Glossary and Vocabulary for Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 及不供養 |
| 2 | 63 | 真言 | zhēnyán | true words | 所持真言悉得成 |
| 3 | 63 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 所持真言悉得成 |
| 4 | 63 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 所持真言悉得成 |
| 5 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應如法呼摩供養 |
| 6 | 58 | 即 | jí | at that time | 即應如法呼摩供養 |
| 7 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應如法呼摩供養 |
| 8 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應如法呼摩供養 |
| 9 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應如法呼摩供養 |
| 10 | 56 | 之 | zhī | to go | 持誦之人所施功勞 |
| 11 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持誦之人所施功勞 |
| 12 | 56 | 之 | zhī | is | 持誦之人所施功勞 |
| 13 | 56 | 之 | zhī | to use | 持誦之人所施功勞 |
| 14 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 持誦之人所施功勞 |
| 15 | 56 | 之 | zhī | winding | 持誦之人所施功勞 |
| 16 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以大麥 |
| 17 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 當以大麥 |
| 18 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 當以大麥 |
| 19 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 當以大麥 |
| 20 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以大麥 |
| 21 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以大麥 |
| 22 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以大麥 |
| 23 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 當以大麥 |
| 24 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 當以大麥 |
| 25 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以大麥 |
| 26 | 54 | 於 | yú | to go; to | 時彼行者於諸障難 |
| 27 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時彼行者於諸障難 |
| 28 | 54 | 於 | yú | Yu | 時彼行者於諸障難 |
| 29 | 54 | 於 | wū | a crow | 時彼行者於諸障難 |
| 30 | 51 | 及 | jí | to reach | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 31 | 51 | 及 | jí | to attain | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 32 | 51 | 及 | jí | to understand | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 33 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 34 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 35 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 36 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 37 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念誦人所修種種功德 |
| 38 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 念誦人所修種種功德 |
| 39 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念誦人所修種種功德 |
| 40 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念誦人所修種種功德 |
| 41 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 念誦人所修種種功德 |
| 42 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 念誦人所修種種功德 |
| 43 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念誦人所修種種功德 |
| 44 | 49 | 見 | jiàn | to see | 示見障因 |
| 45 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 示見障因 |
| 46 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 示見障因 |
| 47 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 示見障因 |
| 48 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 示見障因 |
| 49 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 示見障因 |
| 50 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 示見障因 |
| 51 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 示見障因 |
| 52 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 示見障因 |
| 53 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 示見障因 |
| 54 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 示見障因 |
| 55 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 示見障因 |
| 56 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 示見障因 |
| 57 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得解 |
| 58 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得解 |
| 59 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
| 60 | 49 | 得 | dé | de | 得解 |
| 61 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得解 |
| 62 | 49 | 得 | dé | to result in | 得解 |
| 63 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得解 |
| 64 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得解 |
| 65 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得解 |
| 66 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得解 |
| 67 | 49 | 得 | dé | to contract | 得解 |
| 68 | 49 | 得 | dé | to hear | 得解 |
| 69 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得解 |
| 70 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得解 |
| 71 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得解 |
| 72 | 46 | 者 | zhě | ca | 自所持者授與他人 |
| 73 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如法呼摩供養 |
| 74 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如法呼摩供養 |
| 75 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如法呼摩供養 |
| 76 | 44 | 應 | yìng | to accept | 即應如法呼摩供養 |
| 77 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如法呼摩供養 |
| 78 | 44 | 應 | yìng | to echo | 即應如法呼摩供養 |
| 79 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如法呼摩供養 |
| 80 | 44 | 應 | yìng | Ying | 即應如法呼摩供養 |
| 81 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 82 | 41 | 等 | děng | to wait | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 83 | 41 | 等 | děng | to be equal | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 84 | 41 | 等 | děng | degree; level | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 85 | 41 | 等 | děng | to compare | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 86 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 87 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或阿說他木 |
| 88 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或阿說他木 |
| 89 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 或阿說他木 |
| 90 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或阿說他木 |
| 91 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或阿說他木 |
| 92 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或阿說他木 |
| 93 | 38 | 說 | shuō | allocution | 或阿說他木 |
| 94 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或阿說他木 |
| 95 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或阿說他木 |
| 96 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 或阿說他木 |
| 97 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或阿說他木 |
| 98 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 或阿說他木 |
| 99 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦不相 |
| 100 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 101 | 37 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 102 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 103 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 104 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 105 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 106 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 107 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 108 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 109 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 110 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 111 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 112 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 113 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 114 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 115 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 116 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 117 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 118 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 念誦人所修種種功德 |
| 119 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 念誦人所修種種功德 |
| 120 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 念誦人所修種種功德 |
| 121 | 36 | 人 | rén | everybody | 念誦人所修種種功德 |
| 122 | 36 | 人 | rén | adult | 念誦人所修種種功德 |
| 123 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 念誦人所修種種功德 |
| 124 | 36 | 人 | rén | an upright person | 念誦人所修種種功德 |
| 125 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 念誦人所修種種功德 |
