Glossary and Vocabulary for Mātangīsūtra (She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing) 舍頭諫太子二十八宿經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者為吾夫 |
| 2 | 170 | 為 | wéi | to change into; to become | 者為吾夫 |
| 3 | 170 | 為 | wéi | to be; is | 者為吾夫 |
| 4 | 170 | 為 | wéi | to do | 者為吾夫 |
| 5 | 170 | 為 | wèi | to support; to help | 者為吾夫 |
| 6 | 170 | 為 | wéi | to govern | 者為吾夫 |
| 7 | 170 | 為 | wèi | to be; bhū | 者為吾夫 |
| 8 | 151 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰志性 |
| 9 | 151 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰志性 |
| 10 | 151 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰志性 |
| 11 | 151 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰志性 |
| 12 | 149 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 唯然大聖宿心之願 |
| 13 | 149 | 宿 | sù | old | 唯然大聖宿心之願 |
| 14 | 149 | 宿 | xiǔ | night | 唯然大聖宿心之願 |
| 15 | 149 | 宿 | xiù | constellation | 唯然大聖宿心之願 |
| 16 | 149 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 唯然大聖宿心之願 |
| 17 | 149 | 宿 | sù | to stop; to rest | 唯然大聖宿心之願 |
| 18 | 149 | 宿 | sù | State of Su | 唯然大聖宿心之願 |
| 19 | 149 | 宿 | sù | Su | 唯然大聖宿心之願 |
| 20 | 149 | 宿 | sù | from the previous night | 唯然大聖宿心之願 |
| 21 | 149 | 宿 | sù | from former (lives) | 唯然大聖宿心之願 |
| 22 | 103 | 之 | zhī | to go | 阿難見之 |
| 23 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難見之 |
| 24 | 103 | 之 | zhī | is | 阿難見之 |
| 25 | 103 | 之 | zhī | to use | 阿難見之 |
| 26 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 阿難見之 |
| 27 | 103 | 之 | zhī | winding | 阿難見之 |
| 28 | 96 | 者 | zhě | ca | 其我母者 |
| 29 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奉所演命 |
| 30 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 奉所演命 |
| 31 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奉所演命 |
| 32 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奉所演命 |
| 33 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 奉所演命 |
| 34 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 奉所演命 |
| 35 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奉所演命 |
| 36 | 75 | 其 | qí | Qi | 其女報曰 |
| 37 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 者梵志 |
| 38 | 69 | 一 | yī | one | 一名虎耳經 |
| 39 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名虎耳經 |
| 40 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名虎耳經 |
| 41 | 69 | 一 | yī | first | 一名虎耳經 |
| 42 | 69 | 一 | yī | the same | 一名虎耳經 |
| 43 | 69 | 一 | yī | sole; single | 一名虎耳經 |
| 44 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 一名虎耳經 |
| 45 | 69 | 一 | yī | Yi | 一名虎耳經 |
| 46 | 69 | 一 | yī | other | 一名虎耳經 |
| 47 | 69 | 一 | yī | to unify | 一名虎耳經 |
| 48 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名虎耳經 |
| 49 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名虎耳經 |
| 50 | 69 | 一 | yī | one; eka | 一名虎耳經 |
| 51 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應而生諸華 |
| 52 | 68 | 生 | shēng | to live | 應而生諸華 |
| 53 | 68 | 生 | shēng | raw | 應而生諸華 |
| 54 | 68 | 生 | shēng | a student | 應而生諸華 |
| 55 | 68 | 生 | shēng | life | 應而生諸華 |
| 56 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應而生諸華 |
| 57 | 68 | 生 | shēng | alive | 應而生諸華 |
| 58 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應而生諸華 |
| 59 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應而生諸華 |
| 60 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應而生諸華 |
| 61 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應而生諸華 |
| 62 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應而生諸華 |
| 63 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應而生諸華 |
| 64 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應而生諸華 |
| 65 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應而生諸華 |
| 66 | 68 | 生 | shēng | gender | 應而生諸華 |
| 67 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應而生諸華 |
| 68 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應而生諸華 |
| 69 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應而生諸華 |
| 70 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應而生諸華 |
| 71 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應而生諸華 |
| 72 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應而生諸華 |
| 73 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應而生諸華 |
| 74 | 68 | 生 | shēng | nature | 應而生諸華 |
| 75 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應而生諸華 |
| 76 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應而生諸華 |
| 77 | 68 | 生 | shēng | birth | 應而生諸華 |
| 78 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應而生諸華 |
| 79 | 64 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 冬時十二月八日 |
| 80 | 64 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 冬時十二月八日 |
| 81 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
| 82 | 64 | 日 | rì | Japan | 冬時十二月八日 |
| 83 | 64 | 日 | rì | sun | 冬時十二月八日 |
| 84 | 64 | 日 | rì | daytime | 冬時十二月八日 |
| 85 | 64 | 日 | rì | sunlight | 冬時十二月八日 |
| 86 | 64 | 日 | rì | everyday | 冬時十二月八日 |
| 87 | 64 | 日 | rì | season | 冬時十二月八日 |
| 88 | 64 | 日 | rì | available time | 冬時十二月八日 |
| 89 | 64 | 日 | rì | in the past | 冬時十二月八日 |
| 90 | 64 | 日 | mì | mi | 冬時十二月八日 |
| 91 | 64 | 日 | rì | sun; sūrya | 冬時十二月八日 |
| 92 | 64 | 日 | rì | a day; divasa | 冬時十二月八日 |
| 93 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
| 94 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
| 95 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 96 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 97 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 98 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 99 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 100 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 101 | 58 | 時 | shí | tense | 時 |
| 102 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 103 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 104 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 105 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 106 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 107 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 108 | 58 | 時 | shí | hour | 時 |
| 109 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 110 | 58 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 111 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 112 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 113 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 114 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 主何天乎 |
| 115 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主何天乎 |
| 116 | 56 | 主 | zhǔ | master | 主何天乎 |
| 117 | 56 | 主 | zhǔ | host | 主何天乎 |
| 118 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主何天乎 |
| 119 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主何天乎 |
| 120 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主何天乎 |
| 121 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主何天乎 |
| 122 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 主何天乎 |
| 123 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主何天乎 |
| 124 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主何天乎 |
| 125 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主何天乎 |
| 126 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主何天乎 |
| 127 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 主何天乎 |
| 128 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 主何天乎 |
| 129 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 主何天乎 |
| 130 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 主何天乎 |
