Glossary and Vocabulary for Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 10
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 2 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 3 | 53 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 4 | 53 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 5 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復麁重前塵影事 |
| 6 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 無復麁重前塵影事 |
| 7 | 53 | 無 | mó | mo | 無復麁重前塵影事 |
| 8 | 53 | 無 | wú | to not have | 無復麁重前塵影事 |
| 9 | 53 | 無 | wú | Wu | 無復麁重前塵影事 |
| 10 | 53 | 無 | mó | mo | 無復麁重前塵影事 |
| 11 | 50 | 中 | zhōng | middle | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 12 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 13 | 50 | 中 | zhōng | China | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 14 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 15 | 50 | 中 | zhōng | midday | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 16 | 50 | 中 | zhōng | inside | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 17 | 50 | 中 | zhōng | during | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 18 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 19 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 20 | 50 | 中 | zhōng | half | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 21 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 22 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 23 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 24 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 25 | 50 | 中 | zhōng | middle | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 26 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 27 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 28 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 29 | 48 | 人 | rén | everybody | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 30 | 48 | 人 | rén | adult | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 31 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 32 | 48 | 人 | rén | an upright person | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 33 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 34 | 38 | 其 | qí | Qi | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 35 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於本類中生元露者 |
| 36 | 37 | 生 | shēng | to live | 於本類中生元露者 |
| 37 | 37 | 生 | shēng | raw | 於本類中生元露者 |
| 38 | 37 | 生 | shēng | a student | 於本類中生元露者 |
| 39 | 37 | 生 | shēng | life | 於本類中生元露者 |
| 40 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於本類中生元露者 |
| 41 | 37 | 生 | shēng | alive | 於本類中生元露者 |
| 42 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 於本類中生元露者 |
| 43 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於本類中生元露者 |
| 44 | 37 | 生 | shēng | to grow | 於本類中生元露者 |
| 45 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 於本類中生元露者 |
| 46 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 於本類中生元露者 |
| 47 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於本類中生元露者 |
| 48 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於本類中生元露者 |
| 49 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於本類中生元露者 |
| 50 | 37 | 生 | shēng | gender | 於本類中生元露者 |
| 51 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於本類中生元露者 |
| 52 | 37 | 生 | shēng | to set up | 於本類中生元露者 |
| 53 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 於本類中生元露者 |
| 54 | 37 | 生 | shēng | a captive | 於本類中生元露者 |
| 55 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 於本類中生元露者 |
| 56 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於本類中生元露者 |
| 57 | 37 | 生 | shēng | unripe | 於本類中生元露者 |
| 58 | 37 | 生 | shēng | nature | 於本類中生元露者 |
| 59 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於本類中生元露者 |
| 60 | 37 | 生 | shēng | destiny | 於本類中生元露者 |
| 61 | 37 | 生 | shēng | birth | 於本類中生元露者 |
| 62 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於本類中生元露者 |
| 63 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 生滅想心今已永滅 |
| 64 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生滅想心今已永滅 |
| 65 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生滅想心今已永滅 |
| 66 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生滅想心今已永滅 |
| 67 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生滅想心今已永滅 |
| 68 | 35 | 心 | xīn | heart | 生滅想心今已永滅 |
| 69 | 35 | 心 | xīn | emotion | 生滅想心今已永滅 |
| 70 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 生滅想心今已永滅 |
| 71 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生滅想心今已永滅 |
| 72 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生滅想心今已永滅 |
| 73 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生滅想心今已永滅 |
| 74 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生滅想心今已永滅 |
| 75 | 34 | 者 | zhě | ca | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 76 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則名為行陰區宇 |
| 77 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 此則名為行陰區宇 |
| 78 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 此則名為行陰區宇 |
| 79 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 此則名為行陰區宇 |
| 80 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則名為行陰區宇 |
| 81 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則名為行陰區宇 |
| 82 | 33 | 則 | zé | to do | 此則名為行陰區宇 |
| 83 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則名為行陰區宇 |
| 84 | 32 | 性 | xìng | gender | 若此清擾熠熠元性 |
| 85 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 若此清擾熠熠元性 |
| 86 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 若此清擾熠熠元性 |
| 87 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 若此清擾熠熠元性 |
| 88 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 若此清擾熠熠元性 |
| 89 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 若此清擾熠熠元性 |
| 90 | 32 | 性 | xìng | scope | 若此清擾熠熠元性 |
| 91 | 32 | 性 | xìng | nature | 若此清擾熠熠元性 |
| 92 | 32 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 生滅根元從此披露 |
| 93 | 32 | 元 | yuán | first | 生滅根元從此披露 |
| 94 | 32 | 元 | yuán | origin; head | 生滅根元從此披露 |
| 95 | 32 | 元 | yuán | Yuan | 生滅根元從此披露 |
| 96 | 32 | 元 | yuán | large | 生滅根元從此披露 |
| 97 | 32 | 元 | yuán | good | 生滅根元從此披露 |
| 98 | 32 | 元 | yuán | fundamental | 生滅根元從此披露 |
| 99 | 32 | 元 | yuán | beginning; ādi | 生滅根元從此披露 |
| 100 | 32 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 生滅根元從此披露 |
| 101 | 32 | 圓 | yuán | won; yuan | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 102 | 32 | 圓 | yuán | a circle | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 103 | 32 | 圓 | yuán | circlar; round | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 104 | 32 | 圓 | yuán | to justify | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 105 | 32 | 圓 | yuán | satisfactory | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 106 | 32 | 圓 | yuán | circumference | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 107 | 32 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 108 | 32 | 圓 | yuán | to complete | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 109 | 32 | 圓 | yuán | a round coin | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 110 | 32 | 圓 | yuán | Yuan | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 111 | 32 | 圓 | yuán | ample | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 112 | 32 | 圓 | yuán | heaven | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 113 | 32 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 114 | 32 | 圓 | yuán | Perfect | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 115 | 32 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 116 | 32 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 117 | 32 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 118 | 29 | 常 | cháng | Chang | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 119 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 120 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 121 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 122 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 一者是人見本無因 |
| 123 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 一者是人見本無因 |
| 124 | 29 | 因 | yīn | to follow | 一者是人見本無因 |
| 125 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 一者是人見本無因 |
| 126 | 29 | 因 | yīn | via; through | 一者是人見本無因 |
| 127 | 29 | 因 | yīn | to continue | 一者是人見本無因 |
| 128 | 29 | 因 | yīn | to receive | 一者是人見本無因 |
| 129 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一者是人見本無因 |
| 130 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一者是人見本無因 |
| 131 | 29 | 因 | yīn | to be like | 一者是人見本無因 |
| 132 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一者是人見本無因 |
