Glossary and Vocabulary for Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 208 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同呼二句 |
| 2 | 208 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同呼二句 |
| 3 | 208 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同呼二句 |
| 4 | 208 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同呼二句 |
| 5 | 208 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同呼二句 |
| 6 | 208 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同呼二句 |
| 7 | 208 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同呼二句 |
| 8 | 208 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同呼二句 |
| 9 | 114 | 囉 | luó | baby talk | 囉底瑟恥諦 |
| 10 | 114 | 囉 | luō | to nag | 囉底瑟恥諦 |
| 11 | 114 | 囉 | luó | ra | 囉底瑟恥諦 |
| 12 | 85 | 真言 | zhēnyán | true words | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 13 | 85 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 14 | 85 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 15 | 69 | 二 | èr | two | 二中指 |
| 16 | 69 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二中指 |
| 17 | 69 | 二 | èr | second | 二中指 |
| 18 | 69 | 二 | èr | twice; double; di- | 二中指 |
| 19 | 69 | 二 | èr | more than one kind | 二中指 |
| 20 | 69 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二中指 |
| 21 | 69 | 二 | èr | both; dvaya | 二中指 |
| 22 | 66 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 23 | 66 | 香 | xiāng | incense | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 24 | 66 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 25 | 66 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 26 | 66 | 香 | xiāng | a female | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 27 | 66 | 香 | xiāng | Xiang | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 28 | 66 | 香 | xiāng | to kiss | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 29 | 66 | 香 | xiāng | feminine | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 30 | 66 | 香 | xiāng | incense | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 31 | 66 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 32 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 33 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 34 | 56 | 者 | zhě | ca | 者米 |
| 35 | 54 | 迦 | jiā | ka | 銀迦反又音迦字斤邏反下例同 |
| 36 | 54 | 迦 | jiā | ka | 銀迦反又音迦字斤邏反下例同 |
| 37 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 38 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 39 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 40 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 41 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 42 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 43 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 44 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 45 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 46 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 47 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 48 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 49 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 50 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 51 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 52 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 53 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
| 54 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 55 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 56 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 57 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 58 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 59 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 60 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 61 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 62 | 52 | 心 | xīn | heart | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 63 | 52 | 心 | xīn | emotion | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 64 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 65 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 66 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 67 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 68 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 69 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得訖反 |
| 70 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得訖反 |
| 71 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得訖反 |
| 72 | 49 | 得 | dé | de | 得訖反 |
| 73 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得訖反 |
| 74 | 49 | 得 | dé | to result in | 得訖反 |
| 75 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得訖反 |
| 76 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得訖反 |
| 77 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得訖反 |
| 78 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得訖反 |
| 79 | 49 | 得 | dé | to contract | 得訖反 |
| 80 | 49 | 得 | dé | to hear | 得訖反 |
| 81 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得訖反 |
| 82 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得訖反 |
| 83 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得訖反 |
| 84 | 49 | 遍 | biàn | all; complete | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 85 | 49 | 遍 | biàn | to be covered with | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 86 | 49 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 87 | 49 | 遍 | biàn | pervade; visva | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 88 | 49 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 89 | 49 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 90 | 48 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑紇反 |
| 91 | 48 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑紇反 |
| 92 | 48 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑紇反 |
| 93 | 48 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑紇反 |
| 94 | 48 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑紇反 |
| 95 | 48 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑紇反 |
| 96 | 48 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑紇反 |
| 97 | 48 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑紇反 |
| 98 | 48 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑紇反 |
| 99 | 48 | 反 | fǎn | to introspect | 桑紇反 |
| 100 | 48 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑紇反 |
| 101 | 48 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑紇反 |
| 102 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 以白羂索衣上絡服 |
| 103 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以白羂索衣上絡服 |
| 104 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以白羂索衣上絡服 |
| 105 | 47 | 上 | shàng | shang | 以白羂索衣上絡服 |
| 106 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 以白羂索衣上絡服 |
| 107 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 以白羂索衣上絡服 |
| 108 | 47 | 上 | shàng | advanced | 以白羂索衣上絡服 |
| 109 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以白羂索衣上絡服 |
| 110 | 47 | 上 | shàng | time | 以白羂索衣上絡服 |
| 111 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以白羂索衣上絡服 |
| 112 | 47 | 上 | shàng | far | 以白羂索衣上絡服 |
| 113 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 以白羂索衣上絡服 |
| 114 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以白羂索衣上絡服 |
| 115 | 47 | 上 | shàng | to report | 以白羂索衣上絡服 |
| 116 | 47 | 上 | shàng | to offer | 以白羂索衣上絡服 |
| 117 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 以白羂索衣上絡服 |
| 118 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以白羂索衣上絡服 |
| 119 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 以白羂索衣上絡服 |
| 120 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以白羂索衣上絡服 |
| 121 | 47 | 上 | shàng | to burn | 以白羂索衣上絡服 |
| 122 | 47 | 上 | shàng | to remember | 以白羂索衣上絡服 |
| 123 | 47 | 上 | shàng | to add | 以白羂索衣上絡服 |
| 124 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以白羂索衣上絡服 |
| 125 | 47 | 上 | shàng | to meet | 以白羂索衣上絡服 |
| 126 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以白羂索衣上絡服 |
| 127 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以白羂索衣上絡服 |
| 128 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 以白羂索衣上絡服 |
| 129 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以白羂索衣上絡服 |
| 130 | 46 | 縛 | fú | to bind; to tie | 薩縛 |
| 131 | 46 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 薩縛 |
| 132 | 46 | 縛 | fú | a leash; a tether | 薩縛 |
| 133 | 46 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 薩縛 |
| 134 | 46 | 縛 | fú | va | 薩縛 |
| 135 | 44 | 加持 | jiāchí | to bless | 觀世音菩薩摩訶薩加持自身 |
| 136 | 44 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 觀世音菩薩摩訶薩加持自身 |