| 126 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 127 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 128 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 129 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
| 130 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
| 131 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 132 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 133 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 134 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 135 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 136 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
| 137 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 138 | 32 | 其 | qí | Qi | 然其種子若 |
| 139 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
| 140 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
| 141 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 逢境心即散亂不定 |
| 142 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逢境心即散亂不定 |
| 143 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逢境心即散亂不定 |
| 144 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逢境心即散亂不定 |
| 145 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逢境心即散亂不定 |
| 146 | 30 | 心 | xīn | heart | 逢境心即散亂不定 |
| 147 | 30 | 心 | xīn | emotion | 逢境心即散亂不定 |
| 148 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 逢境心即散亂不定 |
| 149 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逢境心即散亂不定 |
| 150 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逢境心即散亂不定 |
| 151 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逢境心即散亂不定 |
| 152 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逢境心即散亂不定 |
| 153 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 154 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 155 | 27 | 中 | zhōng | China | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 156 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 157 | 27 | 中 | zhōng | midday | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 158 | 27 | 中 | zhōng | inside | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 159 | 27 | 中 | zhōng | during | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 160 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 161 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 162 | 27 | 中 | zhōng | half | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 163 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 164 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 165 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 166 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 167 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 168 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說諸木之中 |
| 169 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說諸木之中 |
| 170 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說諸木之中 |
| 171 | 26 | 上 | shàng | shang | 如上所說諸木之中 |
| 172 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說諸木之中 |
| 173 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說諸木之中 |
| 174 | 26 | 上 | shàng | advanced | 如上所說諸木之中 |
| 175 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說諸木之中 |
| 176 | 26 | 上 | shàng | time | 如上所說諸木之中 |
| 177 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說諸木之中 |
| 178 | 26 | 上 | shàng | far | 如上所說諸木之中 |
| 179 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說諸木之中 |
| 180 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說諸木之中 |
| 181 | 26 | 上 | shàng | to report | 如上所說諸木之中 |
| 182 | 26 | 上 | shàng | to offer | 如上所說諸木之中 |
| 183 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說諸木之中 |
| 184 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說諸木之中 |
| 185 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說諸木之中 |
| 186 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說諸木之中 |
| 187 | 26 | 上 | shàng | to burn | 如上所說諸木之中 |
| 188 | 26 | 上 | shàng | to remember | 如上所說諸木之中 |
| 189 | 26 | 上 | shàng | to add | 如上所說諸木之中 |
| 190 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說諸木之中 |
| 191 | 26 | 上 | shàng | to meet | 如上所說諸木之中 |
| 192 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說諸木之中 |
| 193 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說諸木之中 |
| 194 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說諸木之中 |
| 195 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說諸木之中 |
| 196 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不成就者 |
| 197 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令不成就者 |
| 198 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不成就者 |
| 199 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不成就者 |
| 200 | 24 | 令 | lìng | a season | 令不成就者 |
| 201 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不成就者 |
| 202 | 24 | 令 | lìng | good | 令不成就者 |
| 203 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令不成就者 |
| 204 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不成就者 |
| 205 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令不成就者 |
| 206 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不成就者 |
| 207 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令不成就者 |
| 208 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令不成就者 |
| 209 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不成就者 |
| 210 | 24 | 欲 | yù | desire | 或欲相害 |
| 211 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲相害 |
| 212 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲相害 |
| 213 | 24 | 欲 | yù | lust | 或欲相害 |
| 214 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲相害 |
| 215 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 復次蘇婆呼童子 |
| 216 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 復次蘇婆呼童子 |
| 217 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 復次蘇婆呼童子 |
| 218 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及不供養 |
| 219 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及不供養 |
| 220 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及不供養 |
| 221 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及不供養 |
| 222 | 22 | 一 | yī | one | 一十萬遍 |
| 223 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十萬遍 |
| 224 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十萬遍 |
| 225 | 22 | 一 | yī | first | 一十萬遍 |
| 226 | 22 | 一 | yī | the same | 一十萬遍 |
| 227 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一十萬遍 |
| 228 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一十萬遍 |
| 229 | 22 | 一 | yī | Yi | 一十萬遍 |
| 230 | 22 | 一 | yī | other | 一十萬遍 |
| 231 | 22 | 一 | yī | to unify | 一十萬遍 |
| 232 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十萬遍 |
| 233 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十萬遍 |
| 234 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一十萬遍 |
| 235 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 段段為片 |
| 236 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 段段為片 |
| 237 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 段段為片 |
| 238 | 21 | 為 | wéi | to do | 段段為片 |
| 239 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 段段為片 |
| 240 | 21 | 為 | wéi | to govern | 段段為片 |
| 241 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 段段為片 |
| 242 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 脫已 |
| 243 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 脫已 |
| 244 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 脫已 |
| 245 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 脫已 |
| 246 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 脫已 |
| 247 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
| 248 | 20 | 下 | xià | bottom | 下多少 |
| 249 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下多少 |
| 250 | 20 | 下 | xià | to announce | 下多少 |
| 251 | 20 | 下 | xià | to do | 下多少 |
| 252 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下多少 |
| 253 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下多少 |
| 254 | 20 | 下 | xià | inside | 下多少 |
| 255 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下多少 |
| 256 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下多少 |
