Glossary and Vocabulary for Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī (Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing) 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 128 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 128 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 128 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 128 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 128 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 128 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 128 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 128 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 128 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 128 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 128 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 128 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 128 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 128 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 16 | 128 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 17 | 128 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 18 | 128 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 19 | 128 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 20 | 128 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 21 | 128 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 22 | 128 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 23 | 128 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 24 | 128 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 25 | 74 | 二 | èr | two | 二合二 |
| 26 | 74 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合二 |
| 27 | 74 | 二 | èr | second | 二合二 |
| 28 | 74 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合二 |
| 29 | 74 | 二 | èr | more than one kind | 二合二 |
| 30 | 74 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合二 |
| 31 | 74 | 二 | èr | both; dvaya | 二合二 |
| 32 | 70 | 合 | hé | to join; to combine | 二合二 |
| 33 | 70 | 合 | hé | to close | 二合二 |
| 34 | 70 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合二 |
| 35 | 70 | 合 | hé | to gather | 二合二 |
| 36 | 70 | 合 | hé | whole | 二合二 |
| 37 | 70 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合二 |
| 38 | 70 | 合 | hé | a musical note | 二合二 |
| 39 | 70 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合二 |
| 40 | 70 | 合 | hé | to fight | 二合二 |
| 41 | 70 | 合 | hé | to conclude | 二合二 |
| 42 | 70 | 合 | hé | to be similar to | 二合二 |
| 43 | 70 | 合 | hé | crowded | 二合二 |
| 44 | 70 | 合 | hé | a box | 二合二 |
| 45 | 70 | 合 | hé | to copulate | 二合二 |
| 46 | 70 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合二 |
| 47 | 70 | 合 | hé | harmonious | 二合二 |
| 48 | 70 | 合 | hé | He | 二合二 |
| 49 | 70 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合二 |
| 50 | 70 | 合 | hé | Merge | 二合二 |
| 51 | 70 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合二 |
| 52 | 46 | 一百 | yībǎi | one hundred | 二合引一百二 |
| 53 | 35 | 嚩 | fú | fu | 嚩種族 |
| 54 | 35 | 嚩 | fú | va | 嚩種族 |
| 55 | 31 | 囉 | luó | baby talk | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 56 | 31 | 囉 | luō | to nag | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 57 | 31 | 囉 | luó | ra | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 58 | 28 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀 |
| 59 | 28 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀 |
| 60 | 28 | 賀 | hè | He | 摩賀 |
| 61 | 28 | 賀 | hè | ha | 摩賀 |
| 62 | 27 | 野 | yě | wilderness | 野 |
| 63 | 27 | 野 | yě | open country; field | 野 |
| 64 | 27 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
| 65 | 27 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
| 66 | 27 | 野 | yě | celestial area | 野 |
| 67 | 27 | 野 | yě | district; region | 野 |
| 68 | 27 | 野 | yě | community | 野 |
| 69 | 27 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
| 70 | 27 | 野 | yě | unofficial | 野 |
| 71 | 27 | 野 | yě | ya | 野 |
| 72 | 27 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
| 73 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 獲得五通而生梵天 |
| 74 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 獲得五通而生梵天 |
| 75 | 25 | 而 | néng | can; able | 獲得五通而生梵天 |
| 76 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 獲得五通而生梵天 |
| 77 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 獲得五通而生梵天 |
| 78 | 23 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 補羯娑種族 |
| 79 | 23 | 娑 | suō | to lounge | 補羯娑種族 |
| 80 | 23 | 娑 | suō | to saunter | 補羯娑種族 |
| 81 | 23 | 娑 | suō | suo | 補羯娑種族 |
| 82 | 23 | 娑 | suō | sa | 補羯娑種族 |
| 83 | 22 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 囉怛哩迦種族 |
| 84 | 22 | 哩 | lǐ | ṛ | 囉怛哩迦種族 |
| 85 | 19 | 馱 | duò | to carry on one's back | 阿欲馱囉 |
| 86 | 19 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 阿欲馱囉 |
| 87 | 19 | 馱 | duò | dha | 阿欲馱囉 |
| 88 | 19 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 唧哆摩抳 |
| 89 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復得無數百千 |
| 90 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得無數百千 |
| 91 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復得無數百千 |
| 92 | 19 | 復 | fù | to restore | 復得無數百千 |
| 93 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得無數百千 |
| 94 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復得無數百千 |
| 95 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得無數百千 |
| 96 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得無數百千 |
| 97 | 19 | 復 | fù | Fu | 復得無數百千 |
| 98 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得無數百千 |
| 99 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得無數百千 |
| 100 | 18 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 101 | 18 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 102 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊 |
| 103 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊 |
| 104 | 15 | 尾 | wěi | tail | 尾摩 |
| 105 | 15 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾摩 |
| 106 | 15 | 尾 | wěi | to follow | 尾摩 |
| 107 | 15 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾摩 |
| 108 | 15 | 尾 | wěi | last | 尾摩 |
| 109 | 15 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾摩 |
| 110 | 15 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾摩 |
| 111 | 15 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾摩 |
| 112 | 15 | 尾 | wěi | remaining | 尾摩 |
| 113 | 15 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾摩 |
| 114 | 15 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾摩 |
| 115 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 116 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 117 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 118 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 119 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 120 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 121 | 15 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 摩尼藏無垢 |
| 122 | 15 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 摩尼藏無垢 |
| 123 | 14 | 其 | qí | Qi | 示其我慢恣 |
| 124 | 14 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 摩尼藏無垢 |
| 125 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 布施果報得大福德聚 |
| 126 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 布施果報得大福德聚 |
| 127 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 布施果報得大福德聚 |
| 128 | 14 | 得 | dé | de | 布施果報得大福德聚 |
| 129 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 布施果報得大福德聚 |
| 130 | 14 | 得 | dé | to result in | 布施果報得大福德聚 |
| 131 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 布施果報得大福德聚 |
| 132 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 布施果報得大福德聚 |
| 133 | 14 | 得 | dé | to be finished | 布施果報得大福德聚 |
| 134 | 14 | 得 | děi | satisfying | 布施果報得大福德聚 |