| 133 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 一者是人見本無因 |
| 134 | 28 | 窮 | qióng | poor; destitute; impoverished | 方得精研窮生類本 |
| 135 | 28 | 窮 | qióng | ended; finished | 方得精研窮生類本 |
| 136 | 28 | 窮 | qióng | extreme | 方得精研窮生類本 |
| 137 | 28 | 窮 | qióng | desolate; deserted; out-of-the-way | 方得精研窮生類本 |
| 138 | 28 | 窮 | qióng | poverty | 方得精研窮生類本 |
| 139 | 28 | 窮 | qióng | to investigate details of | 方得精研窮生類本 |
| 140 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 141 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 142 | 27 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 143 | 27 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 144 | 27 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 145 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 146 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 147 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 148 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 149 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 150 | 27 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 151 | 27 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 152 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 153 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如波瀾滅化為 |
| 154 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 如波瀾滅化為 |
| 155 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如波瀾滅化為 |
| 156 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 如波瀾滅化為 |
| 157 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如波瀾滅化為 |
| 158 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如波瀾滅化為 |
| 159 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如波瀾滅化為 |
| 160 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 161 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 162 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 163 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 164 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 165 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 166 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 167 | 25 | 我 | wǒ | self | 而我本來不見菩提 |
| 168 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我本來不見菩提 |
| 169 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 而我本來不見菩提 |
| 170 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我本來不見菩提 |
| 171 | 25 | 我 | wǒ | ga | 而我本來不見菩提 |
| 172 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 173 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 174 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 墮落外道惑菩提性 |
| 175 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 墮落外道惑菩提性 |
| 176 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 墮落外道惑菩提性 |
| 177 | 25 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸世間大地河山如 |
| 178 | 25 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸世間大地河山如 |
| 179 | 25 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸世間大地河山如 |
| 180 | 25 | 觀 | guān | Guan | 觀諸世間大地河山如 |
| 181 | 25 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸世間大地河山如 |
| 182 | 25 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸世間大地河山如 |
| 183 | 25 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸世間大地河山如 |
| 184 | 25 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸世間大地河山如 |
| 185 | 25 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸世間大地河山如 |
| 186 | 25 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸世間大地河山如 |
| 187 | 25 | 觀 | guān | Surview | 觀諸世間大地河山如 |
| 188 | 25 | 觀 | guān | Observe | 觀諸世間大地河山如 |
| 189 | 25 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸世間大地河山如 |
| 190 | 25 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸世間大地河山如 |
| 191 | 25 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸世間大地河山如 |
| 192 | 25 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸世間大地河山如 |
| 193 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 本來常住窮不失性 |
| 194 | 24 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 白非洗成黑非染造 |
| 195 | 24 | 成 | chéng | to become; to turn into | 白非洗成黑非染造 |
| 196 | 24 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 白非洗成黑非染造 |
| 197 | 24 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 白非洗成黑非染造 |
| 198 | 24 | 成 | chéng | a full measure of | 白非洗成黑非染造 |
| 199 | 24 | 成 | chéng | whole | 白非洗成黑非染造 |
| 200 | 24 | 成 | chéng | set; established | 白非洗成黑非染造 |
| 201 | 24 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 白非洗成黑非染造 |
| 202 | 24 | 成 | chéng | to reconcile | 白非洗成黑非染造 |
| 203 | 24 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 白非洗成黑非染造 |
| 204 | 24 | 成 | chéng | composed of | 白非洗成黑非染造 |
| 205 | 24 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 白非洗成黑非染造 |
| 206 | 24 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 白非洗成黑非染造 |
| 207 | 24 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 白非洗成黑非染造 |
| 208 | 24 | 成 | chéng | Cheng | 白非洗成黑非染造 |
| 209 | 24 | 成 | chéng | Become | 白非洗成黑非染造 |
| 210 | 24 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 白非洗成黑非染造 |
| 211 | 23 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為常 |
| 212 | 23 | 計 | jì | to haggle over | 計以為常 |
| 213 | 23 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為常 |
| 214 | 23 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為常 |
| 215 | 23 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為常 |
| 216 | 23 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為常 |
| 217 | 23 | 計 | jì | to settle an account | 計以為常 |
| 218 | 23 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為常 |
| 219 | 23 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為常 |
| 220 | 23 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為常 |
| 221 | 23 | 計 | jì | to register | 計以為常 |
| 222 | 23 | 計 | jì | to estimate | 計以為常 |
| 223 | 23 | 計 | jì | Ji | 計以為常 |
| 224 | 23 | 計 | jì | ketu | 計以為常 |
| 225 | 23 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為常 |
| 226 | 23 | 外道 | wàidào | an outsider | 墮落外道惑菩提性 |
| 227 | 23 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 墮落外道惑菩提性 |
| 228 | 23 | 外道 | wàidào | Heretics | 墮落外道惑菩提性 |
| 229 | 23 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 墮落外道惑菩提性 |
| 230 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 231 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 232 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 233 | 23 | 為 | wéi | to do | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 234 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 235 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 236 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 237 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 238 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 239 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 此則名為行陰區宇 |
| 240 | 20 | 知 | zhī | to know | 阿難當知 |
| 241 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難當知 |
| 242 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難當知 |
| 243 | 20 | 知 | zhī | to administer | 阿難當知 |
| 244 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難當知 |
| 245 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難當知 |
| 246 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難當知 |
| 247 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難當知 |
| 248 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 阿難當知 |
| 249 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難當知 |
| 250 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 阿難當知 |
| 251 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 阿難當知 |
| 252 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 阿難當知 |
| 253 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難當知 |
| 254 | 20 | 知 | zhī | to make known | 阿難當知 |
| 255 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 阿難當知 |
| 256 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難當知 |
| 257 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 阿難當知 |
| 258 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 阿難當知 |
| 259 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又三摩中諸善男子 |
| 260 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 幽隱妄想以為其本 |
| 261 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 幽隱妄想以為其本 |
| 262 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 幽隱妄想以為其本 |
| 263 | 20 | 本 | běn | capital | 幽隱妄想以為其本 |
| 264 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 幽隱妄想以為其本 |
| 265 | 20 | 本 | běn | according to | 幽隱妄想以為其本 |
| 266 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 幽隱妄想以為其本 |