| 131 | 56 | 主 | zhù | to pour | 主何天乎 |
| 132 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主何天乎 |
| 133 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 主何天乎 |
| 134 | 56 | 王 | wáng | Wang | 王波私匿 |
| 135 | 56 | 王 | wáng | a king | 王波私匿 |
| 136 | 56 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波私匿 |
| 137 | 56 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波私匿 |
| 138 | 56 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波私匿 |
| 139 | 56 | 王 | wáng | grand; great | 王波私匿 |
| 140 | 56 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波私匿 |
| 141 | 56 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波私匿 |
| 142 | 56 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波私匿 |
| 143 | 56 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波私匿 |
| 144 | 56 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波私匿 |
| 145 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 呪女 |
| 146 | 53 | 女 | nǚ | female | 呪女 |
| 147 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 呪女 |
| 148 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 呪女 |
| 149 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 呪女 |
| 150 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 呪女 |
| 151 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 呪女 |
| 152 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 呪女 |
| 153 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 呪女 |
| 154 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 呪女 |
| 155 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應而生諸華 |
| 156 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 應而生諸華 |
| 157 | 51 | 而 | néng | can; able | 應而生諸華 |
| 158 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應而生諸華 |
| 159 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 應而生諸華 |
| 160 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則危我身 |
| 161 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則危我身 |
| 162 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則危我身 |
| 163 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則危我身 |
| 164 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則危我身 |
| 165 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則危我身 |
| 166 | 51 | 則 | zé | to do | 則危我身 |
| 167 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則危我身 |
| 168 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 與不 |
| 169 | 50 | 行 | xíng | to walk | 進止行步 |
| 170 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 進止行步 |
| 171 | 50 | 行 | háng | profession | 進止行步 |
| 172 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 進止行步 |
| 173 | 50 | 行 | xíng | to travel | 進止行步 |
| 174 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 進止行步 |
| 175 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 進止行步 |
| 176 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 進止行步 |
| 177 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 進止行步 |
| 178 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 進止行步 |
| 179 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 進止行步 |
| 180 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 進止行步 |
| 181 | 50 | 行 | xíng | to move | 進止行步 |
| 182 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 進止行步 |
| 183 | 50 | 行 | xíng | travel | 進止行步 |
| 184 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 進止行步 |
| 185 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 進止行步 |
| 186 | 50 | 行 | xíng | temporary | 進止行步 |
| 187 | 50 | 行 | háng | rank; order | 進止行步 |
| 188 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 進止行步 |
| 189 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 進止行步 |
| 190 | 50 | 行 | xíng | to experience | 進止行步 |
| 191 | 50 | 行 | xíng | path; way | 進止行步 |
| 192 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 進止行步 |
| 193 | 50 | 行 | xíng | 進止行步 | |
| 194 | 50 | 行 | xíng | Practice | 進止行步 |
| 195 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 進止行步 |
| 196 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 進止行步 |
| 197 | 49 | 四 | sì | four | 分別四典 |
| 198 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 分別四典 |
| 199 | 49 | 四 | sì | fourth | 分別四典 |
| 200 | 49 | 四 | sì | Si | 分別四典 |
| 201 | 49 | 四 | sì | four; catur | 分別四典 |
| 202 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯大姊以 |
| 203 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 唯大姊以 |
| 204 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 唯大姊以 |
| 205 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 唯大姊以 |
| 206 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯大姊以 |
| 207 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯大姊以 |
| 208 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯大姊以 |
| 209 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 唯大姊以 |
| 210 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 唯大姊以 |
| 211 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯大姊以 |
| 212 | 44 | 三 | sān | three | 繞尊三 |
| 213 | 44 | 三 | sān | third | 繞尊三 |
| 214 | 44 | 三 | sān | more than two | 繞尊三 |
| 215 | 44 | 三 | sān | very few | 繞尊三 |
| 216 | 44 | 三 | sān | San | 繞尊三 |
| 217 | 44 | 三 | sān | three; tri | 繞尊三 |
| 218 | 44 | 三 | sān | sa | 繞尊三 |
| 219 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 繞尊三 |
| 220 | 42 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰波機提 |
| 221 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並說神呪 |
| 222 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並說神呪 |
| 223 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 並說神呪 |
| 224 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並說神呪 |
| 225 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並說神呪 |
| 226 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並說神呪 |
| 227 | 42 | 說 | shuō | allocution | 並說神呪 |
| 228 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並說神呪 |
| 229 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並說神呪 |
| 230 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 並說神呪 |
| 231 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並說神呪 |
| 232 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 並說神呪 |
| 233 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無如之何 |
| 234 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無如之何 |
| 235 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
| 236 | 40 | 無 | wú | to not have | 無如之何 |
| 237 | 40 | 無 | wú | Wu | 無如之何 |
| 238 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
| 239 | 40 | 姓 | xìng | family name; surname | 吾為主豪姓 |
| 240 | 40 | 姓 | xìng | to have the surname | 吾為主豪姓 |
| 241 | 40 | 姓 | xìng | life | 吾為主豪姓 |
| 242 | 40 | 姓 | xìng | a government official | 吾為主豪姓 |
| 243 | 40 | 姓 | xìng | common people | 吾為主豪姓 |
| 244 | 40 | 姓 | xìng | descendents | 吾為主豪姓 |
| 245 | 40 | 姓 | xìng | a household; a clan | 吾為主豪姓 |
| 246 | 40 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 吾為主豪姓 |
| 247 | 39 | 弗 | fú | do not | 名弗袈 |
| 248 | 39 | 弗 | fú | pu | 名弗袈 |
| 249 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 進退追逐隨人 |
| 250 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 進退追逐隨人 |
| 251 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 進退追逐隨人 |
| 252 | 37 | 人 | rén | everybody | 進退追逐隨人 |
| 253 | 37 | 人 | rén | adult | 進退追逐隨人 |
| 254 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 進退追逐隨人 |
| 255 | 37 | 人 | rén | an upright person | 進退追逐隨人 |
| 256 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 進退追逐隨人 |