| 135 | 14 | 得 | dé | to contract | 布施果報得大福德聚 |
| 136 | 14 | 得 | dé | to hear | 布施果報得大福德聚 |
| 137 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 布施果報得大福德聚 |
| 138 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 布施果報得大福德聚 |
| 139 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 布施果報得大福德聚 |
| 140 | 14 | 藏 | cáng | to hide | 摩尼藏無垢 |
| 141 | 14 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 摩尼藏無垢 |
| 142 | 14 | 藏 | cáng | to store | 摩尼藏無垢 |
| 143 | 14 | 藏 | zàng | Tibet | 摩尼藏無垢 |
| 144 | 14 | 藏 | zàng | a treasure | 摩尼藏無垢 |
| 145 | 14 | 藏 | zàng | a store | 摩尼藏無垢 |
| 146 | 14 | 藏 | zāng | Zang | 摩尼藏無垢 |
| 147 | 14 | 藏 | zāng | good | 摩尼藏無垢 |
| 148 | 14 | 藏 | zāng | a male slave | 摩尼藏無垢 |
| 149 | 14 | 藏 | zāng | booty | 摩尼藏無垢 |
| 150 | 14 | 藏 | zàng | an internal organ | 摩尼藏無垢 |
| 151 | 14 | 藏 | zàng | to bury | 摩尼藏無垢 |
| 152 | 14 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 摩尼藏無垢 |
| 153 | 14 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 摩尼藏無垢 |
| 154 | 14 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 摩尼藏無垢 |
| 155 | 14 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 摩尼藏無垢 |
| 156 | 14 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 157 | 14 | 口 | kǒu | mouth | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 158 | 14 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 159 | 14 | 口 | kǒu | eloquence | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 160 | 14 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 161 | 14 | 口 | kǒu | edge; border | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 162 | 14 | 口 | kǒu | verbal; oral | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 163 | 14 | 口 | kǒu | taste | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 164 | 14 | 口 | kǒu | population; people | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 165 | 14 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 166 | 14 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 167 | 14 | 摩 | mó | to rub | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 168 | 14 | 摩 | mó | to approach; to press in | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 169 | 14 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 170 | 14 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 171 | 14 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 172 | 14 | 摩 | mó | friction | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 173 | 14 | 摩 | mó | ma | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 174 | 14 | 摩 | mó | Māyā | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 175 | 13 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 176 | 13 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 177 | 13 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 178 | 13 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 誐哆 |
| 179 | 13 | 哆 | chě | gaping | 誐哆 |
| 180 | 13 | 哆 | duō | ta | 誐哆 |
| 181 | 12 | 於 | yú | to go; to | 而於七寶 |
| 182 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於七寶 |
| 183 | 12 | 於 | yú | Yu | 而於七寶 |
| 184 | 12 | 於 | wū | a crow | 而於七寶 |
| 185 | 12 | 薩 | sà | Sa | 薩哩嚩 |
| 186 | 12 | 薩 | sà | sa; sat | 薩哩嚩 |
| 187 | 12 | 三 | sān | three | 滿三年然後命終 |
| 188 | 12 | 三 | sān | third | 滿三年然後命終 |
| 189 | 12 | 三 | sān | more than two | 滿三年然後命終 |
| 190 | 12 | 三 | sān | very few | 滿三年然後命終 |
| 191 | 12 | 三 | sān | San | 滿三年然後命終 |
| 192 | 12 | 三 | sān | three; tri | 滿三年然後命終 |
| 193 | 12 | 三 | sān | sa | 滿三年然後命終 |
| 194 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 滿三年然後命終 |
| 195 | 12 | 誐 | é | to intone | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 196 | 12 | 誐 | é | ga | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 197 | 12 | 誐 | é | na | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 198 | 11 | 諦 | dì | truth | 帝釋天主諦 |
| 199 | 11 | 諦 | dì | to examine | 帝釋天主諦 |
| 200 | 11 | 諦 | dì | truth; satya | 帝釋天主諦 |
| 201 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊依六波羅蜜說法 |
| 202 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊依六波羅蜜說法 |
| 203 | 11 | 天 | tiān | day | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 204 | 11 | 天 | tiān | heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 205 | 11 | 天 | tiān | nature | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 206 | 11 | 天 | tiān | sky | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 207 | 11 | 天 | tiān | weather | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 208 | 11 | 天 | tiān | father; husband | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 209 | 11 | 天 | tiān | a necessity | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 210 | 11 | 天 | tiān | season | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 211 | 11 | 天 | tiān | destiny | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 212 | 11 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 213 | 11 | 天 | tiān | a deva; a god | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 214 | 11 | 天 | tiān | Heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 215 | 10 | 一百一 | yībǎiyī | faultless; impeccable | 引一百一 |
| 216 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 217 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 218 | 10 | 身 | shēn | self | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 219 | 10 | 身 | shēn | life | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 220 | 10 | 身 | shēn | an object | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 221 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 222 | 10 | 身 | shēn | moral character | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 223 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 224 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 225 | 10 | 身 | juān | India | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 226 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 227 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天子作如是言 |
| 228 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天子作如是言 |
| 229 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天子作如是言 |
| 230 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 天子作如是言 |
| 231 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 天子作如是言 |
| 232 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天子作如是言 |
| 233 | 10 | 言 | yán | to regard as | 天子作如是言 |
| 234 | 10 | 言 | yán | to act as | 天子作如是言 |
| 235 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 天子作如是言 |
| 236 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 天子作如是言 |
| 237 | 10 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 我今速疾往帝釋天所 |
| 238 | 10 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 我今速疾往帝釋天所 |
| 239 | 10 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 底瑟姹 |
| 240 | 10 | 瑟 | sè | solitary | 底瑟姹 |
| 241 | 10 | 瑟 | sè | dignified | 底瑟姹 |
| 242 | 10 | 瑟 | sè | massive | 底瑟姹 |
| 243 | 10 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 底瑟姹 |
| 244 | 10 | 瑟 | sè | harp | 底瑟姹 |
| 245 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說尸波 |
| 246 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說尸波 |
| 247 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說尸波 |
| 248 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說尸波 |
| 249 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說尸波 |
| 250 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說尸波 |
| 251 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說尸波 |
| 252 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說尸波 |
| 253 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說尸波 |
| 254 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說尸波 |
| 255 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說尸波 |