| 267 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 幽隱妄想以為其本 |
| 268 | 20 | 本 | běn | a book | 幽隱妄想以為其本 |
| 269 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 幽隱妄想以為其本 |
| 270 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 幽隱妄想以為其本 |
| 271 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 幽隱妄想以為其本 |
| 272 | 20 | 本 | běn | Ben | 幽隱妄想以為其本 |
| 273 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 幽隱妄想以為其本 |
| 274 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 幽隱妄想以為其本 |
| 275 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 幽隱妄想以為其本 |
| 276 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 277 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 278 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 279 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 280 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 281 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 282 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 283 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 284 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 285 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 286 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 287 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 288 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 289 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 290 | 19 | 明 | míng | Ming | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 291 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 292 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 293 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 294 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 295 | 19 | 明 | míng | consecrated | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 296 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 297 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 298 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 299 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 300 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 301 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 302 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 303 | 19 | 明 | míng | open; public | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 304 | 19 | 明 | míng | clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 305 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 306 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 307 | 19 | 明 | míng | virtuous | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 308 | 19 | 明 | míng | open and honest | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 309 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 310 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 311 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 312 | 19 | 明 | míng | positive | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 313 | 19 | 明 | míng | Clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 314 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 315 | 18 | 立 | lì | to stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 316 | 18 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 是則名為第一外道立無因論 |
| 317 | 18 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 是則名為第一外道立無因論 |
| 318 | 18 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 是則名為第一外道立無因論 |
| 319 | 18 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 是則名為第一外道立無因論 |
| 320 | 18 | 立 | lì | to ascend the throne | 是則名為第一外道立無因論 |
| 321 | 18 | 立 | lì | to designate; to appoint | 是則名為第一外道立無因論 |
| 322 | 18 | 立 | lì | to live; to exist | 是則名為第一外道立無因論 |
| 323 | 18 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 是則名為第一外道立無因論 |
| 324 | 18 | 立 | lì | to take a stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 325 | 18 | 立 | lì | to cease; to stop | 是則名為第一外道立無因論 |
| 326 | 18 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 是則名為第一外道立無因論 |
| 327 | 18 | 立 | lì | stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 328 | 18 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 329 | 18 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 330 | 17 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
| 331 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
| 332 | 17 | 行 | háng | profession | 於灌頂部錄出別行 |
| 333 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於灌頂部錄出別行 |
| 334 | 17 | 行 | xíng | to travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 335 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 於灌頂部錄出別行 |
| 336 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 337 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於灌頂部錄出別行 |
| 338 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 於灌頂部錄出別行 |
| 339 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 於灌頂部錄出別行 |
| 340 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 於灌頂部錄出別行 |
| 341 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於灌頂部錄出別行 |
| 342 | 17 | 行 | xíng | to move | 於灌頂部錄出別行 |
| 343 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 於灌頂部錄出別行 |
| 344 | 17 | 行 | xíng | travel | 於灌頂部錄出別行 |
| 345 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 於灌頂部錄出別行 |
| 346 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 於灌頂部錄出別行 |
| 347 | 17 | 行 | xíng | temporary | 於灌頂部錄出別行 |
| 348 | 17 | 行 | háng | rank; order | 於灌頂部錄出別行 |
| 349 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 於灌頂部錄出別行 |
| 350 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 於灌頂部錄出別行 |
| 351 | 17 | 行 | xíng | to experience | 於灌頂部錄出別行 |
| 352 | 17 | 行 | xíng | path; way | 於灌頂部錄出別行 |
| 353 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 於灌頂部錄出別行 |
| 354 | 17 | 行 | xíng | 於灌頂部錄出別行 | |
| 355 | 17 | 行 | xíng | Practice | 於灌頂部錄出別行 |
| 356 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 於灌頂部錄出別行 |
| 357 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 於灌頂部錄出別行 |
| 358 | 17 | 能 | néng | can; able | 是人則能超眾生濁 |
| 359 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 是人則能超眾生濁 |
| 360 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是人則能超眾生濁 |
| 361 | 17 | 能 | néng | energy | 是人則能超眾生濁 |
| 362 | 17 | 能 | néng | function; use | 是人則能超眾生濁 |
| 363 | 17 | 能 | néng | talent | 是人則能超眾生濁 |
| 364 | 17 | 能 | néng | expert at | 是人則能超眾生濁 |
| 365 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 是人則能超眾生濁 |
| 366 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是人則能超眾生濁 |
| 367 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是人則能超眾生濁 |
| 368 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 是人則能超眾生濁 |
| 369 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是人則能超眾生濁 |
| 370 | 17 | 之 | zhī | to go | 則我心性名之 |
| 371 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 則我心性名之 |
| 372 | 17 | 之 | zhī | is | 則我心性名之 |
| 373 | 17 | 之 | zhī | to use | 則我心性名之 |
| 374 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 則我心性名之 |
| 375 | 17 | 之 | zhī | winding | 則我心性名之 |
| 376 | 17 | 生滅 | shēngmiè | arising and ceasing | 生滅根元從此披露 |
| 377 | 17 | 生滅 | shēngmiè | life and death | 生滅根元從此披露 |
| 378 | 16 | 計度 | jìdù | conjecture; reckon; calculate; differentiate | 於圓元中起計度者 |
| 379 | 16 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 白非洗成黑非染造 |
| 380 | 16 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 白非洗成黑非染造 |
| 381 | 16 | 非 | fēi | different | 白非洗成黑非染造 |
| 382 | 16 | 非 | fēi | to not be; to not have | 白非洗成黑非染造 |
| 383 | 16 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 白非洗成黑非染造 |
| 384 | 16 | 非 | fēi | Africa | 白非洗成黑非染造 |
| 385 | 16 | 非 | fēi | to slander | 白非洗成黑非染造 |
| 386 | 16 | 非 | fěi | to avoid | 白非洗成黑非染造 |
| 387 | 16 | 非 | fēi | must | 白非洗成黑非染造 |
| 388 | 16 | 非 | fēi | an error | 白非洗成黑非染造 |
| 389 | 16 | 非 | fēi | a problem; a question | 白非洗成黑非染造 |
| 390 | 16 | 非 | fēi | evil | 白非洗成黑非染造 |
| 391 | 16 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 從此或計涅槃因果一切皆空 |
| 392 | 16 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 從此或計涅槃因果一切皆空 |
| 393 | 16 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 從此或計涅槃因果一切皆空 |
| 394 | 16 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷有 |
| 395 | 16 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷有 |
| 396 | 16 | 迷 | mí | mi | 迷有 |
| 397 | 16 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷有 |
| 398 | 16 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷有 |
| 399 | 16 | 迷 | mí | complete; full | 迷有 |
| 400 | 16 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷有 |
| 401 | 16 | 亡 | wáng | to die | 由此計度亡正遍 |