| 257 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 258 | 36 | 多 | duó | many; much | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 259 | 36 | 多 | duō | more | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 260 | 36 | 多 | duō | excessive | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 261 | 36 | 多 | duō | abundant | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 262 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 263 | 36 | 多 | duō | Duo | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 264 | 36 | 多 | duō | ta | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 265 | 34 | 摩登 | módēng | modern; fashionable | 名曰摩登 |
| 266 | 34 | 雨 | yǔ | rain | 為雨土所壞 |
| 267 | 34 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 為雨土所壞 |
| 268 | 34 | 雨 | yù | to rain | 為雨土所壞 |
| 269 | 34 | 雨 | yù | to moisten | 為雨土所壞 |
| 270 | 34 | 雨 | yǔ | a friend | 為雨土所壞 |
| 271 | 34 | 雨 | yù | to fall | 為雨土所壞 |
| 272 | 34 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 為雨土所壞 |
| 273 | 33 | 二 | èr | two | 二曰君子 |
| 274 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰君子 |
| 275 | 33 | 二 | èr | second | 二曰君子 |
| 276 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰君子 |
| 277 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二曰君子 |
| 278 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰君子 |
| 279 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰君子 |
| 280 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
| 281 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 卿棄捐種 |
| 282 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 卿棄捐種 |
| 283 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 卿棄捐種 |
| 284 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 卿棄捐種 |
| 285 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 卿棄捐種 |
| 286 | 33 | 種 | zhǒng | race | 卿棄捐種 |
| 287 | 33 | 種 | zhǒng | species | 卿棄捐種 |
| 288 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 卿棄捐種 |
| 289 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 卿棄捐種 |
| 290 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 卿棄捐種 |
| 291 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
| 292 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya; kaṣāya | 弗袈裟有女 |
| 293 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
| 294 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
| 295 | 32 | 天 | tiān | heaven | 天及揵陀羅 |
| 296 | 32 | 天 | tiān | nature | 天及揵陀羅 |
| 297 | 32 | 天 | tiān | sky | 天及揵陀羅 |
| 298 | 32 | 天 | tiān | weather | 天及揵陀羅 |
| 299 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 天及揵陀羅 |
| 300 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 天及揵陀羅 |
| 301 | 32 | 天 | tiān | season | 天及揵陀羅 |
| 302 | 32 | 天 | tiān | destiny | 天及揵陀羅 |
| 303 | 32 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及揵陀羅 |
| 304 | 32 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及揵陀羅 |
| 305 | 32 | 天 | tiān | Heaven | 天及揵陀羅 |
| 306 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲以為夫 |
| 307 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲以為夫 |
| 308 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲以為夫 |
| 309 | 32 | 欲 | yù | lust | 欲以為夫 |
| 310 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲以為夫 |
| 311 | 31 | 星 | xīng | a star; a planet | 如星中月 |
| 312 | 31 | 星 | xīng | 如星中月 | |
| 313 | 31 | 星 | xīng | a celebrity | 如星中月 |
| 314 | 31 | 星 | xīng | a spark | 如星中月 |
| 315 | 31 | 星 | xīng | a point of light | 如星中月 |
| 316 | 31 | 星 | xīng | markings on a balance arm | 如星中月 |
| 317 | 31 | 星 | xīng | small; minute | 如星中月 |
| 318 | 31 | 星 | xīng | star-white | 如星中月 |
| 319 | 31 | 星 | xīng | a star; tāra | 如星中月 |
| 320 | 31 | 星 | xīng | Maghā | 如星中月 |
| 321 | 31 | 及 | jí | to reach | 及離色欲 |
| 322 | 31 | 及 | jí | to attain | 及離色欲 |
| 323 | 31 | 及 | jí | to understand | 及離色欲 |
| 324 | 31 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及離色欲 |
| 325 | 31 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及離色欲 |
| 326 | 31 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及離色欲 |
| 327 | 31 | 及 | jí | and; ca; api | 及離色欲 |
| 328 | 30 | 國 | guó | a country; a nation | 國市估法 |
| 329 | 30 | 國 | guó | the capital of a state | 國市估法 |
| 330 | 30 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國市估法 |
| 331 | 30 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國市估法 |
| 332 | 30 | 國 | guó | a place; a land | 國市估法 |
| 333 | 30 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國市估法 |
| 334 | 30 | 國 | guó | national | 國市估法 |
| 335 | 30 | 國 | guó | top in the nation | 國市估法 |
| 336 | 30 | 國 | guó | Guo | 國市估法 |
| 337 | 30 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國市估法 |
| 338 | 30 | 耳 | ěr | ear | 一名虎耳經 |
| 339 | 30 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 一名虎耳經 |
| 340 | 30 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 一名虎耳經 |
| 341 | 30 | 耳 | ěr | on both sides | 一名虎耳經 |
| 342 | 30 | 耳 | ěr | a vessel handle | 一名虎耳經 |
| 343 | 30 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 一名虎耳經 |
| 344 | 30 | 侍從 | shìcóng | an attendant; a chamberlain | 而侍從矣 |
| 345 | 29 | 要 | yào | to want; to wish for | 有六要星 |
| 346 | 29 | 要 | yào | to want | 有六要星 |
| 347 | 29 | 要 | yāo | a treaty | 有六要星 |
| 348 | 29 | 要 | yào | to request | 有六要星 |
| 349 | 29 | 要 | yào | essential points; crux | 有六要星 |
| 350 | 29 | 要 | yāo | waist | 有六要星 |
| 351 | 29 | 要 | yāo | to cinch | 有六要星 |
| 352 | 29 | 要 | yāo | waistband | 有六要星 |
| 353 | 29 | 要 | yāo | Yao | 有六要星 |
| 354 | 29 | 要 | yāo | to pursue; to seek; to strive for | 有六要星 |
| 355 | 29 | 要 | yāo | to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate | 有六要星 |
| 356 | 29 | 要 | yāo | to obstruct; to intercept | 有六要星 |
| 357 | 29 | 要 | yāo | to agree with | 有六要星 |
| 358 | 29 | 要 | yāo | to invite; to welcome | 有六要星 |
| 359 | 29 | 要 | yào | to summarize | 有六要星 |
| 360 | 29 | 要 | yào | essential; important | 有六要星 |
| 361 | 29 | 要 | yào | to desire | 有六要星 |
| 362 | 29 | 要 | yào | to demand | 有六要星 |
| 363 | 29 | 要 | yào | to need | 有六要星 |
| 364 | 29 | 要 | yào | should; must | 有六要星 |
| 365 | 29 | 要 | yào | might | 有六要星 |
| 366 | 29 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 日初出時 |
| 367 | 29 | 初 | chū | original | 日初出時 |
| 368 | 29 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 日初出時 |
| 369 | 29 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計於法律 |
| 370 | 29 | 計 | jì | to haggle over | 計於法律 |
| 371 | 29 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計於法律 |
| 372 | 29 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計於法律 |
| 373 | 29 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計於法律 |
| 374 | 29 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計於法律 |
| 375 | 29 | 計 | jì | to settle an account | 計於法律 |
| 376 | 29 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計於法律 |
| 377 | 29 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計於法律 |
| 378 | 29 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計於法律 |
| 379 | 29 | 計 | jì | to register | 計於法律 |
| 380 | 29 | 計 | jì | to estimate | 計於法律 |
| 381 | 29 | 計 | jì | Ji | 計於法律 |
| 382 | 29 | 計 | jì | ketu | 計於法律 |
| 383 | 29 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計於法律 |
| 384 | 28 | 五月 | wǔyuè | May; the Fifth Month | 五月始 |
| 385 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便從求飲言 |
| 386 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便從求飲言 |