| 256 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 說尸波 |
| 257 | 10 | 者 | zhě | ca | 亦有迷亂而失心者 |
| 258 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 259 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 260 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 261 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 262 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 263 | 10 | 心 | xīn | heart | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 264 | 10 | 心 | xīn | emotion | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 265 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 266 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 267 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 268 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 269 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 270 | 9 | 作 | zuò | to do | 天子作如是言 |
| 271 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 天子作如是言 |
| 272 | 9 | 作 | zuò | to start | 天子作如是言 |
| 273 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 天子作如是言 |
| 274 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 天子作如是言 |
| 275 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 天子作如是言 |
| 276 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 天子作如是言 |
| 277 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 天子作如是言 |
| 278 | 9 | 作 | zuò | to rise | 天子作如是言 |
| 279 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 天子作如是言 |
| 280 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 天子作如是言 |
| 281 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 天子作如是言 |
| 282 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 天子作如是言 |
| 283 | 9 | 中 | zhōng | middle | 四門殿中 |
| 284 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四門殿中 |
| 285 | 9 | 中 | zhōng | China | 四門殿中 |
| 286 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四門殿中 |
| 287 | 9 | 中 | zhōng | midday | 四門殿中 |
| 288 | 9 | 中 | zhōng | inside | 四門殿中 |
| 289 | 9 | 中 | zhōng | during | 四門殿中 |
| 290 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 四門殿中 |
| 291 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 四門殿中 |
| 292 | 9 | 中 | zhōng | half | 四門殿中 |
| 293 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四門殿中 |
| 294 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四門殿中 |
| 295 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 四門殿中 |
| 296 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四門殿中 |
| 297 | 9 | 中 | zhōng | middle | 四門殿中 |
| 298 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時右忉利天子名 |
| 299 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時右忉利天子名 |
| 300 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時右忉利天子名 |
| 301 | 9 | 時 | shí | fashionable | 是時右忉利天子名 |
| 302 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時右忉利天子名 |
| 303 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時右忉利天子名 |
| 304 | 9 | 時 | shí | tense | 是時右忉利天子名 |
| 305 | 9 | 時 | shí | particular; special | 是時右忉利天子名 |
| 306 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時右忉利天子名 |
| 307 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時右忉利天子名 |
| 308 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 是時右忉利天子名 |
| 309 | 9 | 時 | shí | seasonal | 是時右忉利天子名 |
| 310 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 是時右忉利天子名 |
| 311 | 9 | 時 | shí | hour | 是時右忉利天子名 |
| 312 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時右忉利天子名 |
| 313 | 9 | 時 | shí | Shi | 是時右忉利天子名 |
| 314 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時右忉利天子名 |
| 315 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 是時右忉利天子名 |
| 316 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時右忉利天子名 |
| 317 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大伏藏自然出現 |
| 318 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大伏藏自然出現 |
| 319 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 諸大伏藏自然出現 |
| 320 | 9 | 大 | dà | size | 諸大伏藏自然出現 |
| 321 | 9 | 大 | dà | old | 諸大伏藏自然出現 |
| 322 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大伏藏自然出現 |
| 323 | 9 | 大 | dà | adult | 諸大伏藏自然出現 |
| 324 | 9 | 大 | dài | an important person | 諸大伏藏自然出現 |
| 325 | 9 | 大 | dà | senior | 諸大伏藏自然出現 |
| 326 | 9 | 大 | dà | an element | 諸大伏藏自然出現 |
| 327 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 諸大伏藏自然出現 |
| 328 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 329 | 9 | 婆 | pó | old woman | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 330 | 9 | 婆 | pó | bha | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 331 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 332 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 333 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 334 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 335 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 336 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天寶器盛新冷水 |
| 337 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以天寶器盛新冷水 |
| 338 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以天寶器盛新冷水 |
| 339 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 以天寶器盛新冷水 |
| 340 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 以天寶器盛新冷水 |
| 341 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 以天寶器盛新冷水 |
| 342 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以天寶器盛新冷水 |
| 343 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 以天寶器盛新冷水 |
| 344 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 以天寶器盛新冷水 |
| 345 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 以天寶器盛新冷水 |
| 346 | 9 | 一切 | yīqiè | temporary | 莊嚴一切樂見 |
| 347 | 9 | 一切 | yīqiè | the same | 莊嚴一切樂見 |
| 348 | 9 | 阿 | ā | to groan | 阿建姹野 |
| 349 | 9 | 阿 | ā | a | 阿建姹野 |
| 350 | 9 | 阿 | ē | to flatter | 阿建姹野 |
| 351 | 9 | 阿 | ē | river bank | 阿建姹野 |
| 352 | 9 | 阿 | ē | beam; pillar | 阿建姹野 |
| 353 | 9 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 阿建姹野 |
| 354 | 9 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 阿建姹野 |
| 355 | 9 | 阿 | ē | E | 阿建姹野 |
| 356 | 9 | 阿 | ē | to depend on | 阿建姹野 |
| 357 | 9 | 阿 | ē | e | 阿建姹野 |
| 358 | 9 | 阿 | ē | a buttress | 阿建姹野 |
| 359 | 9 | 阿 | ē | be partial to | 阿建姹野 |
| 360 | 9 | 阿 | ē | thick silk | 阿建姹野 |
| 361 | 9 | 阿 | ē | e | 阿建姹野 |
| 362 | 8 | 我 | wǒ | self | 我今速疾往帝釋天所 |
| 363 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今速疾往帝釋天所 |
| 364 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我今速疾往帝釋天所 |
| 365 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今速疾往帝釋天所 |
| 366 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我今速疾往帝釋天所 |
| 367 | 8 | 姹 | chà | beautiful; colorful | 阿建姹野 |
| 368 | 8 | 姹 | chà | a girl | 阿建姹野 |
| 369 | 8 | 姹 | chà | tha | 阿建姹野 |
| 370 | 8 | 主 | zhǔ | owner | 以是急速來白天主 |
| 371 | 8 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 以是急速來白天主 |
| 372 | 8 | 主 | zhǔ | master | 以是急速來白天主 |
| 373 | 8 | 主 | zhǔ | host | 以是急速來白天主 |
| 374 | 8 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 以是急速來白天主 |
| 375 | 8 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 以是急速來白天主 |
| 376 | 8 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 以是急速來白天主 |
| 377 | 8 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 以是急速來白天主 |
| 378 | 8 | 主 | zhǔ | oneself | 以是急速來白天主 |
| 379 | 8 | 主 | zhǔ | a person; a party | 以是急速來白天主 |
| 380 | 8 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 以是急速來白天主 |
| 381 | 8 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 以是急速來白天主 |
| 382 | 8 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 以是急速來白天主 |
| 383 | 8 | 主 | zhǔ | princess | 以是急速來白天主 |
| 384 | 8 | 主 | zhǔ | chairperson | 以是急速來白天主 |
| 385 | 8 | 主 | zhǔ | fundamental | 以是急速來白天主 |
| 386 | 8 | 主 | zhǔ | Zhu | 以是急速來白天主 |
| 387 | 8 | 主 | zhù | to pour | 以是急速來白天主 |