| 402 | 16 | 亡 | wáng | to flee | 由此計度亡正遍 |
| 403 | 16 | 亡 | wú | to not have | 由此計度亡正遍 |
| 404 | 16 | 亡 | wáng | to lose | 由此計度亡正遍 |
| 405 | 16 | 亡 | wáng | to perish; to be destroyed | 由此計度亡正遍 |
| 406 | 16 | 亡 | wáng | to leave | 由此計度亡正遍 |
| 407 | 16 | 亡 | wáng | to forget | 由此計度亡正遍 |
| 408 | 16 | 亡 | wáng | dead | 由此計度亡正遍 |
| 409 | 16 | 亡 | wáng | to be exhausted; paryādāna | 由此計度亡正遍 |
| 410 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 雖未通其各命由 |
| 411 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 雖未通其各命由 |
| 412 | 15 | 未 | wèi | to taste | 雖未通其各命由 |
| 413 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 雖未通其各命由 |
| 414 | 15 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 415 | 15 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 416 | 15 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 417 | 15 | 盡 | jìn | to vanish | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 418 | 15 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 419 | 15 | 盡 | jìn | to die | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 420 | 15 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 421 | 15 | 死後 | sǐhòu | after death; posthumous | 是人墜入死後有相發心顛倒 |
| 422 | 15 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 423 | 15 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 424 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迷佛菩提亡失知見 |
| 425 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 迷佛菩提亡失知見 |
| 426 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 迷佛菩提亡失知見 |
| 427 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 迷佛菩提亡失知見 |
| 428 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 迷佛菩提亡失知見 |
| 429 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 迷佛菩提亡失知見 |
| 430 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 迷佛菩提亡失知見 |
| 431 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而我本來不見菩提 |
| 432 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 而我本來不見菩提 |
| 433 | 15 | 而 | néng | can; able | 而我本來不見菩提 |
| 434 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而我本來不見菩提 |
| 435 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 而我本來不見菩提 |
| 436 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 437 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 438 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 439 | 14 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 440 | 14 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮 |
| 441 | 14 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮 |
| 442 | 14 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮 |
| 443 | 14 | 墮 | duò | to degenerate | 墮 |
| 444 | 14 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮 |
| 445 | 14 | 魔 | mó | Māra | 凝明正心魔不得便 |
| 446 | 14 | 魔 | mó | evil; vice | 凝明正心魔不得便 |
| 447 | 14 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 凝明正心魔不得便 |
| 448 | 14 | 魔 | mó | magic | 凝明正心魔不得便 |
| 449 | 14 | 魔 | mó | terrifying | 凝明正心魔不得便 |
| 450 | 14 | 魔 | mó | māra | 凝明正心魔不得便 |
| 451 | 14 | 魔 | mó | Māra | 凝明正心魔不得便 |
| 452 | 14 | 幽 | yōu | quiet; secluded; tranquil; serene | 幽隱妄想以為其本 |
| 453 | 14 | 幽 | yōu | Hades; the Netherworld | 幽隱妄想以為其本 |
| 454 | 14 | 幽 | yōu | Youzhou; Fanyang | 幽隱妄想以為其本 |
| 455 | 14 | 幽 | yōu | dark; dim; gloomy | 幽隱妄想以為其本 |
| 456 | 14 | 幽 | yōu | to imprison | 幽隱妄想以為其本 |
| 457 | 14 | 幽 | yōu | faint | 幽隱妄想以為其本 |
| 458 | 14 | 幽 | yōu | profound and lasting; far-reaching | 幽隱妄想以為其本 |
| 459 | 14 | 幽 | yōu | elegant; refined | 幽隱妄想以為其本 |
| 460 | 14 | 幽 | yōu | retired | 幽隱妄想以為其本 |
| 461 | 14 | 幽 | yōu | a spirit; a demon | 幽隱妄想以為其本 |
| 462 | 14 | 幽 | yōu | darkness; andha-kāra | 幽隱妄想以為其本 |
| 463 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 秖見眾生輪迴其處 |
| 464 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 秖見眾生輪迴其處 |
| 465 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 秖見眾生輪迴其處 |
| 466 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 秖見眾生輪迴其處 |
| 467 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 秖見眾生輪迴其處 |
| 468 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 秖見眾生輪迴其處 |
| 469 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 秖見眾生輪迴其處 |
| 470 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 秖見眾生輪迴其處 |
| 471 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 秖見眾生輪迴其處 |
| 472 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 秖見眾生輪迴其處 |
| 473 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 秖見眾生輪迴其處 |
| 474 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 秖見眾生輪迴其處 |
| 475 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 秖見眾生輪迴其處 |
| 476 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 秖見眾生輪迴其處 |
| 477 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 秖見眾生輪迴其處 |
| 478 | 14 | 色 | sè | color | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 479 | 14 | 色 | sè | form; matter | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 480 | 14 | 色 | shǎi | dice | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 481 | 14 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 482 | 14 | 色 | sè | countenance | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 483 | 14 | 色 | sè | scene; sight | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 484 | 14 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 485 | 14 | 色 | sè | kind; type | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 486 | 14 | 色 | sè | quality | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 487 | 14 | 色 | sè | to be angry | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 488 | 14 | 色 | sè | to seek; to search for | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 489 | 14 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 490 | 14 | 色 | sè | form; rupa | 色受想等今已滅盡名為無常 |
| 491 | 14 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 行陰空 |
| 492 | 14 | 空 | kòng | free time | 行陰空 |
| 493 | 14 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 行陰空 |
| 494 | 14 | 空 | kōng | the sky; the air | 行陰空 |
| 495 | 14 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 行陰空 |
| 496 | 14 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 行陰空 |
| 497 | 14 | 空 | kòng | empty space | 行陰空 |
| 498 | 14 | 空 | kōng | without substance | 行陰空 |
| 499 | 14 | 空 | kōng | to not have | 行陰空 |
| 500 | 14 | 空 | kòng | opportunity; chance | 行陰空 |
Frequencies of all Words
Top 1031
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 83 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 2 | 83 | 是 | shì | is exactly | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 3 | 83 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 4 | 83 | 是 | shì | this; that; those | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 5 | 83 | 是 | shì | really; certainly | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 6 | 83 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 7 | 83 | 是 | shì | true | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 8 | 83 | 是 | shì | is; has; exists | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 9 | 83 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 10 | 83 | 是 | shì | a matter; an affair | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 11 | 83 | 是 | shì | Shi | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 12 | 83 | 是 | shì | is; bhū | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 13 | 83 | 是 | shì | this; idam | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 14 | 53 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 15 | 53 | 於 | yú | in; at | 於灌頂部錄出別行 |
| 16 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於灌頂部錄出別行 |
| 17 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於灌頂部錄出別行 |
| 18 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於灌頂部錄出別行 |
| 19 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於灌頂部錄出別行 |
| 20 | 53 | 於 | yú | from | 於灌頂部錄出別行 |
| 21 | 53 | 於 | yú | give | 於灌頂部錄出別行 |
| 22 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於灌頂部錄出別行 |
| 23 | 53 | 於 | yú | and | 於灌頂部錄出別行 |
| 24 | 53 | 於 | yú | compared to | 於灌頂部錄出別行 |
| 25 | 53 | 於 | yú | by | 於灌頂部錄出別行 |
| 26 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於灌頂部錄出別行 |
| 27 | 53 | 於 | yú | for | 於灌頂部錄出別行 |
| 28 | 53 | 於 | yú | Yu | 於灌頂部錄出別行 |
| 29 | 53 | 於 | wū | a crow | 於灌頂部錄出別行 |
| 30 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於灌頂部錄出別行 |
| 31 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於灌頂部錄出別行 |
| 32 | 53 | 無 | wú | no | 無復麁重前塵影事 |
| 33 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無復麁重前塵影事 |