| 387 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便從求飲言 |
| 388 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 便從求飲言 |
| 389 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 便從求飲言 |
| 390 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便從求飲言 |
| 391 | 28 | 言 | yán | to regard as | 便從求飲言 |
| 392 | 28 | 言 | yán | to act as | 便從求飲言 |
| 393 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 便從求飲言 |
| 394 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 便從求飲言 |
| 395 | 28 | 吾 | wú | Wu | 水相施吾不問 |
| 396 | 28 | 斛 | hú | an ancient measuring vessel | 和叉尼拘類松柏五木梧桐合歡諸菜斛速 |
| 397 | 28 | 斛 | hú | a wooden vessel; droṇa | 和叉尼拘類松柏五木梧桐合歡諸菜斛速 |
| 398 | 28 | 七 | qī | seven | 身有七合 |
| 399 | 28 | 七 | qī | a genre of poetry | 身有七合 |
| 400 | 28 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 身有七合 |
| 401 | 28 | 七 | qī | seven; sapta | 身有七合 |
| 402 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
| 403 | 28 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 呪女 |
| 404 | 28 | 呪 | zhòu | a curse | 呪女 |
| 405 | 28 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 呪女 |
| 406 | 28 | 呪 | zhòu | mantra | 呪女 |
| 407 | 28 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 心自惟之 |
| 408 | 28 | 自 | zì | Zi | 心自惟之 |
| 409 | 28 | 自 | zì | a nose | 心自惟之 |
| 410 | 28 | 自 | zì | the beginning; the start | 心自惟之 |
| 411 | 28 | 自 | zì | origin | 心自惟之 |
| 412 | 28 | 自 | zì | to employ; to use | 心自惟之 |
| 413 | 28 | 自 | zì | to be | 心自惟之 |
| 414 | 28 | 自 | zì | self; soul; ātman | 心自惟之 |
| 415 | 28 | 所立 | suǒlì | thesis; property being proven; sādhyadharma | 呰梵志所立 |
| 416 | 27 | 六 | liù | six | 六曰善味為親龍母 |
| 417 | 27 | 六 | liù | sixth | 六曰善味為親龍母 |
| 418 | 27 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六曰善味為親龍母 |
| 419 | 27 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六曰善味為親龍母 |
| 420 | 27 | 仁 | rén | a kernel; a pit | 令斯仁 |
| 421 | 27 | 仁 | rén | benevolent; humane | 令斯仁 |
| 422 | 27 | 仁 | rén | benevolence; humanity | 令斯仁 |
| 423 | 27 | 仁 | rén | a benevolent person | 令斯仁 |
| 424 | 27 | 仁 | rén | kindness | 令斯仁 |
| 425 | 27 | 仁 | rén | polite form of address | 令斯仁 |
| 426 | 27 | 仁 | rén | to pity | 令斯仁 |
| 427 | 27 | 仁 | rén | a person | 令斯仁 |
| 428 | 27 | 仁 | rén | Ren | 令斯仁 |
| 429 | 27 | 仁 | rén | Benevolence | 令斯仁 |
| 430 | 27 | 仁 | rén | a sage; muni | 令斯仁 |
| 431 | 27 | 食 | shí | food; food and drink | 藥草為食 |
| 432 | 27 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 藥草為食 |
| 433 | 27 | 食 | shí | to eat | 藥草為食 |
| 434 | 27 | 食 | sì | to feed | 藥草為食 |
| 435 | 27 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 藥草為食 |
| 436 | 27 | 食 | sì | to raise; to nourish | 藥草為食 |
| 437 | 27 | 食 | shí | to receive; to accept | 藥草為食 |
| 438 | 27 | 食 | shí | to receive an official salary | 藥草為食 |
| 439 | 27 | 食 | shí | an eclipse | 藥草為食 |
| 440 | 27 | 食 | shí | food; bhakṣa | 藥草為食 |
| 441 | 27 | 北 | běi | north | 則發北遊 |
| 442 | 27 | 北 | běi | fleeing troops | 則發北遊 |
| 443 | 27 | 北 | běi | to go north | 則發北遊 |
| 444 | 27 | 北 | běi | to be defeated; to be routed | 則發北遊 |
| 445 | 27 | 北 | běi | to violate; to betray | 則發北遊 |
| 446 | 27 | 北 | běi | north | 則發北遊 |
| 447 | 27 | 于 | yú | to go; to | 散于 |
| 448 | 27 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 散于 |
| 449 | 27 | 于 | yú | Yu | 散于 |
| 450 | 27 | 于 | wū | a crow | 散于 |
| 451 | 26 | 形 | xíng | appearance | 梵天化造一切世間及形類 |
| 452 | 26 | 形 | xíng | adjective | 梵天化造一切世間及形類 |
| 453 | 26 | 形 | xíng | shape; form | 梵天化造一切世間及形類 |
| 454 | 26 | 形 | xíng | terrain | 梵天化造一切世間及形類 |
| 455 | 26 | 形 | xíng | circumstances; situation | 梵天化造一切世間及形類 |
| 456 | 26 | 形 | xíng | to form; to become | 梵天化造一切世間及形類 |
| 457 | 26 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 梵天化造一切世間及形類 |
| 458 | 26 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 梵天化造一切世間及形類 |
| 459 | 26 | 形 | xíng | to describe | 梵天化造一切世間及形類 |
| 460 | 26 | 形 | xíng | an entity | 梵天化造一切世間及形類 |
| 461 | 26 | 形 | xíng | formal | 梵天化造一切世間及形類 |
| 462 | 26 | 形 | xíng | punishment | 梵天化造一切世間及形類 |
| 463 | 26 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 梵天化造一切世間及形類 |
| 464 | 26 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便從求飲言 |
| 465 | 26 | 便 | biàn | advantageous | 便從求飲言 |
| 466 | 26 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便從求飲言 |
| 467 | 26 | 便 | pián | fat; obese | 便從求飲言 |
| 468 | 26 | 便 | biàn | to make easy | 便從求飲言 |
| 469 | 26 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便從求飲言 |
| 470 | 26 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便從求飲言 |
| 471 | 26 | 便 | biàn | in passing | 便從求飲言 |
| 472 | 26 | 便 | biàn | informal | 便從求飲言 |
| 473 | 26 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便從求飲言 |
| 474 | 26 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便從求飲言 |
| 475 | 26 | 便 | biàn | stool | 便從求飲言 |
| 476 | 26 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便從求飲言 |
| 477 | 26 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便從求飲言 |
| 478 | 26 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便從求飲言 |
| 479 | 26 | 五 | wǔ | five | 五神農種也 |
| 480 | 26 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五神農種也 |
| 481 | 26 | 五 | wǔ | Wu | 五神農種也 |
| 482 | 26 | 五 | wǔ | the five elements | 五神農種也 |
| 483 | 26 | 五 | wǔ | five; pañca | 五神農種也 |
| 484 | 26 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮三斛一升半 |
| 485 | 26 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮三斛一升半 |
| 486 | 26 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮三斛一升半 |
| 487 | 26 | 墮 | duò | to degenerate | 墮三斛一升半 |
| 488 | 26 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮三斛一升半 |
| 489 | 26 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 六曰善味為親龍母 |
| 490 | 26 | 善 | shàn | happy | 六曰善味為親龍母 |
| 491 | 26 | 善 | shàn | good | 六曰善味為親龍母 |
| 492 | 26 | 善 | shàn | kind-hearted | 六曰善味為親龍母 |
| 493 | 26 | 善 | shàn | to be skilled at something | 六曰善味為親龍母 |
| 494 | 26 | 善 | shàn | familiar | 六曰善味為親龍母 |
| 495 | 26 | 善 | shàn | to repair | 六曰善味為親龍母 |
| 496 | 26 | 善 | shàn | to admire | 六曰善味為親龍母 |
| 497 | 26 | 善 | shàn | to praise | 六曰善味為親龍母 |
| 498 | 26 | 善 | shàn | Shan | 六曰善味為親龍母 |
| 499 | 26 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 六曰善味為親龍母 |
| 500 | 25 | 阿難 | Ānán | Ananda | 賢者阿難 |
Frequencies of all Words
Top 1051
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 170 | 為 | wèi | for; to | 者為吾夫 |
| 2 | 170 | 為 | wèi | because of | 者為吾夫 |
| 3 | 170 | 為 | wéi | to act as; to serve | 者為吾夫 |
| 4 | 170 | 為 | wéi | to change into; to become | 者為吾夫 |
| 5 | 170 | 為 | wéi | to be; is | 者為吾夫 |
| 6 | 170 | 為 | wéi | to do | 者為吾夫 |
| 7 | 170 | 為 | wèi | for | 者為吾夫 |
| 8 | 170 | 為 | wèi | because of; for; to | 者為吾夫 |
| 9 | 170 | 為 | wèi | to | 者為吾夫 |
| 10 | 170 | 為 | wéi | in a passive construction | 者為吾夫 |
| 11 | 170 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 者為吾夫 |
| 12 | 170 | 為 | wéi | forming an adverb | 者為吾夫 |
| 13 | 170 | 為 | wéi | to add emphasis | 者為吾夫 |
| 14 | 170 | 為 | wèi | to support; to help | 者為吾夫 |
| 15 | 170 | 為 | wéi | to govern | 者為吾夫 |
| 16 | 170 | 為 | wèi | to be; bhū | 者為吾夫 |
| 17 | 151 | 曰 | yuē | to speak; to say | 晉曰志性 |
| 18 | 151 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 晉曰志性 |
| 19 | 151 | 曰 | yuē | to be called | 晉曰志性 |
| 20 | 151 | 曰 | yuē | particle without meaning | 晉曰志性 |
| 21 | 151 | 曰 | yuē | said; ukta | 晉曰志性 |
| 22 | 149 | 宿 | sù | to lodge; to stay overnight | 唯然大聖宿心之願 |
| 23 | 149 | 宿 | sù | old | 唯然大聖宿心之願 |
| 24 | 149 | 宿 | xiǔ | night | 唯然大聖宿心之願 |
| 25 | 149 | 宿 | xiù | constellation | 唯然大聖宿心之願 |
| 26 | 149 | 宿 | sù | a room; a place to spend the night | 唯然大聖宿心之願 |
| 27 | 149 | 宿 | sù | to stop; to rest | 唯然大聖宿心之願 |
| 28 | 149 | 宿 | sù | State of Su | 唯然大聖宿心之願 |
| 29 | 149 | 宿 | sù | Su | 唯然大聖宿心之願 |
| 30 | 149 | 宿 | sù | from the previous night | 唯然大聖宿心之願 |
| 31 | 149 | 宿 | sù | ordinarily | 唯然大聖宿心之願 |
| 32 | 149 | 宿 | sù | previously | 唯然大聖宿心之願 |
| 33 | 149 | 宿 | sù | from former (lives) | 唯然大聖宿心之願 |
| 34 | 124 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 35 | 124 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 36 | 124 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 37 | 124 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 38 | 124 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 39 | 124 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 40 | 124 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 41 | 124 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 42 | 124 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 43 | 124 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 44 | 124 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 45 | 124 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 46 | 124 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 47 | 124 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 48 | 124 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 49 | 124 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 50 | 103 | 之 | zhī | him; her; them; that | 阿難見之 |
| 51 | 103 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 阿難見之 |
| 52 | 103 | 之 | zhī | to go | 阿難見之 |
| 53 | 103 | 之 | zhī | this; that | 阿難見之 |
| 54 | 103 | 之 | zhī | genetive marker | 阿難見之 |
| 55 | 103 | 之 | zhī | it | 阿難見之 |
| 56 | 103 | 之 | zhī | in; in regards to | 阿難見之 |
| 57 | 103 | 之 | zhī | all | 阿難見之 |
| 58 | 103 | 之 | zhī | and | 阿難見之 |
| 59 | 103 | 之 | zhī | however | 阿難見之 |
| 60 | 103 | 之 | zhī | if | 阿難見之 |
| 61 | 103 | 之 | zhī | then | 阿難見之 |
| 62 | 103 | 之 | zhī | to arrive; to go | 阿難見之 |
| 63 | 103 | 之 | zhī | is | 阿難見之 |
| 64 | 103 | 之 | zhī | to use | 阿難見之 |
| 65 | 103 | 之 | zhī | Zhi | 阿難見之 |
| 66 | 103 | 之 | zhī | winding | 阿難見之 |
| 67 | 96 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其我母者 |
| 68 | 96 | 者 | zhě | that | 其我母者 |
| 69 | 96 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其我母者 |
| 70 | 96 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其我母者 |
| 71 | 96 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其我母者 |
| 72 | 96 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其我母者 |
| 73 | 96 | 者 | zhuó | according to | 其我母者 |
| 74 | 96 | 者 | zhě | ca | 其我母者 |
| 75 | 81 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 奉所演命 |
| 76 | 81 | 所 | suǒ | an office; an institute | 奉所演命 |
| 77 | 81 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 奉所演命 |
| 78 | 81 | 所 | suǒ | it | 奉所演命 |
| 79 | 81 | 所 | suǒ | if; supposing | 奉所演命 |
| 80 | 81 | 所 | suǒ | a few; various; some | 奉所演命 |
| 81 | 81 | 所 | suǒ | a place; a location | 奉所演命 |
| 82 | 81 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 奉所演命 |
| 83 | 81 | 所 | suǒ | that which | 奉所演命 |
| 84 | 81 | 所 | suǒ | an ordinal number | 奉所演命 |
| 85 | 81 | 所 | suǒ | meaning | 奉所演命 |
| 86 | 81 | 所 | suǒ | garrison | 奉所演命 |
| 87 | 81 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 奉所演命 |
| 88 | 81 | 所 | suǒ | that which; yad | 奉所演命 |
| 89 | 79 | 諸 | zhū | all; many; various | 應而生諸華 |
| 90 | 79 | 諸 | zhū | Zhu | 應而生諸華 |
| 91 | 79 | 諸 | zhū | all; members of the class | 應而生諸華 |
| 92 | 79 | 諸 | zhū | interrogative particle | 應而生諸華 |
| 93 | 79 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 應而生諸華 |
| 94 | 79 | 諸 | zhū | of; in | 應而生諸華 |
| 95 | 79 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 應而生諸華 |
| 96 | 75 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其女報曰 |
| 97 | 75 | 其 | qí | to add emphasis | 其女報曰 |
| 98 | 75 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其女報曰 |
| 99 | 75 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其女報曰 |
| 100 | 75 | 其 | qí | he; her; it; them | 其女報曰 |
| 101 | 75 | 其 | qí | probably; likely | 其女報曰 |
| 102 | 75 | 其 | qí | will | 其女報曰 |
| 103 | 75 | 其 | qí | may | 其女報曰 |
| 104 | 75 | 其 | qí | if | 其女報曰 |
| 105 | 75 | 其 | qí | or | 其女報曰 |
| 106 | 75 | 其 | qí | Qi | 其女報曰 |
| 107 | 75 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其女報曰 |
| 108 | 75 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是至誠 |
| 109 | 75 | 是 | shì | is exactly | 是至誠 |
| 110 | 75 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是至誠 |
| 111 | 75 | 是 | shì | this; that; those | 是至誠 |
| 112 | 75 | 是 | shì | really; certainly | 是至誠 |
| 113 | 75 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是至誠 |
| 114 | 75 | 是 | shì | true | 是至誠 |
| 115 | 75 | 是 | shì | is; has; exists | 是至誠 |
| 116 | 75 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是至誠 |
| 117 | 75 | 是 | shì | a matter; an affair | 是至誠 |
| 118 | 75 | 是 | shì | Shi | 是至誠 |
| 119 | 75 | 是 | shì | is; bhū | 是至誠 |
| 120 | 75 | 是 | shì | this; idam | 是至誠 |
| 121 | 69 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 者梵志 |
| 122 | 69 | 一 | yī | one | 一名虎耳經 |
| 123 | 69 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名虎耳經 |
| 124 | 69 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一名虎耳經 |
| 125 | 69 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名虎耳經 |
| 126 | 69 | 一 | yì | whole; all | 一名虎耳經 |
| 127 | 69 | 一 | yī | first | 一名虎耳經 |
| 128 | 69 | 一 | yī | the same | 一名虎耳經 |
| 129 | 69 | 一 | yī | each | 一名虎耳經 |
| 130 | 69 | 一 | yī | certain | 一名虎耳經 |
| 131 | 69 | 一 | yī | throughout | 一名虎耳經 |
| 132 | 69 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一名虎耳經 |
| 133 | 69 | 一 | yī | sole; single | 一名虎耳經 |
| 134 | 69 | 一 | yī | a very small amount | 一名虎耳經 |
| 135 | 69 | 一 | yī | Yi | 一名虎耳經 |
| 136 | 69 | 一 | yī | other | 一名虎耳經 |
| 137 | 69 | 一 | yī | to unify | 一名虎耳經 |
| 138 | 69 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名虎耳經 |
| 139 | 69 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名虎耳經 |
| 140 | 69 | 一 | yī | or | 一名虎耳經 |
| 141 | 69 | 一 | yī | one; eka | 一名虎耳經 |
| 142 | 68 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 應而生諸華 |
| 143 | 68 | 生 | shēng | to live | 應而生諸華 |
| 144 | 68 | 生 | shēng | raw | 應而生諸華 |
| 145 | 68 | 生 | shēng | a student | 應而生諸華 |
| 146 | 68 | 生 | shēng | life | 應而生諸華 |
| 147 | 68 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 應而生諸華 |
| 148 | 68 | 生 | shēng | alive | 應而生諸華 |
| 149 | 68 | 生 | shēng | a lifetime | 應而生諸華 |
| 150 | 68 | 生 | shēng | to initiate; to become | 應而生諸華 |
| 151 | 68 | 生 | shēng | to grow | 應而生諸華 |
| 152 | 68 | 生 | shēng | unfamiliar | 應而生諸華 |
| 153 | 68 | 生 | shēng | not experienced | 應而生諸華 |
| 154 | 68 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 應而生諸華 |
| 155 | 68 | 生 | shēng | very; extremely | 應而生諸華 |
| 156 | 68 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 應而生諸華 |
| 157 | 68 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 應而生諸華 |
| 158 | 68 | 生 | shēng | gender | 應而生諸華 |
| 159 | 68 | 生 | shēng | to develop; to grow | 應而生諸華 |
| 160 | 68 | 生 | shēng | to set up | 應而生諸華 |
| 161 | 68 | 生 | shēng | a prostitute | 應而生諸華 |
| 162 | 68 | 生 | shēng | a captive | 應而生諸華 |
| 163 | 68 | 生 | shēng | a gentleman | 應而生諸華 |
| 164 | 68 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 應而生諸華 |
| 165 | 68 | 生 | shēng | unripe | 應而生諸華 |
| 166 | 68 | 生 | shēng | nature | 應而生諸華 |
| 167 | 68 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 應而生諸華 |
| 168 | 68 | 生 | shēng | destiny | 應而生諸華 |
| 169 | 68 | 生 | shēng | birth | 應而生諸華 |
| 170 | 68 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 應而生諸華 |
| 171 | 64 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 冬時十二月八日 |
| 172 | 64 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 冬時十二月八日 |
| 173 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
| 174 | 64 | 日 | rì | Japan | 冬時十二月八日 |
| 175 | 64 | 日 | rì | sun | 冬時十二月八日 |
| 176 | 64 | 日 | rì | daytime | 冬時十二月八日 |
| 177 | 64 | 日 | rì | sunlight | 冬時十二月八日 |
| 178 | 64 | 日 | rì | everyday | 冬時十二月八日 |
| 179 | 64 | 日 | rì | season | 冬時十二月八日 |
| 180 | 64 | 日 | rì | available time | 冬時十二月八日 |
| 181 | 64 | 日 | rì | a day | 冬時十二月八日 |
| 182 | 64 | 日 | rì | in the past | 冬時十二月八日 |
| 183 | 64 | 日 | mì | mi | 冬時十二月八日 |
| 184 | 64 | 日 | rì | sun; sūrya | 冬時十二月八日 |
| 185 | 64 | 日 | rì | a day; divasa | 冬時十二月八日 |
| 186 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
| 187 | 60 | 須臾 | xūyú | a moment | 及諸須臾眾怪之患 |
| 188 | 58 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 189 | 58 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 190 | 58 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 191 | 58 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 192 | 58 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 193 | 58 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 194 | 58 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 195 | 58 | 時 | shí | tense | 時 |
| 196 | 58 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 197 | 58 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 198 | 58 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 199 | 58 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 200 | 58 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 201 | 58 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 202 | 58 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 203 | 58 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 204 | 58 | 時 | shí | on time | 時 |
| 205 | 58 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 206 | 58 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 207 | 58 | 時 | shí | hour | 時 |
| 208 | 58 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 209 | 58 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 210 | 58 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 211 | 58 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 212 | 58 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 213 | 58 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 214 | 56 | 主 | zhǔ | owner | 主何天乎 |
| 215 | 56 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 主何天乎 |
| 216 | 56 | 主 | zhǔ | master | 主何天乎 |
| 217 | 56 | 主 | zhǔ | host | 主何天乎 |
| 218 | 56 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 主何天乎 |
| 219 | 56 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 主何天乎 |
| 220 | 56 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 主何天乎 |
| 221 | 56 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 主何天乎 |
| 222 | 56 | 主 | zhǔ | oneself | 主何天乎 |
| 223 | 56 | 主 | zhǔ | a person; a party | 主何天乎 |
| 224 | 56 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 主何天乎 |
| 225 | 56 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 主何天乎 |
| 226 | 56 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 主何天乎 |
| 227 | 56 | 主 | zhǔ | princess | 主何天乎 |
| 228 | 56 | 主 | zhǔ | chairperson | 主何天乎 |
| 229 | 56 | 主 | zhǔ | fundamental | 主何天乎 |
| 230 | 56 | 主 | zhǔ | Zhu | 主何天乎 |
| 231 | 56 | 主 | zhù | to pour | 主何天乎 |
| 232 | 56 | 主 | zhǔ | host; svamin | 主何天乎 |
| 233 | 56 | 主 | zhǔ | abbot | 主何天乎 |
| 234 | 56 | 王 | wáng | Wang | 王波私匿 |
| 235 | 56 | 王 | wáng | a king | 王波私匿 |
| 236 | 56 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王波私匿 |
| 237 | 56 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王波私匿 |
| 238 | 56 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王波私匿 |
| 239 | 56 | 王 | wáng | grand; great | 王波私匿 |
| 240 | 56 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王波私匿 |
| 241 | 56 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王波私匿 |
| 242 | 56 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王波私匿 |
| 243 | 56 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王波私匿 |
| 244 | 56 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王波私匿 |
| 245 | 53 | 女 | nǚ | female; feminine | 呪女 |
| 246 | 53 | 女 | nǚ | female | 呪女 |
| 247 | 53 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 呪女 |
| 248 | 53 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 呪女 |
| 249 | 53 | 女 | nǚ | daughter | 呪女 |
| 250 | 53 | 女 | rǔ | you; thou | 呪女 |
| 251 | 53 | 女 | nǚ | soft; feminine | 呪女 |
| 252 | 53 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 呪女 |
| 253 | 53 | 女 | rǔ | you | 呪女 |
| 254 | 53 | 女 | nǚ | woman; nārī | 呪女 |
| 255 | 53 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 呪女 |
| 256 | 53 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 呪女 |
| 257 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 應而生諸華 |
| 258 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 應而生諸華 |
| 259 | 51 | 而 | ér | you | 應而生諸華 |
| 260 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 應而生諸華 |
| 261 | 51 | 而 | ér | right away; then | 應而生諸華 |
| 262 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 應而生諸華 |
| 263 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 應而生諸華 |
| 264 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 應而生諸華 |
| 265 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 應而生諸華 |
| 266 | 51 | 而 | ér | so as to | 應而生諸華 |
| 267 | 51 | 而 | ér | only then | 應而生諸華 |
| 268 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 應而生諸華 |
| 269 | 51 | 而 | néng | can; able | 應而生諸華 |
| 270 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 應而生諸華 |
| 271 | 51 | 而 | ér | me | 應而生諸華 |
| 272 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 應而生諸華 |
| 273 | 51 | 而 | ér | possessive | 應而生諸華 |
| 274 | 51 | 而 | ér | and; ca | 應而生諸華 |
| 275 | 51 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則危我身 |
| 276 | 51 | 則 | zé | then | 則危我身 |
| 277 | 51 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則危我身 |
| 278 | 51 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則危我身 |
| 279 | 51 | 則 | zé | a grade; a level | 則危我身 |
| 280 | 51 | 則 | zé | an example; a model | 則危我身 |
| 281 | 51 | 則 | zé | a weighing device | 則危我身 |
| 282 | 51 | 則 | zé | to grade; to rank | 則危我身 |
| 283 | 51 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則危我身 |
| 284 | 51 | 則 | zé | to do | 則危我身 |
| 285 | 51 | 則 | zé | only | 則危我身 |
| 286 | 51 | 則 | zé | immediately | 則危我身 |
| 287 | 51 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則危我身 |
| 288 | 51 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則危我身 |
| 289 | 50 | 不 | bù | not; no | 與不 |
| 290 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 與不 |
| 291 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 與不 |
| 292 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 與不 |
| 293 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 與不 |
| 294 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 與不 |
| 295 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 與不 |
| 296 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 與不 |
| 297 | 50 | 不 | bù | no; na | 與不 |
| 298 | 50 | 行 | xíng | to walk | 進止行步 |
| 299 | 50 | 行 | xíng | capable; competent | 進止行步 |
| 300 | 50 | 行 | háng | profession | 進止行步 |
| 301 | 50 | 行 | háng | line; row | 進止行步 |
| 302 | 50 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 進止行步 |
| 303 | 50 | 行 | xíng | to travel | 進止行步 |
| 304 | 50 | 行 | xìng | actions; conduct | 進止行步 |
| 305 | 50 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 進止行步 |
| 306 | 50 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 進止行步 |
| 307 | 50 | 行 | háng | horizontal line | 進止行步 |
| 308 | 50 | 行 | héng | virtuous deeds | 進止行步 |
| 309 | 50 | 行 | hàng | a line of trees | 進止行步 |
| 310 | 50 | 行 | hàng | bold; steadfast | 進止行步 |
| 311 | 50 | 行 | xíng | to move | 進止行步 |
| 312 | 50 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 進止行步 |
| 313 | 50 | 行 | xíng | travel | 進止行步 |
| 314 | 50 | 行 | xíng | to circulate | 進止行步 |
| 315 | 50 | 行 | xíng | running script; running script | 進止行步 |
| 316 | 50 | 行 | xíng | temporary | 進止行步 |
| 317 | 50 | 行 | xíng | soon | 進止行步 |
| 318 | 50 | 行 | háng | rank; order | 進止行步 |
| 319 | 50 | 行 | háng | a business; a shop | 進止行步 |
| 320 | 50 | 行 | xíng | to depart; to leave | 進止行步 |
| 321 | 50 | 行 | xíng | to experience | 進止行步 |
| 322 | 50 | 行 | xíng | path; way | 進止行步 |
| 323 | 50 | 行 | xíng | xing; ballad | 進止行步 |
| 324 | 50 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 進止行步 |
| 325 | 50 | 行 | xíng | 進止行步 | |
| 326 | 50 | 行 | xíng | moreover; also | 進止行步 |
| 327 | 50 | 行 | xíng | Practice | 進止行步 |
| 328 | 50 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 進止行步 |
| 329 | 50 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 進止行步 |
| 330 | 49 | 四 | sì | four | 分別四典 |
| 331 | 49 | 四 | sì | note a musical scale | 分別四典 |
| 332 | 49 | 四 | sì | fourth | 分別四典 |
| 333 | 49 | 四 | sì | Si | 分別四典 |
| 334 | 49 | 四 | sì | four; catur | 分別四典 |
| 335 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 唯大姊以 |
| 336 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 唯大姊以 |
| 337 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 唯大姊以 |
| 338 | 47 | 以 | yǐ | according to | 唯大姊以 |
| 339 | 47 | 以 | yǐ | because of | 唯大姊以 |
| 340 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 唯大姊以 |
| 341 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 唯大姊以 |
| 342 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 唯大姊以 |
| 343 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 唯大姊以 |
| 344 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 唯大姊以 |
| 345 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 唯大姊以 |
| 346 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 唯大姊以 |
| 347 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 唯大姊以 |
| 348 | 47 | 以 | yǐ | very | 唯大姊以 |
| 349 | 47 | 以 | yǐ | already | 唯大姊以 |
| 350 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 唯大姊以 |
| 351 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 唯大姊以 |
| 352 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 唯大姊以 |
| 353 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 唯大姊以 |
| 354 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 唯大姊以 |
| 355 | 44 | 三 | sān | three | 繞尊三 |
| 356 | 44 | 三 | sān | third | 繞尊三 |
| 357 | 44 | 三 | sān | more than two | 繞尊三 |
| 358 | 44 | 三 | sān | very few | 繞尊三 |
| 359 | 44 | 三 | sān | repeatedly | 繞尊三 |
| 360 | 44 | 三 | sān | San | 繞尊三 |
| 361 | 44 | 三 | sān | three; tri | 繞尊三 |
| 362 | 44 | 三 | sān | sa | 繞尊三 |
| 363 | 44 | 三 | sān | three kinds; trividha | 繞尊三 |
| 364 | 42 | 名曰 | míng yuē | to be named; to be called | 名曰波機提 |
| 365 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 並說神呪 |
| 366 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 並說神呪 |
| 367 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 並說神呪 |
| 368 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 並說神呪 |
| 369 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 並說神呪 |
| 370 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 並說神呪 |
| 371 | 42 | 說 | shuō | allocution | 並說神呪 |
| 372 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 並說神呪 |
| 373 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 並說神呪 |
| 374 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 並說神呪 |
| 375 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 並說神呪 |
| 376 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 並說神呪 |
| 377 | 40 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 已今至矣 |
| 378 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 已今至矣 |
| 379 | 40 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 已今至矣 |
| 380 | 40 | 矣 | yǐ | to form a question | 已今至矣 |
| 381 | 40 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 已今至矣 |
| 382 | 40 | 矣 | yǐ | sigh | 已今至矣 |
| 383 | 40 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 已今至矣 |
| 384 | 40 | 無 | wú | no | 無如之何 |
| 385 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無如之何 |
| 386 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 無如之何 |
| 387 | 40 | 無 | wú | has not yet | 無如之何 |
| 388 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
| 389 | 40 | 無 | wú | do not | 無如之何 |
| 390 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 無如之何 |
| 391 | 40 | 無 | wú | regardless of | 無如之何 |
| 392 | 40 | 無 | wú | to not have | 無如之何 |
| 393 | 40 | 無 | wú | um | 無如之何 |
| 394 | 40 | 無 | wú | Wu | 無如之何 |
| 395 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無如之何 |
| 396 | 40 | 無 | wú | not; non- | 無如之何 |
| 397 | 40 | 無 | mó | mo | 無如之何 |
| 398 | 40 | 姓 | xìng | family name; surname | 吾為主豪姓 |
| 399 | 40 | 姓 | xìng | to have the surname | 吾為主豪姓 |
| 400 | 40 | 姓 | xìng | life | 吾為主豪姓 |
| 401 | 40 | 姓 | xìng | a government official | 吾為主豪姓 |
| 402 | 40 | 姓 | xìng | common people | 吾為主豪姓 |
| 403 | 40 | 姓 | xìng | descendents | 吾為主豪姓 |
| 404 | 40 | 姓 | xìng | a household; a clan | 吾為主豪姓 |
| 405 | 40 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 吾為主豪姓 |
| 406 | 39 | 弗 | fú | no | 名弗袈 |
| 407 | 39 | 弗 | fú | do not | 名弗袈 |
| 408 | 39 | 弗 | fú | pu | 名弗袈 |
| 409 | 37 | 人 | rén | person; people; a human being | 進退追逐隨人 |
| 410 | 37 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 進退追逐隨人 |
| 411 | 37 | 人 | rén | a kind of person | 進退追逐隨人 |
| 412 | 37 | 人 | rén | everybody | 進退追逐隨人 |
| 413 | 37 | 人 | rén | adult | 進退追逐隨人 |
| 414 | 37 | 人 | rén | somebody; others | 進退追逐隨人 |
| 415 | 37 | 人 | rén | an upright person | 進退追逐隨人 |
| 416 | 37 | 人 | rén | person; manuṣya | 進退追逐隨人 |
| 417 | 36 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 418 | 36 | 多 | duó | many; much | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 419 | 36 | 多 | duō | more | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 420 | 36 | 多 | duō | an unspecified extent | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 421 | 36 | 多 | duō | used in exclamations | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 422 | 36 | 多 | duō | excessive | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 423 | 36 | 多 | duō | to what extent | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 424 | 36 | 多 | duō | abundant | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 425 | 36 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 426 | 36 | 多 | duō | mostly | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 427 | 36 | 多 | duō | simply; merely | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 428 | 36 | 多 | duō | frequently | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 429 | 36 | 多 | duō | very | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 430 | 36 | 多 | duō | Duo | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 431 | 36 | 多 | duō | ta | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 432 | 36 | 多 | duō | many; bahu | 牟多迦伽耶比舍波摩呼羅閉 |
| 433 | 36 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當致來 |
| 434 | 36 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當致來 |
| 435 | 36 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當致來 |
| 436 | 36 | 當 | dāng | to face | 今當致來 |
| 437 | 36 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當致來 |
| 438 | 36 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當致來 |
| 439 | 36 | 當 | dāng | should | 今當致來 |
| 440 | 36 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當致來 |
| 441 | 36 | 當 | dǎng | to think | 今當致來 |
| 442 | 36 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當致來 |
| 443 | 36 | 當 | dǎng | to be equal | 今當致來 |
| 444 | 36 | 當 | dàng | that | 今當致來 |
| 445 | 36 | 當 | dāng | an end; top | 今當致來 |
| 446 | 36 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當致來 |
| 447 | 36 | 當 | dāng | to judge | 今當致來 |
| 448 | 36 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當致來 |
| 449 | 36 | 當 | dàng | the same | 今當致來 |
| 450 | 36 | 當 | dàng | to pawn | 今當致來 |
| 451 | 36 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當致來 |
| 452 | 36 | 當 | dàng | a trap | 今當致來 |
| 453 | 36 | 當 | dàng | a pawned item | 今當致來 |
| 454 | 36 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當致來 |
| 455 | 34 | 摩登 | módēng | modern; fashionable | 名曰摩登 |
| 456 | 34 | 雨 | yǔ | rain | 為雨土所壞 |
| 457 | 34 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 為雨土所壞 |
| 458 | 34 | 雨 | yù | to rain | 為雨土所壞 |
| 459 | 34 | 雨 | yù | to moisten | 為雨土所壞 |
| 460 | 34 | 雨 | yǔ | a friend | 為雨土所壞 |
| 461 | 34 | 雨 | yù | to fall | 為雨土所壞 |
| 462 | 34 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 為雨土所壞 |
| 463 | 33 | 二 | èr | two | 二曰君子 |
| 464 | 33 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二曰君子 |
| 465 | 33 | 二 | èr | second | 二曰君子 |
| 466 | 33 | 二 | èr | twice; double; di- | 二曰君子 |
| 467 | 33 | 二 | èr | another; the other | 二曰君子 |
| 468 | 33 | 二 | èr | more than one kind | 二曰君子 |
| 469 | 33 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二曰君子 |
| 470 | 33 | 二 | èr | both; dvaya | 二曰君子 |
| 471 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
| 472 | 33 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 卿棄捐種 |
| 473 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type | 卿棄捐種 |
| 474 | 33 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 卿棄捐種 |
| 475 | 33 | 種 | zhǒng | seed; strain | 卿棄捐種 |
| 476 | 33 | 種 | zhǒng | offspring | 卿棄捐種 |
| 477 | 33 | 種 | zhǒng | breed | 卿棄捐種 |
| 478 | 33 | 種 | zhǒng | race | 卿棄捐種 |
| 479 | 33 | 種 | zhǒng | species | 卿棄捐種 |
| 480 | 33 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 卿棄捐種 |
| 481 | 33 | 種 | zhǒng | grit; guts | 卿棄捐種 |
| 482 | 33 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 卿棄捐種 |
| 483 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
| 484 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya; kaṣāya | 弗袈裟有女 |
| 485 | 33 | 袈裟 | jiāshā | kasaya | 弗袈裟有女 |
| 486 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
| 487 | 32 | 天 | tiān | day | 天及揵陀羅 |
| 488 | 32 | 天 | tiān | heaven | 天及揵陀羅 |
| 489 | 32 | 天 | tiān | nature | 天及揵陀羅 |
| 490 | 32 | 天 | tiān | sky | 天及揵陀羅 |
| 491 | 32 | 天 | tiān | weather | 天及揵陀羅 |
| 492 | 32 | 天 | tiān | father; husband | 天及揵陀羅 |
| 493 | 32 | 天 | tiān | a necessity | 天及揵陀羅 |
| 494 | 32 | 天 | tiān | season | 天及揵陀羅 |
| 495 | 32 | 天 | tiān | destiny | 天及揵陀羅 |
| 496 | 32 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 天及揵陀羅 |
| 497 | 32 | 天 | tiān | very | 天及揵陀羅 |
| 498 | 32 | 天 | tiān | a deva; a god | 天及揵陀羅 |
| 499 | 32 | 天 | tiān | Heaven | 天及揵陀羅 |
| 500 | 32 | 欲 | yù | desire | 欲以為夫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 宿 | sù | from former (lives) | |
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 所 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 是 |
|
|
|
| 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
| 百毒宿 | 98 | Śatabhiṣā | |
| 宝丰 | 寶豐 | 98 | Baofeng |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 彩画宿 | 彩畫宿 | 99 | Citrā |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 董 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 恩施 | 196 | Enshi | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 分别经 | 分別經 | 102 | Sūtra on Discrimination; Fenbie Jing |
| 风天 | 風天 | 102 | Vayu; Wind Deva |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 高田 | 103 | Takada | |
| 根元宿 | 103 | Mūla | |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 火天 | 104 | Agni | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金宝 | 金寶 | 106 |
|
| 拘留国 | 拘留國 | 106 | Kuru |
| 俱夷 | 106 | Kausika | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 鹿首宿 | 108 | Mṛgaśirā | |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 前德宿 | 113 | Pūrvaphalgunī | |
| 揵陀 | 113 | Gandhara | |
| 巧人 | 113 | Homo habilis | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦国 | 秦國 | 113 |
|
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 七星 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍头谏太子二十八宿经 | 舍頭諫太子二十八宿經 | 115 | Mātangīsūtra; She Tou Jian Taizi Ershi Ba Su Jing |
| 神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 始元 | 115 | Shiyuan | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 提波 | 116 | Deva | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 下乘 | 120 | Hinayana; Hīnayāna; Lesser Vehicle | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 兴安 | 興安 | 120 |
|
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
| 长养宿 | 長養宿 | 122 | Rohiṇī |
| 长育宿 | 長育宿 | 122 | Rohiṇī |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白癞 | 白癩 | 98 | leprosy |
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 称计 | 稱計 | 99 | measure |
| 船师 | 船師 | 99 | captain |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 大姊 | 100 | sister; nun | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
| 能别 | 能別 | 110 | predicate; qualifier; visesana |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 七微 | 113 | seven atoms | |
| 弃除 | 棄除 | 113 | elimination of defilements through ascetic practice |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 上人 | 115 |
|
|
| 善顺 | 善順 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 天中天 | 116 | god of the gods | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 习谛 | 習諦 | 120 | the noble truth of the cause of suffering |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪法 | 120 | false teachings | |
| 行道人 | 120 | Cultivating Practitioner | |
| 姓字 | 120 | surname and given name | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修斋 | 修齋 | 120 | communal observance |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一虮 | 一蟣 | 121 | a likṣā |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 众学 | 眾學 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|