| 137 | 43 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 138 | 43 | 解脫 | jiětuō | liberation | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 139 | 43 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 140 | 42 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 141 | 42 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 142 | 42 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 143 | 42 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 144 | 40 | 同上 | tóng shàng | as above | 同上 |
| 145 | 37 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 146 | 37 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 147 | 37 | 去 | qù | to go | 去 |
| 148 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 149 | 37 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 150 | 37 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 151 | 37 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 152 | 37 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 153 | 37 | 去 | qù | to die | 去 |
| 154 | 37 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 155 | 37 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 156 | 37 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 157 | 37 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 158 | 37 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 159 | 37 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 160 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為利益一切有情隨 |
| 161 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為利益一切有情隨 |
| 162 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 亦為利益一切有情隨 |
| 163 | 35 | 為 | wéi | to do | 亦為利益一切有情隨 |
| 164 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為利益一切有情隨 |
| 165 | 35 | 為 | wéi | to govern | 亦為利益一切有情隨 |
| 166 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦為利益一切有情隨 |
| 167 | 35 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 168 | 35 | 嚕 | lū | mumbling | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 169 | 35 | 嚕 | lū | ru | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 170 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 171 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 172 | 34 | 身 | shēn | self | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 173 | 34 | 身 | shēn | life | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 174 | 34 | 身 | shēn | an object | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 175 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 176 | 34 | 身 | shēn | moral character | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 177 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 178 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 179 | 34 | 身 | juān | India | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 180 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 181 | 33 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 182 | 33 | 於 | yú | to go; to | 即於佛前諦觀一切 |
| 183 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於佛前諦觀一切 |
| 184 | 33 | 於 | yú | Yu | 即於佛前諦觀一切 |
| 185 | 33 | 於 | wū | a crow | 即於佛前諦觀一切 |
| 186 | 33 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 嚲跛 |
| 187 | 33 | 嚲 | duǒ | to droop | 嚲跛 |
| 188 | 31 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 189 | 31 | 印 | yìn | India | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 190 | 31 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 191 | 31 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 192 | 31 | 印 | yìn | to tally | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 193 | 31 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 194 | 31 | 印 | yìn | Yin | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 195 | 31 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 196 | 31 | 印 | yìn | mudra | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 197 | 31 | 王 | wáng | Wang | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 198 | 31 | 王 | wáng | a king | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 199 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 200 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 201 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 202 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 203 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 204 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 205 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 206 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 207 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 208 | 30 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩拽特 |
| 209 | 30 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩拽特 |
| 210 | 30 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 211 | 30 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 212 | 28 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 213 | 28 | 畫 | huà | to draw | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 214 | 28 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 215 | 28 | 畫 | huà | to delineate | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 216 | 28 | 畫 | huà | to plan | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 217 | 28 | 畫 | huà | to sign | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 218 | 28 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 219 | 28 | 畫 | huà | Hua | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 220 | 28 | 畫 | huà | painting; citra | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 221 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以右手背押左手背 |
| 222 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以右手背押左手背 |
| 223 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以右手背押左手背 |
| 224 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以右手背押左手背 |
| 225 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以右手背押左手背 |
| 226 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以右手背押左手背 |
| 227 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以右手背押左手背 |
| 228 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以右手背押左手背 |
| 229 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以右手背押左手背 |
| 230 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以右手背押左手背 |
| 231 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 勃陀菩地薩埵 |
| 232 | 27 | 地 | dì | floor | 勃陀菩地薩埵 |
| 233 | 27 | 地 | dì | the earth | 勃陀菩地薩埵 |
| 234 | 27 | 地 | dì | fields | 勃陀菩地薩埵 |
| 235 | 27 | 地 | dì | a place | 勃陀菩地薩埵 |
| 236 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 勃陀菩地薩埵 |
| 237 | 27 | 地 | dì | background | 勃陀菩地薩埵 |
| 238 | 27 | 地 | dì | terrain | 勃陀菩地薩埵 |
| 239 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 勃陀菩地薩埵 |
| 240 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 勃陀菩地薩埵 |
| 241 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 勃陀菩地薩埵 |
| 242 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 勃陀菩地薩埵 |
| 243 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 勃陀菩地薩埵 |
| 244 | 26 | 溥 | pǔ | pervading; widespread | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 245 | 26 | 溥 | pǔ | big; great; vast | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 246 | 26 | 溥 | fǔ | to spread out | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 247 | 26 | 溥 | pǔ | pervading | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 248 | 26 | 野 | yě | wilderness | 呬野 |
| 249 | 26 | 野 | yě | open country; field | 呬野 |
| 250 | 26 | 野 | yě | outskirts; countryside | 呬野 |
| 251 | 26 | 野 | yě | wild; uncivilized | 呬野 |
| 252 | 26 | 野 | yě | celestial area | 呬野 |
| 253 | 26 | 野 | yě | district; region | 呬野 |
| 254 | 26 | 野 | yě | community | 呬野 |
| 255 | 26 | 野 | yě | rude; coarse | 呬野 |
| 256 | 26 | 野 | yě | unofficial | 呬野 |
| 257 | 26 | 野 | yě | ya | 呬野 |
| 258 | 26 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 呬野 |
| 259 | 25 | 一 | yī | one | 歡喜微笑便入一 |
| 260 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 歡喜微笑便入一 |
| 261 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 歡喜微笑便入一 |
| 262 | 25 | 一 | yī | first | 歡喜微笑便入一 |
| 263 | 25 | 一 | yī | the same | 歡喜微笑便入一 |
| 264 | 25 | 一 | yī | sole; single | 歡喜微笑便入一 |
| 265 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 歡喜微笑便入一 |
| 266 | 25 | 一 | yī | Yi | 歡喜微笑便入一 |
| 267 | 25 | 一 | yī | other | 歡喜微笑便入一 |
| 268 | 25 | 一 | yī | to unify | 歡喜微笑便入一 |
| 269 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 歡喜微笑便入一 |
| 270 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 歡喜微笑便入一 |