| 257 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下多少 |
| 258 | 20 | 下 | xià | to put in | 下多少 |
| 259 | 20 | 下 | xià | to enter | 下多少 |
| 260 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下多少 |
| 261 | 20 | 下 | xià | to finish work or school | 下多少 |
| 262 | 20 | 下 | xià | to go | 下多少 |
| 263 | 20 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下多少 |
| 264 | 20 | 下 | xià | to modestly decline | 下多少 |
| 265 | 20 | 下 | xià | to produce | 下多少 |
| 266 | 20 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下多少 |
| 267 | 20 | 下 | xià | to decide | 下多少 |
| 268 | 20 | 下 | xià | to be less than | 下多少 |
| 269 | 20 | 下 | xià | humble; lowly | 下多少 |
| 270 | 20 | 下 | xià | below; adhara | 下多少 |
| 271 | 20 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下多少 |
| 272 | 19 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 或法不具 |
| 273 | 19 | 具 | jù | to possess; to have | 或法不具 |
| 274 | 19 | 具 | jù | to prepare | 或法不具 |
| 275 | 19 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 或法不具 |
| 276 | 19 | 具 | jù | Ju | 或法不具 |
| 277 | 19 | 具 | jù | talent; ability | 或法不具 |
| 278 | 19 | 具 | jù | a feast; food | 或法不具 |
| 279 | 19 | 具 | jù | to arrange; to provide | 或法不具 |
| 280 | 19 | 具 | jù | furnishings | 或法不具 |
| 281 | 19 | 具 | jù | to understand | 或法不具 |
| 282 | 19 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 或法不具 |
| 283 | 19 | 悉地 | xīdì | attainment; supernatural power; siddhi | 悉地 |
| 284 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 285 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 286 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 287 | 19 | 復 | fù | to restore | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 288 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 289 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 290 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 291 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 292 | 19 | 復 | fù | Fu | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 293 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 294 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 295 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 分別成就相分品第五 |
| 296 | 19 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 分別成就相分品第五 |
| 297 | 19 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 分別成就相分品第五 |
| 298 | 19 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 分別成就相分品第五 |
| 299 | 19 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 分別成就相分品第五 |
| 300 | 19 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 分別成就相分品第五 |
| 301 | 19 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 分別成就相分品第五 |
| 302 | 19 | 木 | mù | wood; lumber | 或優曇鉢羅木 |
| 303 | 19 | 木 | mù | Kangxi radical 75 | 或優曇鉢羅木 |
| 304 | 19 | 木 | mù | a tree | 或優曇鉢羅木 |
| 305 | 19 | 木 | mù | wood phase; wood element | 或優曇鉢羅木 |
| 306 | 19 | 木 | mù | a category of musical instrument | 或優曇鉢羅木 |
| 307 | 19 | 木 | mù | stiff; rigid | 或優曇鉢羅木 |
| 308 | 19 | 木 | mù | laurel magnolia | 或優曇鉢羅木 |
| 309 | 19 | 木 | mù | a coffin | 或優曇鉢羅木 |
| 310 | 19 | 木 | mù | Jupiter | 或優曇鉢羅木 |
| 311 | 19 | 木 | mù | Mu | 或優曇鉢羅木 |
| 312 | 19 | 木 | mù | wooden | 或優曇鉢羅木 |
| 313 | 19 | 木 | mù | not having perception | 或優曇鉢羅木 |
| 314 | 19 | 木 | mù | dimwitted | 或優曇鉢羅木 |
| 315 | 19 | 木 | mù | to loose consciousness | 或優曇鉢羅木 |
| 316 | 19 | 木 | mù | wood; kāṣṭha | 或優曇鉢羅木 |
| 317 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又餘宗說 |
| 318 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 譬如明月而埋於 |
| 319 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 譬如明月而埋於 |
| 320 | 18 | 而 | néng | can; able | 譬如明月而埋於 |
| 321 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 譬如明月而埋於 |
| 322 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 譬如明月而埋於 |
| 323 | 16 | 求 | qiú | to request | 念誦人起首求悉地者 |
| 324 | 16 | 求 | qiú | to seek; to look for | 念誦人起首求悉地者 |
| 325 | 16 | 求 | qiú | to implore | 念誦人起首求悉地者 |
| 326 | 16 | 求 | qiú | to aspire to | 念誦人起首求悉地者 |
| 327 | 16 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 念誦人起首求悉地者 |
| 328 | 16 | 求 | qiú | to attract | 念誦人起首求悉地者 |
| 329 | 16 | 求 | qiú | to bribe | 念誦人起首求悉地者 |
| 330 | 16 | 求 | qiú | Qiu | 念誦人起首求悉地者 |
| 331 | 16 | 求 | qiú | to demand | 念誦人起首求悉地者 |
| 332 | 16 | 求 | qiú | to end | 念誦人起首求悉地者 |
| 333 | 16 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 念誦人起首求悉地者 |
| 334 | 16 | 我 | wǒ | self | 亦不從我能生諸法 |
| 335 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 亦不從我能生諸法 |
| 336 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 亦不從我能生諸法 |
| 337 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 亦不從我能生諸法 |
| 338 | 16 | 我 | wǒ | ga | 亦不從我能生諸法 |
| 339 | 16 | 須 | xū | beard; whiskers | 即須應 |
| 340 | 16 | 須 | xū | must | 即須應 |
| 341 | 16 | 須 | xū | to wait | 即須應 |
| 342 | 16 | 須 | xū | moment | 即須應 |
| 343 | 16 | 須 | xū | whiskers | 即須應 |
| 344 | 16 | 須 | xū | Xu | 即須應 |
| 345 | 16 | 須 | xū | to be slow | 即須應 |
| 346 | 16 | 須 | xū | to stop | 即須應 |
| 347 | 16 | 須 | xū | to use | 即須應 |
| 348 | 16 | 須 | xū | to be; is | 即須應 |
| 349 | 16 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 即須應 |
| 350 | 16 | 須 | xū | a fine stem | 即須應 |
| 351 | 16 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 即須應 |
| 352 | 16 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 即須應 |
| 353 | 16 | 蘇婆呼 | sūpóhū | Subāhu | 復次蘇婆呼童子 |
| 354 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 悉地無所障礙 |
| 355 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 悉地無所障礙 |
| 356 | 15 | 無 | mó | mo | 悉地無所障礙 |
| 357 | 15 | 無 | wú | to not have | 悉地無所障礙 |
| 358 | 15 | 無 | wú | Wu | 悉地無所障礙 |
| 359 | 15 | 無 | mó | mo | 悉地無所障礙 |
| 360 | 15 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 然後芽生乃至成熟 |
| 361 | 15 | 生 | shēng | to live | 然後芽生乃至成熟 |
| 362 | 15 | 生 | shēng | raw | 然後芽生乃至成熟 |
| 363 | 15 | 生 | shēng | a student | 然後芽生乃至成熟 |
| 364 | 15 | 生 | shēng | life | 然後芽生乃至成熟 |
| 365 | 15 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 然後芽生乃至成熟 |
| 366 | 15 | 生 | shēng | alive | 然後芽生乃至成熟 |
| 367 | 15 | 生 | shēng | a lifetime | 然後芽生乃至成熟 |
| 368 | 15 | 生 | shēng | to initiate; to become | 然後芽生乃至成熟 |
| 369 | 15 | 生 | shēng | to grow | 然後芽生乃至成熟 |
| 370 | 15 | 生 | shēng | unfamiliar | 然後芽生乃至成熟 |
| 371 | 15 | 生 | shēng | not experienced | 然後芽生乃至成熟 |
| 372 | 15 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 然後芽生乃至成熟 |
| 373 | 15 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 然後芽生乃至成熟 |
| 374 | 15 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 然後芽生乃至成熟 |
| 375 | 15 | 生 | shēng | gender | 然後芽生乃至成熟 |
| 376 | 15 | 生 | shēng | to develop; to grow | 然後芽生乃至成熟 |
| 377 | 15 | 生 | shēng | to set up | 然後芽生乃至成熟 |
| 378 | 15 | 生 | shēng | a prostitute | 然後芽生乃至成熟 |
| 379 | 15 | 生 | shēng | a captive | 然後芽生乃至成熟 |
| 380 | 15 | 生 | shēng | a gentleman | 然後芽生乃至成熟 |
| 381 | 15 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 然後芽生乃至成熟 |
| 382 | 15 | 生 | shēng | unripe | 然後芽生乃至成熟 |
| 383 | 15 | 生 | shēng | nature | 然後芽生乃至成熟 |
| 384 | 15 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 然後芽生乃至成熟 |
| 385 | 15 | 生 | shēng | destiny | 然後芽生乃至成熟 |
| 386 | 15 | 生 | shēng | birth | 然後芽生乃至成熟 |
| 387 | 15 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 然後芽生乃至成熟 |
| 388 | 14 | 作 | zuò | to do | 除斷毘那夜迦所作 |
| 389 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 除斷毘那夜迦所作 |
| 390 | 14 | 作 | zuò | to start | 除斷毘那夜迦所作 |
| 391 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 除斷毘那夜迦所作 |
| 392 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 除斷毘那夜迦所作 |
| 393 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 除斷毘那夜迦所作 |
| 394 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 除斷毘那夜迦所作 |
| 395 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 除斷毘那夜迦所作 |
| 396 | 14 | 作 | zuò | to rise | 除斷毘那夜迦所作 |
| 397 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 除斷毘那夜迦所作 |
| 398 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 除斷毘那夜迦所作 |
| 399 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 除斷毘那夜迦所作 |
| 400 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 除斷毘那夜迦所作 |
| 401 | 14 | 發 | fà | hair | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 402 | 14 | 發 | fā | to send out; to issue; to emit; to radiate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 403 | 14 | 發 | fā | to hand over; to deliver; to offer | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 404 | 14 | 發 | fā | to express; to show; to be manifest | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 405 | 14 | 發 | fā | to start out; to set off | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 406 | 14 | 發 | fā | to open | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 407 | 14 | 發 | fā | to requisition | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 408 | 14 | 發 | fā | to occur | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 409 | 14 | 發 | fā | to declare; to proclaim; to utter | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 410 | 14 | 發 | fā | to express; to give vent | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 411 | 14 | 發 | fā | to excavate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 412 | 14 | 發 | fā | to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 413 | 14 | 發 | fā | to get rich | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 414 | 14 | 發 | fā | to rise; to expand; to inflate; to swell | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 415 | 14 | 發 | fā | to sell | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 416 | 14 | 發 | fā | to shoot with a bow | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 417 | 14 | 發 | fā | to rise in revolt | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 418 | 14 | 發 | fā | to propose; to put forward; to suggest; to initiate | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 419 | 14 | 發 | fā | to enlighten; to inspire | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 420 | 14 | 發 | fā | to publicize; to make known; to show off; to spread | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 421 | 14 | 發 | fā | to ignite; to set on fire | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 422 | 14 | 發 | fā | to sing; to play | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 423 | 14 | 發 | fā | to feel; to sense | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 424 | 14 | 發 | fā | to act; to do | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 425 | 14 | 發 | fà | grass and moss | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 426 | 14 | 發 | fà | Fa | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 427 | 14 | 發 | fā | to issue; to emit; utpāda | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 428 | 14 | 發 | fā | hair; keśa | 亦勿令人發毒相憎及損厭 |
| 429 | 14 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 聲相不正 |
| 430 | 14 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 聲相不正 |
| 431 | 14 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 聲相不正 |
| 432 | 14 | 相 | xiàng | to aid; to help | 聲相不正 |
| 433 | 14 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 聲相不正 |
| 434 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 聲相不正 |
| 435 | 14 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 聲相不正 |
| 436 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 聲相不正 |
| 437 | 14 | 相 | xiāng | form substance | 聲相不正 |
| 438 | 14 | 相 | xiāng | to express | 聲相不正 |
| 439 | 14 | 相 | xiàng | to choose | 聲相不正 |
| 440 | 14 | 相 | xiāng | Xiang | 聲相不正 |
| 441 | 14 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 聲相不正 |
| 442 | 14 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 聲相不正 |
| 443 | 14 | 相 | xiāng | to compare | 聲相不正 |
| 444 | 14 | 相 | xiàng | to divine | 聲相不正 |
| 445 | 14 | 相 | xiàng | to administer | 聲相不正 |
| 446 | 14 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 聲相不正 |
| 447 | 14 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 聲相不正 |
| 448 | 14 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 聲相不正 |
| 449 | 14 | 相 | xiāng | coralwood | 聲相不正 |
| 450 | 14 | 相 | xiàng | ministry | 聲相不正 |
| 451 | 14 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 聲相不正 |
| 452 | 14 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 聲相不正 |
| 453 | 14 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 聲相不正 |
| 454 | 14 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 聲相不正 |
| 455 | 14 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 聲相不正 |
| 456 | 14 | 持 | chí | to grasp; to hold | 棄本所誦別持 |
| 457 | 14 | 持 | chí | to resist; to oppose | 棄本所誦別持 |
| 458 | 14 | 持 | chí | to uphold | 棄本所誦別持 |
| 459 | 14 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 棄本所誦別持 |
| 460 | 14 | 持 | chí | to administer; to manage | 棄本所誦別持 |
| 461 | 14 | 持 | chí | to control | 棄本所誦別持 |
| 462 | 14 | 持 | chí | to be cautious | 棄本所誦別持 |
| 463 | 14 | 持 | chí | to remember | 棄本所誦別持 |
| 464 | 14 | 持 | chí | to assist | 棄本所誦別持 |
| 465 | 14 | 持 | chí | with; using | 棄本所誦別持 |
| 466 | 14 | 持 | chí | dhara | 棄本所誦別持 |
| 467 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於清淨處 |
| 468 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於清淨處 |
| 469 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於清淨處 |
| 470 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 於清淨處 |
| 471 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於清淨處 |
| 472 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 於清淨處 |
| 473 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於清淨處 |
| 474 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於清淨處 |
| 475 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於清淨處 |
| 476 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 於清淨處 |
| 477 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於清淨處 |
| 478 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於清淨處 |
| 479 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 於清淨處 |
| 480 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 於清淨處 |
| 481 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 於清淨處 |
| 482 | 14 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯然受教願樂欲聞 |
| 483 | 14 | 願 | yuàn | hope | 唯然受教願樂欲聞 |
| 484 | 14 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯然受教願樂欲聞 |
| 485 | 14 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯然受教願樂欲聞 |
| 486 | 14 | 願 | yuàn | a vow | 唯然受教願樂欲聞 |
| 487 | 14 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯然受教願樂欲聞 |
| 488 | 14 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯然受教願樂欲聞 |
| 489 | 14 | 願 | yuàn | to admire | 唯然受教願樂欲聞 |
| 490 | 14 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯然受教願樂欲聞 |
| 491 | 13 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 即應如法呼摩供養 |
| 492 | 13 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 即應如法呼摩供養 |
| 493 | 13 | 呼 | hū | to praise | 即應如法呼摩供養 |
| 494 | 13 | 呼 | hū | to regard as | 即應如法呼摩供養 |
| 495 | 13 | 呼 | hū | to call; to beckon | 即應如法呼摩供養 |
| 496 | 13 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 即應如法呼摩供養 |
| 497 | 13 | 呼 | hū | hu | 即應如法呼摩供養 |
| 498 | 13 | 呼 | hū | Hu | 即應如法呼摩供養 |
| 499 | 13 | 呼 | hū | to call; āhūta | 即應如法呼摩供養 |
| 500 | 13 | 呼 | hū | ho | 即應如法呼摩供養 |
Frequencies of all Words
Top 1197
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 167 | 或 | huò | or; either; else | 言字句或有加減 |
| 2 | 167 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 言字句或有加減 |
| 3 | 167 | 或 | huò | some; someone | 言字句或有加減 |
| 4 | 167 | 或 | míngnián | suddenly | 言字句或有加減 |
| 5 | 167 | 或 | huò | or; vā | 言字句或有加減 |
| 6 | 69 | 不 | bù | not; no | 及不供養 |
| 7 | 69 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 及不供養 |
| 8 | 69 | 不 | bù | as a correlative | 及不供養 |
| 9 | 69 | 不 | bù | no (answering a question) | 及不供養 |
| 10 | 69 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 及不供養 |
| 11 | 69 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 及不供養 |
| 12 | 69 | 不 | bù | to form a yes or no question | 及不供養 |
| 13 | 69 | 不 | bù | infix potential marker | 及不供養 |
| 14 | 69 | 不 | bù | no; na | 及不供養 |
| 15 | 63 | 真言 | zhēnyán | true words | 所持真言悉得成 |
| 16 | 63 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 所持真言悉得成 |
| 17 | 63 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 所持真言悉得成 |
| 18 | 58 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即應如法呼摩供養 |
| 19 | 58 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即應如法呼摩供養 |
| 20 | 58 | 即 | jí | at that time | 即應如法呼摩供養 |
| 21 | 58 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即應如法呼摩供養 |
| 22 | 58 | 即 | jí | supposed; so-called | 即應如法呼摩供養 |
| 23 | 58 | 即 | jí | if; but | 即應如法呼摩供養 |
| 24 | 58 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即應如法呼摩供養 |
| 25 | 58 | 即 | jí | then; following | 即應如法呼摩供養 |
| 26 | 58 | 即 | jí | so; just so; eva | 即應如法呼摩供養 |
| 27 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 持誦之人所施功勞 |
| 28 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 持誦之人所施功勞 |
| 29 | 56 | 之 | zhī | to go | 持誦之人所施功勞 |
| 30 | 56 | 之 | zhī | this; that | 持誦之人所施功勞 |
| 31 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 持誦之人所施功勞 |
| 32 | 56 | 之 | zhī | it | 持誦之人所施功勞 |
| 33 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 持誦之人所施功勞 |
| 34 | 56 | 之 | zhī | all | 持誦之人所施功勞 |
| 35 | 56 | 之 | zhī | and | 持誦之人所施功勞 |
| 36 | 56 | 之 | zhī | however | 持誦之人所施功勞 |
| 37 | 56 | 之 | zhī | if | 持誦之人所施功勞 |
| 38 | 56 | 之 | zhī | then | 持誦之人所施功勞 |
| 39 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 持誦之人所施功勞 |
| 40 | 56 | 之 | zhī | is | 持誦之人所施功勞 |
| 41 | 56 | 之 | zhī | to use | 持誦之人所施功勞 |
| 42 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 持誦之人所施功勞 |
| 43 | 56 | 之 | zhī | winding | 持誦之人所施功勞 |
| 44 | 55 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以大麥 |
| 45 | 55 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以大麥 |
| 46 | 55 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以大麥 |
| 47 | 55 | 以 | yǐ | according to | 當以大麥 |
| 48 | 55 | 以 | yǐ | because of | 當以大麥 |
| 49 | 55 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以大麥 |
| 50 | 55 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以大麥 |
| 51 | 55 | 以 | yǐ | to rely on | 當以大麥 |
| 52 | 55 | 以 | yǐ | to regard | 當以大麥 |
| 53 | 55 | 以 | yǐ | to be able to | 當以大麥 |
| 54 | 55 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以大麥 |
| 55 | 55 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以大麥 |
| 56 | 55 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以大麥 |
| 57 | 55 | 以 | yǐ | very | 當以大麥 |
| 58 | 55 | 以 | yǐ | already | 當以大麥 |
| 59 | 55 | 以 | yǐ | increasingly | 當以大麥 |
| 60 | 55 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以大麥 |
| 61 | 55 | 以 | yǐ | Israel | 當以大麥 |
| 62 | 55 | 以 | yǐ | Yi | 當以大麥 |
| 63 | 55 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以大麥 |
| 64 | 54 | 於 | yú | in; at | 時彼行者於諸障難 |
| 65 | 54 | 於 | yú | in; at | 時彼行者於諸障難 |
| 66 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 時彼行者於諸障難 |
| 67 | 54 | 於 | yú | to go; to | 時彼行者於諸障難 |
| 68 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 時彼行者於諸障難 |
| 69 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 時彼行者於諸障難 |
| 70 | 54 | 於 | yú | from | 時彼行者於諸障難 |
| 71 | 54 | 於 | yú | give | 時彼行者於諸障難 |
| 72 | 54 | 於 | yú | oppposing | 時彼行者於諸障難 |
| 73 | 54 | 於 | yú | and | 時彼行者於諸障難 |
| 74 | 54 | 於 | yú | compared to | 時彼行者於諸障難 |
| 75 | 54 | 於 | yú | by | 時彼行者於諸障難 |
| 76 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 時彼行者於諸障難 |
| 77 | 54 | 於 | yú | for | 時彼行者於諸障難 |
| 78 | 54 | 於 | yú | Yu | 時彼行者於諸障難 |
| 79 | 54 | 於 | wū | a crow | 時彼行者於諸障難 |
| 80 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 時彼行者於諸障難 |
| 81 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 時彼行者於諸障難 |
| 82 | 51 | 及 | jí | to reach | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 83 | 51 | 及 | jí | and | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 84 | 51 | 及 | jí | coming to; when | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 85 | 51 | 及 | jí | to attain | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 86 | 51 | 及 | jí | to understand | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 87 | 51 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 88 | 51 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 89 | 51 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 90 | 51 | 及 | jí | and; ca; api | 芽尚不生況復枝葉及花果實 |
| 91 | 51 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 念誦人所修種種功德 |
| 92 | 51 | 所 | suǒ | an office; an institute | 念誦人所修種種功德 |
| 93 | 51 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 念誦人所修種種功德 |
| 94 | 51 | 所 | suǒ | it | 念誦人所修種種功德 |
| 95 | 51 | 所 | suǒ | if; supposing | 念誦人所修種種功德 |
| 96 | 51 | 所 | suǒ | a few; various; some | 念誦人所修種種功德 |
| 97 | 51 | 所 | suǒ | a place; a location | 念誦人所修種種功德 |
| 98 | 51 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 念誦人所修種種功德 |
| 99 | 51 | 所 | suǒ | that which | 念誦人所修種種功德 |
| 100 | 51 | 所 | suǒ | an ordinal number | 念誦人所修種種功德 |
| 101 | 51 | 所 | suǒ | meaning | 念誦人所修種種功德 |
| 102 | 51 | 所 | suǒ | garrison | 念誦人所修種種功德 |
| 103 | 51 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 念誦人所修種種功德 |
| 104 | 51 | 所 | suǒ | that which; yad | 念誦人所修種種功德 |
| 105 | 49 | 見 | jiàn | to see | 示見障因 |
| 106 | 49 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 示見障因 |
| 107 | 49 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 示見障因 |
| 108 | 49 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 示見障因 |
| 109 | 49 | 見 | jiàn | passive marker | 示見障因 |
| 110 | 49 | 見 | jiàn | to listen to | 示見障因 |
| 111 | 49 | 見 | jiàn | to meet | 示見障因 |
| 112 | 49 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 示見障因 |
| 113 | 49 | 見 | jiàn | let me; kindly | 示見障因 |
| 114 | 49 | 見 | jiàn | Jian | 示見障因 |
| 115 | 49 | 見 | xiàn | to appear | 示見障因 |
| 116 | 49 | 見 | xiàn | to introduce | 示見障因 |
| 117 | 49 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 示見障因 |
| 118 | 49 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 示見障因 |
| 119 | 49 | 得 | de | potential marker | 得解 |
| 120 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得解 |
| 121 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
| 122 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得解 |
| 123 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得解 |
| 124 | 49 | 得 | dé | de | 得解 |
| 125 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得解 |
| 126 | 49 | 得 | dé | to result in | 得解 |
| 127 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得解 |
| 128 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得解 |
| 129 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得解 |
| 130 | 49 | 得 | de | result of degree | 得解 |
| 131 | 49 | 得 | de | marks completion of an action | 得解 |
| 132 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得解 |
| 133 | 49 | 得 | dé | to contract | 得解 |
| 134 | 49 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得解 |
| 135 | 49 | 得 | dé | expressing frustration | 得解 |
| 136 | 49 | 得 | dé | to hear | 得解 |
| 137 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得解 |
| 138 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得解 |
| 139 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得解 |
| 140 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 自所持者授與他人 |
| 141 | 46 | 者 | zhě | that | 自所持者授與他人 |
| 142 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 自所持者授與他人 |
| 143 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 自所持者授與他人 |
| 144 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 自所持者授與他人 |
| 145 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 自所持者授與他人 |
| 146 | 46 | 者 | zhuó | according to | 自所持者授與他人 |
| 147 | 46 | 者 | zhě | ca | 自所持者授與他人 |
| 148 | 45 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 然其種子若 |
| 149 | 45 | 若 | ruò | seemingly | 然其種子若 |
| 150 | 45 | 若 | ruò | if | 然其種子若 |
| 151 | 45 | 若 | ruò | you | 然其種子若 |
| 152 | 45 | 若 | ruò | this; that | 然其種子若 |
| 153 | 45 | 若 | ruò | and; or | 然其種子若 |
| 154 | 45 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 然其種子若 |
| 155 | 45 | 若 | rě | pomegranite | 然其種子若 |
| 156 | 45 | 若 | ruò | to choose | 然其種子若 |
| 157 | 45 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 然其種子若 |
| 158 | 45 | 若 | ruò | thus | 然其種子若 |
| 159 | 45 | 若 | ruò | pollia | 然其種子若 |
| 160 | 45 | 若 | ruò | Ruo | 然其種子若 |
| 161 | 45 | 若 | ruò | only then | 然其種子若 |
| 162 | 45 | 若 | rě | ja | 然其種子若 |
| 163 | 45 | 若 | rě | jñā | 然其種子若 |
| 164 | 45 | 若 | ruò | if; yadi | 然其種子若 |
| 165 | 44 | 應 | yīng | should; ought | 即應如法呼摩供養 |
| 166 | 44 | 應 | yìng | to answer; to respond | 即應如法呼摩供養 |
| 167 | 44 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 即應如法呼摩供養 |
| 168 | 44 | 應 | yīng | soon; immediately | 即應如法呼摩供養 |
| 169 | 44 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 即應如法呼摩供養 |
| 170 | 44 | 應 | yìng | to accept | 即應如法呼摩供養 |
| 171 | 44 | 應 | yīng | or; either | 即應如法呼摩供養 |
| 172 | 44 | 應 | yìng | to permit; to allow | 即應如法呼摩供養 |
| 173 | 44 | 應 | yìng | to echo | 即應如法呼摩供養 |
| 174 | 44 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 即應如法呼摩供養 |
| 175 | 44 | 應 | yìng | Ying | 即應如法呼摩供養 |
| 176 | 44 | 應 | yīng | suitable; yukta | 即應如法呼摩供養 |
| 177 | 41 | 等 | děng | et cetera; and so on | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 178 | 41 | 等 | děng | to wait | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 179 | 41 | 等 | děng | degree; kind | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 180 | 41 | 等 | děng | plural | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 181 | 41 | 等 | děng | to be equal | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 182 | 41 | 等 | děng | degree; level | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 183 | 41 | 等 | děng | to compare | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 184 | 41 | 等 | děng | same; equal; sama | 然後以結利吉羅等諸部明王大威真言 |
| 185 | 38 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 或阿說他木 |
| 186 | 38 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 或阿說他木 |
| 187 | 38 | 說 | shuì | to persuade | 或阿說他木 |
| 188 | 38 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 或阿說他木 |
| 189 | 38 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 或阿說他木 |
| 190 | 38 | 說 | shuō | to claim; to assert | 或阿說他木 |
| 191 | 38 | 說 | shuō | allocution | 或阿說他木 |
| 192 | 38 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 或阿說他木 |
| 193 | 38 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 或阿說他木 |
| 194 | 38 | 說 | shuō | speach; vāda | 或阿說他木 |
| 195 | 38 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 或阿說他木 |
| 196 | 38 | 說 | shuō | to instruct | 或阿說他木 |
| 197 | 37 | 亦 | yì | also; too | 亦不相 |
| 198 | 37 | 亦 | yì | but | 亦不相 |
| 199 | 37 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不相 |
| 200 | 37 | 亦 | yì | although; even though | 亦不相 |
| 201 | 37 | 亦 | yì | already | 亦不相 |
| 202 | 37 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不相 |
| 203 | 37 | 亦 | yì | Yi | 亦不相 |
| 204 | 37 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 205 | 37 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 206 | 37 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 207 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 208 | 37 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 209 | 37 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 210 | 37 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 211 | 37 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 212 | 37 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 213 | 37 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 214 | 37 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 215 | 37 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 216 | 37 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 217 | 37 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 218 | 37 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 219 | 37 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 220 | 37 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 221 | 37 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 222 | 36 | 人 | rén | person; people; a human being | 念誦人所修種種功德 |
| 223 | 36 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 念誦人所修種種功德 |
| 224 | 36 | 人 | rén | a kind of person | 念誦人所修種種功德 |
| 225 | 36 | 人 | rén | everybody | 念誦人所修種種功德 |
| 226 | 36 | 人 | rén | adult | 念誦人所修種種功德 |
| 227 | 36 | 人 | rén | somebody; others | 念誦人所修種種功德 |
| 228 | 36 | 人 | rén | an upright person | 念誦人所修種種功德 |
| 229 | 36 | 人 | rén | person; manuṣya | 念誦人所修種種功德 |
| 230 | 32 | 如是 | rúshì | thus; so | 亦復如是 |
| 231 | 32 | 如是 | rúshì | thus, so | 亦復如是 |
| 232 | 32 | 如是 | rúshì | thus; evam | 亦復如是 |
| 233 | 32 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 亦復如是 |
| 234 | 32 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
| 235 | 32 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
| 236 | 32 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
| 237 | 32 | 身 | shēn | self | 身 |
| 238 | 32 | 身 | shēn | life | 身 |
| 239 | 32 | 身 | shēn | an object | 身 |
| 240 | 32 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
| 241 | 32 | 身 | shēn | personally | 身 |
| 242 | 32 | 身 | shēn | moral character | 身 |
| 243 | 32 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
| 244 | 32 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
| 245 | 32 | 身 | juān | India | 身 |
| 246 | 32 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
| 247 | 32 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 然其種子若 |
| 248 | 32 | 其 | qí | to add emphasis | 然其種子若 |
| 249 | 32 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 然其種子若 |
| 250 | 32 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 然其種子若 |
| 251 | 32 | 其 | qí | he; her; it; them | 然其種子若 |
| 252 | 32 | 其 | qí | probably; likely | 然其種子若 |
| 253 | 32 | 其 | qí | will | 然其種子若 |
| 254 | 32 | 其 | qí | may | 然其種子若 |
| 255 | 32 | 其 | qí | if | 然其種子若 |
| 256 | 32 | 其 | qí | or | 然其種子若 |
| 257 | 32 | 其 | qí | Qi | 然其種子若 |
| 258 | 32 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 然其種子若 |
| 259 | 32 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上所說諸木之中 |
| 260 | 32 | 如 | rú | if | 如上所說諸木之中 |
| 261 | 32 | 如 | rú | in accordance with | 如上所說諸木之中 |
| 262 | 32 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上所說諸木之中 |
| 263 | 32 | 如 | rú | this | 如上所說諸木之中 |
| 264 | 32 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上所說諸木之中 |
| 265 | 32 | 如 | rú | to go to | 如上所說諸木之中 |
| 266 | 32 | 如 | rú | to meet | 如上所說諸木之中 |
| 267 | 32 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上所說諸木之中 |
| 268 | 32 | 如 | rú | at least as good as | 如上所說諸木之中 |
| 269 | 32 | 如 | rú | and | 如上所說諸木之中 |
| 270 | 32 | 如 | rú | or | 如上所說諸木之中 |
| 271 | 32 | 如 | rú | but | 如上所說諸木之中 |
| 272 | 32 | 如 | rú | then | 如上所說諸木之中 |
| 273 | 32 | 如 | rú | naturally | 如上所說諸木之中 |
| 274 | 32 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上所說諸木之中 |
| 275 | 32 | 如 | rú | you | 如上所說諸木之中 |
| 276 | 32 | 如 | rú | the second lunar month | 如上所說諸木之中 |
| 277 | 32 | 如 | rú | in; at | 如上所說諸木之中 |
| 278 | 32 | 如 | rú | Ru | 如上所說諸木之中 |
| 279 | 32 | 如 | rú | Thus | 如上所說諸木之中 |
| 280 | 32 | 如 | rú | thus; tathā | 如上所說諸木之中 |
| 281 | 32 | 如 | rú | like; iva | 如上所說諸木之中 |
| 282 | 32 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上所說諸木之中 |
| 283 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
| 284 | 31 | 念誦 | niànsòng | to read out; to recite | 念誦人所修種種功德 |
| 285 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 逢境心即散亂不定 |
| 286 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 逢境心即散亂不定 |
| 287 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 逢境心即散亂不定 |
| 288 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 逢境心即散亂不定 |
| 289 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 逢境心即散亂不定 |
| 290 | 30 | 心 | xīn | heart | 逢境心即散亂不定 |
| 291 | 30 | 心 | xīn | emotion | 逢境心即散亂不定 |
| 292 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 逢境心即散亂不定 |
| 293 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 逢境心即散亂不定 |
| 294 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 逢境心即散亂不定 |
| 295 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 逢境心即散亂不定 |
| 296 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 逢境心即散亂不定 |
| 297 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 時彼行者於諸障難 |
| 298 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 時彼行者於諸障難 |
| 299 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時彼行者於諸障難 |
| 300 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時彼行者於諸障難 |
| 301 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時彼行者於諸障難 |
| 302 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 時彼行者於諸障難 |
| 303 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時彼行者於諸障難 |
| 304 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 305 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 306 | 27 | 中 | zhōng | China | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 307 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 308 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 309 | 27 | 中 | zhōng | midday | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 310 | 27 | 中 | zhōng | inside | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 311 | 27 | 中 | zhōng | during | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 312 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 313 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 314 | 27 | 中 | zhōng | half | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 315 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 316 | 27 | 中 | zhōng | while | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 317 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 318 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 319 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 320 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 321 | 27 | 中 | zhōng | middle | 蘇婆呼童子請問經卷中 |
| 322 | 26 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼行者於諸障難 |
| 323 | 26 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼行者於諸障難 |
| 324 | 26 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼行者於諸障難 |
| 325 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 如上所說諸木之中 |
| 326 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 如上所說諸木之中 |
| 327 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 如上所說諸木之中 |
| 328 | 26 | 上 | shàng | shang | 如上所說諸木之中 |
| 329 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 如上所說諸木之中 |
| 330 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 如上所說諸木之中 |
| 331 | 26 | 上 | shàng | advanced | 如上所說諸木之中 |
| 332 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 如上所說諸木之中 |
| 333 | 26 | 上 | shàng | time | 如上所說諸木之中 |
| 334 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 如上所說諸木之中 |
| 335 | 26 | 上 | shàng | far | 如上所說諸木之中 |
| 336 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 如上所說諸木之中 |
| 337 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 如上所說諸木之中 |
| 338 | 26 | 上 | shàng | to report | 如上所說諸木之中 |
| 339 | 26 | 上 | shàng | to offer | 如上所說諸木之中 |
| 340 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 如上所說諸木之中 |
| 341 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 如上所說諸木之中 |
| 342 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 如上所說諸木之中 |
| 343 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 如上所說諸木之中 |
| 344 | 26 | 上 | shàng | to burn | 如上所說諸木之中 |
| 345 | 26 | 上 | shàng | to remember | 如上所說諸木之中 |
| 346 | 26 | 上 | shang | on; in | 如上所說諸木之中 |
| 347 | 26 | 上 | shàng | upward | 如上所說諸木之中 |
| 348 | 26 | 上 | shàng | to add | 如上所說諸木之中 |
| 349 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 如上所說諸木之中 |
| 350 | 26 | 上 | shàng | to meet | 如上所說諸木之中 |
| 351 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 如上所說諸木之中 |
| 352 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 如上所說諸木之中 |
| 353 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 如上所說諸木之中 |
| 354 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 如上所說諸木之中 |
| 355 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有行者 |
| 356 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有行者 |
| 357 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有行者 |
| 358 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有行者 |
| 359 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有行者 |
| 360 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有行者 |
| 361 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有行者 |
| 362 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有行者 |
| 363 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有行者 |
| 364 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有行者 |
| 365 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有行者 |
| 366 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 若有行者 |
| 367 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 若有行者 |
| 368 | 25 | 有 | yǒu | You | 若有行者 |
| 369 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有行者 |
| 370 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有行者 |
| 371 | 25 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 已不清淨故 |
| 372 | 25 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 已不清淨故 |
| 373 | 25 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 已不清淨故 |
| 374 | 25 | 故 | gù | to die | 已不清淨故 |
| 375 | 25 | 故 | gù | so; therefore; hence | 已不清淨故 |
| 376 | 25 | 故 | gù | original | 已不清淨故 |
| 377 | 25 | 故 | gù | accident; happening; instance | 已不清淨故 |
| 378 | 25 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 已不清淨故 |
| 379 | 25 | 故 | gù | something in the past | 已不清淨故 |
| 380 | 25 | 故 | gù | deceased; dead | 已不清淨故 |
| 381 | 25 | 故 | gù | still; yet | 已不清淨故 |
| 382 | 25 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 已不清淨故 |
| 383 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令不成就者 |
| 384 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令不成就者 |
| 385 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令不成就者 |
| 386 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令不成就者 |
| 387 | 24 | 令 | lìng | a season | 令不成就者 |
| 388 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令不成就者 |
| 389 | 24 | 令 | lìng | good | 令不成就者 |
| 390 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令不成就者 |
| 391 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令不成就者 |
| 392 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令不成就者 |
| 393 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令不成就者 |
| 394 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令不成就者 |
| 395 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令不成就者 |
| 396 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令不成就者 |
| 397 | 24 | 欲 | yù | desire | 或欲相害 |
| 398 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 或欲相害 |
| 399 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 或欲相害 |
| 400 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 或欲相害 |
| 401 | 24 | 欲 | yù | lust | 或欲相害 |
| 402 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 或欲相害 |
| 403 | 23 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以大麥 |
| 404 | 23 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以大麥 |
| 405 | 23 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以大麥 |
| 406 | 23 | 當 | dāng | to face | 當以大麥 |
| 407 | 23 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以大麥 |
| 408 | 23 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以大麥 |
| 409 | 23 | 當 | dāng | should | 當以大麥 |
| 410 | 23 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以大麥 |
| 411 | 23 | 當 | dǎng | to think | 當以大麥 |
| 412 | 23 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以大麥 |
| 413 | 23 | 當 | dǎng | to be equal | 當以大麥 |
| 414 | 23 | 當 | dàng | that | 當以大麥 |
| 415 | 23 | 當 | dāng | an end; top | 當以大麥 |
| 416 | 23 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以大麥 |
| 417 | 23 | 當 | dāng | to judge | 當以大麥 |
| 418 | 23 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以大麥 |
| 419 | 23 | 當 | dàng | the same | 當以大麥 |
| 420 | 23 | 當 | dàng | to pawn | 當以大麥 |
| 421 | 23 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以大麥 |
| 422 | 23 | 當 | dàng | a trap | 當以大麥 |
| 423 | 23 | 當 | dàng | a pawned item | 當以大麥 |
| 424 | 23 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以大麥 |
| 425 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy | 復次蘇婆呼童子 |
| 426 | 23 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 復次蘇婆呼童子 |
| 427 | 23 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 復次蘇婆呼童子 |
| 428 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 及不供養 |
| 429 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 及不供養 |
| 430 | 22 | 供養 | gòngyǎng | offering | 及不供養 |
| 431 | 22 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 及不供養 |
| 432 | 22 | 一 | yī | one | 一十萬遍 |
| 433 | 22 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十萬遍 |
| 434 | 22 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十萬遍 |
| 435 | 22 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十萬遍 |
| 436 | 22 | 一 | yì | whole; all | 一十萬遍 |
| 437 | 22 | 一 | yī | first | 一十萬遍 |
| 438 | 22 | 一 | yī | the same | 一十萬遍 |
| 439 | 22 | 一 | yī | each | 一十萬遍 |
| 440 | 22 | 一 | yī | certain | 一十萬遍 |
| 441 | 22 | 一 | yī | throughout | 一十萬遍 |
| 442 | 22 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十萬遍 |
| 443 | 22 | 一 | yī | sole; single | 一十萬遍 |
| 444 | 22 | 一 | yī | a very small amount | 一十萬遍 |
| 445 | 22 | 一 | yī | Yi | 一十萬遍 |
| 446 | 22 | 一 | yī | other | 一十萬遍 |
| 447 | 22 | 一 | yī | to unify | 一十萬遍 |
| 448 | 22 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十萬遍 |
| 449 | 22 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十萬遍 |
| 450 | 22 | 一 | yī | or | 一十萬遍 |
| 451 | 22 | 一 | yī | one; eka | 一十萬遍 |
| 452 | 21 | 為 | wèi | for; to | 段段為片 |
| 453 | 21 | 為 | wèi | because of | 段段為片 |
| 454 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 段段為片 |
| 455 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 段段為片 |
| 456 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 段段為片 |
| 457 | 21 | 為 | wéi | to do | 段段為片 |
| 458 | 21 | 為 | wèi | for | 段段為片 |
| 459 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 段段為片 |
| 460 | 21 | 為 | wèi | to | 段段為片 |
| 461 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 段段為片 |
| 462 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 段段為片 |
| 463 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 段段為片 |
| 464 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 段段為片 |
| 465 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 段段為片 |
| 466 | 21 | 為 | wéi | to govern | 段段為片 |
| 467 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 段段為片 |
| 468 | 21 | 已 | yǐ | already | 脫已 |
| 469 | 21 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 脫已 |
| 470 | 21 | 已 | yǐ | from | 脫已 |
| 471 | 21 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 脫已 |
| 472 | 21 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 脫已 |
| 473 | 21 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 脫已 |
| 474 | 21 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 脫已 |
| 475 | 21 | 已 | yǐ | to complete | 脫已 |
| 476 | 21 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 脫已 |
| 477 | 21 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 脫已 |
| 478 | 21 | 已 | yǐ | certainly | 脫已 |
| 479 | 21 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 脫已 |
| 480 | 21 | 已 | yǐ | this | 脫已 |
| 481 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
| 482 | 21 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 脫已 |
| 483 | 20 | 下 | xià | next | 下多少 |
| 484 | 20 | 下 | xià | bottom | 下多少 |
| 485 | 20 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下多少 |
| 486 | 20 | 下 | xià | measure word for time | 下多少 |
| 487 | 20 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下多少 |
| 488 | 20 | 下 | xià | to announce | 下多少 |
| 489 | 20 | 下 | xià | to do | 下多少 |
| 490 | 20 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下多少 |
| 491 | 20 | 下 | xià | under; below | 下多少 |
| 492 | 20 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下多少 |
| 493 | 20 | 下 | xià | inside | 下多少 |
| 494 | 20 | 下 | xià | an aspect | 下多少 |
| 495 | 20 | 下 | xià | a certain time | 下多少 |
| 496 | 20 | 下 | xià | a time; an instance | 下多少 |
| 497 | 20 | 下 | xià | to capture; to take | 下多少 |
| 498 | 20 | 下 | xià | to put in | 下多少 |
| 499 | 20 | 下 | xià | to enter | 下多少 |
| 500 | 20 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下多少 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 或 | huò | or; vā | |
| 不 | bù | no; na | |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 及 | jí | and; ca; api | |
| 所 |
|
|
|
| 见 | 見 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 法演 | 102 | Fayan | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 火天 | 104 | Agni | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
| 军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 明王 | 109 |
|
|
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 商佉 | 115 | Sankha | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 苏婆呼童子请问经 | 蘇婆呼童子請問經 | 115 | Questions of the Youth Subahu; Supohu Tongzi Qingwen Jing |
| 苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 执金刚菩萨 | 執金剛菩薩 | 122 | Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 219.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 谤法 | 謗法 | 98 |
|
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可量 | 98 | immeasurable | |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 瞋心 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持明 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 遏迦 | 195 |
|
|
| 遏伽 | 195 |
|
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法物 | 102 | Dharma objects | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福聚 | 102 | a heap of merit | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 好相 | 104 | an auspicious sign | |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 护法善神 | 護法善神 | 104 | Dharma guardian deity |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 金刚不坏 | 金剛不壞 | 106 | indestructible diamond |
| 净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 九恼 | 九惱 | 106 | nine afflictions |
| 瞿摩 | 106 | gomaya; cow-dung | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
| 怜愍众生 | 怜愍眾生 | 108 | having pity for living beings |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 曼茶罗 | 曼茶羅 | 109 | mandala |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 梦相 | 夢相 | 109 | a sign in a dream |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 契印 | 113 | a mudra | |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少净 | 少淨 | 115 | limited purity |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 舍去 | 捨去 | 115 | reject |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 速得悉地 | 115 | to rapidly attain siddhis | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 下语 | 下語 | 120 | zhuoyu; annotation; capping phrase |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一大劫 | 121 | one great kalpa | |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一阐提 | 一闡提 | 121 | icchantika; an incorrigible |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 因地 | 121 |
|
|
| 应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 优昙钵罗 | 優曇鉢羅 | 121 | udumbara |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 圆满具足 | 圓滿具足 | 121 | round ritual area; mandala |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正信 | 122 |
|
|
| 制底 | 122 | caitya | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作持 | 122 | exhortative observance |