| 388 | 8 | 主 | zhǔ | host; svamin | 以是急速來白天主 |
| 389 | 8 | 主 | zhǔ | abbot | 以是急速來白天主 |
| 390 | 8 | 及 | jí | to reach | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 391 | 8 | 及 | jí | to attain | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 392 | 8 | 及 | jí | to understand | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 393 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 394 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 395 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 396 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 眾并諸眷屬及諸天眾梵王那羅延天大自在 |
| 397 | 8 | 七 | qī | seven | 要後七日命必無常 |
| 398 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 要後七日命必無常 |
| 399 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 要後七日命必無常 |
| 400 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 要後七日命必無常 |
| 401 | 8 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底瑟姹 |
| 402 | 8 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底瑟姹 |
| 403 | 8 | 底 | dǐ | to stop | 底瑟姹 |
| 404 | 8 | 底 | dǐ | to arrive | 底瑟姹 |
| 405 | 8 | 底 | dǐ | underneath | 底瑟姹 |
| 406 | 8 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底瑟姹 |
| 407 | 8 | 底 | dǐ | end of month or year | 底瑟姹 |
| 408 | 8 | 底 | dǐ | remnants | 底瑟姹 |
| 409 | 8 | 底 | dǐ | background | 底瑟姹 |
| 410 | 8 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底瑟姹 |
| 411 | 8 | 灑 | sǎ | to sprinkle; to splash | 散灑其身 |
| 412 | 8 | 灑 | sǎ | to scatter; to throw | 散灑其身 |
| 413 | 8 | 灑 | sǎ | to drop | 散灑其身 |
| 414 | 8 | 灑 | sǎ | to be unconstrained | 散灑其身 |
| 415 | 8 | 灑 | sěn | to diverge; to distribute | 散灑其身 |
| 416 | 8 | 灑 | xǐ | to wash; to cleanse | 散灑其身 |
| 417 | 8 | 灑 | sǎ | sprinkle; sic | 散灑其身 |
| 418 | 8 | 滿 | mǎn | full | 滿受如是身滿七年已 |
| 419 | 8 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿受如是身滿七年已 |
| 420 | 8 | 滿 | mǎn | to fill | 滿受如是身滿七年已 |
| 421 | 8 | 滿 | mǎn | conceited | 滿受如是身滿七年已 |
| 422 | 8 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿受如是身滿七年已 |
| 423 | 8 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿受如是身滿七年已 |
| 424 | 8 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿受如是身滿七年已 |
| 425 | 8 | 滿 | mǎn | Man | 滿受如是身滿七年已 |
| 426 | 8 | 滿 | mǎn | Full | 滿受如是身滿七年已 |
| 427 | 8 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿受如是身滿七年已 |
| 428 | 8 | 怛 | dá | grieved; saddened | 怛 |
| 429 | 8 | 怛 | dá | worried | 怛 |
| 430 | 8 | 怛 | dá | ta | 怛 |
| 431 | 8 | 之 | zhī | to go | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 432 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 433 | 8 | 之 | zhī | is | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 434 | 8 | 之 | zhī | to use | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 435 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 436 | 8 | 之 | zhī | winding | 尊天人之師無上之士出現於世 |
| 437 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 乃有陀羅尼名佛頂放無垢 |
| 438 | 7 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 乃有陀羅尼名佛頂放無垢 |
| 439 | 7 | 救 | jiù | to save; to rescue | 天主救我天主救我 |
| 440 | 7 | 救 | jiù | to cure; to heal | 天主救我天主救我 |
| 441 | 7 | 救 | jiù | to prevent; to stop | 天主救我天主救我 |
| 442 | 7 | 救 | jiù | to assist | 天主救我天主救我 |
| 443 | 7 | 救 | jiù | part of a shoe | 天主救我天主救我 |
| 444 | 7 | 救 | jiù | Jiu | 天主救我天主救我 |
| 445 | 7 | 救 | jiū | to entangle | 天主救我天主救我 |
| 446 | 7 | 救 | jiù | refuge; śaraṇa | 天主救我天主救我 |
| 447 | 7 | 後 | hòu | after; later | 要後七日命必無常 |
| 448 | 7 | 後 | hòu | empress; queen | 要後七日命必無常 |
| 449 | 7 | 後 | hòu | sovereign | 要後七日命必無常 |
| 450 | 7 | 後 | hòu | the god of the earth | 要後七日命必無常 |
| 451 | 7 | 後 | hòu | late; later | 要後七日命必無常 |
| 452 | 7 | 後 | hòu | offspring; descendents | 要後七日命必無常 |
| 453 | 7 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 要後七日命必無常 |
| 454 | 7 | 後 | hòu | behind; back | 要後七日命必無常 |
| 455 | 7 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 要後七日命必無常 |
| 456 | 7 | 後 | hòu | Hou | 要後七日命必無常 |
| 457 | 7 | 後 | hòu | after; behind | 要後七日命必無常 |
| 458 | 7 | 後 | hòu | following | 要後七日命必無常 |
| 459 | 7 | 後 | hòu | to be delayed | 要後七日命必無常 |
| 460 | 7 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 要後七日命必無常 |
| 461 | 7 | 後 | hòu | feudal lords | 要後七日命必無常 |
| 462 | 7 | 後 | hòu | Hou | 要後七日命必無常 |
| 463 | 7 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 要後七日命必無常 |
| 464 | 7 | 後 | hòu | rear; paścāt | 要後七日命必無常 |
| 465 | 7 | 後 | hòu | later; paścima | 要後七日命必無常 |
| 466 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 七寶不求自得 |
| 467 | 7 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 468 | 7 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 469 | 7 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 470 | 7 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 471 | 7 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 472 | 7 | 苦 | kǔ | bitter | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 473 | 7 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 474 | 7 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 475 | 7 | 苦 | kǔ | painful | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 476 | 7 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 倍復愁惱而稱苦哉 |
| 477 | 7 | 覩 | dǔ | to see; to observe; to witness | 在覩史天宮 |
| 478 | 7 | 覩 | dǔ | see; darśana | 在覩史天宮 |
| 479 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 獲得五通而生梵天 |
| 480 | 7 | 生 | shēng | to live | 獲得五通而生梵天 |
| 481 | 7 | 生 | shēng | raw | 獲得五通而生梵天 |
| 482 | 7 | 生 | shēng | a student | 獲得五通而生梵天 |
| 483 | 7 | 生 | shēng | life | 獲得五通而生梵天 |
| 484 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 獲得五通而生梵天 |
| 485 | 7 | 生 | shēng | alive | 獲得五通而生梵天 |
| 486 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 獲得五通而生梵天 |
| 487 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 獲得五通而生梵天 |
| 488 | 7 | 生 | shēng | to grow | 獲得五通而生梵天 |
| 489 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 獲得五通而生梵天 |
| 490 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 獲得五通而生梵天 |
| 491 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 獲得五通而生梵天 |
| 492 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 獲得五通而生梵天 |
| 493 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 獲得五通而生梵天 |
| 494 | 7 | 生 | shēng | gender | 獲得五通而生梵天 |
| 495 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 獲得五通而生梵天 |
| 496 | 7 | 生 | shēng | to set up | 獲得五通而生梵天 |
| 497 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 獲得五通而生梵天 |
| 498 | 7 | 生 | shēng | a captive | 獲得五通而生梵天 |
| 499 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 獲得五通而生梵天 |
| 500 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 獲得五通而生梵天 |
Frequencies of all Words
Top 928
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 128 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
| 2 | 128 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
| 3 | 128 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
| 4 | 128 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
| 5 | 128 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
| 6 | 128 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
| 7 | 128 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
| 8 | 128 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
| 9 | 128 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
| 10 | 128 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
| 11 | 128 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
| 12 | 128 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
| 13 | 128 | 引 | yǐn | a license | 引 |
| 14 | 128 | 引 | yǐn | long | 引 |
| 15 | 128 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
| 16 | 128 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
| 17 | 128 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