| 271 | 25 | 一 | yī | one; eka | 歡喜微笑便入一 |
| 272 | 25 | 燒 | shāo | to burn | 燒焯香王召獻結界 |
| 273 | 25 | 燒 | shāo | fever | 燒焯香王召獻結界 |
| 274 | 25 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒焯香王召獻結界 |
| 275 | 25 | 燒 | shāo | heat | 燒焯香王召獻結界 |
| 276 | 25 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒焯香王召獻結界 |
| 277 | 25 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒焯香王召獻結界 |
| 278 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 樂欲供養功德殖福者 |
| 279 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 樂欲供養功德殖福者 |
| 280 | 25 | 供養 | gòngyǎng | offering | 樂欲供養功德殖福者 |
| 281 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 樂欲供養功德殖福者 |
| 282 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝應演說今正是時 |
| 283 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝應演說今正是時 |
| 284 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝應演說今正是時 |
| 285 | 25 | 時 | shí | fashionable | 汝應演說今正是時 |
| 286 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝應演說今正是時 |
| 287 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝應演說今正是時 |
| 288 | 25 | 時 | shí | tense | 汝應演說今正是時 |
| 289 | 25 | 時 | shí | particular; special | 汝應演說今正是時 |
| 290 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝應演說今正是時 |
| 291 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝應演說今正是時 |
| 292 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 汝應演說今正是時 |
| 293 | 25 | 時 | shí | seasonal | 汝應演說今正是時 |
| 294 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 汝應演說今正是時 |
| 295 | 25 | 時 | shí | hour | 汝應演說今正是時 |
| 296 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝應演說今正是時 |
| 297 | 25 | 時 | shí | Shi | 汝應演說今正是時 |
| 298 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝應演說今正是時 |
| 299 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 汝應演說今正是時 |
| 300 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝應演說今正是時 |
| 301 | 25 | 三 | sān | three | 一面三目一十八臂 |
| 302 | 25 | 三 | sān | third | 一面三目一十八臂 |
| 303 | 25 | 三 | sān | more than two | 一面三目一十八臂 |
| 304 | 25 | 三 | sān | very few | 一面三目一十八臂 |
| 305 | 25 | 三 | sān | San | 一面三目一十八臂 |
| 306 | 25 | 三 | sān | three; tri | 一面三目一十八臂 |
| 307 | 25 | 三 | sān | sa | 一面三目一十八臂 |
| 308 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一面三目一十八臂 |
| 309 | 25 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 310 | 25 | 麼 | yāo | one | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 311 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 312 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 313 | 25 | 麼 | yāo | smallest | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 314 | 25 | 麼 | yāo | one | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 315 | 25 | 麼 | yāo | Yao | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 316 | 25 | 麼 | ma | ba | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 317 | 25 | 麼 | ma | ma | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 318 | 24 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭目訖灑 |
| 319 | 24 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭目訖灑 |
| 320 | 24 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭目訖灑 |
| 321 | 24 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭目訖灑 |
| 322 | 24 | 弭 | mǐ | to forget | 弭目訖灑 |
| 323 | 24 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭目訖灑 |
| 324 | 24 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭目訖灑 |
| 325 | 24 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭目訖灑 |
| 326 | 24 | 弭 | mǐ | mi | 弭目訖灑 |
| 327 | 23 | 羅 | luó | Luo | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 328 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 329 | 23 | 羅 | luó | gauze | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 330 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 331 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 332 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 333 | 23 | 羅 | luó | to include | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 334 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 335 | 23 | 羅 | luó | ra | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 336 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 337 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 338 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 339 | 23 | 觀 | guān | Guan | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 340 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 341 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 342 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 343 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 344 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 345 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 346 | 23 | 觀 | guān | Surview | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 347 | 23 | 觀 | guān | Observe | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 348 | 23 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 349 | 23 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 350 | 23 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 351 | 23 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 352 | 22 | 攞 | luó | to split; to rend | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 353 | 22 | 攞 | luó | to choose | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 354 | 22 | 攞 | luó | to rub; to wipe | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 355 | 22 | 攞 | luó | la | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 356 | 22 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持羂索 |
| 357 | 22 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持羂索 |
| 358 | 22 | 持 | chí | to uphold | 持羂索 |
| 359 | 22 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持羂索 |
| 360 | 22 | 持 | chí | to administer; to manage | 持羂索 |
| 361 | 22 | 持 | chí | to control | 持羂索 |
| 362 | 22 | 持 | chí | to be cautious | 持羂索 |
| 363 | 22 | 持 | chí | to remember | 持羂索 |
| 364 | 22 | 持 | chí | to assist | 持羂索 |
| 365 | 22 | 持 | chí | with; using | 持羂索 |
| 366 | 22 | 持 | chí | dhara | 持羂索 |
| 367 | 22 | 中 | zhōng | middle | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 368 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 369 | 22 | 中 | zhōng | China | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 370 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 371 | 22 | 中 | zhōng | midday | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 372 | 22 | 中 | zhōng | inside | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 373 | 22 | 中 | zhōng | during | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 374 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 375 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 376 | 22 | 中 | zhōng | half | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 377 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 378 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 379 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 380 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 381 | 22 | 中 | zhōng | middle | 補陀洛山寶宮殿中 |
| 382 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復從座起前禮佛 |
| 383 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復從座起前禮佛 |
| 384 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復從座起前禮佛 |
| 385 | 22 | 復 | fù | to restore | 復從座起前禮佛 |
| 386 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復從座起前禮佛 |
| 387 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復從座起前禮佛 |
| 388 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復從座起前禮佛 |
| 389 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復從座起前禮佛 |
| 390 | 22 | 復 | fù | Fu | 復從座起前禮佛 |
| 391 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復從座起前禮佛 |
| 392 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復從座起前禮佛 |
| 393 | 22 | 唎 | lì | a sound; a noise | 唎耶 |
| 394 | 21 | 娜 | nà | Na | 娜莫塞 |
| 395 | 21 | 娜 | nuó | elegant; graceful | 娜莫塞 |
| 396 | 21 | 娜 | nà | da | 娜莫塞 |
| 397 | 21 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦持神通 |
| 398 | 21 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦持神通 |
| 399 | 21 | 誦 | sòng | a poem | 誦持神通 |
| 400 | 21 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦持神通 |
| 401 | 21 | 大 | dà | big; huge; large | 宮六返大動 |
| 402 | 21 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 宮六返大動 |
| 403 | 21 | 大 | dà | great; major; important | 宮六返大動 |
| 404 | 21 | 大 | dà | size | 宮六返大動 |
| 405 | 21 | 大 | dà | old | 宮六返大動 |
| 406 | 21 | 大 | dà | oldest; earliest | 宮六返大動 |
| 407 | 21 | 大 | dà | adult | 宮六返大動 |
| 408 | 21 | 大 | dài | an important person | 宮六返大動 |
| 409 | 21 | 大 | dà | senior | 宮六返大動 |
| 410 | 21 | 大 | dà | an element | 宮六返大動 |
| 411 | 21 | 大 | dà | great; mahā | 宮六返大動 |
| 412 | 20 | 觀世音菩薩 | guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 413 | 20 | 拏 | ná | to take | 拏縛 |
| 414 | 20 | 拏 | ná | to bring | 拏縛 |
| 415 | 20 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 拏縛 |
| 416 | 20 | 拏 | ná | to arrest | 拏縛 |
| 417 | 20 | 拏 | ná | da | 拏縛 |
| 418 | 20 | 拏 | ná | na | 拏縛 |
| 419 | 20 | 薩 | sà | Sa | 薩摩訶薩 |
| 420 | 20 | 薩 | sà | sa; sat | 薩摩訶薩 |
| 421 | 20 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 曲躬合掌而白佛言 |
| 422 | 20 | 而 | ér | as if; to seem like | 曲躬合掌而白佛言 |
| 423 | 20 | 而 | néng | can; able | 曲躬合掌而白佛言 |
| 424 | 20 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 曲躬合掌而白佛言 |
| 425 | 20 | 而 | ér | to arrive; up to | 曲躬合掌而白佛言 |
| 426 | 20 | 馱 | duò | to carry on one's back | 馱薩埵 |
| 427 | 20 | 馱 | tuó | to carry on one's back | 馱薩埵 |
| 428 | 20 | 馱 | duò | dha | 馱薩埵 |
| 429 | 19 | 白 | bái | white | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 430 | 19 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 431 | 19 | 白 | bái | plain | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 432 | 19 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 433 | 19 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 434 | 19 | 白 | bái | bright | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 435 | 19 | 白 | bái | a wrongly written character | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 436 | 19 | 白 | bái | clear | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 437 | 19 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 438 | 19 | 白 | bái | reactionary | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 439 | 19 | 白 | bái | a wine cup | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 440 | 19 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 441 | 19 | 白 | bái | a dialect | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 442 | 19 | 白 | bái | to understand | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 443 | 19 | 白 | bái | to report | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 444 | 19 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 445 | 19 | 白 | bái | empty; blank | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 446 | 19 | 白 | bái | free | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 447 | 19 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 448 | 19 | 白 | bái | relating to funerals | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 449 | 19 | 白 | bái | Bai | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 450 | 19 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 451 | 19 | 白 | bái | a symbol for silver | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 452 | 19 | 白 | bái | clean; avadāta | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 453 | 19 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白香象菩薩種族三昧耶 |
| 454 | 19 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 |
| 455 | 19 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 |
| 456 | 19 | 壇 | tán | a community; a social circle | 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 |
| 457 | 19 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 |
| 458 | 19 | 壇 | tán | mandala | 一切佛剎菩薩摩訶薩種族真言壇印三昧 |
| 459 | 19 | 播 | bò | to broadcast; to announce | 播囉麼戍 |
| 460 | 19 | 播 | bò | to sow; to spread | 播囉麼戍 |
| 461 | 19 | 播 | bò | to ramble; to drift | 播囉麼戍 |
| 462 | 19 | 播 | bǒ | to shake; to winnow | 播囉麼戍 |
| 463 | 19 | 播 | bò | to divide | 播囉麼戍 |
| 464 | 19 | 播 | bò | to cast away; to reject | 播囉麼戍 |
| 465 | 19 | 播 | bǒ | to diminish; kṛś | 播囉麼戍 |
| 466 | 18 | 可 | kě | can; may; permissible | 餘可反五句 |
| 467 | 18 | 可 | kě | to approve; to permit | 餘可反五句 |
| 468 | 18 | 可 | kě | to be worth | 餘可反五句 |
| 469 | 18 | 可 | kě | to suit; to fit | 餘可反五句 |
| 470 | 18 | 可 | kè | khan | 餘可反五句 |
| 471 | 18 | 可 | kě | to recover | 餘可反五句 |
| 472 | 18 | 可 | kě | to act as | 餘可反五句 |
| 473 | 18 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 餘可反五句 |
| 474 | 18 | 可 | kě | used to add emphasis | 餘可反五句 |
| 475 | 18 | 可 | kě | beautiful | 餘可反五句 |
| 476 | 18 | 可 | kě | Ke | 餘可反五句 |
| 477 | 18 | 可 | kě | can; may; śakta | 餘可反五句 |
| 478 | 18 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶 |
| 479 | 18 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶 |
| 480 | 18 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 廣大解脫蓮華曼拏羅印三昧耶 |
| 481 | 18 | 摩 | mó | to rub | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 482 | 18 | 摩 | mó | to approach; to press in | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 483 | 18 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 484 | 18 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 485 | 18 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 486 | 18 | 摩 | mó | friction | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 487 | 18 | 摩 | mó | ma | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 488 | 18 | 摩 | mó | Māyā | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 489 | 18 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 490 | 18 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 491 | 18 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像 |
| 492 | 18 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像 |
| 493 | 18 | 像 | xiàng | appearance | 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像 |
| 494 | 18 | 像 | xiàng | for example | 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像 |
| 495 | 18 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 中置一十八臂不空王觀世音菩薩像 |
| 496 | 18 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 頭相拄 |
| 497 | 18 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 頭相拄 |
| 498 | 18 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 頭相拄 |
| 499 | 18 | 相 | xiàng | to aid; to help | 頭相拄 |
| 500 | 18 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 頭相拄 |
Frequencies of all Words
Top 964
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 208 | 句 | jù | sentence | 毘藥反下同呼二句 |
| 2 | 208 | 句 | jù | measure word for phrases or lines of verse | 毘藥反下同呼二句 |
| 3 | 208 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 毘藥反下同呼二句 |
| 4 | 208 | 句 | gōu | to tease | 毘藥反下同呼二句 |
| 5 | 208 | 句 | gōu | to delineate | 毘藥反下同呼二句 |
| 6 | 208 | 句 | gōu | if | 毘藥反下同呼二句 |
| 7 | 208 | 句 | gōu | a young bud | 毘藥反下同呼二句 |
| 8 | 208 | 句 | jù | clause; phrase; line | 毘藥反下同呼二句 |
| 9 | 208 | 句 | jù | a musical phrase | 毘藥反下同呼二句 |
| 10 | 208 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 毘藥反下同呼二句 |
| 11 | 114 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 囉底瑟恥諦 |
| 12 | 114 | 囉 | luó | baby talk | 囉底瑟恥諦 |
| 13 | 114 | 囉 | luō | to nag | 囉底瑟恥諦 |
| 14 | 114 | 囉 | luó | ra | 囉底瑟恥諦 |
| 15 | 85 | 真言 | zhēnyán | true words | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 16 | 85 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 17 | 85 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 18 | 69 | 二 | èr | two | 二中指 |
| 19 | 69 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二中指 |
| 20 | 69 | 二 | èr | second | 二中指 |
| 21 | 69 | 二 | èr | twice; double; di- | 二中指 |
| 22 | 69 | 二 | èr | another; the other | 二中指 |
| 23 | 69 | 二 | èr | more than one kind | 二中指 |
| 24 | 69 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二中指 |
| 25 | 69 | 二 | èr | both; dvaya | 二中指 |
| 26 | 66 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 27 | 66 | 香 | xiāng | incense | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 28 | 66 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 29 | 66 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 30 | 66 | 香 | xiāng | a female | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 31 | 66 | 香 | xiāng | Xiang | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 32 | 66 | 香 | xiāng | to kiss | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 33 | 66 | 香 | xiāng | feminine | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 34 | 66 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 35 | 66 | 香 | xiāng | incense | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 36 | 66 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 蓋幢幡奇諸寶香 |