| 34 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 無復麁重前塵影事 |
| 35 | 53 | 無 | wú | has not yet | 無復麁重前塵影事 |
| 36 | 53 | 無 | mó | mo | 無復麁重前塵影事 |
| 37 | 53 | 無 | wú | do not | 無復麁重前塵影事 |
| 38 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 無復麁重前塵影事 |
| 39 | 53 | 無 | wú | regardless of | 無復麁重前塵影事 |
| 40 | 53 | 無 | wú | to not have | 無復麁重前塵影事 |
| 41 | 53 | 無 | wú | um | 無復麁重前塵影事 |
| 42 | 53 | 無 | wú | Wu | 無復麁重前塵影事 |
| 43 | 53 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無復麁重前塵影事 |
| 44 | 53 | 無 | wú | not; non- | 無復麁重前塵影事 |
| 45 | 53 | 無 | mó | mo | 無復麁重前塵影事 |
| 46 | 50 | 中 | zhōng | middle | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 47 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 48 | 50 | 中 | zhōng | China | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 49 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 50 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 51 | 50 | 中 | zhōng | midday | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 52 | 50 | 中 | zhōng | inside | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 53 | 50 | 中 | zhōng | during | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 54 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 55 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 56 | 50 | 中 | zhōng | half | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 57 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 58 | 50 | 中 | zhōng | while | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 59 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 60 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 61 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 62 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 63 | 50 | 中 | zhōng | middle | 菩薩戒弟子前正諫大夫同中書門下平章事清河房融筆授 |
| 64 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 65 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 66 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 67 | 48 | 人 | rén | everybody | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 68 | 48 | 人 | rén | adult | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 69 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 70 | 48 | 人 | rén | an upright person | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 71 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 是人平常夢想銷滅寤寐恒一 |
| 72 | 38 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 73 | 38 | 其 | qí | to add emphasis | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 74 | 38 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 75 | 38 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 76 | 38 | 其 | qí | he; her; it; them | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 77 | 38 | 其 | qí | probably; likely | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 78 | 38 | 其 | qí | will | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 79 | 38 | 其 | qí | may | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 80 | 38 | 其 | qí | if | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 81 | 38 | 其 | qí | or | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 82 | 38 | 其 | qí | Qi | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 83 | 38 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 84 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於本類中生元露者 |
| 85 | 37 | 生 | shēng | to live | 於本類中生元露者 |
| 86 | 37 | 生 | shēng | raw | 於本類中生元露者 |
| 87 | 37 | 生 | shēng | a student | 於本類中生元露者 |
| 88 | 37 | 生 | shēng | life | 於本類中生元露者 |
| 89 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於本類中生元露者 |
| 90 | 37 | 生 | shēng | alive | 於本類中生元露者 |
| 91 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 於本類中生元露者 |
| 92 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於本類中生元露者 |
| 93 | 37 | 生 | shēng | to grow | 於本類中生元露者 |
| 94 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 於本類中生元露者 |
| 95 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 於本類中生元露者 |
| 96 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於本類中生元露者 |
| 97 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 於本類中生元露者 |
| 98 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於本類中生元露者 |
| 99 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於本類中生元露者 |
| 100 | 37 | 生 | shēng | gender | 於本類中生元露者 |
| 101 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於本類中生元露者 |
| 102 | 37 | 生 | shēng | to set up | 於本類中生元露者 |
| 103 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 於本類中生元露者 |
| 104 | 37 | 生 | shēng | a captive | 於本類中生元露者 |
| 105 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 於本類中生元露者 |
| 106 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於本類中生元露者 |
| 107 | 37 | 生 | shēng | unripe | 於本類中生元露者 |
| 108 | 37 | 生 | shēng | nature | 於本類中生元露者 |
| 109 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於本類中生元露者 |
| 110 | 37 | 生 | shēng | destiny | 於本類中生元露者 |
| 111 | 37 | 生 | shēng | birth | 於本類中生元露者 |
| 112 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於本類中生元露者 |
| 113 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 114 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 115 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 116 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 117 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 118 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 119 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 120 | 35 | 心 | xīn | heart [organ] | 生滅想心今已永滅 |
| 121 | 35 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生滅想心今已永滅 |
| 122 | 35 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生滅想心今已永滅 |
| 123 | 35 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生滅想心今已永滅 |
| 124 | 35 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生滅想心今已永滅 |
| 125 | 35 | 心 | xīn | heart | 生滅想心今已永滅 |
| 126 | 35 | 心 | xīn | emotion | 生滅想心今已永滅 |
| 127 | 35 | 心 | xīn | intention; consideration | 生滅想心今已永滅 |
| 128 | 35 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生滅想心今已永滅 |
| 129 | 35 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生滅想心今已永滅 |
| 130 | 35 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生滅想心今已永滅 |
| 131 | 35 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生滅想心今已永滅 |
| 132 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 133 | 34 | 者 | zhě | that | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 134 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 135 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 136 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 137 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 138 | 34 | 者 | zhuó | according to | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 139 | 34 | 者 | zhě | ca | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 140 | 33 | 則 | zé | otherwise; but; however | 此則名為行陰區宇 |
| 141 | 33 | 則 | zé | then | 此則名為行陰區宇 |
| 142 | 33 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 此則名為行陰區宇 |
| 143 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則名為行陰區宇 |
| 144 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 此則名為行陰區宇 |
| 145 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 此則名為行陰區宇 |
| 146 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 此則名為行陰區宇 |
| 147 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則名為行陰區宇 |
| 148 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則名為行陰區宇 |
| 149 | 33 | 則 | zé | to do | 此則名為行陰區宇 |
| 150 | 33 | 則 | zé | only | 此則名為行陰區宇 |
| 151 | 33 | 則 | zé | immediately | 此則名為行陰區宇 |
| 152 | 33 | 則 | zé | then; moreover; atha | 此則名為行陰區宇 |
| 153 | 33 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則名為行陰區宇 |
| 154 | 32 | 性 | xìng | gender | 若此清擾熠熠元性 |
| 155 | 32 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 若此清擾熠熠元性 |
| 156 | 32 | 性 | xìng | nature; disposition | 若此清擾熠熠元性 |
| 157 | 32 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 若此清擾熠熠元性 |
| 158 | 32 | 性 | xìng | grammatical gender | 若此清擾熠熠元性 |
| 159 | 32 | 性 | xìng | a property; a quality | 若此清擾熠熠元性 |
| 160 | 32 | 性 | xìng | life; destiny | 若此清擾熠熠元性 |
| 161 | 32 | 性 | xìng | sexual desire | 若此清擾熠熠元性 |
| 162 | 32 | 性 | xìng | scope | 若此清擾熠熠元性 |
| 163 | 32 | 性 | xìng | nature | 若此清擾熠熠元性 |
| 164 | 32 | 元 | yuán | monetary unit; dollar | 生滅根元從此披露 |
| 165 | 32 | 元 | yuán | Yuan Dynasty | 生滅根元從此披露 |
| 166 | 32 | 元 | yuán | first | 生滅根元從此披露 |
| 167 | 32 | 元 | yuán | origin; head | 生滅根元從此披露 |
| 168 | 32 | 元 | yuán | a variable representing an unknown quantity | 生滅根元從此披露 |
| 169 | 32 | 元 | yuán | Yuan | 生滅根元從此披露 |
| 170 | 32 | 元 | yuán | large | 生滅根元從此披露 |
| 171 | 32 | 元 | yuán | good | 生滅根元從此披露 |
| 172 | 32 | 元 | yuán | fundamental | 生滅根元從此披露 |
| 173 | 32 | 元 | yuán | beginning; ādi | 生滅根元從此披露 |
| 174 | 32 | 元 | yuán | first; preceding; pūrvam | 生滅根元從此披露 |
| 175 | 32 | 圓 | yuán | won; yuan | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 176 | 32 | 圓 | yuán | a circle | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 177 | 32 | 圓 | yuán | circlar; round | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 178 | 32 | 圓 | yuán | to justify | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 179 | 32 | 圓 | yuán | satisfactory | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 180 | 32 | 圓 | yuán | circumference | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 181 | 32 | 圓 | yuán | spherical; ball-shaped | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 182 | 32 | 圓 | yuán | to complete | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 183 | 32 | 圓 | yuán | a round coin | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 184 | 32 | 圓 | yuán | Yuan | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 185 | 32 | 圓 | yuán | ample | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 186 | 32 | 圓 | yuán | heaven | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 187 | 32 | 圓 | yuán | to completely draw a bow | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 188 | 32 | 圓 | yuán | Perfect | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 189 | 32 | 圓 | yuán | round; parimaṇḍalam | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 190 | 32 | 圓 | yuán | circular; parimaṇḍala | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 191 | 32 | 圓 | yuán | perfect; paripūrṇa | 觀彼幽清圓擾動元 |
| 192 | 30 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 計過未者名為有邊 |
| 193 | 30 | 有 | yǒu | to have; to possess | 計過未者名為有邊 |
| 194 | 30 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 計過未者名為有邊 |
| 195 | 30 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 計過未者名為有邊 |
| 196 | 30 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 計過未者名為有邊 |
| 197 | 30 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 計過未者名為有邊 |
| 198 | 30 | 有 | yǒu | used to compare two things | 計過未者名為有邊 |
| 199 | 30 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 計過未者名為有邊 |
| 200 | 30 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 計過未者名為有邊 |
| 201 | 30 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 計過未者名為有邊 |
| 202 | 30 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 計過未者名為有邊 |
| 203 | 30 | 有 | yǒu | abundant | 計過未者名為有邊 |
| 204 | 30 | 有 | yǒu | purposeful | 計過未者名為有邊 |
| 205 | 30 | 有 | yǒu | You | 計過未者名為有邊 |
| 206 | 30 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 計過未者名為有邊 |
| 207 | 30 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 計過未者名為有邊 |
| 208 | 29 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 209 | 29 | 常 | cháng | Chang | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 210 | 29 | 常 | cháng | long-lasting | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 211 | 29 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 212 | 29 | 常 | cháng | a principle; a rule | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 213 | 29 | 常 | cháng | eternal; nitya | 窮生類本觀彼幽清常擾動元 |
| 214 | 29 | 因 | yīn | because | 一者是人見本無因 |
| 215 | 29 | 因 | yīn | cause; reason | 一者是人見本無因 |
| 216 | 29 | 因 | yīn | to accord with | 一者是人見本無因 |
| 217 | 29 | 因 | yīn | to follow | 一者是人見本無因 |
| 218 | 29 | 因 | yīn | to rely on | 一者是人見本無因 |
| 219 | 29 | 因 | yīn | via; through | 一者是人見本無因 |
| 220 | 29 | 因 | yīn | to continue | 一者是人見本無因 |
| 221 | 29 | 因 | yīn | to receive | 一者是人見本無因 |
| 222 | 29 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 一者是人見本無因 |
| 223 | 29 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 一者是人見本無因 |
| 224 | 29 | 因 | yīn | to be like | 一者是人見本無因 |
| 225 | 29 | 因 | yīn | from; because of | 一者是人見本無因 |
| 226 | 29 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 一者是人見本無因 |
| 227 | 29 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 一者是人見本無因 |
| 228 | 29 | 因 | yīn | Cause | 一者是人見本無因 |
| 229 | 29 | 因 | yīn | cause; hetu | 一者是人見本無因 |
| 230 | 28 | 窮 | qióng | poor; destitute; impoverished | 方得精研窮生類本 |
| 231 | 28 | 窮 | qióng | ended; finished | 方得精研窮生類本 |
| 232 | 28 | 窮 | qióng | extreme | 方得精研窮生類本 |
| 233 | 28 | 窮 | qióng | desolate; deserted; out-of-the-way | 方得精研窮生類本 |
| 234 | 28 | 窮 | qióng | poverty | 方得精研窮生類本 |
| 235 | 28 | 窮 | qióng | to investigate details of | 方得精研窮生類本 |
| 236 | 28 | 窮 | qióng | thoroughly; completely | 方得精研窮生類本 |
| 237 | 27 | 名 | míng | measure word for people | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 238 | 27 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 239 | 27 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 240 | 27 | 名 | míng | rank; position | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 241 | 27 | 名 | míng | an excuse | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 242 | 27 | 名 | míng | life | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 243 | 27 | 名 | míng | to name; to call | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 244 | 27 | 名 | míng | to express; to describe | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 245 | 27 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 246 | 27 | 名 | míng | to own; to possess | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 247 | 27 | 名 | míng | famous; renowned | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 248 | 27 | 名 | míng | moral | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 249 | 27 | 名 | míng | name; naman | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 250 | 27 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名中印度那蘭陀大道場經 |
| 251 | 26 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 如波瀾滅化為 |
| 252 | 26 | 滅 | miè | to submerge | 如波瀾滅化為 |
| 253 | 26 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 如波瀾滅化為 |
| 254 | 26 | 滅 | miè | to eliminate | 如波瀾滅化為 |
| 255 | 26 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 如波瀾滅化為 |
| 256 | 26 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 如波瀾滅化為 |
| 257 | 26 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 如波瀾滅化為 |
| 258 | 25 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 259 | 25 | 所 | suǒ | an office; an institute | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 260 | 25 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 261 | 25 | 所 | suǒ | it | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 262 | 25 | 所 | suǒ | if; supposing | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 263 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 264 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 265 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 266 | 25 | 所 | suǒ | that which | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 267 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 268 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 269 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 270 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 271 | 25 | 所 | suǒ | that which; yad | 來無所粘過無蹤跡虛受照應 |
| 272 | 25 | 我 | wǒ | I; me; my | 而我本來不見菩提 |
| 273 | 25 | 我 | wǒ | self | 而我本來不見菩提 |
| 274 | 25 | 我 | wǒ | we; our | 而我本來不見菩提 |
| 275 | 25 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我本來不見菩提 |
| 276 | 25 | 我 | wǒ | Wo | 而我本來不見菩提 |
| 277 | 25 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我本來不見菩提 |
| 278 | 25 | 我 | wǒ | ga | 而我本來不見菩提 |
| 279 | 25 | 我 | wǒ | I; aham | 而我本來不見菩提 |
| 280 | 25 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 281 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 282 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 283 | 25 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 284 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 墮落外道惑菩提性 |
| 285 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi | 墮落外道惑菩提性 |
| 286 | 25 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 墮落外道惑菩提性 |
| 287 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此則名為行陰區宇 |
| 288 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此則名為行陰區宇 |
| 289 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此則名為行陰區宇 |
| 290 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此則名為行陰區宇 |
| 291 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此則名為行陰區宇 |
| 292 | 25 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀諸世間大地河山如 |
| 293 | 25 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀諸世間大地河山如 |
| 294 | 25 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀諸世間大地河山如 |
| 295 | 25 | 觀 | guān | Guan | 觀諸世間大地河山如 |
| 296 | 25 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀諸世間大地河山如 |
| 297 | 25 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀諸世間大地河山如 |
| 298 | 25 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀諸世間大地河山如 |
| 299 | 25 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀諸世間大地河山如 |
| 300 | 25 | 觀 | guàn | an announcement | 觀諸世間大地河山如 |
| 301 | 25 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀諸世間大地河山如 |
| 302 | 25 | 觀 | guān | Surview | 觀諸世間大地河山如 |
| 303 | 25 | 觀 | guān | Observe | 觀諸世間大地河山如 |
| 304 | 25 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀諸世間大地河山如 |
| 305 | 25 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀諸世間大地河山如 |
| 306 | 25 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀諸世間大地河山如 |
| 307 | 25 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀諸世間大地河山如 |
| 308 | 24 | 不 | bù | not; no | 本來常住窮不失性 |
| 309 | 24 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 本來常住窮不失性 |
| 310 | 24 | 不 | bù | as a correlative | 本來常住窮不失性 |
| 311 | 24 | 不 | bù | no (answering a question) | 本來常住窮不失性 |
| 312 | 24 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 本來常住窮不失性 |
| 313 | 24 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 本來常住窮不失性 |
| 314 | 24 | 不 | bù | to form a yes or no question | 本來常住窮不失性 |
| 315 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 本來常住窮不失性 |
| 316 | 24 | 不 | bù | no; na | 本來常住窮不失性 |
| 317 | 24 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 白非洗成黑非染造 |
| 318 | 24 | 成 | chéng | one tenth | 白非洗成黑非染造 |
| 319 | 24 | 成 | chéng | to become; to turn into | 白非洗成黑非染造 |
| 320 | 24 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 白非洗成黑非染造 |
| 321 | 24 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 白非洗成黑非染造 |
| 322 | 24 | 成 | chéng | a full measure of | 白非洗成黑非染造 |
| 323 | 24 | 成 | chéng | whole | 白非洗成黑非染造 |
| 324 | 24 | 成 | chéng | set; established | 白非洗成黑非染造 |
| 325 | 24 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 白非洗成黑非染造 |
| 326 | 24 | 成 | chéng | to reconcile | 白非洗成黑非染造 |
| 327 | 24 | 成 | chéng | alright; OK | 白非洗成黑非染造 |
| 328 | 24 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 白非洗成黑非染造 |
| 329 | 24 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 白非洗成黑非染造 |
| 330 | 24 | 成 | chéng | composed of | 白非洗成黑非染造 |
| 331 | 24 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 白非洗成黑非染造 |
| 332 | 24 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 白非洗成黑非染造 |
| 333 | 24 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 白非洗成黑非染造 |
| 334 | 24 | 成 | chéng | Cheng | 白非洗成黑非染造 |
| 335 | 24 | 成 | chéng | Become | 白非洗成黑非染造 |
| 336 | 24 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 白非洗成黑非染造 |
| 337 | 23 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計以為常 |
| 338 | 23 | 計 | jì | to haggle over | 計以為常 |
| 339 | 23 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計以為常 |
| 340 | 23 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計以為常 |
| 341 | 23 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計以為常 |
| 342 | 23 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計以為常 |
| 343 | 23 | 計 | jì | to settle an account | 計以為常 |
| 344 | 23 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計以為常 |
| 345 | 23 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計以為常 |
| 346 | 23 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計以為常 |
| 347 | 23 | 計 | jì | to register | 計以為常 |
| 348 | 23 | 計 | jì | to estimate | 計以為常 |
| 349 | 23 | 計 | jì | Ji | 計以為常 |
| 350 | 23 | 計 | jì | ketu | 計以為常 |
| 351 | 23 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計以為常 |
| 352 | 23 | 外道 | wàidào | an outsider | 墮落外道惑菩提性 |
| 353 | 23 | 外道 | wàidao | emphasis on formal politeness with lack of sincerity | 墮落外道惑菩提性 |
| 354 | 23 | 外道 | wàidào | Heretics | 墮落外道惑菩提性 |
| 355 | 23 | 外道 | wàidào | non-Buddhist | 墮落外道惑菩提性 |
| 356 | 23 | 為 | wèi | for; to | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 357 | 23 | 為 | wèi | because of | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 358 | 23 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 359 | 23 | 為 | wéi | to change into; to become | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 360 | 23 | 為 | wéi | to be; is | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 361 | 23 | 為 | wéi | to do | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 362 | 23 | 為 | wèi | for | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 363 | 23 | 為 | wèi | because of; for; to | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 364 | 23 | 為 | wèi | to | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 365 | 23 | 為 | wéi | in a passive construction | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 366 | 23 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 367 | 23 | 為 | wéi | forming an adverb | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 368 | 23 | 為 | wéi | to add emphasis | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 369 | 23 | 為 | wèi | to support; to help | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 370 | 23 | 為 | wéi | to govern | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 371 | 23 | 為 | wèi | to be; bhū | 為浮根塵究竟樞穴 |
| 372 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 373 | 22 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 374 | 22 | 名為 | míngwèi | to be called | 此則名為行陰區宇 |
| 375 | 21 | 彼 | bǐ | that; those | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 376 | 21 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 377 | 21 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼善男子修三摩提想陰盡者 |
| 378 | 20 | 知 | zhī | to know | 阿難當知 |
| 379 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 阿難當知 |
| 380 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 阿難當知 |
| 381 | 20 | 知 | zhī | to administer | 阿難當知 |
| 382 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 阿難當知 |
| 383 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 阿難當知 |
| 384 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 阿難當知 |
| 385 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 阿難當知 |
| 386 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 阿難當知 |
| 387 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 阿難當知 |
| 388 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 阿難當知 |
| 389 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 阿難當知 |
| 390 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 阿難當知 |
| 391 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 阿難當知 |
| 392 | 20 | 知 | zhī | to make known | 阿難當知 |
| 393 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 阿難當知 |
| 394 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 阿難當知 |
| 395 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 阿難當知 |
| 396 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 阿難當知 |
| 397 | 20 | 又 | yòu | again; also | 又三摩中諸善男子 |
| 398 | 20 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又三摩中諸善男子 |
| 399 | 20 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又三摩中諸善男子 |
| 400 | 20 | 又 | yòu | and | 又三摩中諸善男子 |
| 401 | 20 | 又 | yòu | furthermore | 又三摩中諸善男子 |
| 402 | 20 | 又 | yòu | in addition | 又三摩中諸善男子 |
| 403 | 20 | 又 | yòu | but | 又三摩中諸善男子 |
| 404 | 20 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又三摩中諸善男子 |
| 405 | 20 | 本 | běn | measure word for books | 幽隱妄想以為其本 |
| 406 | 20 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 幽隱妄想以為其本 |
| 407 | 20 | 本 | běn | originally; formerly | 幽隱妄想以為其本 |
| 408 | 20 | 本 | běn | to be one's own | 幽隱妄想以為其本 |
| 409 | 20 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 幽隱妄想以為其本 |
| 410 | 20 | 本 | běn | the roots of a plant | 幽隱妄想以為其本 |
| 411 | 20 | 本 | běn | self | 幽隱妄想以為其本 |
| 412 | 20 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 幽隱妄想以為其本 |
| 413 | 20 | 本 | běn | capital | 幽隱妄想以為其本 |
| 414 | 20 | 本 | běn | main; central; primary | 幽隱妄想以為其本 |
| 415 | 20 | 本 | běn | according to | 幽隱妄想以為其本 |
| 416 | 20 | 本 | běn | a version; an edition | 幽隱妄想以為其本 |
| 417 | 20 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 幽隱妄想以為其本 |
| 418 | 20 | 本 | běn | a book | 幽隱妄想以為其本 |
| 419 | 20 | 本 | běn | trunk of a tree | 幽隱妄想以為其本 |
| 420 | 20 | 本 | běn | to investigate the root of | 幽隱妄想以為其本 |
| 421 | 20 | 本 | běn | a manuscript for a play | 幽隱妄想以為其本 |
| 422 | 20 | 本 | běn | Ben | 幽隱妄想以為其本 |
| 423 | 20 | 本 | běn | root; origin; mula | 幽隱妄想以為其本 |