| 18 | 128 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
| 19 | 128 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
| 20 | 128 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
| 21 | 128 | 引 | yǐn | to command | 引 |
| 22 | 128 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
| 23 | 128 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
| 24 | 128 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
| 25 | 128 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
| 26 | 128 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
| 27 | 128 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
| 28 | 74 | 二 | èr | two | 二合二 |
| 29 | 74 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合二 |
| 30 | 74 | 二 | èr | second | 二合二 |
| 31 | 74 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合二 |
| 32 | 74 | 二 | èr | another; the other | 二合二 |
| 33 | 74 | 二 | èr | more than one kind | 二合二 |
| 34 | 74 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合二 |
| 35 | 74 | 二 | èr | both; dvaya | 二合二 |
| 36 | 70 | 合 | hé | to join; to combine | 二合二 |
| 37 | 70 | 合 | hé | a time; a trip | 二合二 |
| 38 | 70 | 合 | hé | to close | 二合二 |
| 39 | 70 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合二 |
| 40 | 70 | 合 | hé | to gather | 二合二 |
| 41 | 70 | 合 | hé | whole | 二合二 |
| 42 | 70 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合二 |
| 43 | 70 | 合 | hé | a musical note | 二合二 |
| 44 | 70 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合二 |
| 45 | 70 | 合 | hé | to fight | 二合二 |
| 46 | 70 | 合 | hé | to conclude | 二合二 |
| 47 | 70 | 合 | hé | to be similar to | 二合二 |
| 48 | 70 | 合 | hé | and; also | 二合二 |
| 49 | 70 | 合 | hé | crowded | 二合二 |
| 50 | 70 | 合 | hé | a box | 二合二 |
| 51 | 70 | 合 | hé | to copulate | 二合二 |
| 52 | 70 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合二 |
| 53 | 70 | 合 | hé | harmonious | 二合二 |
| 54 | 70 | 合 | hé | should | 二合二 |
| 55 | 70 | 合 | hé | He | 二合二 |
| 56 | 70 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合二 |
| 57 | 70 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合二 |
| 58 | 70 | 合 | hé | Merge | 二合二 |
| 59 | 70 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合二 |
| 60 | 46 | 一百 | yībǎi | one hundred | 二合引一百二 |
| 61 | 35 | 嚩 | fú | fu | 嚩種族 |
| 62 | 35 | 嚩 | fú | va | 嚩種族 |
| 63 | 31 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 64 | 31 | 囉 | luó | baby talk | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 65 | 31 | 囉 | luō | to nag | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 66 | 31 | 囉 | luó | ra | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 67 | 28 | 賀 | hè | to congratulate | 摩賀 |
| 68 | 28 | 賀 | hè | to send a present | 摩賀 |
| 69 | 28 | 賀 | hè | He | 摩賀 |
| 70 | 28 | 賀 | hè | ha | 摩賀 |
| 71 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 使彼魔王見者降伏 |
| 72 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 使彼魔王見者降伏 |
| 73 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 使彼魔王見者降伏 |
| 74 | 27 | 野 | yě | wilderness | 野 |
| 75 | 27 | 野 | yě | open country; field | 野 |
| 76 | 27 | 野 | yě | outskirts; countryside | 野 |
| 77 | 27 | 野 | yě | wild; uncivilized | 野 |
| 78 | 27 | 野 | yě | celestial area | 野 |
| 79 | 27 | 野 | yě | district; region | 野 |
| 80 | 27 | 野 | yě | community | 野 |
| 81 | 27 | 野 | yě | rude; coarse | 野 |
| 82 | 27 | 野 | yě | unofficial | 野 |
| 83 | 27 | 野 | yě | exceptionally; very | 野 |
| 84 | 27 | 野 | yě | ya | 野 |
| 85 | 27 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 野 |
| 86 | 25 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 獲得五通而生梵天 |
| 87 | 25 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 獲得五通而生梵天 |
| 88 | 25 | 而 | ér | you | 獲得五通而生梵天 |
| 89 | 25 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 獲得五通而生梵天 |
| 90 | 25 | 而 | ér | right away; then | 獲得五通而生梵天 |
| 91 | 25 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 獲得五通而生梵天 |
| 92 | 25 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 獲得五通而生梵天 |
| 93 | 25 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 獲得五通而生梵天 |
| 94 | 25 | 而 | ér | how can it be that? | 獲得五通而生梵天 |
| 95 | 25 | 而 | ér | so as to | 獲得五通而生梵天 |
| 96 | 25 | 而 | ér | only then | 獲得五通而生梵天 |
| 97 | 25 | 而 | ér | as if; to seem like | 獲得五通而生梵天 |
| 98 | 25 | 而 | néng | can; able | 獲得五通而生梵天 |
| 99 | 25 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 獲得五通而生梵天 |
| 100 | 25 | 而 | ér | me | 獲得五通而生梵天 |
| 101 | 25 | 而 | ér | to arrive; up to | 獲得五通而生梵天 |
| 102 | 25 | 而 | ér | possessive | 獲得五通而生梵天 |
| 103 | 25 | 而 | ér | and; ca | 獲得五通而生梵天 |
| 104 | 23 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 補羯娑種族 |
| 105 | 23 | 娑 | suō | to lounge | 補羯娑種族 |
| 106 | 23 | 娑 | suō | to saunter | 補羯娑種族 |
| 107 | 23 | 娑 | suō | suo | 補羯娑種族 |
| 108 | 23 | 娑 | suō | sa | 補羯娑種族 |
| 109 | 22 | 哩 | lǐ | a mile | 囉怛哩迦種族 |
| 110 | 22 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 囉怛哩迦種族 |
| 111 | 22 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 囉怛哩迦種族 |
| 112 | 22 | 哩 | lǐ | ṛ | 囉怛哩迦種族 |
| 113 | 19 | 馱 | duò | to carry on one's back | 阿欲馱囉 |
| 114 | 19 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 阿欲馱囉 |
| 115 | 19 | 馱 | duò | dha | 阿欲馱囉 |
| 116 | 19 | 抳 | nǐ | to crush; to mash; to grind | 唧哆摩抳 |
| 117 | 19 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復得無數百千 |
| 118 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 復得無數百千 |
| 119 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 復得無數百千 |
| 120 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 復得無數百千 |
| 121 | 19 | 復 | fù | to restore | 復得無數百千 |
| 122 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復得無數百千 |
| 123 | 19 | 復 | fù | after all; and then | 復得無數百千 |
| 124 | 19 | 復 | fù | even if; although | 復得無數百千 |
| 125 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 復得無數百千 |
| 126 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復得無數百千 |
| 127 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復得無數百千 |
| 128 | 19 | 復 | fù | particle without meaing | 復得無數百千 |
| 129 | 19 | 復 | fù | Fu | 復得無數百千 |
| 130 | 19 | 復 | fù | repeated; again | 復得無數百千 |
| 131 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復得無數百千 |
| 132 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復得無數百千 |
| 133 | 19 | 復 | fù | again; punar | 復得無數百千 |
| 134 | 18 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 135 | 18 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
| 136 | 18 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
| 137 | 18 | 唵 | ǎn | exclamation expressing doubt | 唵 |
| 138 | 18 | 唵 | ǎn | om | 唵 |
| 139 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 一時世尊 |
| 140 | 15 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 一時世尊 |
| 141 | 15 | 尾 | wěi | tail | 尾摩 |
| 142 | 15 | 尾 | wěi | measure word for fish | 尾摩 |
| 143 | 15 | 尾 | wěi | extremity; end; stern | 尾摩 |
| 144 | 15 | 尾 | wěi | to follow | 尾摩 |
| 145 | 15 | 尾 | wěi | Wei constellation | 尾摩 |
| 146 | 15 | 尾 | wěi | last | 尾摩 |
| 147 | 15 | 尾 | wěi | lower reach [of a river] | 尾摩 |
| 148 | 15 | 尾 | wěi | to mate [of animals] | 尾摩 |
| 149 | 15 | 尾 | wěi | a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone | 尾摩 |
| 150 | 15 | 尾 | wěi | remaining | 尾摩 |
| 151 | 15 | 尾 | wěi | tail; lāṅgūla | 尾摩 |
| 152 | 15 | 尾 | wěi | Mūlabarhaṇī; Mūla | 尾摩 |
| 153 | 15 | 已 | yǐ | already | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 154 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 155 | 15 | 已 | yǐ | from | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 156 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 157 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 158 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 159 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 160 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 161 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 162 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 163 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 164 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 165 | 15 | 已 | yǐ | this | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 166 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 167 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 168 | 15 | 無垢 | wúgòu | No Impurity | 摩尼藏無垢 |
| 169 | 15 | 無垢 | wúgòu | vimalā; nirmala; stainless; immaculate | 摩尼藏無垢 |
| 170 | 14 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 示其我慢恣 |
| 171 | 14 | 其 | qí | to add emphasis | 示其我慢恣 |
| 172 | 14 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 示其我慢恣 |
| 173 | 14 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 示其我慢恣 |
| 174 | 14 | 其 | qí | he; her; it; them | 示其我慢恣 |
| 175 | 14 | 其 | qí | probably; likely | 示其我慢恣 |
| 176 | 14 | 其 | qí | will | 示其我慢恣 |
| 177 | 14 | 其 | qí | may | 示其我慢恣 |
| 178 | 14 | 其 | qí | if | 示其我慢恣 |
| 179 | 14 | 其 | qí | or | 示其我慢恣 |
| 180 | 14 | 其 | qí | Qi | 示其我慢恣 |
| 181 | 14 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 示其我慢恣 |
| 182 | 14 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 摩尼藏無垢 |
| 183 | 14 | 得 | de | potential marker | 布施果報得大福德聚 |
| 184 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 布施果報得大福德聚 |
| 185 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 布施果報得大福德聚 |
| 186 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 布施果報得大福德聚 |
| 187 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 布施果報得大福德聚 |
| 188 | 14 | 得 | dé | de | 布施果報得大福德聚 |
| 189 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 布施果報得大福德聚 |
| 190 | 14 | 得 | dé | to result in | 布施果報得大福德聚 |
| 191 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 布施果報得大福德聚 |
| 192 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 布施果報得大福德聚 |
| 193 | 14 | 得 | dé | to be finished | 布施果報得大福德聚 |
| 194 | 14 | 得 | de | result of degree | 布施果報得大福德聚 |
| 195 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 布施果報得大福德聚 |
| 196 | 14 | 得 | děi | satisfying | 布施果報得大福德聚 |
| 197 | 14 | 得 | dé | to contract | 布施果報得大福德聚 |
| 198 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 布施果報得大福德聚 |
| 199 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 布施果報得大福德聚 |
| 200 | 14 | 得 | dé | to hear | 布施果報得大福德聚 |
| 201 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 布施果報得大福德聚 |
| 202 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 布施果報得大福德聚 |
| 203 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 布施果報得大福德聚 |
| 204 | 14 | 藏 | cáng | to hide | 摩尼藏無垢 |
| 205 | 14 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 摩尼藏無垢 |
| 206 | 14 | 藏 | cáng | to store | 摩尼藏無垢 |
| 207 | 14 | 藏 | zàng | Tibet | 摩尼藏無垢 |
| 208 | 14 | 藏 | zàng | a treasure | 摩尼藏無垢 |
| 209 | 14 | 藏 | zàng | a store | 摩尼藏無垢 |
| 210 | 14 | 藏 | zāng | Zang | 摩尼藏無垢 |
| 211 | 14 | 藏 | zāng | good | 摩尼藏無垢 |
| 212 | 14 | 藏 | zāng | a male slave | 摩尼藏無垢 |
| 213 | 14 | 藏 | zāng | booty | 摩尼藏無垢 |
| 214 | 14 | 藏 | zàng | an internal organ | 摩尼藏無垢 |
| 215 | 14 | 藏 | zàng | to bury | 摩尼藏無垢 |
| 216 | 14 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 摩尼藏無垢 |
| 217 | 14 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 摩尼藏無垢 |
| 218 | 14 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 摩尼藏無垢 |
| 219 | 14 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 摩尼藏無垢 |
| 220 | 14 | 口 | kǒu | measure word for people, pigs, and kitcheware | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 221 | 14 | 口 | kǒu | Kangxi radical 30 | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 222 | 14 | 口 | kǒu | mouth | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 223 | 14 | 口 | kǒu | an opening; a hole | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 224 | 14 | 口 | kǒu | eloquence | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 225 | 14 | 口 | kǒu | the edge of a blade | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 226 | 14 | 口 | kǒu | edge; border | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 227 | 14 | 口 | kǒu | verbal; oral | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 228 | 14 | 口 | kǒu | taste | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 229 | 14 | 口 | kǒu | population; people | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 230 | 14 | 口 | kǒu | an entrance; an exit; a pass | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 231 | 14 | 口 | kǒu | mouth; eopening; entrance; mukha | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 232 | 14 | 摩 | mó | to rub | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 233 | 14 | 摩 | mó | to approach; to press in | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 234 | 14 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 235 | 14 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 236 | 14 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 237 | 14 | 摩 | mó | friction | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 238 | 14 | 摩 | mó | ma | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 239 | 14 | 摩 | mó | Māyā | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 240 | 13 | 天子 | tiānzǐ | the rightful Emperor; the Son of Heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 241 | 13 | 天子 | tiānzǐ | devaputra; the son of a god | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 242 | 13 | 天子 | tiānzǐ | crown prince; yuvarājan | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 243 | 13 | 哆 | duō | to tremble; to shiver | 誐哆 |
| 244 | 13 | 哆 | chě | gaping | 誐哆 |
| 245 | 13 | 哆 | duō | ta | 誐哆 |
| 246 | 13 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 獲彼多聞廣大如海 |
| 247 | 13 | 如 | rú | if | 獲彼多聞廣大如海 |
| 248 | 13 | 如 | rú | in accordance with | 獲彼多聞廣大如海 |
| 249 | 13 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 獲彼多聞廣大如海 |
| 250 | 13 | 如 | rú | this | 獲彼多聞廣大如海 |
| 251 | 13 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 獲彼多聞廣大如海 |
| 252 | 13 | 如 | rú | to go to | 獲彼多聞廣大如海 |
| 253 | 13 | 如 | rú | to meet | 獲彼多聞廣大如海 |
| 254 | 13 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 獲彼多聞廣大如海 |
| 255 | 13 | 如 | rú | at least as good as | 獲彼多聞廣大如海 |
| 256 | 13 | 如 | rú | and | 獲彼多聞廣大如海 |
| 257 | 13 | 如 | rú | or | 獲彼多聞廣大如海 |
| 258 | 13 | 如 | rú | but | 獲彼多聞廣大如海 |
| 259 | 13 | 如 | rú | then | 獲彼多聞廣大如海 |
| 260 | 13 | 如 | rú | naturally | 獲彼多聞廣大如海 |
| 261 | 13 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 獲彼多聞廣大如海 |
| 262 | 13 | 如 | rú | you | 獲彼多聞廣大如海 |
| 263 | 13 | 如 | rú | the second lunar month | 獲彼多聞廣大如海 |
| 264 | 13 | 如 | rú | in; at | 獲彼多聞廣大如海 |
| 265 | 13 | 如 | rú | Ru | 獲彼多聞廣大如海 |
| 266 | 13 | 如 | rú | Thus | 獲彼多聞廣大如海 |
| 267 | 13 | 如 | rú | thus; tathā | 獲彼多聞廣大如海 |
| 268 | 13 | 如 | rú | like; iva | 獲彼多聞廣大如海 |
| 269 | 13 | 如 | rú | suchness; tathatā | 獲彼多聞廣大如海 |
| 270 | 12 | 於 | yú | in; at | 而於七寶 |
| 271 | 12 | 於 | yú | in; at | 而於七寶 |
| 272 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 而於七寶 |
| 273 | 12 | 於 | yú | to go; to | 而於七寶 |
| 274 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而於七寶 |
| 275 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而於七寶 |
| 276 | 12 | 於 | yú | from | 而於七寶 |
| 277 | 12 | 於 | yú | give | 而於七寶 |
| 278 | 12 | 於 | yú | oppposing | 而於七寶 |
| 279 | 12 | 於 | yú | and | 而於七寶 |
| 280 | 12 | 於 | yú | compared to | 而於七寶 |
| 281 | 12 | 於 | yú | by | 而於七寶 |
| 282 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 而於七寶 |
| 283 | 12 | 於 | yú | for | 而於七寶 |
| 284 | 12 | 於 | yú | Yu | 而於七寶 |
| 285 | 12 | 於 | wū | a crow | 而於七寶 |
| 286 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 而於七寶 |
| 287 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 而於七寶 |
| 288 | 12 | 儞 | nǐ | you | 儞 |
| 289 | 12 | 儞 | nǐ | you; tvad | 儞 |
| 290 | 12 | 薩 | sà | Sa | 薩哩嚩 |
| 291 | 12 | 薩 | sà | sadhu; excellent | 薩哩嚩 |
| 292 | 12 | 薩 | sà | sa; sat | 薩哩嚩 |
| 293 | 12 | 三 | sān | three | 滿三年然後命終 |
| 294 | 12 | 三 | sān | third | 滿三年然後命終 |
| 295 | 12 | 三 | sān | more than two | 滿三年然後命終 |
| 296 | 12 | 三 | sān | very few | 滿三年然後命終 |
| 297 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 滿三年然後命終 |
| 298 | 12 | 三 | sān | San | 滿三年然後命終 |
| 299 | 12 | 三 | sān | three; tri | 滿三年然後命終 |
| 300 | 12 | 三 | sān | sa | 滿三年然後命終 |
| 301 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 滿三年然後命終 |
| 302 | 12 | 誐 | é | to intone | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 303 | 12 | 誐 | é | ga | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 304 | 12 | 誐 | é | na | 嚕茶緊那囉摩護囉誐藥叉羅剎步多宮殿 |
| 305 | 11 | 諦 | dì | truth | 帝釋天主諦 |
| 306 | 11 | 諦 | dì | to examine | 帝釋天主諦 |
| 307 | 11 | 諦 | dì | carefully; attentively; cautiously | 帝釋天主諦 |
| 308 | 11 | 諦 | dì | truth; satya | 帝釋天主諦 |
| 309 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊依六波羅蜜說法 |
| 310 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊依六波羅蜜說法 |
| 311 | 11 | 天 | tiān | day | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 312 | 11 | 天 | tiān | day | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 313 | 11 | 天 | tiān | heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 314 | 11 | 天 | tiān | nature | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 315 | 11 | 天 | tiān | sky | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 316 | 11 | 天 | tiān | weather | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 317 | 11 | 天 | tiān | father; husband | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 318 | 11 | 天 | tiān | a necessity | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 319 | 11 | 天 | tiān | season | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 320 | 11 | 天 | tiān | destiny | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 321 | 11 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 322 | 11 | 天 | tiān | very | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 323 | 11 | 天 | tiān | a deva; a god | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 324 | 11 | 天 | tiān | Heaven | 天最先天子等大眾皆來集會 |
| 325 | 10 | 一百一 | yībǎiyī | faultless; impeccable | 引一百一 |
| 326 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 327 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 328 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 329 | 10 | 身 | shēn | self | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 330 | 10 | 身 | shēn | life | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 331 | 10 | 身 | shēn | an object | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 332 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 333 | 10 | 身 | shēn | personally | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 334 | 10 | 身 | shēn | moral character | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 335 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 336 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 337 | 10 | 身 | juān | India | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 338 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 衣服瓔珞諸嚴身具 |
| 339 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天子作如是言 |
| 340 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天子作如是言 |
| 341 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天子作如是言 |
| 342 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天子作如是言 |
| 343 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 天子作如是言 |
| 344 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 天子作如是言 |
| 345 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天子作如是言 |
| 346 | 10 | 言 | yán | to regard as | 天子作如是言 |
| 347 | 10 | 言 | yán | to act as | 天子作如是言 |
| 348 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 天子作如是言 |
| 349 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 天子作如是言 |
| 350 | 10 | 帝釋天 | Dìshì Tiān | Sakra Devanam-indra | 我今速疾往帝釋天所 |
| 351 | 10 | 帝釋天 | dìshì tiān | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 我今速疾往帝釋天所 |
| 352 | 10 | 瑟 | sè | a type of standing harp | 底瑟姹 |
| 353 | 10 | 瑟 | sè | solitary | 底瑟姹 |
| 354 | 10 | 瑟 | sè | dignified | 底瑟姹 |
| 355 | 10 | 瑟 | sè | massive | 底瑟姹 |
| 356 | 10 | 瑟 | sè | the sound of the wind | 底瑟姹 |
| 357 | 10 | 瑟 | sè | harp | 底瑟姹 |
| 358 | 10 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說尸波 |
| 359 | 10 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說尸波 |
| 360 | 10 | 說 | shuì | to persuade | 說尸波 |
| 361 | 10 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說尸波 |
| 362 | 10 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說尸波 |
| 363 | 10 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說尸波 |
| 364 | 10 | 說 | shuō | allocution | 說尸波 |
| 365 | 10 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說尸波 |
| 366 | 10 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說尸波 |
| 367 | 10 | 說 | shuō | speach; vāda | 說尸波 |
| 368 | 10 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說尸波 |
| 369 | 10 | 說 | shuō | to instruct | 說尸波 |
| 370 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 亦有迷亂而失心者 |
| 371 | 10 | 者 | zhě | that | 亦有迷亂而失心者 |
| 372 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 亦有迷亂而失心者 |
| 373 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 亦有迷亂而失心者 |
| 374 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 亦有迷亂而失心者 |
| 375 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 亦有迷亂而失心者 |
| 376 | 10 | 者 | zhuó | according to | 亦有迷亂而失心者 |
| 377 | 10 | 者 | zhě | ca | 亦有迷亂而失心者 |
| 378 | 10 | 心 | xīn | heart [organ] | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 379 | 10 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 380 | 10 | 心 | xīn | mind; consciousness | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 381 | 10 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 382 | 10 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 383 | 10 | 心 | xīn | heart | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 384 | 10 | 心 | xīn | emotion | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 385 | 10 | 心 | xīn | intention; consideration | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 386 | 10 | 心 | xīn | disposition; temperament | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 387 | 10 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 388 | 10 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 389 | 10 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 切如來心陀羅尼經卷上 |
| 390 | 9 | 作 | zuò | to do | 天子作如是言 |
| 391 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 天子作如是言 |
| 392 | 9 | 作 | zuò | to start | 天子作如是言 |
| 393 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 天子作如是言 |
| 394 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 天子作如是言 |
| 395 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 天子作如是言 |
| 396 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 天子作如是言 |
| 397 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 天子作如是言 |
| 398 | 9 | 作 | zuò | to rise | 天子作如是言 |
| 399 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 天子作如是言 |
| 400 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 天子作如是言 |
| 401 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 天子作如是言 |
| 402 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 天子作如是言 |
| 403 | 9 | 中 | zhōng | middle | 四門殿中 |
| 404 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四門殿中 |
| 405 | 9 | 中 | zhōng | China | 四門殿中 |
| 406 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四門殿中 |
| 407 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 四門殿中 |
| 408 | 9 | 中 | zhōng | midday | 四門殿中 |
| 409 | 9 | 中 | zhōng | inside | 四門殿中 |
| 410 | 9 | 中 | zhōng | during | 四門殿中 |
| 411 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 四門殿中 |
| 412 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 四門殿中 |
| 413 | 9 | 中 | zhōng | half | 四門殿中 |
| 414 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四門殿中 |
| 415 | 9 | 中 | zhōng | while | 四門殿中 |
| 416 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四門殿中 |
| 417 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四門殿中 |
| 418 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 四門殿中 |
| 419 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四門殿中 |
| 420 | 9 | 中 | zhōng | middle | 四門殿中 |
| 421 | 9 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時右忉利天子名 |
| 422 | 9 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時右忉利天子名 |
| 423 | 9 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時右忉利天子名 |
| 424 | 9 | 時 | shí | at that time | 是時右忉利天子名 |
| 425 | 9 | 時 | shí | fashionable | 是時右忉利天子名 |
| 426 | 9 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時右忉利天子名 |
| 427 | 9 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時右忉利天子名 |
| 428 | 9 | 時 | shí | tense | 是時右忉利天子名 |
| 429 | 9 | 時 | shí | particular; special | 是時右忉利天子名 |
| 430 | 9 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時右忉利天子名 |
| 431 | 9 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時右忉利天子名 |
| 432 | 9 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時右忉利天子名 |
| 433 | 9 | 時 | shí | time [abstract] | 是時右忉利天子名 |
| 434 | 9 | 時 | shí | seasonal | 是時右忉利天子名 |
| 435 | 9 | 時 | shí | frequently; often | 是時右忉利天子名 |
| 436 | 9 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時右忉利天子名 |
| 437 | 9 | 時 | shí | on time | 是時右忉利天子名 |
| 438 | 9 | 時 | shí | this; that | 是時右忉利天子名 |
| 439 | 9 | 時 | shí | to wait upon | 是時右忉利天子名 |
| 440 | 9 | 時 | shí | hour | 是時右忉利天子名 |
| 441 | 9 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時右忉利天子名 |
| 442 | 9 | 時 | shí | Shi | 是時右忉利天子名 |
| 443 | 9 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時右忉利天子名 |
| 444 | 9 | 時 | shí | time; kāla | 是時右忉利天子名 |
| 445 | 9 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時右忉利天子名 |
| 446 | 9 | 時 | shí | then; atha | 是時右忉利天子名 |
| 447 | 9 | 大 | dà | big; huge; large | 諸大伏藏自然出現 |
| 448 | 9 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 諸大伏藏自然出現 |
| 449 | 9 | 大 | dà | great; major; important | 諸大伏藏自然出現 |
| 450 | 9 | 大 | dà | size | 諸大伏藏自然出現 |
| 451 | 9 | 大 | dà | old | 諸大伏藏自然出現 |
| 452 | 9 | 大 | dà | greatly; very | 諸大伏藏自然出現 |
| 453 | 9 | 大 | dà | oldest; earliest | 諸大伏藏自然出現 |
| 454 | 9 | 大 | dà | adult | 諸大伏藏自然出現 |
| 455 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大伏藏自然出現 |
| 456 | 9 | 大 | dài | an important person | 諸大伏藏自然出現 |
| 457 | 9 | 大 | dà | senior | 諸大伏藏自然出現 |
| 458 | 9 | 大 | dà | approximately | 諸大伏藏自然出現 |
| 459 | 9 | 大 | tài | greatest; grand | 諸大伏藏自然出現 |
| 460 | 9 | 大 | dà | an element | 諸大伏藏自然出現 |
| 461 | 9 | 大 | dà | great; mahā | 諸大伏藏自然出現 |
| 462 | 9 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 463 | 9 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 464 | 9 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 465 | 9 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 466 | 9 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 467 | 9 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 468 | 9 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 469 | 9 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 470 | 9 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 471 | 9 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 472 | 9 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 473 | 9 | 有 | yǒu | abundant | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 474 | 9 | 有 | yǒu | purposeful | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 475 | 9 | 有 | yǒu | You | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 476 | 9 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 477 | 9 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有炬口天藥叉而乃發聲 |
| 478 | 9 | 婆 | pó | grandmother | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 479 | 9 | 婆 | pó | old woman | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 480 | 9 | 婆 | pó | bha | 一切天人及龍犍闥婆阿素洛 |
| 481 | 9 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 482 | 9 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 483 | 9 | 受 | shòu | to receive; to accept | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 484 | 9 | 受 | shòu | to tolerate | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 485 | 9 | 受 | shòu | suitably | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 486 | 9 | 受 | shòu | feelings; sensations | 極相愛樂行坐相隨受天快樂 |
| 487 | 9 | 此 | cǐ | this; these | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 488 | 9 | 此 | cǐ | in this way | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 489 | 9 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 490 | 9 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 491 | 9 | 此 | cǐ | this; here; etad | 爾時彼天眾等聞此六波羅蜜法已 |
| 492 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以天寶器盛新冷水 |
| 493 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以天寶器盛新冷水 |
| 494 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以天寶器盛新冷水 |
| 495 | 9 | 以 | yǐ | according to | 以天寶器盛新冷水 |
| 496 | 9 | 以 | yǐ | because of | 以天寶器盛新冷水 |
| 497 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 以天寶器盛新冷水 |
| 498 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 以天寶器盛新冷水 |
| 499 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 以天寶器盛新冷水 |
| 500 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 以天寶器盛新冷水 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
| 二 |
|
|
|
| 合 |
|
|
|
| 嚩 | fú | va | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 贺 | 賀 | hè | ha |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 野 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 娑 | suō | sa |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿目佉 | 97 | Amoghavajra | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 波罗奈 | 波羅奈 | 98 | Vārānasī |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 忉利天宫 | 忉利天宮 | 100 | The Palace of Trayastrimsa Heaven; Palace of Trāyastriṃśa Heaven |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛顶放无垢光明入普门观察一切如来心陀罗尼经 | 佛頂放無垢光明入普門觀察一切如來心陀羅尼經 | 102 | Samantamukhapraveśaraśmivimaloṣṇīṣaprabhāsarvatathāgatahṛdayasamāvalokitadhāraṇī; Fo Ding Fang Wugou Guangming Ru Pu Men Guancha Yiqie Rulai Xin Tuoluoni Jing |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 施护 | 施護 | 115 | Danapala |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四洲 | 115 | Four Continents | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天主 | 116 |
|
|
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西天 | 120 | India; Indian continent |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 87.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿迦 | 196 | arka | |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大觉世尊 | 大覺世尊 | 100 | World-honored One of the great enlightenment |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法印 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 紧那啰 | 緊那囉 | 106 | kimnara |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 曩莫 | 110 | namo; to pay respect to; homage | |
| 那由多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 死苦 | 115 | death | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无垢光 | 無垢光 | 119 | vimalaprabha; pure light |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |