 325 | 28 | 觀 | guān | Observe | 觀天品之十二 |
| 326 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀天品之十二 |
| 327 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀天品之十二 |
| 328 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀天品之十二 |
| 329 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀天品之十二 |
| 330 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 縛之而去 |
| 331 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 縛之而去 |
| 332 | 26 | 而 | néng | can; able | 縛之而去 |
| 333 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 縛之而去 |
| 334 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 縛之而去 |
| 335 | 25 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 一心 |
| 336 | 25 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 一心 |
| 337 | 25 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 一心 |
| 338 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 一心 |
| 339 | 25 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 一心 |
| 340 | 25 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 一心 |
| 341 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 342 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 343 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 344 | 25 | 時 | shí | fashionable | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 345 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 346 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 347 | 25 | 時 | shí | tense | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 348 | 25 | 時 | shí | particular; special | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 349 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 350 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 351 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 352 | 25 | 時 | shí | seasonal | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 353 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 354 | 25 | 時 | shí | hour | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 355 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 356 | 25 | 時 | shí | Shi | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 357 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 358 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 359 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 360 | 24 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 隨所作業或善不善 |
| 361 | 24 | 善 | shàn | happy | 隨所作業或善不善 |
| 362 | 24 | 善 | shàn | good | 隨所作業或善不善 |
| 363 | 24 | 善 | shàn | kind-hearted | 隨所作業或善不善 |
| 364 | 24 | 善 | shàn | to be skilled at something | 隨所作業或善不善 |
| 365 | 24 | 善 | shàn | familiar | 隨所作業或善不善 |
| 366 | 24 | 善 | shàn | to repair | 隨所作業或善不善 |
| 367 | 24 | 善 | shàn | to admire | 隨所作業或善不善 |
| 368 | 24 | 善 | shàn | to praise | 隨所作業或善不善 |
| 369 | 24 | 善 | shàn | Shan | 隨所作業或善不善 |
| 370 | 24 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 隨所作業或善不善 |
| 371 | 23 | 謂 | wèi | to call | 謂斷一法 |
| 372 | 23 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂斷一法 |
| 373 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂斷一法 |
| 374 | 23 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂斷一法 |
| 375 | 23 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂斷一法 |
| 376 | 23 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂斷一法 |
| 377 | 23 | 謂 | wèi | to think | 謂斷一法 |
| 378 | 23 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂斷一法 |
| 379 | 23 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂斷一法 |
| 380 | 23 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂斷一法 |
| 381 | 23 | 謂 | wèi | Wei | 謂斷一法 |
| 382 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 是如是得業果報 |
| 383 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 是如是得業果報 |
| 384 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 是如是得業果報 |
| 385 | 23 | 得 | dé | de | 是如是得業果報 |
| 386 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 是如是得業果報 |
| 387 | 23 | 得 | dé | to result in | 是如是得業果報 |
| 388 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 是如是得業果報 |
| 389 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 是如是得業果報 |
| 390 | 23 | 得 | dé | to be finished | 是如是得業果報 |
| 391 | 23 | 得 | děi | satisfying | 是如是得業果報 |
| 392 | 23 | 得 | dé | to contract | 是如是得業果報 |
| 393 | 23 | 得 | dé | to hear | 是如是得業果報 |
| 394 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 是如是得業果報 |
| 395 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 是如是得業果報 |
| 396 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 是如是得業果報 |
| 397 | 23 | 作 | zuò | to do | 七者自作之業決定受報 |
| 398 | 23 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 七者自作之業決定受報 |
| 399 | 23 | 作 | zuò | to start | 七者自作之業決定受報 |
| 400 | 23 | 作 | zuò | a writing; a work | 七者自作之業決定受報 |
| 401 | 23 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 七者自作之業決定受報 |
| 402 | 23 | 作 | zuō | to create; to make | 七者自作之業決定受報 |
| 403 | 23 | 作 | zuō | a workshop | 七者自作之業決定受報 |
| 404 | 23 | 作 | zuō | to write; to compose | 七者自作之業決定受報 |
| 405 | 23 | 作 | zuò | to rise | 七者自作之業決定受報 |
| 406 | 23 | 作 | zuò | to be aroused | 七者自作之業決定受報 |
| 407 | 23 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 七者自作之業決定受報 |
| 408 | 23 | 作 | zuò | to regard as | 七者自作之業決定受報 |
| 409 | 23 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 七者自作之業決定受報 |
| 410 | 22 | 善法 | shànfǎ | a wholesome dharma | 能生一切善法 |
| 411 | 22 | 善法 | shànfǎ | a wholesome teaching | 能生一切善法 |
| 412 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復有勝天 |
| 413 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有勝天 |
| 414 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復有勝天 |
| 415 | 22 | 復 | fù | to restore | 復有勝天 |
| 416 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有勝天 |
| 417 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復有勝天 |
| 418 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有勝天 |
| 419 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有勝天 |
| 420 | 22 | 復 | fù | Fu | 復有勝天 |
| 421 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有勝天 |
| 422 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有勝天 |
| 423 | 22 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 424 | 22 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 425 | 22 | 樂 | lè | Le | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 426 | 22 | 樂 | yuè | music | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 427 | 22 | 樂 | yuè | a musical instrument | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 428 | 22 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 429 | 22 | 樂 | yuè | a musician | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 430 | 22 | 樂 | lè | joy; pleasure | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 431 | 22 | 樂 | yuè | the Book of Music | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 432 | 22 | 樂 | lào | Lao | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 433 | 22 | 樂 | lè | to laugh | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 434 | 22 | 樂 | lè | Joy | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 435 | 22 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 放逸之人不得世樂及出世樂 |
| 436 | 22 | 十 | shí | ten | 知十業得果 |
| 437 | 22 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 知十業得果 |
| 438 | 22 | 十 | shí | tenth | 知十業得果 |
| 439 | 22 | 十 | shí | complete; perfect | 知十業得果 |
| 440 | 22 | 十 | shí | ten; daśa | 知十業得果 |
| 441 | 21 | 三 | sān | three | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 442 | 21 | 三 | sān | third | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 443 | 21 | 三 | sān | more than two | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 444 | 21 | 三 | sān | very few | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 445 | 21 | 三 | sān | San | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 446 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 447 | 21 | 三 | sān | sa | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 448 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者一切少壯皆歸衰老 |
| 449 | 20 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知應作及不應作 |
| 450 | 20 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 念覺分者有何等相 |
| 451 | 20 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 念覺分者有何等相 |
| 452 | 20 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 念覺分者有何等相 |
| 453 | 20 | 相 | xiàng | to aid; to help | 念覺分者有何等相 |
| 454 | 20 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 念覺分者有何等相 |
| 455 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 念覺分者有何等相 |
| 456 | 20 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 念覺分者有何等相 |
| 457 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 念覺分者有何等相 |
| 458 | 20 | 相 | xiāng | form substance | 念覺分者有何等相 |
| 459 | 20 | 相 | xiāng | to express | 念覺分者有何等相 |
| 460 | 20 | 相 | xiàng | to choose | 念覺分者有何等相 |
| 461 | 20 | 相 | xiāng | Xiang | 念覺分者有何等相 |
| 462 | 20 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 念覺分者有何等相 |
| 463 | 20 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 念覺分者有何等相 |
| 464 | 20 | 相 | xiāng | to compare | 念覺分者有何等相 |
| 465 | 20 | 相 | xiàng | to divine | 念覺分者有何等相 |
| 466 | 20 | 相 | xiàng | to administer | 念覺分者有何等相 |
| 467 | 20 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 念覺分者有何等相 |
| 468 | 20 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 念覺分者有何等相 |
| 469 | 20 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 念覺分者有何等相 |
| 470 | 20 | 相 | xiāng | coralwood | 念覺分者有何等相 |
| 471 | 20 | 相 | xiàng | ministry | 念覺分者有何等相 |
| 472 | 20 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 念覺分者有何等相 |
| 473 | 20 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 念覺分者有何等相 |
| 474 | 20 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 念覺分者有何等相 |
| 475 | 20 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 念覺分者有何等相 |
| 476 | 20 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 念覺分者有何等相 |
| 477 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦不能遮 |
| 478 | 19 | 調伏 | tiáofú | to subdue | 其心調伏 |
| 479 | 19 | 調伏 | tiáofú | tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil | 其心調伏 |
| 480 | 19 | 捨 | shě | to give | 應捨放逸之行 |
| 481 | 19 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 應捨放逸之行 |
| 482 | 19 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 應捨放逸之行 |
| 483 | 19 | 捨 | shè | my | 應捨放逸之行 |
| 484 | 19 | 捨 | shě | equanimity | 應捨放逸之行 |
| 485 | 19 | 捨 | shè | my house | 應捨放逸之行 |
| 486 | 19 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 應捨放逸之行 |
| 487 | 19 | 捨 | shè | to leave | 應捨放逸之行 |
| 488 | 19 | 捨 | shě | She | 應捨放逸之行 |
| 489 | 19 | 捨 | shè | disciple | 應捨放逸之行 |
| 490 | 19 | 捨 | shè | a barn; a pen | 應捨放逸之行 |
| 491 | 19 | 捨 | shè | to reside | 應捨放逸之行 |
| 492 | 19 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 應捨放逸之行 |
| 493 | 19 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 應捨放逸之行 |
| 494 | 19 | 捨 | shě | Give | 應捨放逸之行 |
| 495 | 19 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 應捨放逸之行 |
| 496 | 19 | 捨 | shě | house; gṛha | 應捨放逸之行 |
| 497 | 19 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 應捨放逸之行 |
| 498 | 19 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 欲令離於憍慢放逸 |
| 499 | 19 | 離 | lí | a mythical bird | 欲令離於憍慢放逸 |
| 500 | 19 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 欲令離於憍慢放逸 |
Frequencies of all Words
Top 1104
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人造惡 |
| 2 | 118 | 若 | ruò | seemingly | 若人造惡 |
| 3 | 118 | 若 | ruò | if | 若人造惡 |
| 4 | 118 | 若 | ruò | you | 若人造惡 |
| 5 | 118 | 若 | ruò | this; that | 若人造惡 |
| 6 | 118 | 若 | ruò | and; or | 若人造惡 |
| 7 | 118 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人造惡 |
| 8 | 118 | 若 | rě | pomegranite | 若人造惡 |
| 9 | 118 | 若 | ruò | to choose | 若人造惡 |
| 10 | 118 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人造惡 |
| 11 | 118 | 若 | ruò | thus | 若人造惡 |
| 12 | 118 | 若 | ruò | pollia | 若人造惡 |
| 13 | 118 | 若 | ruò | Ruo | 若人造惡 |
| 14 | 118 | 若 | ruò | only then | 若人造惡 |
| 15 | 118 | 若 | rě | ja | 若人造惡 |
| 16 | 118 | 若 | rě | jñā | 若人造惡 |
| 17 | 118 | 若 | ruò | if; yadi | 若人造惡 |
| 18 | 107 | 法 | fǎ | method; way | 如是之法於世間中流轉生 |
| 19 | 107 | 法 | fǎ | France | 如是之法於世間中流轉生 |
| 20 | 107 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是之法於世間中流轉生 |
| 21 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 22 | 107 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是之法於世間中流轉生 |
| 23 | 107 | 法 | fǎ | an institution | 如是之法於世間中流轉生 |
| 24 | 107 | 法 | fǎ | to emulate | 如是之法於世間中流轉生 |
| 25 | 107 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是之法於世間中流轉生 |
| 26 | 107 | 法 | fǎ | punishment | 如是之法於世間中流轉生 |
| 27 | 107 | 法 | fǎ | Fa | 如是之法於世間中流轉生 |
| 28 | 107 | 法 | fǎ | a precedent | 如是之法於世間中流轉生 |
| 29 | 107 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是之法於世間中流轉生 |
| 30 | 107 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是之法於世間中流轉生 |
| 31 | 107 | 法 | fǎ | Dharma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 32 | 107 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是之法於世間中流轉生 |
| 33 | 107 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是之法於世間中流轉生 |
| 34 | 107 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是之法於世間中流轉生 |
| 35 | 107 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是之法於世間中流轉生 |
| 36 | 105 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是丈夫者 |
| 37 | 105 | 是 | shì | is exactly | 是丈夫者 |
| 38 | 105 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是丈夫者 |
| 39 | 105 | 是 | shì | this; that; those | 是丈夫者 |
| 40 | 105 | 是 | shì | really; certainly | 是丈夫者 |
| 41 | 105 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是丈夫者 |
| 42 | 105 | 是 | shì | true | 是丈夫者 |
| 43 | 105 | 是 | shì | is; has; exists | 是丈夫者 |
| 44 | 105 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是丈夫者 |
| 45 | 105 | 是 | shì | a matter; an affair | 是丈夫者 |
| 46 | 105 | 是 | shì | Shi | 是丈夫者 |
| 47 | 105 | 是 | shì | is; bhū | 是丈夫者 |
| 48 | 105 | 是 | shì | this; idam | 是丈夫者 |
| 49 | 104 | 於 | yú | in; at | 欲令離於憍慢放逸 |
| 50 | 104 | 於 | yú | in; at | 欲令離於憍慢放逸 |
| 51 | 104 | 於 | yú | in; at; to; from | 欲令離於憍慢放逸 |
| 52 | 104 | 於 | yú | to go; to | 欲令離於憍慢放逸 |
| 53 | 104 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 欲令離於憍慢放逸 |
| 54 | 104 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 欲令離於憍慢放逸 |
| 55 | 104 | 於 | yú | from | 欲令離於憍慢放逸 |
| 56 | 104 | 於 | yú | give | 欲令離於憍慢放逸 |
| 57 | 104 | 於 | yú | oppposing | 欲令離於憍慢放逸 |
| 58 | 104 | 於 | yú | and | 欲令離於憍慢放逸 |
| 59 | 104 | 於 | yú | compared to | 欲令離於憍慢放逸 |
| 60 | 104 | 於 | yú | by | 欲令離於憍慢放逸 |
| 61 | 104 | 於 | yú | and; as well as | 欲令離於憍慢放逸 |
| 62 | 104 | 於 | yú | for | 欲令離於憍慢放逸 |
| 63 | 104 | 於 | yú | Yu | 欲令離於憍慢放逸 |
| 64 | 104 | 於 | wū | a crow | 欲令離於憍慢放逸 |
| 65 | 104 | 於 | wū | whew; wow | 欲令離於憍慢放逸 |
| 66 | 104 | 於 | yú | near to; antike | 欲令離於憍慢放逸 |
| 67 | 101 | 名 | míng | measure word for people | 名閻羅使 |
| 68 | 101 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名閻羅使 |
| 69 | 101 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名閻羅使 |
| 70 | 101 | 名 | míng | rank; position | 名閻羅使 |
| 71 | 101 | 名 | míng | an excuse | 名閻羅使 |
| 72 | 101 | 名 | míng | life | 名閻羅使 |
| 73 | 101 | 名 | míng | to name; to call | 名閻羅使 |
| 74 | 101 | 名 | míng | to express; to describe | 名閻羅使 |
| 75 | 101 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名閻羅使 |
| 76 | 101 | 名 | míng | to own; to possess | 名閻羅使 |
| 77 | 101 | 名 | míng | famous; renowned | 名閻羅使 |
| 78 | 101 | 名 | míng | moral | 名閻羅使 |
| 79 | 101 | 名 | míng | name; naman | 名閻羅使 |
| 80 | 101 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名閻羅使 |
| 81 | 100 | 不 | bù | not; no | 不如實知 |
| 82 | 100 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不如實知 |
| 83 | 100 | 不 | bù | as a correlative | 不如實知 |
| 84 | 100 | 不 | bù | no (answering a question) | 不如實知 |
| 85 | 100 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不如實知 |
| 86 | 100 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不如實知 |
| 87 | 100 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不如實知 |
| 88 | 100 | 不 | bù | infix potential marker | 不如實知 |
| 89 | 100 | 不 | bù | no; na | 不如實知 |
| 90 | 90 | 念 | niàn | to read aloud | 知十三念隨順係念 |
| 91 | 90 | 念 | niàn | to remember; to expect | 知十三念隨順係念 |
| 92 | 90 | 念 | niàn | to miss | 知十三念隨順係念 |
| 93 | 90 | 念 | niàn | to consider | 知十三念隨順係念 |
| 94 | 90 | 念 | niàn | to recite; to chant | 知十三念隨順係念 |
| 95 | 90 | 念 | niàn | to show affection for | 知十三念隨順係念 |
| 96 | 90 | 念 | niàn | a thought; an idea | 知十三念隨順係念 |
| 97 | 90 | 念 | niàn | twenty | 知十三念隨順係念 |
| 98 | 90 | 念 | niàn | memory | 知十三念隨順係念 |
| 99 | 90 | 念 | niàn | an instant | 知十三念隨順係念 |
| 100 | 90 | 念 | niàn | Nian | 知十三念隨順係念 |
| 101 | 90 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 知十三念隨順係念 |
| 102 | 90 | 念 | niàn | a thought; citta | 知十三念隨順係念 |
| 103 | 89 | 如是 | rúshì | thus; so | 我為如是放 |
| 104 | 89 | 如是 | rúshì | thus, so | 我為如是放 |
| 105 | 89 | 如是 | rúshì | thus; evam | 我為如是放 |
| 106 | 89 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 我為如是放 |
| 107 | 76 | 之 | zhī | him; her; them; that | 觀天品之十二 |
| 108 | 76 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 觀天品之十二 |
| 109 | 76 | 之 | zhī | to go | 觀天品之十二 |
| 110 | 76 | 之 | zhī | this; that | 觀天品之十二 |
| 111 | 76 | 之 | zhī | genetive marker | 觀天品之十二 |
| 112 | 76 | 之 | zhī | it | 觀天品之十二 |
| 113 | 76 | 之 | zhī | in; in regards to | 觀天品之十二 |
| 114 | 76 | 之 | zhī | all | 觀天品之十二 |
| 115 | 76 | 之 | zhī | and | 觀天品之十二 |
| 116 | 76 | 之 | zhī | however | 觀天品之十二 |
| 117 | 76 | 之 | zhī | if | 觀天品之十二 |
| 118 | 76 | 之 | zhī | then | 觀天品之十二 |
| 119 | 76 | 之 | zhī | to arrive; to go | 觀天品之十二 |
| 120 | 76 | 之 | zhī | is | 觀天品之十二 |
| 121 | 76 | 之 | zhī | to use | 觀天品之十二 |
| 122 | 76 | 之 | zhī | Zhi | 觀天品之十二 |
| 123 | 76 | 之 | zhī | winding | 觀天品之十二 |
| 124 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 是丈夫者 |
| 125 | 72 | 者 | zhě | that | 是丈夫者 |
| 126 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 是丈夫者 |
| 127 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 是丈夫者 |
| 128 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 是丈夫者 |
| 129 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 是丈夫者 |
| 130 | 72 | 者 | zhuó | according to | 是丈夫者 |
| 131 | 72 | 者 | zhě | ca | 是丈夫者 |
| 132 | 72 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何方便能得自在 |
| 133 | 72 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何方便能得自在 |
| 134 | 71 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心調伏 |
| 135 | 71 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心調伏 |
| 136 | 71 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心調伏 |
| 137 | 71 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心調伏 |
| 138 | 71 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心調伏 |
| 139 | 71 | 心 | xīn | heart | 其心調伏 |
| 140 | 71 | 心 | xīn | emotion | 其心調伏 |
| 141 | 71 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心調伏 |
| 142 | 71 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心調伏 |
| 143 | 71 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心調伏 |
| 144 | 71 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心調伏 |
| 145 | 71 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心調伏 |
| 146 | 62 | 知 | zhī | to know | 知五善護 |
| 147 | 62 | 知 | zhī | to comprehend | 知五善護 |
| 148 | 62 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知五善護 |
| 149 | 62 | 知 | zhī | to administer | 知五善護 |
| 150 | 62 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知五善護 |
| 151 | 62 | 知 | zhī | to be close friends | 知五善護 |
| 152 | 62 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知五善護 |
| 153 | 62 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知五善護 |
| 154 | 62 | 知 | zhī | knowledge | 知五善護 |
| 155 | 62 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知五善護 |
| 156 | 62 | 知 | zhī | a close friend | 知五善護 |
| 157 | 62 | 知 | zhì | wisdom | 知五善護 |
| 158 | 62 | 知 | zhì | Zhi | 知五善護 |
| 159 | 62 | 知 | zhī | to appreciate | 知五善護 |
| 160 | 62 | 知 | zhī | to make known | 知五善護 |
| 161 | 62 | 知 | zhī | to have control over | 知五善護 |
| 162 | 62 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知五善護 |
| 163 | 62 | 知 | zhī | Understanding | 知五善護 |
| 164 | 62 | 知 | zhī | know; jña | 知五善護 |
| 165 | 62 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有勝天 |
| 166 | 62 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有勝天 |
| 167 | 62 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有勝天 |
| 168 | 62 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有勝天 |
| 169 | 62 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有勝天 |
| 170 | 62 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有勝天 |
| 171 | 62 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有勝天 |
| 172 | 62 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有勝天 |
| 173 | 62 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有勝天 |
| 174 | 62 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有勝天 |
| 175 | 62 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有勝天 |
| 176 | 62 | 有 | yǒu | abundant | 復有勝天 |
| 177 | 62 | 有 | yǒu | purposeful | 復有勝天 |
| 178 | 62 | 有 | yǒu | You | 復有勝天 |
| 179 | 62 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有勝天 |
| 180 | 62 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有勝天 |
| 181 | 62 | 放逸 | fàngyì | Laxity | 以放逸行 |
| 182 | 62 | 放逸 | fàngyì | heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada | 以放逸行 |
| 183 | 62 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 五者皆由業故 |
| 184 | 62 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 五者皆由業故 |
| 185 | 62 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 五者皆由業故 |
| 186 | 62 | 故 | gù | to die | 五者皆由業故 |
| 187 | 62 | 故 | gù | so; therefore; hence | 五者皆由業故 |
| 188 | 62 | 故 | gù | original | 五者皆由業故 |
| 189 | 62 | 故 | gù | accident; happening; instance | 五者皆由業故 |
| 190 | 62 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 五者皆由業故 |
| 191 | 62 | 故 | gù | something in the past | 五者皆由業故 |
| 192 | 62 | 故 | gù | deceased; dead | 五者皆由業故 |
| 193 | 62 | 故 | gù | still; yet | 五者皆由業故 |
| 194 | 62 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 五者皆由業故 |
| 195 | 58 | 諸天 | zhū tiān | devas | 此諸天子 |
| 196 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所作業或善不善 |
| 197 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所作業或善不善 |
| 198 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所作業或善不善 |
| 199 | 50 | 所 | suǒ | it | 隨所作業或善不善 |
| 200 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所作業或善不善 |
| 201 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所作業或善不善 |
| 202 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所作業或善不善 |
| 203 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所作業或善不善 |
| 204 | 50 | 所 | suǒ | that which | 隨所作業或善不善 |
| 205 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所作業或善不善 |
| 206 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 隨所作業或善不善 |
| 207 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 隨所作業或善不善 |
| 208 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所作業或善不善 |
| 209 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所作業或善不善 |
| 210 | 46 | 子 | zǐ | child; son | 此諸天子 |
| 211 | 46 | 子 | zǐ | egg; newborn | 此諸天子 |
| 212 | 46 | 子 | zǐ | first earthly branch | 此諸天子 |
| 213 | 46 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 此諸天子 |
| 214 | 46 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 此諸天子 |
| 215 | 46 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 此諸天子 |
| 216 | 46 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 此諸天子 |
| 217 | 46 | 子 | zǐ | master | 此諸天子 |
| 218 | 46 | 子 | zǐ | viscount | 此諸天子 |
| 219 | 46 | 子 | zi | you; your honor | 此諸天子 |
| 220 | 46 | 子 | zǐ | masters | 此諸天子 |
| 221 | 46 | 子 | zǐ | person | 此諸天子 |
| 222 | 46 | 子 | zǐ | young | 此諸天子 |
| 223 | 46 | 子 | zǐ | seed | 此諸天子 |
| 224 | 46 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 此諸天子 |
| 225 | 46 | 子 | zǐ | a copper coin | 此諸天子 |
| 226 | 46 | 子 | zǐ | bundle | 此諸天子 |
| 227 | 46 | 子 | zǐ | female dragonfly | 此諸天子 |
| 228 | 46 | 子 | zǐ | constituent | 此諸天子 |
| 229 | 46 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 此諸天子 |
| 230 | 46 | 子 | zǐ | dear | 此諸天子 |
| 231 | 46 | 子 | zǐ | little one | 此諸天子 |
| 232 | 46 | 子 | zǐ | son; putra | 此諸天子 |
| 233 | 46 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 此諸天子 |
| 234 | 43 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一者一切生者 |
| 235 | 43 | 生 | shēng | to live | 一者一切生者 |
| 236 | 43 | 生 | shēng | raw | 一者一切生者 |
| 237 | 43 | 生 | shēng | a student | 一者一切生者 |
| 238 | 43 | 生 | shēng | life | 一者一切生者 |
| 239 | 43 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一者一切生者 |
| 240 | 43 | 生 | shēng | alive | 一者一切生者 |
| 241 | 43 | 生 | shēng | a lifetime | 一者一切生者 |
| 242 | 43 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一者一切生者 |
| 243 | 43 | 生 | shēng | to grow | 一者一切生者 |
| 244 | 43 | 生 | shēng | unfamiliar | 一者一切生者 |
| 245 | 43 | 生 | shēng | not experienced | 一者一切生者 |
| 246 | 43 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一者一切生者 |
| 247 | 43 | 生 | shēng | very; extremely | 一者一切生者 |
| 248 | 43 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一者一切生者 |
| 249 | 43 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一者一切生者 |
| 250 | 43 | 生 | shēng | gender | 一者一切生者 |
| 251 | 43 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一者一切生者 |
| 252 | 43 | 生 | shēng | to set up | 一者一切生者 |
| 253 | 43 | 生 | shēng | a prostitute | 一者一切生者 |
| 254 | 43 | 生 | shēng | a captive | 一者一切生者 |
| 255 | 43 | 生 | shēng | a gentleman | 一者一切生者 |
| 256 | 43 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一者一切生者 |
| 257 | 43 | 生 | shēng | unripe | 一者一切生者 |
| 258 | 43 | 生 | shēng | nature | 一者一切生者 |
| 259 | 43 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一者一切生者 |
| 260 | 43 | 生 | shēng | destiny | 一者一切生者 |
| 261 | 43 | 生 | shēng | birth | 一者一切生者 |
| 262 | 43 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一者一切生者 |
| 263 | 43 | 係 | xì | to connect; to relate | 知十三念隨順係念 |
| 264 | 43 | 係 | xì | department | 知十三念隨順係念 |
| 265 | 43 | 係 | xì | system | 知十三念隨順係念 |
| 266 | 43 | 係 | xì | connection; relation | 知十三念隨順係念 |
| 267 | 43 | 係 | xì | connection; relation | 知十三念隨順係念 |
| 268 | 43 | 係 | xì | to bind; to tie up | 知十三念隨順係念 |
| 269 | 43 | 係 | xì | to involve | 知十三念隨順係念 |
| 270 | 43 | 係 | xì | to tie; to bind; to fasten | 知十三念隨順係念 |
| 271 | 43 | 係 | xì | lineage | 知十三念隨順係念 |
| 272 | 43 | 係 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 知十三念隨順係念 |
| 273 | 43 | 係 | xì | a belt; a band; a girdle | 知十三念隨順係念 |
| 274 | 43 | 係 | xì | the coda of a fu | 知十三念隨順係念 |
| 275 | 43 | 係 | xì | to be | 知十三念隨順係念 |
| 276 | 43 | 係 | xì | to relate to | 知十三念隨順係念 |
| 277 | 43 | 係 | xì | to detain; to imprison | 知十三念隨順係念 |
| 278 | 43 | 係 | xì | to be concerned; to be mindful of | 知十三念隨順係念 |
| 279 | 43 | 係 | xì | Xi | 知十三念隨順係念 |
| 280 | 43 | 係 | xì | to tie; to fasten | 知十三念隨順係念 |
| 281 | 43 | 係 | xì | to hang from; to suspend | 知十三念隨順係念 |
| 282 | 43 | 係 | xì | to connect; to relate | 知十三念隨順係念 |
| 283 | 43 | 係 | xì | a belt; a band | 知十三念隨順係念 |
| 284 | 43 | 係 | xì | a connection; a relation | 知十三念隨順係念 |
| 285 | 43 | 係 | xì | a belt; a band | 知十三念隨順係念 |
| 286 | 43 | 係 | jì | to tie | 知十三念隨順係念 |
| 287 | 43 | 係 | xì | to tie; grantha | 知十三念隨順係念 |
| 288 | 43 | 係 | xì | hi | 知十三念隨順係念 |
| 289 | 42 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次觀入 |
| 290 | 42 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次觀入 |
| 291 | 40 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其心調伏 |
| 292 | 40 | 其 | qí | to add emphasis | 其心調伏 |
| 293 | 40 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其心調伏 |
| 294 | 40 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其心調伏 |
| 295 | 40 | 其 | qí | he; her; it; them | 其心調伏 |
| 296 | 40 | 其 | qí | probably; likely | 其心調伏 |
| 297 | 40 | 其 | qí | will | 其心調伏 |
| 298 | 40 | 其 | qí | may | 其心調伏 |
| 299 | 40 | 其 | qí | if | 其心調伏 |
| 300 | 40 | 其 | qí | or | 其心調伏 |
| 301 | 40 | 其 | qí | Qi | 其心調伏 |
| 302 | 40 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其心調伏 |
| 303 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 若有比丘 |
| 304 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 若有比丘 |
| 305 | 40 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 若有比丘 |
| 306 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以放逸行 |
| 307 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以放逸行 |
| 308 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以放逸行 |
| 309 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以放逸行 |
| 310 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以放逸行 |
| 311 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以放逸行 |
| 312 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以放逸行 |
| 313 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以放逸行 |
| 314 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以放逸行 |
| 315 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以放逸行 |
| 316 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以放逸行 |
| 317 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以放逸行 |
| 318 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以放逸行 |
| 319 | 38 | 以 | yǐ | very | 以放逸行 |
| 320 | 38 | 以 | yǐ | already | 以放逸行 |
| 321 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以放逸行 |
| 322 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以放逸行 |
| 323 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以放逸行 |
| 324 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以放逸行 |
| 325 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以放逸行 |
| 326 | 38 | 為 | wèi | for; to | 我為如是放 |
| 327 | 38 | 為 | wèi | because of | 我為如是放 |
| 328 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為如是放 |
| 329 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為如是放 |
| 330 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 我為如是放 |
| 331 | 38 | 為 | wéi | to do | 我為如是放 |
| 332 | 38 | 為 | wèi | for | 我為如是放 |
| 333 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為如是放 |
| 334 | 38 | 為 | wèi | to | 我為如是放 |
| 335 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為如是放 |
| 336 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為如是放 |
| 337 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為如是放 |
| 338 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為如是放 |
| 339 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 我為如是放 |
| 340 | 38 | 為 | wéi | to govern | 我為如是放 |
| 341 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為如是放 |
| 342 | 36 | 能 | néng | can; able | 我今說法必能 |
| 343 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 我今說法必能 |
| 344 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 我今說法必能 |
| 345 | 36 | 能 | néng | energy | 我今說法必能 |
| 346 | 36 | 能 | néng | function; use | 我今說法必能 |
| 347 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 我今說法必能 |
| 348 | 36 | 能 | néng | talent | 我今說法必能 |
| 349 | 36 | 能 | néng | expert at | 我今說法必能 |
| 350 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 我今說法必能 |
| 351 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 我今說法必能 |
| 352 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 我今說法必能 |
| 353 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 我今說法必能 |
| 354 | 36 | 能 | néng | even if | 我今說法必能 |
| 355 | 36 | 能 | néng | but | 我今說法必能 |
| 356 | 36 | 能 | néng | in this way | 我今說法必能 |
| 357 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 我今說法必能 |
| 358 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 我今說法必能 |
| 359 | 36 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則得自在 |
| 360 | 36 | 則 | zé | then | 則得自在 |
| 361 | 36 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則得自在 |
| 362 | 36 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則得自在 |
| 363 | 36 | 則 | zé | a grade; a level | 則得自在 |
| 364 | 36 | 則 | zé | an example; a model | 則得自在 |
| 365 | 36 | 則 | zé | a weighing device | 則得自在 |
| 366 | 36 | 則 | zé | to grade; to rank | 則得自在 |
| 367 | 36 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則得自在 |
| 368 | 36 | 則 | zé | to do | 則得自在 |
| 369 | 36 | 則 | zé | only | 則得自在 |
| 370 | 36 | 則 | zé | immediately | 則得自在 |
| 371 | 36 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則得自在 |
| 372 | 36 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則得自在 |
| 373 | 34 | 人 | rén | person; people; a human being | 人 |
| 374 | 34 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人 |
| 375 | 34 | 人 | rén | a kind of person | 人 |
| 376 | 34 | 人 | rén | everybody | 人 |
| 377 | 34 | 人 | rén | adult | 人 |
| 378 | 34 | 人 | rén | somebody; others | 人 |
| 379 | 34 | 人 | rén | an upright person | 人 |
| 380 | 34 | 人 | rén | person; manuṣya | 人 |
| 381 | 32 | 見 | jiàn | to see | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 382 | 32 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 383 | 32 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 384 | 32 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 385 | 32 | 見 | jiàn | passive marker | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 386 | 32 | 見 | jiàn | to listen to | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 387 | 32 | 見 | jiàn | to meet | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 388 | 32 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 389 | 32 | 見 | jiàn | let me; kindly | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 390 | 32 | 見 | jiàn | Jian | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 391 | 32 | 見 | xiàn | to appear | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 392 | 32 | 見 | xiàn | to introduce | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 393 | 32 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 394 | 32 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 395 | 32 | 也 | yě | also; too | 衰惱之根本也 |
| 396 | 32 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 衰惱之根本也 |
| 397 | 32 | 也 | yě | either | 衰惱之根本也 |
| 398 | 32 | 也 | yě | even | 衰惱之根本也 |
| 399 | 32 | 也 | yě | used to soften the tone | 衰惱之根本也 |
| 400 | 32 | 也 | yě | used for emphasis | 衰惱之根本也 |
| 401 | 32 | 也 | yě | used to mark contrast | 衰惱之根本也 |
| 402 | 32 | 也 | yě | used to mark compromise | 衰惱之根本也 |
| 403 | 32 | 也 | yě | ya | 衰惱之根本也 |
| 404 | 32 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 七者自作之業決定受報 |
| 405 | 32 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 七者自作之業決定受報 |
| 406 | 32 | 受 | shòu | to receive; to accept | 七者自作之業決定受報 |
| 407 | 32 | 受 | shòu | to tolerate | 七者自作之業決定受報 |
| 408 | 32 | 受 | shòu | suitably | 七者自作之業決定受報 |
| 409 | 32 | 受 | shòu | feelings; sensations | 七者自作之業決定受報 |
| 410 | 32 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 若出家沙門毀於法式 |
| 411 | 32 | 沙門 | shāmén | sramana | 若出家沙門毀於法式 |
| 412 | 32 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 若出家沙門毀於法式 |
| 413 | 30 | 行 | xíng | to walk | 以放逸行 |
| 414 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 以放逸行 |
| 415 | 30 | 行 | háng | profession | 以放逸行 |
| 416 | 30 | 行 | háng | line; row | 以放逸行 |
| 417 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以放逸行 |
| 418 | 30 | 行 | xíng | to travel | 以放逸行 |
| 419 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 以放逸行 |
| 420 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以放逸行 |
| 421 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以放逸行 |
| 422 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 以放逸行 |
| 423 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 以放逸行 |
| 424 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 以放逸行 |
| 425 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以放逸行 |
| 426 | 30 | 行 | xíng | to move | 以放逸行 |
| 427 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以放逸行 |
| 428 | 30 | 行 | xíng | travel | 以放逸行 |
| 429 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 以放逸行 |
| 430 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 以放逸行 |
| 431 | 30 | 行 | xíng | temporary | 以放逸行 |
| 432 | 30 | 行 | xíng | soon | 以放逸行 |
| 433 | 30 | 行 | háng | rank; order | 以放逸行 |
| 434 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 以放逸行 |
| 435 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以放逸行 |
| 436 | 30 | 行 | xíng | to experience | 以放逸行 |
| 437 | 30 | 行 | xíng | path; way | 以放逸行 |
| 438 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 以放逸行 |
| 439 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 以放逸行 |
| 440 | 30 | 行 | xíng | 以放逸行 | |
| 441 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 以放逸行 |
| 442 | 30 | 行 | xíng | Practice | 以放逸行 |
| 443 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以放逸行 |
| 444 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以放逸行 |
| 445 | 30 | 此 | cǐ | this; these | 此諸天子 |
| 446 | 30 | 此 | cǐ | in this way | 此諸天子 |
| 447 | 30 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此諸天子 |
| 448 | 30 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此諸天子 |
| 449 | 30 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此諸天子 |
| 450 | 30 | 已 | yǐ | already | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 451 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 452 | 30 | 已 | yǐ | from | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 453 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 454 | 30 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 455 | 30 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 456 | 30 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 457 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 458 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 459 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 460 | 30 | 已 | yǐ | certainly | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 461 | 30 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 462 | 30 | 已 | yǐ | this | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 463 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 464 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時天帝釋見諸天子心調伏已 |
| 465 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 466 | 29 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 467 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 468 | 29 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 469 | 29 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 470 | 29 | 種 | zhǒng | offspring | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 471 | 29 | 種 | zhǒng | breed | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 472 | 29 | 種 | zhǒng | race | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 473 | 29 | 種 | zhǒng | species | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 474 | 29 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 475 | 29 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 476 | 29 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有八種法攝於一切生死眾生 |
| 477 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 我為如是放 |
| 478 | 29 | 我 | wǒ | self | 我為如是放 |
| 479 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 我為如是放 |
| 480 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 我為如是放 |
| 481 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 我為如是放 |
| 482 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我為如是放 |
| 483 | 29 | 我 | wǒ | ga | 我為如是放 |
| 484 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 我為如是放 |
| 485 | 29 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若能修者不為閻 |
| 486 | 29 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若能修者不為閻 |
| 487 | 29 | 修 | xiū | to repair | 若能修者不為閻 |
| 488 | 29 | 修 | xiū | long; slender | 若能修者不為閻 |
| 489 | 29 | 修 | xiū | to write; to compile | 若能修者不為閻 |
| 490 | 29 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若能修者不為閻 |
| 491 | 29 | 修 | xiū | to practice | 若能修者不為閻 |
| 492 | 29 | 修 | xiū | to cut | 若能修者不為閻 |
| 493 | 29 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若能修者不為閻 |
| 494 | 29 | 修 | xiū | a virtuous person | 若能修者不為閻 |
| 495 | 29 | 修 | xiū | Xiu | 若能修者不為閻 |
| 496 | 29 | 修 | xiū | to unknot | 若能修者不為閻 |
| 497 | 29 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若能修者不為閻 |
| 498 | 29 | 修 | xiū | excellent | 若能修者不為閻 |
| 499 | 29 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若能修者不為閻 |
| 500 | 29 | 修 | xiū | Cultivation | 若能修者不為閻 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 法 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 名 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 念 |
|
|
|
| 如是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 云何 | yúnhé | how; katham |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多利 | 100 | Dolly | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦提婆 | 釋迦提婆 | 115 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天主 | 116 |
|
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正法念处经 | 正法念處經 | 122 | Saddharmasmṛtyupasthānasūtra; Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
| 阿兰若 | 阿蘭若 | 196 |
|
| 阿那波那 | 196 | mindfulness of breathing; ānāpāna; ānāpānasmṛti; ānāpānasati; anapanasati | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 悲念 | 98 | compassion; karuna | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不空 | 98 |
|
|
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 楚毒 | 99 | something terrible; sudāruṇa | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 村营 | 村營 | 99 | village; grāma |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大方便 | 100 | mahopāya; great skillful means; expedient means | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 地大 | 100 | earth; earth element | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 方便心 | 102 | a mind capable of expedient means | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 风大 | 風大 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 九众 | 九眾 | 106 | the nine assemblies |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空大 | 107 | the space element | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 口四 | 107 | four unwholesome acts of speech | |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 魔境界 | 109 | Mara's realm | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 毘佛略 | 112 | vaipulya | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 菩提分 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | |
| 七法 | 113 |
|
|
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三根 | 115 |
|
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三修 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 舍摩他 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 外境界 | 119 | external realm | |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业缚 | 業縛 | 121 | karmic connections; karmic bonds |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正精进 | 正精進 | 122 | right effort |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 祇夜 | 122 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |