Glossary and Vocabulary for Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 大乘 dàshèng Mahayana 無二分別悟大乘法
2 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 無二分別悟大乘法
3 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 無二分別悟大乘法
4 25 míng fame; renown; reputation 是名大乘
5 25 míng a name; personal name; designation 是名大乘
6 25 míng rank; position 是名大乘
7 25 míng an excuse 是名大乘
8 25 míng life 是名大乘
9 25 míng to name; to call 是名大乘
10 25 míng to express; to describe 是名大乘
11 25 míng to be called; to have the name 是名大乘
12 25 míng to own; to possess 是名大乘
13 25 míng famous; renowned 是名大乘
14 25 míng moral 是名大乘
15 25 míng name; naman 是名大乘
16 25 míng fame; renown; yasas 是名大乘
17 20 zhě ca 三者
18 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
19 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
20 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
21 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有初修行菩薩
22 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有初修行菩薩
23 13 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有初修行菩薩
24 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有初修行菩薩
25 12 夫人 fūren wife 場有一夫人
26 12 夫人 fūren Mrs. 場有一夫人
27 12 夫人 fūren the wife of a feudal lord 場有一夫人
28 12 夫人 fūren a consort of the emperor 場有一夫人
29 12 夫人 fūren lady; madam 場有一夫人
30 11 聲聞 shēngwén sravaka 惟除聲聞非善知識
31 11 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 惟除聲聞非善知識
32 11 infix potential marker 人非善知識不應共住
33 10 suǒ a few; various; some 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
34 10 suǒ a place; a location 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
35 10 suǒ indicates a passive voice 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
36 10 suǒ an ordinal number 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
37 10 suǒ meaning 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
38 10 suǒ garrison 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
39 10 suǒ place; pradeśa 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
40 8 to go; to 別起異道入於聲聞羅漢道果
41 8 to rely on; to depend on 別起異道入於聲聞羅漢道果
42 8 Yu 別起異道入於聲聞羅漢道果
43 8 a crow 別起異道入於聲聞羅漢道果
44 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
45 8 菩提 pútí bodhi 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
46 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
47 8 wén to hear 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
48 8 wén Wen 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
49 8 wén sniff at; to smell 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
50 8 wén to be widely known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
51 8 wén to confirm; to accept 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
52 8 wén information 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
53 8 wèn famous; well known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
54 8 wén knowledge; learning 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
55 8 wèn popularity; prestige; reputation 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
56 8 wén to question 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
57 8 wén heard; śruta 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
58 8 wén hearing; śruti 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
59 8 zhī to go 何等之
60 8 zhī to arrive; to go 何等之
61 8 zhī is 何等之
62 8 zhī to use 何等之
63 8 zhī Zhi 何等之
64 8 zhī winding 何等之
65 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 死墮阿鼻受苦無量
66 7 無量 wúliàng immeasurable 死墮阿鼻受苦無量
67 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 死墮阿鼻受苦無量
68 7 無量 wúliàng Atula 死墮阿鼻受苦無量
69 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則修行菩薩不應為說甚深大
70 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則修行菩薩不應為說甚深大
71 7 shuì to persuade 則修行菩薩不應為說甚深大
72 7 shuō to teach; to recite; to explain 則修行菩薩不應為說甚深大
73 7 shuō a doctrine; a theory 則修行菩薩不應為說甚深大
74 7 shuō to claim; to assert 則修行菩薩不應為說甚深大
75 7 shuō allocution 則修行菩薩不應為說甚深大
76 7 shuō to criticize; to scold 則修行菩薩不應為說甚深大
77 7 shuō to indicate; to refer to 則修行菩薩不應為說甚深大
78 7 shuō speach; vāda 則修行菩薩不應為說甚深大
79 7 shuō to speak; bhāṣate 則修行菩薩不應為說甚深大
80 7 shuō to instruct 則修行菩薩不應為說甚深大
81 7 爾時 ěr shí at that time 爾時夫人白佛言
82 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時夫人白佛言
83 7 wéi to act as; to serve 皆與修行菩薩為善
84 7 wéi to change into; to become 皆與修行菩薩為善
85 7 wéi to be; is 皆與修行菩薩為善
86 7 wéi to do 皆與修行菩薩為善
87 7 wèi to support; to help 皆與修行菩薩為善
88 7 wéi to govern 皆與修行菩薩為善
89 7 wèi to be; bhū 皆與修行菩薩為善
90 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
91 6 relating to Buddhism 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
92 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
93 6 a Buddhist text 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
94 6 to touch; to stroke 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
95 6 Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
96 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
97 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則修行菩薩不應為說甚深大
98 6 a grade; a level 則修行菩薩不應為說甚深大
99 6 an example; a model 則修行菩薩不應為說甚深大
100 6 a weighing device 則修行菩薩不應為說甚深大
101 6 to grade; to rank 則修行菩薩不應為說甚深大
102 6 to copy; to imitate; to follow 則修行菩薩不應為說甚深大
103 6 to do 則修行菩薩不應為說甚深大
104 6 koan; kōan; gong'an 則修行菩薩不應為說甚深大
105 6 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
106 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
107 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
108 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
109 6 níng Nanjing 薩寧捨身命
110 6 níng peaceful 薩寧捨身命
111 6 níng repose; serenity; peace 薩寧捨身命
112 6 níng to pacify 薩寧捨身命
113 6 níng to return home 薩寧捨身命
114 6 nìng Ning 薩寧捨身命
115 6 níng to visit 薩寧捨身命
116 6 níng to mourn for parents 薩寧捨身命
117 6 níng Ningxia 薩寧捨身命
118 6 zhù space between main doorwary and a screen 薩寧捨身命
119 6 nìng tranquillity; kṣema 薩寧捨身命
120 6 xīn heart [organ] 爾時若捨菩提之心
121 6 xīn Kangxi radical 61 爾時若捨菩提之心
122 6 xīn mind; consciousness 爾時若捨菩提之心
123 6 xīn the center; the core; the middle 爾時若捨菩提之心
124 6 xīn one of the 28 star constellations 爾時若捨菩提之心
125 6 xīn heart 爾時若捨菩提之心
126 6 xīn emotion 爾時若捨菩提之心
127 6 xīn intention; consideration 爾時若捨菩提之心
128 6 xīn disposition; temperament 爾時若捨菩提之心
129 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 爾時若捨菩提之心
130 6 xīn heart; hṛdaya 爾時若捨菩提之心
131 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 爾時若捨菩提之心
132 5 Kangxi radical 71 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
133 5 to not have; without 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
134 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
135 5 to not have 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
136 5 Wu 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
137 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
138 5 ér Kangxi radical 126 而為
139 5 ér as if; to seem like 而為
140 5 néng can; able 而為
141 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
142 5 ér to arrive; up to 而為
143 5 qiān one thousand 千劫受地獄苦
144 5 qiān many; numerous; countless 千劫受地獄苦
145 5 qiān a cheat; swindler 千劫受地獄苦
146 5 qiān Qian 千劫受地獄苦
147 5 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退菩提修行
148 5 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退菩提修行
149 5 chū rudimentary; elementary 若有初修行菩薩
150 5 chū original 若有初修行菩薩
151 5 chū foremost, first; prathama 若有初修行菩薩
152 5 rén person; people; a human being 人非善知識不應共住
153 5 rén Kangxi radical 9 人非善知識不應共住
154 5 rén a kind of person 人非善知識不應共住
155 5 rén everybody 人非善知識不應共住
156 5 rén adult 人非善知識不應共住
157 5 rén somebody; others 人非善知識不應共住
158 5 rén an upright person 人非善知識不應共住
159 5 rén person; manuṣya 人非善知識不應共住
160 5 duò to fall; to sink 二人俱墮無間地獄
161 5 duò apathetic; lazy 二人俱墮無間地獄
162 5 huī to damage; to destroy 二人俱墮無間地獄
163 5 duò to degenerate 二人俱墮無間地獄
164 5 duò fallen; patita 二人俱墮無間地獄
165 5 to enter 引初修行菩薩迴入小乘
166 5 Kangxi radical 11 引初修行菩薩迴入小乘
167 5 radical 引初修行菩薩迴入小乘
168 5 income 引初修行菩薩迴入小乘
169 5 to conform with 引初修行菩薩迴入小乘
170 5 to descend 引初修行菩薩迴入小乘
171 5 the entering tone 引初修行菩薩迴入小乘
172 5 to pay 引初修行菩薩迴入小乘
173 5 to join 引初修行菩薩迴入小乘
174 5 entering; praveśa 引初修行菩薩迴入小乘
175 5 entered; attained; āpanna 引初修行菩薩迴入小乘
176 5 zhōng middle 若三界中
177 5 zhōng medium; medium sized 若三界中
178 5 zhōng China 若三界中
179 5 zhòng to hit the mark 若三界中
180 5 zhōng midday 若三界中
181 5 zhōng inside 若三界中
182 5 zhōng during 若三界中
183 5 zhōng Zhong 若三界中
184 5 zhōng intermediary 若三界中
185 5 zhōng half 若三界中
186 5 zhòng to reach; to attain 若三界中
187 5 zhòng to suffer; to infect 若三界中
188 5 zhòng to obtain 若三界中
189 5 zhòng to pass an exam 若三界中
190 5 zhōng middle 若三界中
191 4 yán to speak; to say; said 爾時夫人白佛言
192 4 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時夫人白佛言
193 4 yán Kangxi radical 149 爾時夫人白佛言
194 4 yán phrase; sentence 爾時夫人白佛言
195 4 yán a word; a syllable 爾時夫人白佛言
196 4 yán a theory; a doctrine 爾時夫人白佛言
197 4 yán to regard as 爾時夫人白佛言
198 4 yán to act as 爾時夫人白佛言
199 4 yán word; vacana 爾時夫人白佛言
200 4 yán speak; vad 爾時夫人白佛言
201 4 Kangxi radical 49 菩薩勸請一切眾生已
202 4 to bring to an end; to stop 菩薩勸請一切眾生已
203 4 to complete 菩薩勸請一切眾生已
204 4 to demote; to dismiss 菩薩勸請一切眾生已
205 4 to recover from an illness 菩薩勸請一切眾生已
206 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
207 4 yìng to answer; to respond 人非善知識不應共住
208 4 yìng to confirm; to verify 人非善知識不應共住
209 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 人非善知識不應共住
210 4 yìng to accept 人非善知識不應共住
211 4 yìng to permit; to allow 人非善知識不應共住
212 4 yìng to echo 人非善知識不應共住
213 4 yìng to handle; to deal with 人非善知識不應共住
214 4 yìng Ying 人非善知識不應共住
215 4 method; way 無二分別悟大乘法
216 4 France 無二分別悟大乘法
217 4 the law; rules; regulations 無二分別悟大乘法
218 4 the teachings of the Buddha; Dharma 無二分別悟大乘法
219 4 a standard; a norm 無二分別悟大乘法
220 4 an institution 無二分別悟大乘法
221 4 to emulate 無二分別悟大乘法
222 4 magic; a magic trick 無二分別悟大乘法
223 4 punishment 無二分別悟大乘法
224 4 Fa 無二分別悟大乘法
225 4 a precedent 無二分別悟大乘法
226 4 a classification of some kinds of Han texts 無二分別悟大乘法
227 4 relating to a ceremony or rite 無二分別悟大乘法
228 4 Dharma 無二分別悟大乘法
229 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無二分別悟大乘法
230 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無二分別悟大乘法
231 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無二分別悟大乘法
232 4 quality; characteristic 無二分別悟大乘法
233 4 shí time; a point or period of time 時此道
234 4 shí a season; a quarter of a year 時此道
235 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此道
236 4 shí fashionable 時此道
237 4 shí fate; destiny; luck 時此道
238 4 shí occasion; opportunity; chance 時此道
239 4 shí tense 時此道
240 4 shí particular; special 時此道
241 4 shí to plant; to cultivate 時此道
242 4 shí an era; a dynasty 時此道
243 4 shí time [abstract] 時此道
244 4 shí seasonal 時此道
245 4 shí to wait upon 時此道
246 4 shí hour 時此道
247 4 shí appropriate; proper; timely 時此道
248 4 shí Shi 時此道
249 4 shí a present; currentlt 時此道
250 4 shí time; kāla 時此道
251 4 shí at that time; samaya 時此道
252 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時夫人白佛言
253 4 如來 rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
254 4 如來 Rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
255 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無量生方得值遇如來親承供養
256 4 bǎi one hundred 一一毛孔出無量億百
257 4 bǎi many 一一毛孔出無量億百
258 4 bǎi Bai 一一毛孔出無量億百
259 4 bǎi all 一一毛孔出無量億百
260 4 bǎi hundred; śata 一一毛孔出無量億百
261 4 大乘經 dàshèng jīng Mahāyāna sutras 敷演大乘經典之處
262 3 誹謗 fěibàng to slander 恐其誹謗
263 3 誹謗 fěibàng slander; apavāda 恐其誹謗
264 3 hair 而發無上菩提之
265 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 而發無上菩提之
266 3 to hand over; to deliver; to offer 而發無上菩提之
267 3 to express; to show; to be manifest 而發無上菩提之
268 3 to start out; to set off 而發無上菩提之
269 3 to open 而發無上菩提之
270 3 to requisition 而發無上菩提之
271 3 to occur 而發無上菩提之
272 3 to declare; to proclaim; to utter 而發無上菩提之
273 3 to express; to give vent 而發無上菩提之
274 3 to excavate 而發無上菩提之
275 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 而發無上菩提之
276 3 to get rich 而發無上菩提之
277 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 而發無上菩提之
278 3 to sell 而發無上菩提之
279 3 to shoot with a bow 而發無上菩提之
280 3 to rise in revolt 而發無上菩提之
281 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 而發無上菩提之
282 3 to enlighten; to inspire 而發無上菩提之
283 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 而發無上菩提之
284 3 to ignite; to set on fire 而發無上菩提之
285 3 to sing; to play 而發無上菩提之
286 3 to feel; to sense 而發無上菩提之
287 3 to act; to do 而發無上菩提之
288 3 grass and moss 而發無上菩提之
289 3 Fa 而發無上菩提之
290 3 to issue; to emit; utpāda 而發無上菩提之
291 3 hair; keśa 而發無上菩提之
292 3 shè to absorb; to assimilate 修行菩薩菩提心故攝諸眾
293 3 shè to take a photo 修行菩薩菩提心故攝諸眾
294 3 shè a broad rhyme class 修行菩薩菩提心故攝諸眾
295 3 shè to act for; to represent 修行菩薩菩提心故攝諸眾
296 3 shè to administer 修行菩薩菩提心故攝諸眾
297 3 shè to conserve 修行菩薩菩提心故攝諸眾
298 3 shè to hold; to support 修行菩薩菩提心故攝諸眾
299 3 shè to get close to 修行菩薩菩提心故攝諸眾
300 3 shè to help 修行菩薩菩提心故攝諸眾
301 3 niè peaceful 修行菩薩菩提心故攝諸眾
302 3 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 修行菩薩菩提心故攝諸眾
303 3 一切 yīqiè temporary 一切世間天
304 3 一切 yīqiè the same 一切世間天
305 3 shòu to suffer; to be subjected to 千劫受地獄苦
306 3 shòu to transfer; to confer 千劫受地獄苦
307 3 shòu to receive; to accept 千劫受地獄苦
308 3 shòu to tolerate 千劫受地獄苦
309 3 shòu feelings; sensations 千劫受地獄苦
310 3 邪魔 xiémó an evil spirit 則邪魔眷屬無能嬈惱
311 3 邪魔 xiémó demon 則邪魔眷屬無能嬈惱
312 3 huì can; be able to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
313 3 huì able to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
314 3 huì a meeting; a conference; an assembly 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
315 3 kuài to balance an account 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
316 3 huì to assemble 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
317 3 huì to meet 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
318 3 huì a temple fair 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
319 3 huì a religious assembly 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
320 3 huì an association; a society 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
321 3 huì a national or provincial capital 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
322 3 huì an opportunity 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
323 3 huì to understand 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
324 3 huì to be familiar with; to know 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
325 3 huì to be possible; to be likely 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
326 3 huì to be good at 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
327 3 huì a moment 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
328 3 huì to happen to 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
329 3 huì to pay 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
330 3 huì a meeting place 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
331 3 kuài the seam of a cap 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
332 3 huì in accordance with 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
333 3 huì imperial civil service examination 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
334 3 huì to have sexual intercourse 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
335 3 huì Hui 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
336 3 huì combining; samsarga 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
337 3 Sa 薩大乘道行
338 3 sa; sat 薩大乘道行
339 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
340 3 說妙法決定業障經 shuō miào fǎ juédìng yèzhàng jīng Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing 說妙法決定業障經
341 3 sān three 三者
342 3 sān third 三者
343 3 sān more than two 三者
344 3 sān very few 三者
345 3 sān San 三者
346 3 sān three; tri 三者
347 3 sān sa 三者
348 3 sān three kinds; trividha 三者
349 3 diǎn canon; classic; scripture 敷演大乘經典之處
350 3 diǎn laws; regulations 敷演大乘經典之處
351 3 diǎn a ceremony 敷演大乘經典之處
352 3 diǎn an institution in imperial China 敷演大乘經典之處
353 3 diǎn refined; elegant 敷演大乘經典之處
354 3 diǎn to administer 敷演大乘經典之處
355 3 diǎn to pawn 敷演大乘經典之處
356 3 diǎn an allusion; a precedent 敷演大乘經典之處
357 3 diǎn scripture; grantha 敷演大乘經典之處
358 3 gào to tell; to say; said; told 佛告夫人
359 3 gào to request 佛告夫人
360 3 gào to report; to inform 佛告夫人
361 3 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告夫人
362 3 gào to accuse; to sue 佛告夫人
363 3 gào to reach 佛告夫人
364 3 gào an announcement 佛告夫人
365 3 gào a party 佛告夫人
366 3 gào a vacation 佛告夫人
367 3 gào Gao 佛告夫人
368 3 gào to tell; jalp 佛告夫人
369 3 zhī to know 夫人當知
370 3 zhī to comprehend 夫人當知
371 3 zhī to inform; to tell 夫人當知
372 3 zhī to administer 夫人當知
373 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 夫人當知
374 3 zhī to be close friends 夫人當知
375 3 zhī to feel; to sense; to perceive 夫人當知
376 3 zhī to receive; to entertain 夫人當知
377 3 zhī knowledge 夫人當知
378 3 zhī consciousness; perception 夫人當知
379 3 zhī a close friend 夫人當知
380 3 zhì wisdom 夫人當知
381 3 zhì Zhi 夫人當知
382 3 zhī to appreciate 夫人當知
383 3 zhī to make known 夫人當知
384 3 zhī to have control over 夫人當知
385 3 zhī to expect; to foresee 夫人當知
386 3 zhī Understanding 夫人當知
387 3 zhī know; jña 夫人當知
388 3 xíng to walk 薩大乘道行
389 3 xíng capable; competent 薩大乘道行
390 3 háng profession 薩大乘道行
391 3 xíng Kangxi radical 144 薩大乘道行
392 3 xíng to travel 薩大乘道行
393 3 xìng actions; conduct 薩大乘道行
394 3 xíng to do; to act; to practice 薩大乘道行
395 3 xíng all right; OK; okay 薩大乘道行
396 3 háng horizontal line 薩大乘道行
397 3 héng virtuous deeds 薩大乘道行
398 3 hàng a line of trees 薩大乘道行
399 3 hàng bold; steadfast 薩大乘道行
400 3 xíng to move 薩大乘道行
401 3 xíng to put into effect; to implement 薩大乘道行
402 3 xíng travel 薩大乘道行
403 3 xíng to circulate 薩大乘道行
404 3 xíng running script; running script 薩大乘道行
405 3 xíng temporary 薩大乘道行
406 3 háng rank; order 薩大乘道行
407 3 háng a business; a shop 薩大乘道行
408 3 xíng to depart; to leave 薩大乘道行
409 3 xíng to experience 薩大乘道行
410 3 xíng path; way 薩大乘道行
411 3 xíng xing; ballad 薩大乘道行
412 3 xíng Xing 薩大乘道行
413 3 xíng Practice 薩大乘道行
414 3 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 薩大乘道行
415 3 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 薩大乘道行
416 3 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 人非善知識不應共住
417 3 shēng to be born; to give birth
418 3 shēng to live
419 3 shēng raw
420 3 shēng a student
421 3 shēng life
422 3 shēng to produce; to give rise
423 3 shēng alive
424 3 shēng a lifetime
425 3 shēng to initiate; to become
426 3 shēng to grow
427 3 shēng unfamiliar
428 3 shēng not experienced
429 3 shēng hard; stiff; strong
430 3 shēng having academic or professional knowledge
431 3 shēng a male role in traditional theatre
432 3 shēng gender
433 3 shēng to develop; to grow
434 3 shēng to set up
435 3 shēng a prostitute
436 3 shēng a captive
437 3 shēng a gentleman
438 3 shēng Kangxi radical 100
439 3 shēng unripe
440 3 shēng nature
441 3 shēng to inherit; to succeed
442 3 shēng destiny
443 3 shēng birth
444 3 shēng arise; produce; utpad
445 3 xiū to decorate; to embellish 若初修
446 3 xiū to study; to cultivate 若初修
447 3 xiū to repair 若初修
448 3 xiū long; slender 若初修
449 3 xiū to write; to compile 若初修
450 3 xiū to build; to construct; to shape 若初修
451 3 xiū to practice 若初修
452 3 xiū to cut 若初修
453 3 xiū virtuous; wholesome 若初修
454 3 xiū a virtuous person 若初修
455 3 xiū Xiu 若初修
456 3 xiū to unknot 若初修
457 3 xiū to prepare; to put in order 若初修
458 3 xiū excellent 若初修
459 3 xiū to perform [a ceremony] 若初修
460 3 xiū Cultivation 若初修
461 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若初修
462 3 xiū pratipanna; spiritual practice 若初修
463 3 眷屬 juànshǔ family members; family dependents 則邪魔眷屬無能嬈惱
464 3 眷屬 juànshǔ husband and wife 則邪魔眷屬無能嬈惱
465 3 受苦 shòukǔ to suffer hardship 死墮阿鼻受苦無量
466 3 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養超越聲聞
467 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養超越聲聞
468 3 供養 gòngyǎng offering 供養超越聲聞
469 3 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養超越聲聞
470 3 to give 與大比丘眾
471 3 to accompany 與大比丘眾
472 3 to particate in 與大比丘眾
473 3 of the same kind 與大比丘眾
474 3 to help 與大比丘眾
475 3 for 與大比丘眾
476 3 jīng to go through; to experience
477 3 jīng a sutra; a scripture
478 3 jīng warp
479 3 jīng longitude
480 3 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage
481 3 jīng a woman's period
482 3 jīng to bear; to endure
483 3 jīng to hang; to die by hanging
484 3 jīng classics
485 3 jīng to be frugal; to save
486 3 jīng a classic; a scripture; canon
487 3 jīng a standard; a norm
488 3 jīng a section of a Confucian work
489 3 jīng to measure
490 3 jīng human pulse
491 3 jīng menstruation; a woman's period
492 3 jīng sutra; discourse
493 3 to reach 金翅及緊那羅
494 3 to attain 金翅及緊那羅
495 3 to understand 金翅及緊那羅
496 3 able to be compared to; to catch up with 金翅及緊那羅
497 3 to be involved with; to associate with 金翅及緊那羅
498 3 passing of a feudal title from elder to younger brother 金翅及緊那羅
499 3 and; ca; api 金翅及緊那羅
500 3 big; huge; large 則修行菩薩不應為說甚深大

Frequencies of all Words

Top 1011

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 大乘 dàshèng Mahayana 無二分別悟大乘法
2 37 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 無二分別悟大乘法
3 37 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 無二分別悟大乘法
4 25 míng measure word for people 是名大乘
5 25 míng fame; renown; reputation 是名大乘
6 25 míng a name; personal name; designation 是名大乘
7 25 míng rank; position 是名大乘
8 25 míng an excuse 是名大乘
9 25 míng life 是名大乘
10 25 míng to name; to call 是名大乘
11 25 míng to express; to describe 是名大乘
12 25 míng to be called; to have the name 是名大乘
13 25 míng to own; to possess 是名大乘
14 25 míng famous; renowned 是名大乘
15 25 míng moral 是名大乘
16 25 míng name; naman 是名大乘
17 25 míng fame; renown; yasas 是名大乘
18 25 shì is; are; am; to be 是名大乘
19 25 shì is exactly 是名大乘
20 25 shì is suitable; is in contrast 是名大乘
21 25 shì this; that; those 是名大乘
22 25 shì really; certainly 是名大乘
23 25 shì correct; yes; affirmative 是名大乘
24 25 shì true 是名大乘
25 25 shì is; has; exists 是名大乘
26 25 shì used between repetitions of a word 是名大乘
27 25 shì a matter; an affair 是名大乘
28 25 shì Shi 是名大乘
29 25 shì is; bhū 是名大乘
30 25 shì this; idam 是名大乘
31 20 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者
32 20 zhě that 三者
33 20 zhě nominalizing function word 三者
34 20 zhě used to mark a definition 三者
35 20 zhě used to mark a pause 三者
36 20 zhě topic marker; that; it 三者
37 20 zhuó according to 三者
38 20 zhě ca 三者
39 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
40 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
41 16 菩薩 púsà bodhisattva 若有初修行菩薩
42 13 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 若有初修行菩薩
43 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation 若有初修行菩薩
44 13 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 若有初修行菩薩
45 13 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 若有初修行菩薩
46 12 夫人 fūren wife 場有一夫人
47 12 夫人 fūren Mrs. 場有一夫人
48 12 夫人 fūren the wife of a feudal lord 場有一夫人
49 12 夫人 fūren a consort of the emperor 場有一夫人
50 12 夫人 fūren lady; madam 場有一夫人
51 11 聲聞 shēngwén sravaka 惟除聲聞非善知識
52 11 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 惟除聲聞非善知識
53 11 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
54 11 old; ancient; former; past 何以故
55 11 reason; cause; purpose 何以故
56 11 to die 何以故
57 11 so; therefore; hence 何以故
58 11 original 何以故
59 11 accident; happening; instance 何以故
60 11 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
61 11 something in the past 何以故
62 11 deceased; dead 何以故
63 11 still; yet 何以故
64 11 therefore; tasmāt 何以故
65 11 not; no 人非善知識不應共住
66 11 expresses that a certain condition cannot be acheived 人非善知識不應共住
67 11 as a correlative 人非善知識不應共住
68 11 no (answering a question) 人非善知識不應共住
69 11 forms a negative adjective from a noun 人非善知識不應共住
70 11 at the end of a sentence to form a question 人非善知識不應共住
71 11 to form a yes or no question 人非善知識不應共住
72 11 infix potential marker 人非善知識不應共住
73 11 no; na 人非善知識不應共住
74 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
75 10 suǒ an office; an institute 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
76 10 suǒ introduces a relative clause 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
77 10 suǒ it 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
78 10 suǒ if; supposing 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
79 10 suǒ a few; various; some 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
80 10 suǒ a place; a location 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
81 10 suǒ indicates a passive voice 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
82 10 suǒ that which 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
83 10 suǒ an ordinal number 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
84 10 suǒ meaning 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
85 10 suǒ garrison 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
86 10 suǒ place; pradeśa 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
87 10 suǒ that which; yad 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
88 9 ruò to seem; to be like; as 若有初修行菩薩
89 9 ruò seemingly 若有初修行菩薩
90 9 ruò if 若有初修行菩薩
91 9 ruò you 若有初修行菩薩
92 9 ruò this; that 若有初修行菩薩
93 9 ruò and; or 若有初修行菩薩
94 9 ruò as for; pertaining to 若有初修行菩薩
95 9 pomegranite 若有初修行菩薩
96 9 ruò to choose 若有初修行菩薩
97 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有初修行菩薩
98 9 ruò thus 若有初修行菩薩
99 9 ruò pollia 若有初修行菩薩
100 9 ruò Ruo 若有初修行菩薩
101 9 ruò only then 若有初修行菩薩
102 9 ja 若有初修行菩薩
103 9 jñā 若有初修行菩薩
104 9 ruò if; yadi 若有初修行菩薩
105 8 in; at 別起異道入於聲聞羅漢道果
106 8 in; at 別起異道入於聲聞羅漢道果
107 8 in; at; to; from 別起異道入於聲聞羅漢道果
108 8 to go; to 別起異道入於聲聞羅漢道果
109 8 to rely on; to depend on 別起異道入於聲聞羅漢道果
110 8 to go to; to arrive at 別起異道入於聲聞羅漢道果
111 8 from 別起異道入於聲聞羅漢道果
112 8 give 別起異道入於聲聞羅漢道果
113 8 oppposing 別起異道入於聲聞羅漢道果
114 8 and 別起異道入於聲聞羅漢道果
115 8 compared to 別起異道入於聲聞羅漢道果
116 8 by 別起異道入於聲聞羅漢道果
117 8 and; as well as 別起異道入於聲聞羅漢道果
118 8 for 別起異道入於聲聞羅漢道果
119 8 Yu 別起異道入於聲聞羅漢道果
120 8 a crow 別起異道入於聲聞羅漢道果
121 8 whew; wow 別起異道入於聲聞羅漢道果
122 8 near to; antike 別起異道入於聲聞羅漢道果
123 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
124 8 菩提 pútí bodhi 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
125 8 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
126 8 wén to hear 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
127 8 wén Wen 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
128 8 wén sniff at; to smell 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
129 8 wén to be widely known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
130 8 wén to confirm; to accept 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
131 8 wén information 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
132 8 wèn famous; well known 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
133 8 wén knowledge; learning 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
134 8 wèn popularity; prestige; reputation 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
135 8 wén to question 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
136 8 wén heard; śruta 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
137 8 wén hearing; śruti 不棄菩提而入聲聞求羅漢道
138 8 zhī him; her; them; that 何等之
139 8 zhī used between a modifier and a word to form a word group 何等之
140 8 zhī to go 何等之
141 8 zhī this; that 何等之
142 8 zhī genetive marker 何等之
143 8 zhī it 何等之
144 8 zhī in; in regards to 何等之
145 8 zhī all 何等之
146 8 zhī and 何等之
147 8 zhī however 何等之
148 8 zhī if 何等之
149 8 zhī then 何等之
150 8 zhī to arrive; to go 何等之
151 8 zhī is 何等之
152 8 zhī to use 何等之
153 8 zhī Zhi 何等之
154 8 zhī winding 何等之
155 7 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 死墮阿鼻受苦無量
156 7 無量 wúliàng immeasurable 死墮阿鼻受苦無量
157 7 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 死墮阿鼻受苦無量
158 7 無量 wúliàng Atula 死墮阿鼻受苦無量
159 7 yǒu is; are; to exist 場有一夫人
160 7 yǒu to have; to possess 場有一夫人
161 7 yǒu indicates an estimate 場有一夫人
162 7 yǒu indicates a large quantity 場有一夫人
163 7 yǒu indicates an affirmative response 場有一夫人
164 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 場有一夫人
165 7 yǒu used to compare two things 場有一夫人
166 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 場有一夫人
167 7 yǒu used before the names of dynasties 場有一夫人
168 7 yǒu a certain thing; what exists 場有一夫人
169 7 yǒu multiple of ten and ... 場有一夫人
170 7 yǒu abundant 場有一夫人
171 7 yǒu purposeful 場有一夫人
172 7 yǒu You 場有一夫人
173 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 場有一夫人
174 7 yǒu becoming; bhava 場有一夫人
175 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 則修行菩薩不應為說甚深大
176 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 則修行菩薩不應為說甚深大
177 7 shuì to persuade 則修行菩薩不應為說甚深大
178 7 shuō to teach; to recite; to explain 則修行菩薩不應為說甚深大
179 7 shuō a doctrine; a theory 則修行菩薩不應為說甚深大
180 7 shuō to claim; to assert 則修行菩薩不應為說甚深大
181 7 shuō allocution 則修行菩薩不應為說甚深大
182 7 shuō to criticize; to scold 則修行菩薩不應為說甚深大
183 7 shuō to indicate; to refer to 則修行菩薩不應為說甚深大
184 7 shuō speach; vāda 則修行菩薩不應為說甚深大
185 7 shuō to speak; bhāṣate 則修行菩薩不應為說甚深大
186 7 shuō to instruct 則修行菩薩不應為說甚深大
187 7 爾時 ěr shí at that time 爾時夫人白佛言
188 7 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時夫人白佛言
189 7 wèi for; to 皆與修行菩薩為善
190 7 wèi because of 皆與修行菩薩為善
191 7 wéi to act as; to serve 皆與修行菩薩為善
192 7 wéi to change into; to become 皆與修行菩薩為善
193 7 wéi to be; is 皆與修行菩薩為善
194 7 wéi to do 皆與修行菩薩為善
195 7 wèi for 皆與修行菩薩為善
196 7 wèi because of; for; to 皆與修行菩薩為善
197 7 wèi to 皆與修行菩薩為善
198 7 wéi in a passive construction 皆與修行菩薩為善
199 7 wéi forming a rehetorical question 皆與修行菩薩為善
200 7 wéi forming an adverb 皆與修行菩薩為善
201 7 wéi to add emphasis 皆與修行菩薩為善
202 7 wèi to support; to help 皆與修行菩薩為善
203 7 wéi to govern 皆與修行菩薩為善
204 7 wèi to be; bhū 皆與修行菩薩為善
205 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
206 6 relating to Buddhism 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
207 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
208 6 a Buddhist text 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
209 6 to touch; to stroke 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
210 6 Buddha 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
211 6 Buddha; Awakened One 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
212 6 otherwise; but; however 則修行菩薩不應為說甚深大
213 6 then 則修行菩薩不應為說甚深大
214 6 measure word for short sections of text 則修行菩薩不應為說甚深大
215 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則修行菩薩不應為說甚深大
216 6 a grade; a level 則修行菩薩不應為說甚深大
217 6 an example; a model 則修行菩薩不應為說甚深大
218 6 a weighing device 則修行菩薩不應為說甚深大
219 6 to grade; to rank 則修行菩薩不應為說甚深大
220 6 to copy; to imitate; to follow 則修行菩薩不應為說甚深大
221 6 to do 則修行菩薩不應為說甚深大
222 6 only 則修行菩薩不應為說甚深大
223 6 immediately 則修行菩薩不應為說甚深大
224 6 then; moreover; atha 則修行菩薩不應為說甚深大
225 6 koan; kōan; gong'an 則修行菩薩不應為說甚深大
226 6 眾生 zhòngshēng all living things 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
227 6 眾生 zhòngshēng living things other than people 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
228 6 眾生 zhòngshēng sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
229 6 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 菩薩寧殺害眾生墮於地獄
230 6 níng Nanjing 薩寧捨身命
231 6 nìng rather 薩寧捨身命
232 6 níng peaceful 薩寧捨身命
233 6 níng repose; serenity; peace 薩寧捨身命
234 6 níng to pacify 薩寧捨身命
235 6 níng to return home 薩寧捨身命
236 6 nìng Ning 薩寧捨身命
237 6 níng to visit 薩寧捨身命
238 6 níng to mourn for parents 薩寧捨身命
239 6 nìng in this way 薩寧捨身命
240 6 nìng don't tell me ... 薩寧捨身命
241 6 nìng unexpectedly 薩寧捨身命
242 6 níng Ningxia 薩寧捨身命
243 6 nìng particle without meaning 薩寧捨身命
244 6 zhù space between main doorwary and a screen 薩寧捨身命
245 6 nìng tranquillity; kṣema 薩寧捨身命
246 6 xīn heart [organ] 爾時若捨菩提之心
247 6 xīn Kangxi radical 61 爾時若捨菩提之心
248 6 xīn mind; consciousness 爾時若捨菩提之心
249 6 xīn the center; the core; the middle 爾時若捨菩提之心
250 6 xīn one of the 28 star constellations 爾時若捨菩提之心
251 6 xīn heart 爾時若捨菩提之心
252 6 xīn emotion 爾時若捨菩提之心
253 6 xīn intention; consideration 爾時若捨菩提之心
254 6 xīn disposition; temperament 爾時若捨菩提之心
255 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 爾時若捨菩提之心
256 6 xīn heart; hṛdaya 爾時若捨菩提之心
257 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 爾時若捨菩提之心
258 5 no 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
259 5 Kangxi radical 71 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
260 5 to not have; without 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
261 5 has not yet 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
262 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
263 5 do not 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
264 5 not; -less; un- 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
265 5 regardless of 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
266 5 to not have 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
267 5 um 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
268 5 Wu 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
269 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
270 5 not; non- 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
271 5 mo 一時佛在法界藏殿諸佛所會無
272 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為
273 5 ér Kangxi radical 126 而為
274 5 ér you 而為
275 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為
276 5 ér right away; then 而為
277 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為
278 5 ér if; in case; in the event that 而為
279 5 ér therefore; as a result; thus 而為
280 5 ér how can it be that? 而為
281 5 ér so as to 而為
282 5 ér only then 而為
283 5 ér as if; to seem like 而為
284 5 néng can; able 而為
285 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為
286 5 ér me 而為
287 5 ér to arrive; up to 而為
288 5 ér possessive 而為
289 5 ér and; ca 而為
290 5 qiān one thousand 千劫受地獄苦
291 5 qiān many; numerous; countless 千劫受地獄苦
292 5 qiān very 千劫受地獄苦
293 5 qiān a cheat; swindler 千劫受地獄苦
294 5 qiān Qian 千劫受地獄苦
295 5 不退 bùtuì to not leave; to not go back 不退菩提修行
296 5 不退 bùtuì not finished 不退菩提修行
297 5 不退 bùtuì not waning 不退菩提修行
298 5 不退 bùtuì never regressing; avaivartika 不退菩提修行
299 5 jiē all; each and every; in all cases 皆與修行菩薩為善
300 5 jiē same; equally 皆與修行菩薩為善
301 5 jiē all; sarva 皆與修行菩薩為善
302 5 this; these 時此會中若有
303 5 in this way 時此會中若有
304 5 otherwise; but; however; so 時此會中若有
305 5 at this time; now; here 時此會中若有
306 5 this; here; etad 時此會中若有
307 5 chū at first; at the beginning; initially 若有初修行菩薩
308 5 chū used to prefix numbers 若有初修行菩薩
309 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 若有初修行菩薩
310 5 chū just now 若有初修行菩薩
311 5 chū thereupon 若有初修行菩薩
312 5 chū an intensifying adverb 若有初修行菩薩
313 5 chū rudimentary; elementary 若有初修行菩薩
314 5 chū original 若有初修行菩薩
315 5 chū foremost, first; prathama 若有初修行菩薩
316 5 rén person; people; a human being 人非善知識不應共住
317 5 rén Kangxi radical 9 人非善知識不應共住
318 5 rén a kind of person 人非善知識不應共住
319 5 rén everybody 人非善知識不應共住
320 5 rén adult 人非善知識不應共住
321 5 rén somebody; others 人非善知識不應共住
322 5 rén an upright person 人非善知識不應共住
323 5 rén person; manuṣya 人非善知識不應共住
324 5 duò to fall; to sink 二人俱墮無間地獄
325 5 duò apathetic; lazy 二人俱墮無間地獄
326 5 huī to damage; to destroy 二人俱墮無間地獄
327 5 duò to degenerate 二人俱墮無間地獄
328 5 duò fallen; patita 二人俱墮無間地獄
329 5 to enter 引初修行菩薩迴入小乘
330 5 Kangxi radical 11 引初修行菩薩迴入小乘
331 5 radical 引初修行菩薩迴入小乘
332 5 income 引初修行菩薩迴入小乘
333 5 to conform with 引初修行菩薩迴入小乘
334 5 to descend 引初修行菩薩迴入小乘
335 5 the entering tone 引初修行菩薩迴入小乘
336 5 to pay 引初修行菩薩迴入小乘
337 5 to join 引初修行菩薩迴入小乘
338 5 entering; praveśa 引初修行菩薩迴入小乘
339 5 entered; attained; āpanna 引初修行菩薩迴入小乘
340 5 zhōng middle 若三界中
341 5 zhōng medium; medium sized 若三界中
342 5 zhōng China 若三界中
343 5 zhòng to hit the mark 若三界中
344 5 zhōng in; amongst 若三界中
345 5 zhōng midday 若三界中
346 5 zhōng inside 若三界中
347 5 zhōng during 若三界中
348 5 zhōng Zhong 若三界中
349 5 zhōng intermediary 若三界中
350 5 zhōng half 若三界中
351 5 zhōng just right; suitably 若三界中
352 5 zhōng while 若三界中
353 5 zhòng to reach; to attain 若三界中
354 5 zhòng to suffer; to infect 若三界中
355 5 zhòng to obtain 若三界中
356 5 zhòng to pass an exam 若三界中
357 5 zhōng middle 若三界中
358 4 yán to speak; to say; said 爾時夫人白佛言
359 4 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時夫人白佛言
360 4 yán Kangxi radical 149 爾時夫人白佛言
361 4 yán a particle with no meaning 爾時夫人白佛言
362 4 yán phrase; sentence 爾時夫人白佛言
363 4 yán a word; a syllable 爾時夫人白佛言
364 4 yán a theory; a doctrine 爾時夫人白佛言
365 4 yán to regard as 爾時夫人白佛言
366 4 yán to act as 爾時夫人白佛言
367 4 yán word; vacana 爾時夫人白佛言
368 4 yán speak; vad 爾時夫人白佛言
369 4 already 菩薩勸請一切眾生已
370 4 Kangxi radical 49 菩薩勸請一切眾生已
371 4 from 菩薩勸請一切眾生已
372 4 to bring to an end; to stop 菩薩勸請一切眾生已
373 4 final aspectual particle 菩薩勸請一切眾生已
374 4 afterwards; thereafter 菩薩勸請一切眾生已
375 4 too; very; excessively 菩薩勸請一切眾生已
376 4 to complete 菩薩勸請一切眾生已
377 4 to demote; to dismiss 菩薩勸請一切眾生已
378 4 to recover from an illness 菩薩勸請一切眾生已
379 4 certainly 菩薩勸請一切眾生已
380 4 an interjection of surprise 菩薩勸請一切眾生已
381 4 this 菩薩勸請一切眾生已
382 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
383 4 former; pūrvaka 菩薩勸請一切眾生已
384 4 yīng should; ought 人非善知識不應共住
385 4 yìng to answer; to respond 人非善知識不應共住
386 4 yìng to confirm; to verify 人非善知識不應共住
387 4 yīng soon; immediately 人非善知識不應共住
388 4 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 人非善知識不應共住
389 4 yìng to accept 人非善知識不應共住
390 4 yīng or; either 人非善知識不應共住
391 4 yìng to permit; to allow 人非善知識不應共住
392 4 yìng to echo 人非善知識不應共住
393 4 yìng to handle; to deal with 人非善知識不應共住
394 4 yìng Ying 人非善知識不應共住
395 4 yīng suitable; yukta 人非善知識不應共住
396 4 method; way 無二分別悟大乘法
397 4 France 無二分別悟大乘法
398 4 the law; rules; regulations 無二分別悟大乘法
399 4 the teachings of the Buddha; Dharma 無二分別悟大乘法
400 4 a standard; a norm 無二分別悟大乘法
401 4 an institution 無二分別悟大乘法
402 4 to emulate 無二分別悟大乘法
403 4 magic; a magic trick 無二分別悟大乘法
404 4 punishment 無二分別悟大乘法
405 4 Fa 無二分別悟大乘法
406 4 a precedent 無二分別悟大乘法
407 4 a classification of some kinds of Han texts 無二分別悟大乘法
408 4 relating to a ceremony or rite 無二分別悟大乘法
409 4 Dharma 無二分別悟大乘法
410 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 無二分別悟大乘法
411 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 無二分別悟大乘法
412 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 無二分別悟大乘法
413 4 quality; characteristic 無二分別悟大乘法
414 4 dāng to be; to act as; to serve as 夫人當知
415 4 dāng at or in the very same; be apposite 夫人當知
416 4 dāng dang (sound of a bell) 夫人當知
417 4 dāng to face 夫人當知
418 4 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 夫人當知
419 4 dāng to manage; to host 夫人當知
420 4 dāng should 夫人當知
421 4 dāng to treat; to regard as 夫人當知
422 4 dǎng to think 夫人當知
423 4 dàng suitable; correspond to 夫人當知
424 4 dǎng to be equal 夫人當知
425 4 dàng that 夫人當知
426 4 dāng an end; top 夫人當知
427 4 dàng clang; jingle 夫人當知
428 4 dāng to judge 夫人當知
429 4 dǎng to bear on one's shoulder 夫人當知
430 4 dàng the same 夫人當知
431 4 dàng to pawn 夫人當知
432 4 dàng to fail [an exam] 夫人當知
433 4 dàng a trap 夫人當知
434 4 dàng a pawned item 夫人當知
435 4 dāng will be; bhaviṣyati 夫人當知
436 4 shí time; a point or period of time 時此道
437 4 shí a season; a quarter of a year 時此道
438 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時此道
439 4 shí at that time 時此道
440 4 shí fashionable 時此道
441 4 shí fate; destiny; luck 時此道
442 4 shí occasion; opportunity; chance 時此道
443 4 shí tense 時此道
444 4 shí particular; special 時此道
445 4 shí to plant; to cultivate 時此道
446 4 shí hour (measure word) 時此道
447 4 shí an era; a dynasty 時此道
448 4 shí time [abstract] 時此道
449 4 shí seasonal 時此道
450 4 shí frequently; often 時此道
451 4 shí occasionally; sometimes 時此道
452 4 shí on time 時此道
453 4 shí this; that 時此道
454 4 shí to wait upon 時此道
455 4 shí hour 時此道
456 4 shí appropriate; proper; timely 時此道
457 4 shí Shi 時此道
458 4 shí a present; currentlt 時此道
459 4 shí time; kāla 時此道
460 4 shí at that time; samaya 時此道
461 4 shí then; atha 時此道
462 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時夫人白佛言
463 4 zhū all; many; various 於諸毛孔普出言音
464 4 zhū Zhu 於諸毛孔普出言音
465 4 zhū all; members of the class 於諸毛孔普出言音
466 4 zhū interrogative particle 於諸毛孔普出言音
467 4 zhū him; her; them; it 於諸毛孔普出言音
468 4 zhū of; in 於諸毛孔普出言音
469 4 zhū all; many; sarva 於諸毛孔普出言音
470 4 如來 rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
471 4 如來 Rúlái Tathagata 無量生方得值遇如來親承供養
472 4 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 無量生方得值遇如來親承供養
473 4 bǎi one hundred 一一毛孔出無量億百
474 4 bǎi many 一一毛孔出無量億百
475 4 bǎi Bai 一一毛孔出無量億百
476 4 bǎi all 一一毛孔出無量億百
477 4 bǎi hundred; śata 一一毛孔出無量億百
478 4 大乘經 dàshèng jīng Mahāyāna sutras 敷演大乘經典之處
479 3 誹謗 fěibàng to slander 恐其誹謗
480 3 誹謗 fěibàng slander; apavāda 恐其誹謗
481 3 hair 而發無上菩提之
482 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 而發無上菩提之
483 3 round 而發無上菩提之
484 3 to hand over; to deliver; to offer 而發無上菩提之
485 3 to express; to show; to be manifest 而發無上菩提之
486 3 to start out; to set off 而發無上菩提之
487 3 to open 而發無上菩提之
488 3 to requisition 而發無上菩提之
489 3 to occur 而發無上菩提之
490 3 to declare; to proclaim; to utter 而發無上菩提之
491 3 to express; to give vent 而發無上菩提之
492 3 to excavate 而發無上菩提之
493 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 而發無上菩提之
494 3 to get rich 而發無上菩提之
495 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 而發無上菩提之
496 3 to sell 而發無上菩提之
497 3 to shoot with a bow 而發無上菩提之
498 3 to rise in revolt 而發無上菩提之
499 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 而發無上菩提之
500 3 to enlighten; to inspire 而發無上菩提之

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
大乘
  1. dàshèng
  2. dàshèng
  1. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  2. Mahayana; Great Vehicle
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
修行
  1. xiūxíng
  2. xiūxíng
  3. xiūxíng
  1. spiritual cultivation
  2. spiritual practice; pratipatti
  3. spiritual cultivation; bhāvanā
声闻 聲聞
  1. shēngwén
  2. shēngwén
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
therefore; tasmāt
no; na
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百劫 98 Baijie
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法光 102 Faguang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
释智严 釋智嚴 115 Shi Zhiyan
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说妙法决定业障经 說妙法決定業障經 115
  1. Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing
  2. Shuo Miao Fa Jueding Yezhang Jing
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天帝 116 Heavenly Emperor; God
无间地狱 無間地獄 119 Avici Hell
小乘 120 Hinayana
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
缘觉乘 緣覺乘 121 Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle
雨花 121 Yuhua

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 60.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
阿那含果 97
  1. realization of non-returner
  2. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
此等 99 they; eṣā
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大乘道 100 Mahāyāna path
道果 100 the fruit of the path
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
多劫 100 many kalpas; numerous eons
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
还复 還復 104 again
偈赞 偈讚 106 to sing in praise of
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
六种震动 六種震動 108 shaken in six different ways
名曰 109 to be named; to be called
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
亲承 親承 113 to entrust with duty
劝请 勸請 113 to request; to implore
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三千 115 three thousand-fold
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
什深 甚深 115 very profound; what is deep
世间天 世間天 115 world-devas; earthly kings
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
同居 116 dwell together
退坐 116 sit down
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
藏殿 122 sutra repository hall
种性 種性 122 lineage; gotra
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
转法轮 轉法輪 122
  1. to turn the Dharma Wheel
  2. Turning the Dharma wheel; to transmit Buddhist teaching; dharmacakrapravartana
坐床 122 sitting mat; pitha