| 37 | 57 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 38 | 57 | 一切 | yīqiè | temporary | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 39 | 57 | 一切 | yīqiè | the same | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 40 | 57 | 一切 | yīqiè | generally | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 41 | 57 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 42 | 57 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能大成顯一切不空羂索心王陀羅尼真言 |
| 43 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者米 |
| 44 | 56 | 者 | zhě | that | 者米 |
| 45 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者米 |
| 46 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者米 |
| 47 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者米 |
| 48 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者米 |
| 49 | 56 | 者 | zhuó | according to | 者米 |
| 50 | 56 | 者 | zhě | ca | 者米 |
| 51 | 54 | 迦 | jiā | ka | 銀迦反又音迦字斤邏反下例同 |
| 52 | 54 | 迦 | jiā | ka | 銀迦反又音迦字斤邏反下例同 |
| 53 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
| 54 | 53 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
| 55 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
| 56 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
| 57 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
| 58 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
| 59 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
| 60 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
| 61 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
| 62 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
| 63 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
| 64 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
| 65 | 53 | 合 | hé | and; also | 二合 |
| 66 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
| 67 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
| 68 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
| 69 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
| 70 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
| 71 | 53 | 合 | hé | should | 二合 |
| 72 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
| 73 | 53 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
| 74 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
| 75 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
| 76 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
| 77 | 52 | 心 | xīn | heart [organ] | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 78 | 52 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 79 | 52 | 心 | xīn | mind; consciousness | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 80 | 52 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 81 | 52 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 82 | 52 | 心 | xīn | heart | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 83 | 52 | 心 | xīn | emotion | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 84 | 52 | 心 | xīn | intention; consideration | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 85 | 52 | 心 | xīn | disposition; temperament | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 86 | 52 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 87 | 52 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 88 | 52 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 89 | 49 | 得 | de | potential marker | 得訖反 |
| 90 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得訖反 |
| 91 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得訖反 |
| 92 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 得訖反 |
| 93 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 得訖反 |
| 94 | 49 | 得 | dé | de | 得訖反 |
| 95 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 得訖反 |
| 96 | 49 | 得 | dé | to result in | 得訖反 |
| 97 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得訖反 |
| 98 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 得訖反 |
| 99 | 49 | 得 | dé | to be finished | 得訖反 |
| 100 | 49 | 得 | de | result of degree | 得訖反 |
| 101 | 49 | 得 | de | marks completion of an action | 得訖反 |
| 102 | 49 | 得 | děi | satisfying | 得訖反 |
| 103 | 49 | 得 | dé | to contract | 得訖反 |
| 104 | 49 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得訖反 |
| 105 | 49 | 得 | dé | expressing frustration | 得訖反 |
| 106 | 49 | 得 | dé | to hear | 得訖反 |
| 107 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 得訖反 |
| 108 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 得訖反 |
| 109 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得訖反 |
| 110 | 49 | 遍 | biàn | turn; one time | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 111 | 49 | 遍 | biàn | all; complete | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 112 | 49 | 遍 | biàn | everywhere; common | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 113 | 49 | 遍 | biàn | to be covered with | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 114 | 49 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 115 | 49 | 遍 | biàn | pervade; visva | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 116 | 49 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 117 | 49 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 118 | 48 | 反 | fǎn | reverse; opposite; wrong side out or up | 桑紇反 |
| 119 | 48 | 反 | fǎn | instead; anti- | 桑紇反 |
| 120 | 48 | 反 | fǎn | to rebel; to oppose | 桑紇反 |
| 121 | 48 | 反 | fǎn | to go back; to return | 桑紇反 |
| 122 | 48 | 反 | fǎn | to combat; to rebel | 桑紇反 |
| 123 | 48 | 反 | fǎn | the fanqie phonetic system | 桑紇反 |
| 124 | 48 | 反 | fǎn | on the contrary | 桑紇反 |
| 125 | 48 | 反 | fǎn | a counter-revolutionary | 桑紇反 |
| 126 | 48 | 反 | fǎn | to flip; to turn over | 桑紇反 |
| 127 | 48 | 反 | fǎn | to take back; to give back | 桑紇反 |
| 128 | 48 | 反 | fǎn | to reason by analogy | 桑紇反 |
| 129 | 48 | 反 | fǎn | to introspect | 桑紇反 |
| 130 | 48 | 反 | fān | to reverse a verdict | 桑紇反 |
| 131 | 48 | 反 | fǎn | opposed; viruddha | 桑紇反 |
| 132 | 47 | 上 | shàng | top; a high position | 以白羂索衣上絡服 |
| 133 | 47 | 上 | shang | top; the position on or above something | 以白羂索衣上絡服 |
| 134 | 47 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 以白羂索衣上絡服 |
| 135 | 47 | 上 | shàng | shang | 以白羂索衣上絡服 |
| 136 | 47 | 上 | shàng | previous; last | 以白羂索衣上絡服 |
| 137 | 47 | 上 | shàng | high; higher | 以白羂索衣上絡服 |
| 138 | 47 | 上 | shàng | advanced | 以白羂索衣上絡服 |
| 139 | 47 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 以白羂索衣上絡服 |
| 140 | 47 | 上 | shàng | time | 以白羂索衣上絡服 |
| 141 | 47 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 以白羂索衣上絡服 |
| 142 | 47 | 上 | shàng | far | 以白羂索衣上絡服 |
| 143 | 47 | 上 | shàng | big; as big as | 以白羂索衣上絡服 |
| 144 | 47 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 以白羂索衣上絡服 |
| 145 | 47 | 上 | shàng | to report | 以白羂索衣上絡服 |
| 146 | 47 | 上 | shàng | to offer | 以白羂索衣上絡服 |
| 147 | 47 | 上 | shàng | to go on stage | 以白羂索衣上絡服 |
| 148 | 47 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 以白羂索衣上絡服 |
| 149 | 47 | 上 | shàng | to install; to erect | 以白羂索衣上絡服 |
| 150 | 47 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 以白羂索衣上絡服 |
| 151 | 47 | 上 | shàng | to burn | 以白羂索衣上絡服 |
| 152 | 47 | 上 | shàng | to remember | 以白羂索衣上絡服 |
| 153 | 47 | 上 | shang | on; in | 以白羂索衣上絡服 |
| 154 | 47 | 上 | shàng | upward | 以白羂索衣上絡服 |
| 155 | 47 | 上 | shàng | to add | 以白羂索衣上絡服 |
| 156 | 47 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 以白羂索衣上絡服 |
| 157 | 47 | 上 | shàng | to meet | 以白羂索衣上絡服 |
| 158 | 47 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 以白羂索衣上絡服 |
| 159 | 47 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 以白羂索衣上絡服 |
| 160 | 47 | 上 | shàng | a musical note | 以白羂索衣上絡服 |
| 161 | 47 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 以白羂索衣上絡服 |
| 162 | 46 | 縛 | fú | to bind; to tie | 薩縛 |
| 163 | 46 | 縛 | fú | to restrict; to limit; to constrain | 薩縛 |
| 164 | 46 | 縛 | fú | a leash; a tether | 薩縛 |
| 165 | 46 | 縛 | fú | binding; attachment; bond; bandha | 薩縛 |
| 166 | 46 | 縛 | fú | va | 薩縛 |
| 167 | 44 | 加持 | jiāchí | to bless | 觀世音菩薩摩訶薩加持自身 |
| 168 | 44 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 觀世音菩薩摩訶薩加持自身 |
| 169 | 43 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 170 | 43 | 解脫 | jiětuō | liberation | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 171 | 43 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 172 | 42 | 神通 | shéntōng | a remarkable ability; a magical power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 173 | 42 | 神通 | shéntōng | to know intuitively | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 174 | 42 | 神通 | shéntōng | supernatural power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 175 | 42 | 神通 | shéntōng | a spiritual power; a supernatural power | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 176 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 177 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 178 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 179 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 180 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 181 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 182 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 天諸妙綺羅縠衣服七寶瓔珞 |
| 183 | 40 | 同上 | tóng shàng | as above | 同上 |
| 184 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 185 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 186 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 187 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 188 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 189 | 37 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 190 | 37 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 191 | 37 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 192 | 37 | 若 | ruò | seemingly | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 193 | 37 | 若 | ruò | if | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 194 | 37 | 若 | ruò | you | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 195 | 37 | 若 | ruò | this; that | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 196 | 37 | 若 | ruò | and; or | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 197 | 37 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 198 | 37 | 若 | rě | pomegranite | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 199 | 37 | 若 | ruò | to choose | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 200 | 37 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 201 | 37 | 若 | ruò | thus | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 202 | 37 | 若 | ruò | pollia | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 203 | 37 | 若 | ruò | Ruo | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 204 | 37 | 若 | ruò | only then | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 205 | 37 | 若 | rě | ja | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 206 | 37 | 若 | rě | jñā | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 207 | 37 | 若 | ruò | if; yadi | 若復說此解脫心陀羅尼真言壇印法 |
| 208 | 37 | 去 | qù | to go | 去 |
| 209 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 去 |
| 210 | 37 | 去 | qù | to be distant | 去 |
| 211 | 37 | 去 | qù | to leave | 去 |
| 212 | 37 | 去 | qù | to play a part | 去 |
| 213 | 37 | 去 | qù | to abandon; to give up | 去 |
| 214 | 37 | 去 | qù | to die | 去 |
| 215 | 37 | 去 | qù | previous; past | 去 |
| 216 | 37 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 去 |
| 217 | 37 | 去 | qù | expresses a tendency | 去 |
| 218 | 37 | 去 | qù | falling tone | 去 |
| 219 | 37 | 去 | qù | to lose | 去 |
| 220 | 37 | 去 | qù | Qu | 去 |
| 221 | 37 | 去 | qù | go; gati | 去 |
| 222 | 35 | 為 | wèi | for; to | 亦為利益一切有情隨 |
| 223 | 35 | 為 | wèi | because of | 亦為利益一切有情隨 |
| 224 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 亦為利益一切有情隨 |
| 225 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 亦為利益一切有情隨 |
| 226 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 亦為利益一切有情隨 |
| 227 | 35 | 為 | wéi | to do | 亦為利益一切有情隨 |
| 228 | 35 | 為 | wèi | for | 亦為利益一切有情隨 |
| 229 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 亦為利益一切有情隨 |
| 230 | 35 | 為 | wèi | to | 亦為利益一切有情隨 |
| 231 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 亦為利益一切有情隨 |
| 232 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 亦為利益一切有情隨 |
| 233 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 亦為利益一切有情隨 |
| 234 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 亦為利益一切有情隨 |
| 235 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 亦為利益一切有情隨 |
| 236 | 35 | 為 | wéi | to govern | 亦為利益一切有情隨 |
| 237 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 亦為利益一切有情隨 |
| 238 | 35 | 嚕 | lū | verbose; talkative | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 239 | 35 | 嚕 | lū | mumbling | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 240 | 35 | 嚕 | lū | ru | 阿素洛宮乾闥婆宮蘖嚕荼 |
| 241 | 34 | 身 | shēn | human body; torso | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 242 | 34 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 243 | 34 | 身 | shēn | measure word for clothes | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 244 | 34 | 身 | shēn | self | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 245 | 34 | 身 | shēn | life | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 246 | 34 | 身 | shēn | an object | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 247 | 34 | 身 | shēn | a lifetime | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 248 | 34 | 身 | shēn | personally | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 249 | 34 | 身 | shēn | moral character | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 250 | 34 | 身 | shēn | status; identity; position | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 251 | 34 | 身 | shēn | pregnancy | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 252 | 34 | 身 | juān | India | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 253 | 34 | 身 | shēn | body; kāya | 尼真言曼拏羅印三昧耶顯現三摩地身 |
| 254 | 33 | 三昧耶 | sānmèiyé | samaya; vow | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 255 | 33 | 於 | yú | in; at | 即於佛前諦觀一切 |
| 256 | 33 | 於 | yú | in; at | 即於佛前諦觀一切 |
| 257 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 即於佛前諦觀一切 |
| 258 | 33 | 於 | yú | to go; to | 即於佛前諦觀一切 |
| 259 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 即於佛前諦觀一切 |
| 260 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 即於佛前諦觀一切 |
| 261 | 33 | 於 | yú | from | 即於佛前諦觀一切 |
| 262 | 33 | 於 | yú | give | 即於佛前諦觀一切 |
| 263 | 33 | 於 | yú | oppposing | 即於佛前諦觀一切 |
| 264 | 33 | 於 | yú | and | 即於佛前諦觀一切 |
| 265 | 33 | 於 | yú | compared to | 即於佛前諦觀一切 |
| 266 | 33 | 於 | yú | by | 即於佛前諦觀一切 |
| 267 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 即於佛前諦觀一切 |
| 268 | 33 | 於 | yú | for | 即於佛前諦觀一切 |
| 269 | 33 | 於 | yú | Yu | 即於佛前諦觀一切 |
| 270 | 33 | 於 | wū | a crow | 即於佛前諦觀一切 |
| 271 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 即於佛前諦觀一切 |
| 272 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 即於佛前諦觀一切 |
| 273 | 33 | 嚲 | duǒ | to read aloud; to recite; to chant | 嚲跛 |
| 274 | 33 | 嚲 | duǒ | to droop | 嚲跛 |
| 275 | 31 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 276 | 31 | 印 | yìn | India | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 277 | 31 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 278 | 31 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 279 | 31 | 印 | yìn | to tally | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 280 | 31 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 281 | 31 | 印 | yìn | Yin | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 282 | 31 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 283 | 31 | 印 | yìn | mudra | 尼真言曼拏羅印三昧耶 |
| 284 | 31 | 王 | wáng | Wang | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 285 | 31 | 王 | wáng | a king | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 286 | 31 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 287 | 31 | 王 | wàng | to be king; to rule | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 288 | 31 | 王 | wáng | a prince; a duke | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 289 | 31 | 王 | wáng | grand; great | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 290 | 31 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 291 | 31 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 292 | 31 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 293 | 31 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 294 | 31 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 295 | 30 | 哩 | lǐ | a mile | 哩拽特 |
| 296 | 30 | 哩 | lì | a sentence ending particle | 哩拽特 |
| 297 | 30 | 哩 | lī | sporadic; scattered | 哩拽特 |
| 298 | 30 | 哩 | lǐ | ṛ | 哩拽特 |
| 299 | 30 | 不空 | bù kōng | unerring; amogha | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 300 | 30 | 不空 | bù kōng | Amoghavajra | 溥遍平等祕密種族不空王神通解脫心陀羅 |
| 301 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 302 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 303 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 304 | 29 | 當 | dāng | to face | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 305 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 306 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 307 | 29 | 當 | dāng | should | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 308 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 309 | 29 | 當 | dǎng | to think | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 310 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 311 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 312 | 29 | 當 | dàng | that | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 313 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 314 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 315 | 29 | 當 | dāng | to judge | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 316 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 317 | 29 | 當 | dàng | the same | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 318 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 319 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 320 | 29 | 當 | dàng | a trap | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 321 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 322 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當演此一切菩薩摩訶薩不空王神通 |
| 323 | 28 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 324 | 28 | 畫 | huà | to draw | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 325 | 28 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 326 | 28 | 畫 | huà | to delineate | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 327 | 28 | 畫 | huà | to plan | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 328 | 28 | 畫 | huà | to sign | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 329 | 28 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 330 | 28 | 畫 | huà | clearly | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 331 | 28 | 畫 | huà | Hua | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 332 | 28 | 畫 | huà | painting; citra | 臺上起畫不空王觀世音 |
| 333 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以右手背押左手背 |
| 334 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以右手背押左手背 |
| 335 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以右手背押左手背 |
| 336 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以右手背押左手背 |
| 337 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以右手背押左手背 |
| 338 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以右手背押左手背 |
| 339 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以右手背押左手背 |
| 340 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以右手背押左手背 |
| 341 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以右手背押左手背 |
| 342 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以右手背押左手背 |
| 343 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以右手背押左手背 |
| 344 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以右手背押左手背 |
| 345 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以右手背押左手背 |
| 346 | 28 | 以 | yǐ | very | 以右手背押左手背 |
| 347 | 28 | 以 | yǐ | already | 以右手背押左手背 |
| 348 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以右手背押左手背 |
| 349 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以右手背押左手背 |
| 350 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以右手背押左手背 |
| 351 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以右手背押左手背 |
| 352 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以右手背押左手背 |
| 353 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 勃陀菩地薩埵 |
| 354 | 27 | 地 | de | subordinate particle | 勃陀菩地薩埵 |
| 355 | 27 | 地 | dì | floor | 勃陀菩地薩埵 |
| 356 | 27 | 地 | dì | the earth | 勃陀菩地薩埵 |
| 357 | 27 | 地 | dì | fields | 勃陀菩地薩埵 |
| 358 | 27 | 地 | dì | a place | 勃陀菩地薩埵 |
| 359 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 勃陀菩地薩埵 |
| 360 | 27 | 地 | dì | background | 勃陀菩地薩埵 |
| 361 | 27 | 地 | dì | terrain | 勃陀菩地薩埵 |
| 362 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 勃陀菩地薩埵 |
| 363 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 勃陀菩地薩埵 |
| 364 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 勃陀菩地薩埵 |
| 365 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 勃陀菩地薩埵 |
| 366 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 勃陀菩地薩埵 |
| 367 | 26 | 溥 | pǔ | pervading; widespread | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 368 | 26 | 溥 | pǔ | big; great; vast | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 369 | 26 | 溥 | fǔ | to spread out | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 370 | 26 | 溥 | pǔ | pervading | 溥遍解脫陀羅尼真言品第四十一 |
| 371 | 26 | 野 | yě | wilderness | 呬野 |
| 372 | 26 | 野 | yě | open country; field | 呬野 |
| 373 | 26 | 野 | yě | outskirts; countryside | 呬野 |
| 374 | 26 | 野 | yě | wild; uncivilized | 呬野 |
| 375 | 26 | 野 | yě | celestial area | 呬野 |
| 376 | 26 | 野 | yě | district; region | 呬野 |
| 377 | 26 | 野 | yě | community | 呬野 |
| 378 | 26 | 野 | yě | rude; coarse | 呬野 |
| 379 | 26 | 野 | yě | unofficial | 呬野 |
| 380 | 26 | 野 | yě | exceptionally; very | 呬野 |
| 381 | 26 | 野 | yě | ya | 呬野 |
| 382 | 26 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 呬野 |
| 383 | 25 | 一 | yī | one | 歡喜微笑便入一 |
| 384 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 歡喜微笑便入一 |
| 385 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 歡喜微笑便入一 |
| 386 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 歡喜微笑便入一 |
| 387 | 25 | 一 | yì | whole; all | 歡喜微笑便入一 |
| 388 | 25 | 一 | yī | first | 歡喜微笑便入一 |
| 389 | 25 | 一 | yī | the same | 歡喜微笑便入一 |
| 390 | 25 | 一 | yī | each | 歡喜微笑便入一 |
| 391 | 25 | 一 | yī | certain | 歡喜微笑便入一 |
| 392 | 25 | 一 | yī | throughout | 歡喜微笑便入一 |
| 393 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 歡喜微笑便入一 |
| 394 | 25 | 一 | yī | sole; single | 歡喜微笑便入一 |
| 395 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 歡喜微笑便入一 |
| 396 | 25 | 一 | yī | Yi | 歡喜微笑便入一 |
| 397 | 25 | 一 | yī | other | 歡喜微笑便入一 |
| 398 | 25 | 一 | yī | to unify | 歡喜微笑便入一 |
| 399 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 歡喜微笑便入一 |
| 400 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 歡喜微笑便入一 |
| 401 | 25 | 一 | yī | or | 歡喜微笑便入一 |
| 402 | 25 | 一 | yī | one; eka | 歡喜微笑便入一 |
| 403 | 25 | 燒 | shāo | to burn | 燒焯香王召獻結界 |
| 404 | 25 | 燒 | shāo | fever | 燒焯香王召獻結界 |
| 405 | 25 | 燒 | shāo | to bake; to roast; to cook | 燒焯香王召獻結界 |
| 406 | 25 | 燒 | shāo | heat | 燒焯香王召獻結界 |
| 407 | 25 | 燒 | shāo | to burn; dah | 燒焯香王召獻結界 |
| 408 | 25 | 燒 | shāo | a burnt offering; havana | 燒焯香王召獻結界 |
| 409 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 樂欲供養功德殖福者 |
| 410 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 樂欲供養功德殖福者 |
| 411 | 25 | 供養 | gòngyǎng | offering | 樂欲供養功德殖福者 |
| 412 | 25 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 樂欲供養功德殖福者 |
| 413 | 25 | 時 | shí | time; a point or period of time | 汝應演說今正是時 |
| 414 | 25 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 汝應演說今正是時 |
| 415 | 25 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 汝應演說今正是時 |
| 416 | 25 | 時 | shí | at that time | 汝應演說今正是時 |
| 417 | 25 | 時 | shí | fashionable | 汝應演說今正是時 |
| 418 | 25 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 汝應演說今正是時 |
| 419 | 25 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 汝應演說今正是時 |
| 420 | 25 | 時 | shí | tense | 汝應演說今正是時 |
| 421 | 25 | 時 | shí | particular; special | 汝應演說今正是時 |
| 422 | 25 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 汝應演說今正是時 |
| 423 | 25 | 時 | shí | hour (measure word) | 汝應演說今正是時 |
| 424 | 25 | 時 | shí | an era; a dynasty | 汝應演說今正是時 |
| 425 | 25 | 時 | shí | time [abstract] | 汝應演說今正是時 |
| 426 | 25 | 時 | shí | seasonal | 汝應演說今正是時 |
| 427 | 25 | 時 | shí | frequently; often | 汝應演說今正是時 |
| 428 | 25 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 汝應演說今正是時 |
| 429 | 25 | 時 | shí | on time | 汝應演說今正是時 |
| 430 | 25 | 時 | shí | this; that | 汝應演說今正是時 |
| 431 | 25 | 時 | shí | to wait upon | 汝應演說今正是時 |
| 432 | 25 | 時 | shí | hour | 汝應演說今正是時 |
| 433 | 25 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 汝應演說今正是時 |
| 434 | 25 | 時 | shí | Shi | 汝應演說今正是時 |
| 435 | 25 | 時 | shí | a present; currentlt | 汝應演說今正是時 |
| 436 | 25 | 時 | shí | time; kāla | 汝應演說今正是時 |
| 437 | 25 | 時 | shí | at that time; samaya | 汝應演說今正是時 |
| 438 | 25 | 時 | shí | then; atha | 汝應演說今正是時 |
| 439 | 25 | 三 | sān | three | 一面三目一十八臂 |
| 440 | 25 | 三 | sān | third | 一面三目一十八臂 |
| 441 | 25 | 三 | sān | more than two | 一面三目一十八臂 |
| 442 | 25 | 三 | sān | very few | 一面三目一十八臂 |
| 443 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 一面三目一十八臂 |
| 444 | 25 | 三 | sān | San | 一面三目一十八臂 |
| 445 | 25 | 三 | sān | three; tri | 一面三目一十八臂 |
| 446 | 25 | 三 | sān | sa | 一面三目一十八臂 |
| 447 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一面三目一十八臂 |
| 448 | 25 | 麼 | ma | final interrogative particle | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 449 | 25 | 麼 | mó | insignificant; small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 450 | 25 | 麼 | má | final interrogative particle | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 451 | 25 | 麼 | me | final expresses to some extent | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 452 | 25 | 麼 | yāo | one | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 453 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 454 | 25 | 麼 | yāo | small; tiny | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 455 | 25 | 麼 | yāo | smallest | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 456 | 25 | 麼 | yāo | one | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 457 | 25 | 麼 | yāo | Yao | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 458 | 25 | 麼 | ma | ba | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 459 | 25 | 麼 | ma | ma | 矩攞縒麼曳瓢 |
| 460 | 24 | 是 | shì | is; are; am; to be | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 461 | 24 | 是 | shì | is exactly | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 462 | 24 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 463 | 24 | 是 | shì | this; that; those | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 464 | 24 | 是 | shì | really; certainly | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 465 | 24 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 466 | 24 | 是 | shì | true | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 467 | 24 | 是 | shì | is; has; exists | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 468 | 24 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 469 | 24 | 是 | shì | a matter; an affair | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 470 | 24 | 是 | shì | Shi | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 471 | 24 | 是 | shì | is; bhū | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 472 | 24 | 是 | shì | this; idam | 世尊此法是一切如來祕密種族 |
| 473 | 24 | 弭 | mǐ | to stop; to repress | 弭目訖灑 |
| 474 | 24 | 弭 | mǐ | curled ends of a bow | 弭目訖灑 |
| 475 | 24 | 弭 | mǐ | composed; calm | 弭目訖灑 |
| 476 | 24 | 弭 | mǐ | agreeable | 弭目訖灑 |
| 477 | 24 | 弭 | mǐ | to forget | 弭目訖灑 |
| 478 | 24 | 弭 | mǐ | a bow with silk and bone decorations | 弭目訖灑 |
| 479 | 24 | 弭 | mǐ | Mi [place] | 弭目訖灑 |
| 480 | 24 | 弭 | mǐ | Mi [name] | 弭目訖灑 |
| 481 | 24 | 弭 | mǐ | mi | 弭目訖灑 |
| 482 | 23 | 羅 | luó | Luo | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 483 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 484 | 23 | 羅 | luó | gauze | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 485 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 486 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 487 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 488 | 23 | 羅 | luó | to include | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 489 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 490 | 23 | 羅 | luó | ra | 緊那羅宮摩呼羅伽宮 |
| 491 | 23 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 492 | 23 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 493 | 23 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 494 | 23 | 觀 | guān | Guan | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 495 | 23 | 觀 | guān | appearance; looks | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 496 | 23 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 497 | 23 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 498 | 23 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 499 | 23 | 觀 | guàn | an announcement | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
| 500 | 23 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 尋觀變示一切如來溥遍平等祕密種族不空 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 句 | jù | verse; pada; gāthā | |
| 啰 | 囉 | luó | ra |
| 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | |
| 二 |
|
|
|
| 香 |
|
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 迦 | jiā | ka | |
| 合 |
|
|
|
| 心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八分 | 98 |
|
|
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
| 不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
| 不空王观世音 | 不空王觀世音 | 98 | Amoghapasa Avalokitesvara |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 补陀洛山 | 補陀洛山 | 98 | Mount Potalaka |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法光 | 102 | Faguang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
| 华龙 | 華龍 | 104 | Hualong |
| 伽沙 | 106 | Shule; Kashgar | |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 殑伽 | 106 | the Ganges | |
| 净严 | 淨嚴 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 弥卢山 | 彌盧山 | 109 | Mount Meru |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
| 难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 日天 | 114 | Surya; Aditya | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 特首 | 116 | chief executive of Special Administrative Region | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 香王 | 120 | Gandharaja | |
| 印加 | 121 | Inca Civilization | |
| 一切自在 | 121 | Visvabhu; Viśvabhū | |
| 优波难陀龙王 | 優波難陀龍王 | 121 | Upananda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 月天 | 121 | Candra | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 252.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 阿伽 | 97 | scented water; argha | |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
| 白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝界 | 寶界 | 98 | a Buddha land; a pure land |
| 宝树 | 寶樹 | 98 |
|
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 遍照 | 98 |
|
|
| 幖帜 | 幖幟 | 98 | a symbol |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾驮 | 苾馱 | 98 | wisdom; vidyā |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不空 | 98 |
|
|
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福德 | 102 |
|
|
| 嚩啰 | 嚩囉 | 102 | vara; enclosing |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 光相 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 加被 | 106 | blessing | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 胶香 | 膠香 | 106 | resinous aromatic |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 结加趺坐 | 結加趺坐 | 106 | to sit cross-legged |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
| 金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
| 净法界 | 淨法界 | 106 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 羂索心 | 106 | the mind of a lasso | |
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙神八部 | 龍神八部 | 108 | eight kinds of demigods |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 啰字门 | 囉字門 | 108 | method of reciting the character ra |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 落叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 么字门 | 麼字門 | 109 | method of reciting the character ba |
| 曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
| 曼拏攞 | 109 | mandala | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼珠 | 109 |
|
|
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 请召 | 請召 | 113 |
|
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来佛 | 如來佛 | 114 | Tathagata Buddha |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 如意摩尼 | 114 | mani jewel; cintāmaṇi | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 神境智通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
| 受持 | 115 |
|
|
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四肘坛 | 四肘壇 | 115 | a four hasta diameter mandala |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵念 | 誦念 | 115 | recite repeatedly; svādyāya |
| 苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 素摩 | 115 | soma | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism |
| 往生 | 119 |
|
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无阂 | 無閡 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心真 | 120 | true nature of the mind | |
| 心真言 | 120 | heart mantra | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 意生 | 121 |
|
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
| 一句 | 121 |
|
|
| 印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欝金香 | 121 | saffron | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 瞻蔔 | 122 | campaka | |
| 真身 | 122 | true body | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 紫檀香 | 122 | aromatic red sandalwood | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 字门 | 字門 | 122 | letter gateway; letter teaching |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|