| 424 | 20 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 幽隱妄想以為其本 |
| 425 | 20 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 幽隱妄想以為其本 |
| 426 | 19 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若此清擾熠熠元性 |
| 427 | 19 | 若 | ruò | seemingly | 若此清擾熠熠元性 |
| 428 | 19 | 若 | ruò | if | 若此清擾熠熠元性 |
| 429 | 19 | 若 | ruò | you | 若此清擾熠熠元性 |
| 430 | 19 | 若 | ruò | this; that | 若此清擾熠熠元性 |
| 431 | 19 | 若 | ruò | and; or | 若此清擾熠熠元性 |
| 432 | 19 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若此清擾熠熠元性 |
| 433 | 19 | 若 | rě | pomegranite | 若此清擾熠熠元性 |
| 434 | 19 | 若 | ruò | to choose | 若此清擾熠熠元性 |
| 435 | 19 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若此清擾熠熠元性 |
| 436 | 19 | 若 | ruò | thus | 若此清擾熠熠元性 |
| 437 | 19 | 若 | ruò | pollia | 若此清擾熠熠元性 |
| 438 | 19 | 若 | ruò | Ruo | 若此清擾熠熠元性 |
| 439 | 19 | 若 | ruò | only then | 若此清擾熠熠元性 |
| 440 | 19 | 若 | rě | ja | 若此清擾熠熠元性 |
| 441 | 19 | 若 | rě | jñā | 若此清擾熠熠元性 |
| 442 | 19 | 若 | ruò | if; yadi | 若此清擾熠熠元性 |
| 443 | 19 | 見 | jiàn | to see | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 444 | 19 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 445 | 19 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 446 | 19 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 447 | 19 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 448 | 19 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 449 | 19 | 見 | jiàn | to meet | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 450 | 19 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 451 | 19 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 452 | 19 | 見 | jiàn | Jian | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 453 | 19 | 見 | xiàn | to appear | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 454 | 19 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 455 | 19 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 456 | 19 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸十方十二眾生畢殫其類 |
| 457 | 19 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 458 | 19 | 明 | míng | Ming | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 459 | 19 | 明 | míng | Ming Dynasty | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 460 | 19 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 461 | 19 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 462 | 19 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 463 | 19 | 明 | míng | consecrated | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 464 | 19 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 465 | 19 | 明 | míng | to explain; to clarify | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 466 | 19 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 467 | 19 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 468 | 19 | 明 | míng | eyesight; vision | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 469 | 19 | 明 | míng | a god; a spirit | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 470 | 19 | 明 | míng | fame; renown | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 471 | 19 | 明 | míng | open; public | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 472 | 19 | 明 | míng | clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 473 | 19 | 明 | míng | to become proficient | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 474 | 19 | 明 | míng | to be proficient | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 475 | 19 | 明 | míng | virtuous | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 476 | 19 | 明 | míng | open and honest | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 477 | 19 | 明 | míng | clean; neat | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 478 | 19 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 479 | 19 | 明 | míng | next; afterwards | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 480 | 19 | 明 | míng | positive | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 481 | 19 | 明 | míng | Clear | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 482 | 19 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 覺明虛靜猶如晴空 |
| 483 | 18 | 立 | lì | to stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 484 | 18 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 是則名為第一外道立無因論 |
| 485 | 18 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 是則名為第一外道立無因論 |
| 486 | 18 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 是則名為第一外道立無因論 |
| 487 | 18 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 是則名為第一外道立無因論 |
| 488 | 18 | 立 | lì | to ascend the throne | 是則名為第一外道立無因論 |
| 489 | 18 | 立 | lì | to designate; to appoint | 是則名為第一外道立無因論 |
| 490 | 18 | 立 | lì | to live; to exist | 是則名為第一外道立無因論 |
| 491 | 18 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 是則名為第一外道立無因論 |
| 492 | 18 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 是則名為第一外道立無因論 |
| 493 | 18 | 立 | lì | to take a stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 494 | 18 | 立 | lì | to cease; to stop | 是則名為第一外道立無因論 |
| 495 | 18 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 是則名為第一外道立無因論 |
| 496 | 18 | 立 | lì | stand | 是則名為第一外道立無因論 |
| 497 | 18 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難 |
| 498 | 18 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難 |
| 499 | 17 | 行 | xíng | to walk | 於灌頂部錄出別行 |
| 500 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 於灌頂部錄出別行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 无 | 無 |
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 生 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 心 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 般剌蜜帝 | 98 | Pāramiti | |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 不死矫乱 | 不死矯亂 | 98 | Amarāvikkhepa |
| 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经 | 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 | 100 | Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 冀 | 106 |
|
|
| 谏大夫 | 諫大夫 | 106 | Advisor; Master of Remonstance |
| 迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
| 临高 | 臨高 | 108 | Lin'gao County |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
| 命浊 | 命濁 | 109 | life-span degeneration; ayukashaya; degenerated human lifespan |
| 明本 | 109 |
|
|
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 那兰陀 | 那蘭陀 | 110 | Nalanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃论 | 涅槃論 | 110 | Nirvāṇaśāstra; Niepan Lun |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 无间狱 | 無間獄 | 119 | Avici Hell |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 阴界 | 陰界 | 121 | the five skandhas and the eighteen dhatu |
| 元本 | 121 | Yuan Edition | |
| 于都 | 於都 | 121 | Yudu |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 禅堂 | 禪堂 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 摧碎 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定性声闻 | 定性聲聞 | 100 | a fixed Sravaka nature |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 供养心 | 供養心 | 103 | A Mind of Offering |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 过未 | 過未 | 103 | past and future |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见相 | 見相 | 106 | perceiving the subject |
| 见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
| 教行 | 106 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 劫波 | 106 |
|
|
| 卷第十 | 106 | scroll 10 | |
| 觉真 | 覺真 | 106 | prabuddha-tattva |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
| 六根互用 | 108 | Mutual dependence of the six sense organs | |
| 迷头认影 | 迷頭認影 | 109 | a confused mind that does not recognize a shadow |
| 迷心 | 109 | a deluded mind | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 明心 | 109 |
|
|
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 末那 | 109 | manas; mind | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 毘婆舍那 | 112 | vipasyana; insight meditation | |
| 器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
| 七珍 | 113 | seven treasures | |
| 迁流 | 遷流 | 113 | circulating; pravṛtta |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 取与 | 取與 | 113 | producing fruit and the fruit produced |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩提 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 舜若多 | 115 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四加行 | 115 | four prayoga; four applications of training | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 妄心 | 119 | a deluded mind | |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 圆满菩提 | 圓滿菩提 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真精 | 122 | true seminal essence | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |