Glossary and Vocabulary for Abhiseka Sutra (Fo Shuo Guan Ding Jing) 佛說灌頂經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 262 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 2 | 262 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 3 | 262 | 鬼 | guǐ | a devil | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 4 | 262 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 5 | 262 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 6 | 262 | 鬼 | guǐ | Gui | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 7 | 262 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 8 | 262 | 鬼 | guǐ | Gui | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 9 | 262 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 10 | 262 | 鬼 | guǐ | clever | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 11 | 262 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 12 | 262 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 13 | 262 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 14 | 102 | 魅 | mèi | a demon | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 15 | 102 | 魅 | mèi | to enchant; to charm | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 16 | 102 | 魅 | mèi | evil spirit; rākṣasa | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 17 | 57 | 精 | jīng | essence | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 18 | 57 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 19 | 57 | 精 | jīng | semen; sperm | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 20 | 57 | 精 | jīng | fine; careful | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 21 | 57 | 精 | jīng | clever; smart | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 22 | 57 | 精 | jīng | marrow; pith | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 23 | 57 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 24 | 57 | 精 | jīng | subtle | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 25 | 57 | 精 | jīng | detailed; precise | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 26 | 57 | 精 | jīng | complete; perfect | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 27 | 57 | 精 | jīng | proficient; skilled | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 28 | 57 | 精 | jīng | refined; concentrated | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 29 | 57 | 精 | jīng | a demon; a specter | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 30 | 57 | 精 | jīng | pure; śukra | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 31 | 51 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 并說山海精魅名字 |
| 32 | 51 | 山 | shān | Shan | 并說山海精魅名字 |
| 33 | 51 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 并說山海精魅名字 |
| 34 | 51 | 山 | shān | a mountain-like shape | 并說山海精魅名字 |
| 35 | 51 | 山 | shān | a gable | 并說山海精魅名字 |
| 36 | 51 | 山 | shān | mountain; giri | 并說山海精魅名字 |
| 37 | 43 | 大神 | dàshén | deity | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 38 | 43 | 大神 | dàshén | guru; expert; whiz | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 39 | 36 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 40 | 36 | 師 | shī | teacher | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 41 | 36 | 師 | shī | multitude | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 42 | 36 | 師 | shī | a host; a leader | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 43 | 36 | 師 | shī | an expert | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 44 | 36 | 師 | shī | an example; a model | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 45 | 36 | 師 | shī | master | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 46 | 36 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 47 | 36 | 師 | shī | Shi | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 48 | 36 | 師 | shī | to imitate | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 49 | 36 | 師 | shī | troops | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 50 | 36 | 師 | shī | shi | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 51 | 36 | 師 | shī | an army division | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 52 | 36 | 師 | shī | the 7th hexagram | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 53 | 36 | 師 | shī | a lion | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 54 | 36 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 55 | 34 | 將軍 | jiāngjūn | a general | 大神將軍摩醯首羅 |
| 56 | 34 | 將軍 | jiāngjūn | to capture the enemy; check | 大神將軍摩醯首羅 |
| 57 | 30 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 58 | 30 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 59 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於我滅後五濁世中 |
| 60 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於我滅後五濁世中 |
| 61 | 30 | 中 | zhōng | China | 於我滅後五濁世中 |
| 62 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於我滅後五濁世中 |
| 63 | 30 | 中 | zhōng | midday | 於我滅後五濁世中 |
| 64 | 30 | 中 | zhōng | inside | 於我滅後五濁世中 |
| 65 | 30 | 中 | zhōng | during | 於我滅後五濁世中 |
| 66 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 於我滅後五濁世中 |
| 67 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 於我滅後五濁世中 |
| 68 | 30 | 中 | zhōng | half | 於我滅後五濁世中 |
| 69 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於我滅後五濁世中 |
| 70 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於我滅後五濁世中 |
| 71 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 於我滅後五濁世中 |
| 72 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於我滅後五濁世中 |
| 73 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於我滅後五濁世中 |
| 74 | 29 | 羅 | luó | Luo | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 75 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 76 | 29 | 羅 | luó | gauze | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 77 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 78 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 79 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 80 | 29 | 羅 | luó | to include | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 81 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 82 | 29 | 羅 | luó | ra | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 83 | 28 | 我 | wǒ | self | 今我第七釋迦文佛 |
| 84 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我第七釋迦文佛 |
| 85 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 今我第七釋迦文佛 |
| 86 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我第七釋迦文佛 |
| 87 | 28 | 我 | wǒ | ga | 今我第七釋迦文佛 |
| 88 | 26 | 之 | zhī | to go | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 89 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 90 | 26 | 之 | zhī | is | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 91 | 26 | 之 | zhī | to use | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 92 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 93 | 26 | 之 | zhī | winding | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 94 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 95 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 96 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 97 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 98 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 99 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 100 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 101 | 23 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 墜床死鬼喜為縣官鬼 |
| 102 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 救諸厄人 |
| 103 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 救諸厄人 |
| 104 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 救諸厄人 |
| 105 | 23 | 人 | rén | everybody | 救諸厄人 |
| 106 | 23 | 人 | rén | adult | 救諸厄人 |
| 107 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 救諸厄人 |
| 108 | 23 | 人 | rén | an upright person | 救諸厄人 |
| 109 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 救諸厄人 |
| 110 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 111 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 112 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 113 | 22 | 為 | wéi | to do | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 114 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 115 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 116 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 117 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 118 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 119 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 120 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 121 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 122 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 123 | 19 | 說 | shuō | allocution | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 124 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 125 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 126 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 127 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 128 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 129 | 18 | 其 | qí | Qi | 一心呼其名字 |
| 130 | 15 | 者 | zhě | ca | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 131 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 132 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 133 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 134 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 135 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 136 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 137 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 138 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 139 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 140 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 141 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 142 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於閑靜時來到我所 |
| 143 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於閑靜時來到我所 |
| 144 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於閑靜時來到我所 |
| 145 | 14 | 時 | shí | fashionable | 於閑靜時來到我所 |
| 146 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於閑靜時來到我所 |
| 147 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於閑靜時來到我所 |
| 148 | 14 | 時 | shí | tense | 於閑靜時來到我所 |
| 149 | 14 | 時 | shí | particular; special | 於閑靜時來到我所 |
| 150 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於閑靜時來到我所 |
| 151 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於閑靜時來到我所 |
| 152 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 於閑靜時來到我所 |
| 153 | 14 | 時 | shí | seasonal | 於閑靜時來到我所 |
| 154 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 於閑靜時來到我所 |
| 155 | 14 | 時 | shí | hour | 於閑靜時來到我所 |
| 156 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於閑靜時來到我所 |
| 157 | 14 | 時 | shí | Shi | 於閑靜時來到我所 |
| 158 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 於閑靜時來到我所 |
| 159 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 於閑靜時來到我所 |
| 160 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 於閑靜時來到我所 |
| 161 | 14 | 四輩 | sìbèi | four grades; four groups | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 162 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今我第七釋迦文佛 |
| 163 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今我第七釋迦文佛 |
| 164 | 14 | 今 | jīn | modern | 今我第七釋迦文佛 |
| 165 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我第七釋迦文佛 |
| 166 | 14 | 陀 | tuó | steep bank | 修陀利龍王 |
| 167 | 14 | 陀 | tuó | a spinning top | 修陀利龍王 |
| 168 | 14 | 陀 | tuó | uneven | 修陀利龍王 |
| 169 | 14 | 陀 | tuó | dha | 修陀利龍王 |
| 170 | 13 | 天 | tiān | day | 提頭賴吒天 |
| 171 | 13 | 天 | tiān | heaven | 提頭賴吒天 |
| 172 | 13 | 天 | tiān | nature | 提頭賴吒天 |
| 173 | 13 | 天 | tiān | sky | 提頭賴吒天 |
| 174 | 13 | 天 | tiān | weather | 提頭賴吒天 |
| 175 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 提頭賴吒天 |
| 176 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 提頭賴吒天 |
| 177 | 13 | 天 | tiān | season | 提頭賴吒天 |
| 178 | 13 | 天 | tiān | destiny | 提頭賴吒天 |
| 179 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 提頭賴吒天 |
| 180 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 提頭賴吒天 |
| 181 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 提頭賴吒天 |
| 182 | 13 | 頭 | tóu | head | 大神將軍乾頭羅 |
| 183 | 13 | 頭 | tóu | top | 大神將軍乾頭羅 |
| 184 | 13 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 大神將軍乾頭羅 |
| 185 | 13 | 頭 | tóu | a leader | 大神將軍乾頭羅 |
| 186 | 13 | 頭 | tóu | first | 大神將軍乾頭羅 |
| 187 | 13 | 頭 | tóu | hair | 大神將軍乾頭羅 |
| 188 | 13 | 頭 | tóu | start; end | 大神將軍乾頭羅 |
| 189 | 13 | 頭 | tóu | a commission | 大神將軍乾頭羅 |
| 190 | 13 | 頭 | tóu | a person | 大神將軍乾頭羅 |
| 191 | 13 | 頭 | tóu | direction; bearing | 大神將軍乾頭羅 |
| 192 | 13 | 頭 | tóu | previous | 大神將軍乾頭羅 |
| 193 | 13 | 頭 | tóu | head; śiras | 大神將軍乾頭羅 |
| 194 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 195 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 196 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 197 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智慧齊等悉皆第一 |
| 198 | 12 | 等 | děng | to wait | 智慧齊等悉皆第一 |
| 199 | 12 | 等 | děng | to be equal | 智慧齊等悉皆第一 |
| 200 | 12 | 等 | děng | degree; level | 智慧齊等悉皆第一 |
| 201 | 12 | 等 | děng | to compare | 智慧齊等悉皆第一 |
| 202 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 智慧齊等悉皆第一 |
| 203 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 204 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 205 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 206 | 11 | 大 | dà | size | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 207 | 11 | 大 | dà | old | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 208 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 209 | 11 | 大 | dà | adult | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 210 | 11 | 大 | dài | an important person | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 211 | 11 | 大 | dà | senior | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 212 | 11 | 大 | dà | an element | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 213 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 214 | 11 | 摩 | mó | to rub | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 215 | 11 | 摩 | mó | to approach; to press in | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 216 | 11 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 217 | 11 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 218 | 11 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 219 | 11 | 摩 | mó | friction | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 220 | 11 | 摩 | mó | ma | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 221 | 11 | 摩 | mó | Māyā | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 222 | 11 | 護 | hù | to protect; to guard | 即不違本願為人作護 |
| 223 | 11 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 即不違本願為人作護 |
| 224 | 11 | 護 | hù | to protect; to guard | 即不違本願為人作護 |
| 225 | 10 | 行 | xíng | to walk | 水行梵天水微梵天 |
| 226 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 水行梵天水微梵天 |
| 227 | 10 | 行 | háng | profession | 水行梵天水微梵天 |
| 228 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 水行梵天水微梵天 |
| 229 | 10 | 行 | xíng | to travel | 水行梵天水微梵天 |
| 230 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 水行梵天水微梵天 |
| 231 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 水行梵天水微梵天 |
| 232 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 水行梵天水微梵天 |
| 233 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 水行梵天水微梵天 |
| 234 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 水行梵天水微梵天 |
| 235 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 水行梵天水微梵天 |
| 236 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 水行梵天水微梵天 |
| 237 | 10 | 行 | xíng | to move | 水行梵天水微梵天 |
| 238 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 水行梵天水微梵天 |
| 239 | 10 | 行 | xíng | travel | 水行梵天水微梵天 |
| 240 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 水行梵天水微梵天 |
| 241 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 水行梵天水微梵天 |
| 242 | 10 | 行 | xíng | temporary | 水行梵天水微梵天 |
| 243 | 10 | 行 | háng | rank; order | 水行梵天水微梵天 |
| 244 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 水行梵天水微梵天 |
| 245 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 水行梵天水微梵天 |
| 246 | 10 | 行 | xíng | to experience | 水行梵天水微梵天 |
| 247 | 10 | 行 | xíng | path; way | 水行梵天水微梵天 |
| 248 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 水行梵天水微梵天 |
| 249 | 10 | 行 | xíng | 水行梵天水微梵天 | |
| 250 | 10 | 行 | xíng | Practice | 水行梵天水微梵天 |
| 251 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 水行梵天水微梵天 |
| 252 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 水行梵天水微梵天 |
| 253 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 阿梨伽龍王 |
| 254 | 10 | 伽 | jiā | gha | 阿梨伽龍王 |
| 255 | 10 | 伽 | jiā | ga | 阿梨伽龍王 |
| 256 | 10 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 257 | 10 | 呪 | zhòu | a curse | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 258 | 10 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 259 | 10 | 呪 | zhòu | mantra | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 260 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 颰陀和菩薩 |
| 261 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 颰陀和菩薩 |
| 262 | 10 | 和 | hé | He | 颰陀和菩薩 |
| 263 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 颰陀和菩薩 |
| 264 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 颰陀和菩薩 |
| 265 | 10 | 和 | hé | warm | 颰陀和菩薩 |
| 266 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 颰陀和菩薩 |
| 267 | 10 | 和 | hé | a transaction | 颰陀和菩薩 |
| 268 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 颰陀和菩薩 |
| 269 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 颰陀和菩薩 |
| 270 | 10 | 和 | hé | a military gate | 颰陀和菩薩 |
| 271 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 颰陀和菩薩 |
| 272 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 颰陀和菩薩 |
| 273 | 10 | 和 | hé | compatible | 颰陀和菩薩 |
| 274 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 颰陀和菩薩 |
| 275 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 颰陀和菩薩 |
| 276 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 颰陀和菩薩 |
| 277 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 颰陀和菩薩 |
| 278 | 10 | 和 | hé | venerable | 颰陀和菩薩 |
| 279 | 9 | 名字 | míngzi | full name | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 280 | 9 | 名字 | míngzi | name | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 281 | 9 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 282 | 9 | 水 | shuǐ | water | 水行梵天水微梵天 |
| 283 | 9 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水行梵天水微梵天 |
| 284 | 9 | 水 | shuǐ | a river | 水行梵天水微梵天 |
| 285 | 9 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水行梵天水微梵天 |
| 286 | 9 | 水 | shuǐ | a flood | 水行梵天水微梵天 |
| 287 | 9 | 水 | shuǐ | to swim | 水行梵天水微梵天 |
| 288 | 9 | 水 | shuǐ | a body of water | 水行梵天水微梵天 |
| 289 | 9 | 水 | shuǐ | Shui | 水行梵天水微梵天 |
| 290 | 9 | 水 | shuǐ | water element | 水行梵天水微梵天 |
| 291 | 9 | 水 | shuǐ | water | 水行梵天水微梵天 |
| 292 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 293 | 9 | 善 | shàn | happy | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 294 | 9 | 善 | shàn | good | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 295 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 296 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 297 | 9 | 善 | shàn | familiar | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 298 | 9 | 善 | shàn | to repair | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 299 | 9 | 善 | shàn | to admire | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 300 | 9 | 善 | shàn | to praise | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 301 | 9 | 善 | shàn | Shan | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 302 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 303 | 9 | 作 | zuò | to do | 即不違本願為人作護 |
| 304 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即不違本願為人作護 |
| 305 | 9 | 作 | zuò | to start | 即不違本願為人作護 |
| 306 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 即不違本願為人作護 |
| 307 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即不違本願為人作護 |
| 308 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 即不違本願為人作護 |
| 309 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 即不違本願為人作護 |
| 310 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 即不違本願為人作護 |
| 311 | 9 | 作 | zuò | to rise | 即不違本願為人作護 |
| 312 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 即不違本願為人作護 |
| 313 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即不違本願為人作護 |
| 314 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 即不違本願為人作護 |
| 315 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即不違本願為人作護 |
| 316 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 317 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 318 | 9 | 名 | míng | rank; position | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 319 | 9 | 名 | míng | an excuse | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 320 | 9 | 名 | míng | life | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 321 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 322 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 323 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 324 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 325 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 326 | 9 | 名 | míng | moral | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 327 | 9 | 名 | míng | name; naman | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 328 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 329 | 9 | 害 | hài | to injure; to harm to | 惡以害萬姓 |
| 330 | 9 | 害 | hài | to destroy; to kill | 惡以害萬姓 |
| 331 | 9 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 惡以害萬姓 |
| 332 | 9 | 害 | hài | damage; a fault | 惡以害萬姓 |
| 333 | 9 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 惡以害萬姓 |
| 334 | 9 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 惡以害萬姓 |
| 335 | 9 | 害 | hài | to fall sick | 惡以害萬姓 |
| 336 | 9 | 害 | hài | to feel; to sense | 惡以害萬姓 |
| 337 | 9 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 惡以害萬姓 |
| 338 | 9 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 惡以害萬姓 |
| 339 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小魔自然消滅 |
| 340 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小魔自然消滅 |
| 341 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小魔自然消滅 |
| 342 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小魔自然消滅 |
| 343 | 9 | 令 | lìng | a season | 令諸小魔自然消滅 |
| 344 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小魔自然消滅 |
| 345 | 9 | 令 | lìng | good | 令諸小魔自然消滅 |
| 346 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小魔自然消滅 |
| 347 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小魔自然消滅 |
| 348 | 9 | 令 | lìng | a commander | 令諸小魔自然消滅 |
| 349 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小魔自然消滅 |
| 350 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小魔自然消滅 |
| 351 | 9 | 令 | lìng | Ling | 令諸小魔自然消滅 |
| 352 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小魔自然消滅 |
| 353 | 8 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 354 | 8 | 所 | suǒ | a place; a location | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 355 | 8 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 356 | 8 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 357 | 8 | 所 | suǒ | meaning | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 358 | 8 | 所 | suǒ | garrison | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 359 | 8 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 360 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 361 | 8 | 弟子 | dìzi | youngster | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 362 | 8 | 弟子 | dìzi | prostitute | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 363 | 8 | 弟子 | dìzi | believer | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 364 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 365 | 8 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 366 | 8 | 上 | shàng | top; a high position | 堂上魅鬼 |
| 367 | 8 | 上 | shang | top; the position on or above something | 堂上魅鬼 |
| 368 | 8 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 堂上魅鬼 |
| 369 | 8 | 上 | shàng | shang | 堂上魅鬼 |
| 370 | 8 | 上 | shàng | previous; last | 堂上魅鬼 |
| 371 | 8 | 上 | shàng | high; higher | 堂上魅鬼 |
| 372 | 8 | 上 | shàng | advanced | 堂上魅鬼 |
| 373 | 8 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 堂上魅鬼 |
| 374 | 8 | 上 | shàng | time | 堂上魅鬼 |
| 375 | 8 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 堂上魅鬼 |
| 376 | 8 | 上 | shàng | far | 堂上魅鬼 |
| 377 | 8 | 上 | shàng | big; as big as | 堂上魅鬼 |
| 378 | 8 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 堂上魅鬼 |
| 379 | 8 | 上 | shàng | to report | 堂上魅鬼 |
| 380 | 8 | 上 | shàng | to offer | 堂上魅鬼 |
| 381 | 8 | 上 | shàng | to go on stage | 堂上魅鬼 |
| 382 | 8 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 堂上魅鬼 |
| 383 | 8 | 上 | shàng | to install; to erect | 堂上魅鬼 |
| 384 | 8 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 堂上魅鬼 |
| 385 | 8 | 上 | shàng | to burn | 堂上魅鬼 |
| 386 | 8 | 上 | shàng | to remember | 堂上魅鬼 |
| 387 | 8 | 上 | shàng | to add | 堂上魅鬼 |
| 388 | 8 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 堂上魅鬼 |
| 389 | 8 | 上 | shàng | to meet | 堂上魅鬼 |
| 390 | 8 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 堂上魅鬼 |
| 391 | 8 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 堂上魅鬼 |
| 392 | 8 | 上 | shàng | a musical note | 堂上魅鬼 |
| 393 | 8 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 堂上魅鬼 |
| 394 | 8 | 毒 | dú | poison; venom | 喜行毒 |
| 395 | 8 | 毒 | dú | poisonous | 喜行毒 |
| 396 | 8 | 毒 | dú | to poison | 喜行毒 |
| 397 | 8 | 毒 | dú | to endanger | 喜行毒 |
| 398 | 8 | 毒 | dú | to lothe; to hate | 喜行毒 |
| 399 | 8 | 毒 | dú | a disaster | 喜行毒 |
| 400 | 8 | 毒 | dú | narcotics | 喜行毒 |
| 401 | 8 | 毒 | dú | to harm | 喜行毒 |
| 402 | 8 | 毒 | dú | harmful | 喜行毒 |
| 403 | 8 | 毒 | dú | harmful | 喜行毒 |
| 404 | 8 | 毒 | dú | poison; viṣa | 喜行毒 |
| 405 | 8 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 406 | 8 | 注 | zhù | note; annotation | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 407 | 8 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 408 | 8 | 注 | zhù | stakes | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 409 | 8 | 注 | zhù | measure word for transactions | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 410 | 8 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 411 | 8 | 注 | zhù | to record; to register | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 412 | 8 | 注 | zhù | record; note; annotate | 黃氣溫鬼五注之鬼 |
| 413 | 8 | 四 | sì | four | 東方四鬼師怛署陀 |
| 414 | 8 | 四 | sì | note a musical scale | 東方四鬼師怛署陀 |
| 415 | 8 | 四 | sì | fourth | 東方四鬼師怛署陀 |
| 416 | 8 | 四 | sì | Si | 東方四鬼師怛署陀 |
| 417 | 8 | 四 | sì | four; catur | 東方四鬼師怛署陀 |
| 418 | 8 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 419 | 8 | 經 | jīng | to go through; to experience | 神呪經 |
| 420 | 8 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 神呪經 |
| 421 | 8 | 經 | jīng | warp | 神呪經 |
| 422 | 8 | 經 | jīng | longitude | 神呪經 |
| 423 | 8 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 神呪經 |
| 424 | 8 | 經 | jīng | a woman's period | 神呪經 |
| 425 | 8 | 經 | jīng | to bear; to endure | 神呪經 |
| 426 | 8 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 神呪經 |
| 427 | 8 | 經 | jīng | classics | 神呪經 |
| 428 | 8 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 神呪經 |
| 429 | 8 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 神呪經 |
| 430 | 8 | 經 | jīng | a standard; a norm | 神呪經 |
| 431 | 8 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 神呪經 |
| 432 | 8 | 經 | jīng | to measure | 神呪經 |
| 433 | 8 | 經 | jīng | human pulse | 神呪經 |
| 434 | 8 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 神呪經 |
| 435 | 8 | 經 | jīng | sutra; discourse | 神呪經 |
| 436 | 8 | 鬼神 | guǐshén | spirits and devils; a demon | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 437 | 8 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 438 | 7 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 有吐火鬼 |
| 439 | 7 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 有吐火鬼 |
| 440 | 7 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 有吐火鬼 |
| 441 | 7 | 吐 | tǔ | to issue | 有吐火鬼 |
| 442 | 7 | 吐 | tù | tu | 有吐火鬼 |
| 443 | 7 | 吐 | tǔ | to abandon | 有吐火鬼 |
| 444 | 7 | 吐 | tǔ | remarks | 有吐火鬼 |
| 445 | 7 | 吐 | tù | to return a stolen item | 有吐火鬼 |
| 446 | 7 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 有吐火鬼 |
| 447 | 7 | 婁 | lóu | to pull; to wear | 娑伽婁龍王 |
| 448 | 7 | 婁 | lǚ | a tether for oxen | 娑伽婁龍王 |
| 449 | 7 | 婁 | lóu | empty | 娑伽婁龍王 |
| 450 | 7 | 婁 | lóu | to moderate | 娑伽婁龍王 |
| 451 | 7 | 婁 | lóu | Lou [constellation] | 娑伽婁龍王 |
| 452 | 7 | 婁 | lóu | Lou | 娑伽婁龍王 |
| 453 | 7 | 婁 | lóu | horse-tamer; aśvinī | 娑伽婁龍王 |
| 454 | 7 | 及 | jí | to reach | 及五百開士 |
| 455 | 7 | 及 | jí | to attain | 及五百開士 |
| 456 | 7 | 及 | jí | to understand | 及五百開士 |
| 457 | 7 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及五百開士 |
| 458 | 7 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及五百開士 |
| 459 | 7 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及五百開士 |
| 460 | 7 | 及 | jí | and; ca; api | 及五百開士 |
| 461 | 7 | 不 | bù | infix potential marker | 不令邪惡得其便也 |
| 462 | 7 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修陀利龍王 |
| 463 | 7 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修陀利龍王 |
| 464 | 7 | 修 | xiū | to repair | 修陀利龍王 |
| 465 | 7 | 修 | xiū | long; slender | 修陀利龍王 |
| 466 | 7 | 修 | xiū | to write; to compile | 修陀利龍王 |
| 467 | 7 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修陀利龍王 |
| 468 | 7 | 修 | xiū | to practice | 修陀利龍王 |
| 469 | 7 | 修 | xiū | to cut | 修陀利龍王 |
| 470 | 7 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修陀利龍王 |
| 471 | 7 | 修 | xiū | a virtuous person | 修陀利龍王 |
| 472 | 7 | 修 | xiū | Xiu | 修陀利龍王 |
| 473 | 7 | 修 | xiū | to unknot | 修陀利龍王 |
| 474 | 7 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修陀利龍王 |
| 475 | 7 | 修 | xiū | excellent | 修陀利龍王 |
| 476 | 7 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修陀利龍王 |
| 477 | 7 | 修 | xiū | Cultivation | 修陀利龍王 |
| 478 | 7 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修陀利龍王 |
| 479 | 7 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修陀利龍王 |
| 480 | 7 | 吉祥 | jíxiáng | lucky; auspicious | 去諸厄難萬事吉祥 |
| 481 | 7 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious blessings | 去諸厄難萬事吉祥 |
| 482 | 7 | 吉祥 | jíxiáng | auspicious; mangala | 去諸厄難萬事吉祥 |
| 483 | 7 | 於 | yú | to go; to | 於我滅後五濁世中 |
| 484 | 7 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於我滅後五濁世中 |
| 485 | 7 | 於 | yú | Yu | 於我滅後五濁世中 |
| 486 | 7 | 於 | wū | a crow | 於我滅後五濁世中 |
| 487 | 7 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 我悉降伏令其受道 |
| 488 | 7 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 我悉降伏令其受道 |
| 489 | 7 | 受 | shòu | to receive; to accept | 我悉降伏令其受道 |
| 490 | 7 | 受 | shòu | to tolerate | 我悉降伏令其受道 |
| 491 | 7 | 受 | shòu | feelings; sensations | 我悉降伏令其受道 |
| 492 | 7 | 各 | gè | ka | 我十大弟子各有威德 |
| 493 | 7 | 呼 | hū | to cry out; to shout | 一心呼其名字 |
| 494 | 7 | 呼 | hū | to breath out; to exhale | 一心呼其名字 |
| 495 | 7 | 呼 | hū | to praise | 一心呼其名字 |
| 496 | 7 | 呼 | hū | to regard as | 一心呼其名字 |
| 497 | 7 | 呼 | hū | to call; to beckon | 一心呼其名字 |
| 498 | 7 | 呼 | hū | to call by name; to refer to | 一心呼其名字 |
| 499 | 7 | 呼 | hū | hu | 一心呼其名字 |
| 500 | 7 | 呼 | hū | Hu | 一心呼其名字 |
Frequencies of all Words
Top 941
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 262 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 2 | 262 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 3 | 262 | 鬼 | guǐ | a devil | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 4 | 262 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 5 | 262 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 6 | 262 | 鬼 | guǐ | Gui | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 7 | 262 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 8 | 262 | 鬼 | guǐ | Gui | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 9 | 262 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 10 | 262 | 鬼 | guǐ | clever | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 11 | 262 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 12 | 262 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 13 | 262 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 14 | 102 | 魅 | mèi | a demon | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 15 | 102 | 魅 | mèi | to enchant; to charm | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 16 | 102 | 魅 | mèi | evil spirit; rākṣasa | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 17 | 74 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此諸菩薩有大誓願 |
| 18 | 74 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此諸菩薩有大誓願 |
| 19 | 74 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此諸菩薩有大誓願 |
| 20 | 74 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此諸菩薩有大誓願 |
| 21 | 74 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此諸菩薩有大誓願 |
| 22 | 74 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此諸菩薩有大誓願 |
| 23 | 74 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此諸菩薩有大誓願 |
| 24 | 74 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此諸菩薩有大誓願 |
| 25 | 74 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此諸菩薩有大誓願 |
| 26 | 74 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此諸菩薩有大誓願 |
| 27 | 74 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此諸菩薩有大誓願 |
| 28 | 74 | 有 | yǒu | abundant | 此諸菩薩有大誓願 |
| 29 | 74 | 有 | yǒu | purposeful | 此諸菩薩有大誓願 |
| 30 | 74 | 有 | yǒu | You | 此諸菩薩有大誓願 |
| 31 | 74 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此諸菩薩有大誓願 |
| 32 | 74 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此諸菩薩有大誓願 |
| 33 | 57 | 精 | jīng | essence | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 34 | 57 | 精 | jīng | spirit; energy; soul | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 35 | 57 | 精 | jīng | semen; sperm | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 36 | 57 | 精 | jīng | fine; careful | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 37 | 57 | 精 | jīng | clever; smart | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 38 | 57 | 精 | jīng | marrow; pith | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 39 | 57 | 精 | jīng | the finest; quintessence | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 40 | 57 | 精 | jīng | subtle | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 41 | 57 | 精 | jīng | detailed; precise | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 42 | 57 | 精 | jīng | complete; perfect | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 43 | 57 | 精 | jīng | proficient; skilled | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 44 | 57 | 精 | jīng | very; extremely | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 45 | 57 | 精 | jīng | refined; concentrated | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 46 | 57 | 精 | jīng | a demon; a specter | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 47 | 57 | 精 | jīng | pure; śukra | 佛語阿難是諸山精溪瀆之中人間作害若人知其名者喚其名不能害人吾故說是四十九鬼今吾更說汝一心聽 |
| 48 | 51 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 并說山海精魅名字 |
| 49 | 51 | 山 | shān | Shan | 并說山海精魅名字 |
| 50 | 51 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 并說山海精魅名字 |
| 51 | 51 | 山 | shān | a mountain-like shape | 并說山海精魅名字 |
| 52 | 51 | 山 | shān | a gable | 并說山海精魅名字 |
| 53 | 51 | 山 | shān | mountain; giri | 并說山海精魅名字 |
| 54 | 43 | 大神 | dàshén | deity | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 55 | 43 | 大神 | dàshén | guru; expert; whiz | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 56 | 36 | 龍王 | lóng wáng | Dragon King; Naga King | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 57 | 36 | 師 | shī | teacher | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 58 | 36 | 師 | shī | multitude | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 59 | 36 | 師 | shī | a host; a leader | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 60 | 36 | 師 | shī | an expert | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 61 | 36 | 師 | shī | an example; a model | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 62 | 36 | 師 | shī | master | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 63 | 36 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 64 | 36 | 師 | shī | Shi | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 65 | 36 | 師 | shī | to imitate | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 66 | 36 | 師 | shī | troops | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 67 | 36 | 師 | shī | shi | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 68 | 36 | 師 | shī | an army division | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 69 | 36 | 師 | shī | the 7th hexagram | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 70 | 36 | 師 | shī | a lion | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 71 | 36 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 佛告阿難又有六萬二十四鬼師 |
| 72 | 34 | 將軍 | jiāngjūn | a general | 大神將軍摩醯首羅 |
| 73 | 34 | 將軍 | jiāngjūn | to capture the enemy; check | 大神將軍摩醯首羅 |
| 74 | 30 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 75 | 30 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 76 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 77 | 30 | 是 | shì | is exactly | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 78 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 79 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 80 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 81 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 82 | 30 | 是 | shì | true | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 83 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 84 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 85 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 86 | 30 | 是 | shì | Shi | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 87 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 88 | 30 | 是 | shì | this; idam | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 89 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於我滅後五濁世中 |
| 90 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於我滅後五濁世中 |
| 91 | 30 | 中 | zhōng | China | 於我滅後五濁世中 |
| 92 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於我滅後五濁世中 |
| 93 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 於我滅後五濁世中 |
| 94 | 30 | 中 | zhōng | midday | 於我滅後五濁世中 |
| 95 | 30 | 中 | zhōng | inside | 於我滅後五濁世中 |
| 96 | 30 | 中 | zhōng | during | 於我滅後五濁世中 |
| 97 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 於我滅後五濁世中 |
| 98 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 於我滅後五濁世中 |
| 99 | 30 | 中 | zhōng | half | 於我滅後五濁世中 |
| 100 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於我滅後五濁世中 |
| 101 | 30 | 中 | zhōng | while | 於我滅後五濁世中 |
| 102 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於我滅後五濁世中 |
| 103 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於我滅後五濁世中 |
| 104 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 於我滅後五濁世中 |
| 105 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於我滅後五濁世中 |
| 106 | 30 | 中 | zhōng | middle | 於我滅後五濁世中 |
| 107 | 29 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 108 | 29 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 109 | 29 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 110 | 29 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 111 | 29 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 112 | 29 | 諸 | zhū | of; in | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 113 | 29 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 114 | 29 | 羅 | luó | Luo | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 115 | 29 | 羅 | luó | to catch; to capture | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 116 | 29 | 羅 | luó | gauze | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 117 | 29 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 118 | 29 | 羅 | luó | a net for catching birds | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 119 | 29 | 羅 | luó | to recruit | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 120 | 29 | 羅 | luó | to include | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 121 | 29 | 羅 | luó | to distribute | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 122 | 29 | 羅 | luó | ra | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 123 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 今我第七釋迦文佛 |
| 124 | 28 | 我 | wǒ | self | 今我第七釋迦文佛 |
| 125 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 今我第七釋迦文佛 |
| 126 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 今我第七釋迦文佛 |
| 127 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 今我第七釋迦文佛 |
| 128 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今我第七釋迦文佛 |
| 129 | 28 | 我 | wǒ | ga | 今我第七釋迦文佛 |
| 130 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 今我第七釋迦文佛 |
| 131 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 132 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 133 | 26 | 之 | zhī | to go | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 134 | 26 | 之 | zhī | this; that | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 135 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 136 | 26 | 之 | zhī | it | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 137 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 138 | 26 | 之 | zhī | all | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 139 | 26 | 之 | zhī | and | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 140 | 26 | 之 | zhī | however | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 141 | 26 | 之 | zhī | if | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 142 | 26 | 之 | zhī | then | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 143 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 144 | 26 | 之 | zhī | is | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 145 | 26 | 之 | zhī | to use | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 146 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 147 | 26 | 之 | zhī | winding | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 148 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 149 | 24 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 150 | 24 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 151 | 24 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 152 | 24 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 153 | 24 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 154 | 24 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 155 | 23 | 死鬼 | sǐguǐ | devil; You devil! (as joke or insult); the departed | 墜床死鬼喜為縣官鬼 |
| 156 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 救諸厄人 |
| 157 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 救諸厄人 |
| 158 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 救諸厄人 |
| 159 | 23 | 人 | rén | everybody | 救諸厄人 |
| 160 | 23 | 人 | rén | adult | 救諸厄人 |
| 161 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 救諸厄人 |
| 162 | 23 | 人 | rén | an upright person | 救諸厄人 |
| 163 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 救諸厄人 |
| 164 | 22 | 為 | wèi | for; to | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 165 | 22 | 為 | wèi | because of | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 166 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 167 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 168 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 169 | 22 | 為 | wéi | to do | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 170 | 22 | 為 | wèi | for | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 171 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 172 | 22 | 為 | wèi | to | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 173 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 174 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 175 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 176 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 177 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 178 | 22 | 為 | wéi | to govern | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 179 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸邪魅鬼神所惱 |
| 180 | 19 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 181 | 19 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 182 | 19 | 說 | shuì | to persuade | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 183 | 19 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 184 | 19 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 185 | 19 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 186 | 19 | 說 | shuō | allocution | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 187 | 19 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 188 | 19 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 189 | 19 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 190 | 19 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 191 | 19 | 說 | shuō | to instruct | 佛告阿難我今說是三十五龍王名字 |
| 192 | 18 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 一心呼其名字 |
| 193 | 18 | 其 | qí | to add emphasis | 一心呼其名字 |
| 194 | 18 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 一心呼其名字 |
| 195 | 18 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 一心呼其名字 |
| 196 | 18 | 其 | qí | he; her; it; them | 一心呼其名字 |
| 197 | 18 | 其 | qí | probably; likely | 一心呼其名字 |
| 198 | 18 | 其 | qí | will | 一心呼其名字 |
| 199 | 18 | 其 | qí | may | 一心呼其名字 |
| 200 | 18 | 其 | qí | if | 一心呼其名字 |
| 201 | 18 | 其 | qí | or | 一心呼其名字 |
| 202 | 18 | 其 | qí | Qi | 一心呼其名字 |
| 203 | 18 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 一心呼其名字 |
| 204 | 18 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若為邪神惡鬼所持 |
| 205 | 18 | 若 | ruò | seemingly | 若為邪神惡鬼所持 |
| 206 | 18 | 若 | ruò | if | 若為邪神惡鬼所持 |
| 207 | 18 | 若 | ruò | you | 若為邪神惡鬼所持 |
| 208 | 18 | 若 | ruò | this; that | 若為邪神惡鬼所持 |
| 209 | 18 | 若 | ruò | and; or | 若為邪神惡鬼所持 |
| 210 | 18 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若為邪神惡鬼所持 |
| 211 | 18 | 若 | rě | pomegranite | 若為邪神惡鬼所持 |
| 212 | 18 | 若 | ruò | to choose | 若為邪神惡鬼所持 |
| 213 | 18 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若為邪神惡鬼所持 |
| 214 | 18 | 若 | ruò | thus | 若為邪神惡鬼所持 |
| 215 | 18 | 若 | ruò | pollia | 若為邪神惡鬼所持 |
| 216 | 18 | 若 | ruò | Ruo | 若為邪神惡鬼所持 |
| 217 | 18 | 若 | ruò | only then | 若為邪神惡鬼所持 |
| 218 | 18 | 若 | rě | ja | 若為邪神惡鬼所持 |
| 219 | 18 | 若 | rě | jñā | 若為邪神惡鬼所持 |
| 220 | 18 | 若 | ruò | if; yadi | 若為邪神惡鬼所持 |
| 221 | 15 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 222 | 15 | 者 | zhě | that | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 223 | 15 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 224 | 15 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 225 | 15 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 226 | 15 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 227 | 15 | 者 | zhuó | according to | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 228 | 15 | 者 | zhě | ca | 若四輩弟子為邪惡所中者 |
| 229 | 15 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 皆當 |
| 230 | 15 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 皆當 |
| 231 | 15 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 皆當 |
| 232 | 15 | 當 | dāng | to face | 皆當 |
| 233 | 15 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 皆當 |
| 234 | 15 | 當 | dāng | to manage; to host | 皆當 |
| 235 | 15 | 當 | dāng | should | 皆當 |
| 236 | 15 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 皆當 |
| 237 | 15 | 當 | dǎng | to think | 皆當 |
| 238 | 15 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 皆當 |
| 239 | 15 | 當 | dǎng | to be equal | 皆當 |
| 240 | 15 | 當 | dàng | that | 皆當 |
| 241 | 15 | 當 | dāng | an end; top | 皆當 |
| 242 | 15 | 當 | dàng | clang; jingle | 皆當 |
| 243 | 15 | 當 | dāng | to judge | 皆當 |
| 244 | 15 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 皆當 |
| 245 | 15 | 當 | dàng | the same | 皆當 |
| 246 | 15 | 當 | dàng | to pawn | 皆當 |
| 247 | 15 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 皆當 |
| 248 | 15 | 當 | dàng | a trap | 皆當 |
| 249 | 15 | 當 | dàng | a pawned item | 皆當 |
| 250 | 15 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 皆當 |
| 251 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 252 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 253 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 254 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 255 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 256 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 257 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 258 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 259 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 260 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 261 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難我今又舉是八大菩薩 |
| 262 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 於閑靜時來到我所 |
| 263 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 於閑靜時來到我所 |
| 264 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 於閑靜時來到我所 |
| 265 | 14 | 時 | shí | at that time | 於閑靜時來到我所 |
| 266 | 14 | 時 | shí | fashionable | 於閑靜時來到我所 |
| 267 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 於閑靜時來到我所 |
| 268 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 於閑靜時來到我所 |
| 269 | 14 | 時 | shí | tense | 於閑靜時來到我所 |
| 270 | 14 | 時 | shí | particular; special | 於閑靜時來到我所 |
| 271 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 於閑靜時來到我所 |
| 272 | 14 | 時 | shí | hour (measure word) | 於閑靜時來到我所 |
| 273 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 於閑靜時來到我所 |
| 274 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 於閑靜時來到我所 |
| 275 | 14 | 時 | shí | seasonal | 於閑靜時來到我所 |
| 276 | 14 | 時 | shí | frequently; often | 於閑靜時來到我所 |
| 277 | 14 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 於閑靜時來到我所 |
| 278 | 14 | 時 | shí | on time | 於閑靜時來到我所 |
| 279 | 14 | 時 | shí | this; that | 於閑靜時來到我所 |
| 280 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 於閑靜時來到我所 |
| 281 | 14 | 時 | shí | hour | 於閑靜時來到我所 |
| 282 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 於閑靜時來到我所 |
| 283 | 14 | 時 | shí | Shi | 於閑靜時來到我所 |
| 284 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 於閑靜時來到我所 |
| 285 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 於閑靜時來到我所 |
| 286 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 於閑靜時來到我所 |
| 287 | 14 | 時 | shí | then; atha | 於閑靜時來到我所 |
| 288 | 14 | 四輩 | sìbèi | four grades; four groups | 我今結之各現其威神護諸四輩 |
| 289 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今我第七釋迦文佛 |
| 290 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今我第七釋迦文佛 |
| 291 | 14 | 今 | jīn | modern | 今我第七釋迦文佛 |
| 292 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今我第七釋迦文佛 |
| 293 | 14 | 陀 | tuó | steep bank | 修陀利龍王 |
| 294 | 14 | 陀 | tuó | a spinning top | 修陀利龍王 |
| 295 | 14 | 陀 | tuó | uneven | 修陀利龍王 |
| 296 | 14 | 陀 | tuó | dha | 修陀利龍王 |
| 297 | 13 | 天 | tiān | day | 提頭賴吒天 |
| 298 | 13 | 天 | tiān | day | 提頭賴吒天 |
| 299 | 13 | 天 | tiān | heaven | 提頭賴吒天 |
| 300 | 13 | 天 | tiān | nature | 提頭賴吒天 |
| 301 | 13 | 天 | tiān | sky | 提頭賴吒天 |
| 302 | 13 | 天 | tiān | weather | 提頭賴吒天 |
| 303 | 13 | 天 | tiān | father; husband | 提頭賴吒天 |
| 304 | 13 | 天 | tiān | a necessity | 提頭賴吒天 |
| 305 | 13 | 天 | tiān | season | 提頭賴吒天 |
| 306 | 13 | 天 | tiān | destiny | 提頭賴吒天 |
| 307 | 13 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 提頭賴吒天 |
| 308 | 13 | 天 | tiān | very | 提頭賴吒天 |
| 309 | 13 | 天 | tiān | a deva; a god | 提頭賴吒天 |
| 310 | 13 | 天 | tiān | Heaven | 提頭賴吒天 |
| 311 | 13 | 頭 | tóu | head | 大神將軍乾頭羅 |
| 312 | 13 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 大神將軍乾頭羅 |
| 313 | 13 | 頭 | tóu | top | 大神將軍乾頭羅 |
| 314 | 13 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 大神將軍乾頭羅 |
| 315 | 13 | 頭 | tóu | a leader | 大神將軍乾頭羅 |
| 316 | 13 | 頭 | tóu | first | 大神將軍乾頭羅 |
| 317 | 13 | 頭 | tou | head | 大神將軍乾頭羅 |
| 318 | 13 | 頭 | tóu | top; side; head | 大神將軍乾頭羅 |
| 319 | 13 | 頭 | tóu | hair | 大神將軍乾頭羅 |
| 320 | 13 | 頭 | tóu | start; end | 大神將軍乾頭羅 |
| 321 | 13 | 頭 | tóu | a commission | 大神將軍乾頭羅 |
| 322 | 13 | 頭 | tóu | a person | 大神將軍乾頭羅 |
| 323 | 13 | 頭 | tóu | direction; bearing | 大神將軍乾頭羅 |
| 324 | 13 | 頭 | tóu | previous | 大神將軍乾頭羅 |
| 325 | 13 | 頭 | tóu | head; śiras | 大神將軍乾頭羅 |
| 326 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 327 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 328 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 颰陀和菩薩 |
| 329 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 智慧齊等悉皆第一 |
| 330 | 12 | 等 | děng | to wait | 智慧齊等悉皆第一 |
| 331 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 智慧齊等悉皆第一 |
| 332 | 12 | 等 | děng | plural | 智慧齊等悉皆第一 |
| 333 | 12 | 等 | děng | to be equal | 智慧齊等悉皆第一 |
| 334 | 12 | 等 | děng | degree; level | 智慧齊等悉皆第一 |
| 335 | 12 | 等 | děng | to compare | 智慧齊等悉皆第一 |
| 336 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 智慧齊等悉皆第一 |
| 337 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 338 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 339 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 340 | 11 | 大 | dà | size | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 341 | 11 | 大 | dà | old | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 342 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 343 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 344 | 11 | 大 | dà | adult | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 345 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 346 | 11 | 大 | dài | an important person | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 347 | 11 | 大 | dà | senior | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 348 | 11 | 大 | dà | approximately | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 349 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 350 | 11 | 大 | dà | an element | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 351 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 佛便結是摩尼羅亶大 |
| 352 | 11 | 摩 | mó | to rub | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 353 | 11 | 摩 | mó | to approach; to press in | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 354 | 11 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 355 | 11 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 356 | 11 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 357 | 11 | 摩 | mó | friction | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 358 | 11 | 摩 | mó | ma | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 359 | 11 | 摩 | mó | Māyā | 梵眾妙天梵輔祿天摩 |
| 360 | 11 | 護 | hù | to protect; to guard | 即不違本願為人作護 |
| 361 | 11 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 即不違本願為人作護 |
| 362 | 11 | 護 | hù | to protect; to guard | 即不違本願為人作護 |
| 363 | 10 | 行 | xíng | to walk | 水行梵天水微梵天 |
| 364 | 10 | 行 | xíng | capable; competent | 水行梵天水微梵天 |
| 365 | 10 | 行 | háng | profession | 水行梵天水微梵天 |
| 366 | 10 | 行 | háng | line; row | 水行梵天水微梵天 |
| 367 | 10 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 水行梵天水微梵天 |
| 368 | 10 | 行 | xíng | to travel | 水行梵天水微梵天 |
| 369 | 10 | 行 | xìng | actions; conduct | 水行梵天水微梵天 |
| 370 | 10 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 水行梵天水微梵天 |
| 371 | 10 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 水行梵天水微梵天 |
| 372 | 10 | 行 | háng | horizontal line | 水行梵天水微梵天 |
| 373 | 10 | 行 | héng | virtuous deeds | 水行梵天水微梵天 |
| 374 | 10 | 行 | hàng | a line of trees | 水行梵天水微梵天 |
| 375 | 10 | 行 | hàng | bold; steadfast | 水行梵天水微梵天 |
| 376 | 10 | 行 | xíng | to move | 水行梵天水微梵天 |
| 377 | 10 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 水行梵天水微梵天 |
| 378 | 10 | 行 | xíng | travel | 水行梵天水微梵天 |
| 379 | 10 | 行 | xíng | to circulate | 水行梵天水微梵天 |
| 380 | 10 | 行 | xíng | running script; running script | 水行梵天水微梵天 |
| 381 | 10 | 行 | xíng | temporary | 水行梵天水微梵天 |
| 382 | 10 | 行 | xíng | soon | 水行梵天水微梵天 |
| 383 | 10 | 行 | háng | rank; order | 水行梵天水微梵天 |
| 384 | 10 | 行 | háng | a business; a shop | 水行梵天水微梵天 |
| 385 | 10 | 行 | xíng | to depart; to leave | 水行梵天水微梵天 |
| 386 | 10 | 行 | xíng | to experience | 水行梵天水微梵天 |
| 387 | 10 | 行 | xíng | path; way | 水行梵天水微梵天 |
| 388 | 10 | 行 | xíng | xing; ballad | 水行梵天水微梵天 |
| 389 | 10 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 水行梵天水微梵天 |
| 390 | 10 | 行 | xíng | 水行梵天水微梵天 | |
| 391 | 10 | 行 | xíng | moreover; also | 水行梵天水微梵天 |
| 392 | 10 | 行 | xíng | Practice | 水行梵天水微梵天 |
| 393 | 10 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 水行梵天水微梵天 |
| 394 | 10 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 水行梵天水微梵天 |
| 395 | 10 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 阿梨伽龍王 |
| 396 | 10 | 伽 | jiā | gha | 阿梨伽龍王 |
| 397 | 10 | 伽 | jiā | ga | 阿梨伽龍王 |
| 398 | 10 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 399 | 10 | 呪 | zhòu | a curse | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 400 | 10 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 401 | 10 | 呪 | zhòu | mantra | 佛說灌頂摩尼羅亶大神呪經卷第八 |
| 402 | 10 | 和 | hé | and | 颰陀和菩薩 |
| 403 | 10 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 颰陀和菩薩 |
| 404 | 10 | 和 | hé | peace; harmony | 颰陀和菩薩 |
| 405 | 10 | 和 | hé | He | 颰陀和菩薩 |
| 406 | 10 | 和 | hé | harmonious [sound] | 颰陀和菩薩 |
| 407 | 10 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 颰陀和菩薩 |
| 408 | 10 | 和 | hé | warm | 颰陀和菩薩 |
| 409 | 10 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 颰陀和菩薩 |
| 410 | 10 | 和 | hé | a transaction | 颰陀和菩薩 |
| 411 | 10 | 和 | hé | a bell on a chariot | 颰陀和菩薩 |
| 412 | 10 | 和 | hé | a musical instrument | 颰陀和菩薩 |
| 413 | 10 | 和 | hé | a military gate | 颰陀和菩薩 |
| 414 | 10 | 和 | hé | a coffin headboard | 颰陀和菩薩 |
| 415 | 10 | 和 | hé | a skilled worker | 颰陀和菩薩 |
| 416 | 10 | 和 | hé | compatible | 颰陀和菩薩 |
| 417 | 10 | 和 | hé | calm; peaceful | 颰陀和菩薩 |
| 418 | 10 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 颰陀和菩薩 |
| 419 | 10 | 和 | hè | to write a matching poem | 颰陀和菩薩 |
| 420 | 10 | 和 | hé | Harmony | 颰陀和菩薩 |
| 421 | 10 | 和 | hé | harmony; gentleness | 颰陀和菩薩 |
| 422 | 10 | 和 | hé | venerable | 颰陀和菩薩 |
| 423 | 9 | 名字 | míngzi | full name | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 424 | 9 | 名字 | míngzi | name | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 425 | 9 | 名字 | míngzi | fame and prestige | 於是世尊便舉過去七佛名字以為經證 |
| 426 | 9 | 水 | shuǐ | water | 水行梵天水微梵天 |
| 427 | 9 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 水行梵天水微梵天 |
| 428 | 9 | 水 | shuǐ | a river | 水行梵天水微梵天 |
| 429 | 9 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 水行梵天水微梵天 |
| 430 | 9 | 水 | shuǐ | a flood | 水行梵天水微梵天 |
| 431 | 9 | 水 | shuǐ | to swim | 水行梵天水微梵天 |
| 432 | 9 | 水 | shuǐ | a body of water | 水行梵天水微梵天 |
| 433 | 9 | 水 | shuǐ | Shui | 水行梵天水微梵天 |
| 434 | 9 | 水 | shuǐ | water element | 水行梵天水微梵天 |
| 435 | 9 | 水 | shuǐ | water | 水行梵天水微梵天 |
| 436 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 437 | 9 | 善 | shàn | happy | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 438 | 9 | 善 | shàn | good | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 439 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 440 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 441 | 9 | 善 | shàn | familiar | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 442 | 9 | 善 | shàn | to repair | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 443 | 9 | 善 | shàn | to admire | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 444 | 9 | 善 | shàn | to praise | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 445 | 9 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 446 | 9 | 善 | shàn | Shan | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 447 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 448 | 9 | 作 | zuò | to do | 即不違本願為人作護 |
| 449 | 9 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 即不違本願為人作護 |
| 450 | 9 | 作 | zuò | to start | 即不違本願為人作護 |
| 451 | 9 | 作 | zuò | a writing; a work | 即不違本願為人作護 |
| 452 | 9 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 即不違本願為人作護 |
| 453 | 9 | 作 | zuō | to create; to make | 即不違本願為人作護 |
| 454 | 9 | 作 | zuō | a workshop | 即不違本願為人作護 |
| 455 | 9 | 作 | zuō | to write; to compose | 即不違本願為人作護 |
| 456 | 9 | 作 | zuò | to rise | 即不違本願為人作護 |
| 457 | 9 | 作 | zuò | to be aroused | 即不違本願為人作護 |
| 458 | 9 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 即不違本願為人作護 |
| 459 | 9 | 作 | zuò | to regard as | 即不違本願為人作護 |
| 460 | 9 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 即不違本願為人作護 |
| 461 | 9 | 名 | míng | measure word for people | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 462 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 463 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 464 | 9 | 名 | míng | rank; position | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 465 | 9 | 名 | míng | an excuse | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 466 | 9 | 名 | míng | life | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 467 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 468 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 469 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 470 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 471 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 472 | 9 | 名 | míng | moral | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 473 | 9 | 名 | míng | name; naman | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 474 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 我今說之灌頂神名一切善聽 |
| 475 | 9 | 害 | hài | to injure; to harm to | 惡以害萬姓 |
| 476 | 9 | 害 | hài | to destroy; to kill | 惡以害萬姓 |
| 477 | 9 | 害 | hài | a disaster; a calamity | 惡以害萬姓 |
| 478 | 9 | 害 | hài | damage; a fault | 惡以害萬姓 |
| 479 | 9 | 害 | hài | a crucial point; a strategic location | 惡以害萬姓 |
| 480 | 9 | 害 | hài | to hinder; to obstruct; to be unfavorable | 惡以害萬姓 |
| 481 | 9 | 害 | hài | to fall sick | 惡以害萬姓 |
| 482 | 9 | 害 | hài | to feel; to sense | 惡以害萬姓 |
| 483 | 9 | 害 | hài | to be jealous of to envy | 惡以害萬姓 |
| 484 | 9 | 害 | hé | why not | 惡以害萬姓 |
| 485 | 9 | 害 | hài | causing harm; hiṃsā | 惡以害萬姓 |
| 486 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令諸小魔自然消滅 |
| 487 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 令諸小魔自然消滅 |
| 488 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令諸小魔自然消滅 |
| 489 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令諸小魔自然消滅 |
| 490 | 9 | 令 | lìng | a season | 令諸小魔自然消滅 |
| 491 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令諸小魔自然消滅 |
| 492 | 9 | 令 | lìng | good | 令諸小魔自然消滅 |
| 493 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 令諸小魔自然消滅 |
| 494 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令諸小魔自然消滅 |
| 495 | 9 | 令 | lìng | a commander | 令諸小魔自然消滅 |
| 496 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令諸小魔自然消滅 |
| 497 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 令諸小魔自然消滅 |
| 498 | 9 | 令 | lìng | Ling | 令諸小魔自然消滅 |
| 499 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令諸小魔自然消滅 |
| 500 | 8 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為諸邪魅鬼神所惱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 鬼 |
|
|
|
| 魅 | mèi | evil spirit; rākṣasa | |
| 有 |
|
|
|
| 精 | jīng | pure; śukra | |
| 山 | shān | mountain; giri | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 中 | zhōng | middle | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 八菩萨 | 八菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 北方 | 98 | The North | |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 帛尸梨蜜多罗 | 帛尸梨蜜多羅 | 98 | Śrīmitra |
| 不憍乐天 | 不憍樂天 | 98 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 持璎珞 | 持瓔珞 | 99 | Maladhari |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 道外 | 100 | Daowai | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 梵辅 | 梵輔 | 102 | Brahma-Purohita; ministers of Brahmā |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛说灌顶经 | 佛說灌頂經 | 102 | Consecration Sutra |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 福爱天 | 福愛天 | 102 | Anabhraka Heaven; The Heaven of Lovers of Virtue |
| 富楼那 | 富樓那 | 102 | Purna; Punna |
| 灌顶经 | 灌頂經 | 103 | Consecration Sutra |
| 化应声天 | 化應聲天 | 104 | Paranirmita-Vasavartin Heaven |
| 化自在天 | 104 | Nirmanarati heaven | |
| 极妙天 | 極妙天 | 106 | Bṛhatphala |
| 健陀罗 | 健陀羅 | 106 | Gandhara |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 拘楼秦佛 | 拘樓秦佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 快见天 | 快見天 | 107 | Sudrsa Heaven |
| 乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 卢龙 | 盧龍 | 108 | Lulong |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 魔道 | 109 | Mara's Realm | |
| 摩根 | 109 | Morgan | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 摩尼跋陀罗 | 摩尼跋陀羅 | 109 | Maṇibhadra |
| 摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
| 毘楼勒天 | 毘樓勒天 | 112 | Virudhaka; Deva King of the South |
| 毘沙门天 | 毘沙門天 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 普陀 | 112 | Putuo Mountain | |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 式佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | |
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 随叶佛 | 隨葉佛 | 115 | Visvabhu Buddha; Viśvabhu Buddha |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 土神 | 116 | Earth God | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无结爱天 | 無結愛天 | 119 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
| 修利 | 120 | Surya | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 夜摩 | 121 | Yama | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 92.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须轮 | 阿須輪 | 196 | asura |
| 颰陀 | 98 | bhadra; blessed | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 顶受 | 頂受 | 100 | to respectfully receive |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 过去七佛 | 過去七佛 | 103 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas; saptatathāgata |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 净眼 | 淨眼 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 金毘罗 | 金毘羅 | 106 | kumbhira; crocodile |
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 名字即 | 109 | verbal identity | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 汝一心听 | 汝一心聽 | 114 | listen and attend well |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十大弟子 | 115 | ten great disciples of the Buddha | |
| 十二部典 | 115 | the twelve classes of scripture | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 尸鬼 | 屍鬼 | 115 | a zombie; a demon in the form of a corpse |
| 世间天 | 世間天 | 115 | world-devas; earthly kings |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四山 | 115 | four mountains | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 檀特罗 | 檀特羅 | 116 | tantra |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天尊 | 116 | most honoured among devas | |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 习诵 | 習誦 | 120 |
|
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 形山 | 120 | mountain of form | |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 质多 | 質多 | 122 | citta |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 浊世 | 濁世 | 122 | the world in chaos |