Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 66 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
| 2 | 66 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
| 3 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 4 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 5 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 6 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 7 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 8 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 9 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 10 | 43 | 之 | zhī | to go | 彼之水渧當盡已不 |
| 11 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼之水渧當盡已不 |
| 12 | 43 | 之 | zhī | is | 彼之水渧當盡已不 |
| 13 | 43 | 之 | zhī | to use | 彼之水渧當盡已不 |
| 14 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 彼之水渧當盡已不 |
| 15 | 43 | 之 | zhī | winding | 彼之水渧當盡已不 |
| 16 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 彼之水渧當盡已不 |
| 17 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 若一婦人以千數丈夫 |
| 18 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 若一婦人以千數丈夫 |
| 19 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 若一婦人以千數丈夫 |
| 20 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 若一婦人以千數丈夫 |
| 21 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以少水渧此大火聚 |
| 22 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以少水渧此大火聚 |
| 23 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以少水渧此大火聚 |
| 24 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以少水渧此大火聚 |
| 25 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以少水渧此大火聚 |
| 26 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以少水渧此大火聚 |
| 27 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以少水渧此大火聚 |
| 28 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以少水渧此大火聚 |
| 29 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以少水渧此大火聚 |
| 30 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以少水渧此大火聚 |
| 31 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲故令歡喜者 |
| 32 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲故令歡喜者 |
| 33 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲故令歡喜者 |
| 34 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲故令歡喜者 |
| 35 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲故令歡喜者 |
| 36 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云 |
| 37 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云 |
| 38 | 27 | 於 | yú | Yu | 於汝意云 |
| 39 | 27 | 於 | wū | a crow | 於汝意云 |
| 40 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難報言 |
| 41 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難報言 |
| 42 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難報言 |
| 43 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難報言 |
| 44 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難報言 |
| 45 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難報言 |
| 46 | 27 | 言 | yán | to regard as | 阿難報言 |
| 47 | 27 | 言 | yán | to act as | 阿難報言 |
| 48 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 阿難報言 |
| 49 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 阿難報言 |
| 50 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼之水渧當盡已不 |
| 51 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼之水渧當盡已不 |
| 52 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 彼之水渧當盡已不 |
| 53 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼之水渧當盡已不 |
| 54 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼之水渧當盡已不 |
| 55 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼之水渧當盡已不 |
| 56 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 莫復 |
| 57 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 莫復 |
| 58 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 莫復 |
| 59 | 25 | 復 | fù | to restore | 莫復 |
| 60 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 莫復 |
| 61 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 莫復 |
| 62 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 莫復 |
| 63 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 莫復 |
| 64 | 25 | 復 | fù | Fu | 莫復 |
| 65 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 莫復 |
| 66 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 莫復 |
| 67 | 25 | 者 | zhě | ca | 欲故令歡喜者 |
| 68 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 69 | 22 | 等 | děng | to wait | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 70 | 22 | 等 | děng | to be equal | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 71 | 22 | 等 | děng | degree; level | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 72 | 22 | 等 | děng | to compare | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 73 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 74 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝而 |
| 75 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝而 |
| 76 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝而 |
| 77 | 22 | 為 | wéi | to do | 我今為汝而 |
| 78 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝而 |
| 79 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝而 |
| 80 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝而 |
| 81 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今為汝而 |
| 82 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今為汝而 |
| 83 | 21 | 而 | néng | can; able | 我今為汝而 |
| 84 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今為汝而 |
| 85 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今為汝而 |
| 86 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 87 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 88 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 89 | 20 | 婦人 | fùrén | married woman; wife | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 90 | 20 | 婦人 | fùrén | madam; wife of a noble | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 91 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是修伽陀 |
| 92 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝而 |
| 93 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝而 |
| 94 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 其婦女人三法具足 |
| 95 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其婦女人三法具足 |
| 96 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 其婦女人三法具足 |
| 97 | 19 | 人 | rén | everybody | 其婦女人三法具足 |
| 98 | 19 | 人 | rén | adult | 其婦女人三法具足 |
| 99 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 其婦女人三法具足 |
| 100 | 19 | 人 | rén | an upright person | 其婦女人三法具足 |
| 101 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 其婦女人三法具足 |
| 102 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若於春末月中正熱惱時 |
| 103 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若於春末月中正熱惱時 |
| 104 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若於春末月中正熱惱時 |
| 105 | 18 | 時 | shí | fashionable | 若於春末月中正熱惱時 |
| 106 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若於春末月中正熱惱時 |
| 107 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若於春末月中正熱惱時 |
| 108 | 18 | 時 | shí | tense | 若於春末月中正熱惱時 |
| 109 | 18 | 時 | shí | particular; special | 若於春末月中正熱惱時 |
| 110 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若於春末月中正熱惱時 |
| 111 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若於春末月中正熱惱時 |
| 112 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 若於春末月中正熱惱時 |
| 113 | 18 | 時 | shí | seasonal | 若於春末月中正熱惱時 |
| 114 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 若於春末月中正熱惱時 |
| 115 | 18 | 時 | shí | hour | 若於春末月中正熱惱時 |
| 116 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若於春末月中正熱惱時 |
| 117 | 18 | 時 | shí | Shi | 若於春末月中正熱惱時 |
| 118 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 若於春末月中正熱惱時 |
| 119 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 若於春末月中正熱惱時 |
| 120 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 若於春末月中正熱惱時 |
| 121 | 17 | 作 | zuò | to do | 作譬喻 |
| 122 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作譬喻 |
| 123 | 17 | 作 | zuò | to start | 作譬喻 |
| 124 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 作譬喻 |
| 125 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作譬喻 |
| 126 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 作譬喻 |
| 127 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 作譬喻 |
| 128 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 作譬喻 |
| 129 | 17 | 作 | zuò | to rise | 作譬喻 |
| 130 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 作譬喻 |
| 131 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作譬喻 |
| 132 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 作譬喻 |
| 133 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作譬喻 |
| 134 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 135 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 136 | 17 | 其 | qí | Qi | 其婦女人三法具足 |
| 137 | 16 | 在 | zài | in; at | 未至鐵上渧在虛空 |
| 138 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 未至鐵上渧在虛空 |
| 139 | 16 | 在 | zài | to consist of | 未至鐵上渧在虛空 |
| 140 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 未至鐵上渧在虛空 |
| 141 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 未至鐵上渧在虛空 |
| 142 | 16 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 143 | 16 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 144 | 16 | 蟲 | chóng | an insect plague | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 145 | 16 | 蟲 | chóng | creature | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 146 | 16 | 蟲 | chóng | Chong | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 147 | 16 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 148 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為明此義令汝知故 |
| 149 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 為明此義令汝知故 |
| 150 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為明此義令汝知故 |
| 151 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為明此義令汝知故 |
| 152 | 16 | 令 | lìng | a season | 為明此義令汝知故 |
| 153 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為明此義令汝知故 |
| 154 | 16 | 令 | lìng | good | 為明此義令汝知故 |
| 155 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 為明此義令汝知故 |
| 156 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為明此義令汝知故 |
| 157 | 16 | 令 | lìng | a commander | 為明此義令汝知故 |
| 158 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為明此義令汝知故 |
| 159 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 為明此義令汝知故 |
| 160 | 16 | 令 | lìng | Ling | 為明此義令汝知故 |
| 161 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為明此義令汝知故 |
| 162 | 15 | 中 | zhōng | middle | 擲中 |
| 163 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 擲中 |
| 164 | 15 | 中 | zhōng | China | 擲中 |
| 165 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 擲中 |
| 166 | 15 | 中 | zhōng | midday | 擲中 |
| 167 | 15 | 中 | zhōng | inside | 擲中 |
| 168 | 15 | 中 | zhōng | during | 擲中 |
| 169 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 擲中 |
| 170 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 擲中 |
| 171 | 15 | 中 | zhōng | half | 擲中 |
| 172 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 擲中 |
| 173 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 擲中 |
| 174 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 擲中 |
| 175 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 擲中 |
| 176 | 15 | 中 | zhōng | middle | 擲中 |
| 177 | 15 | 見 | jiàn | to see | 觀察之者亦不喜見 |
| 178 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 觀察之者亦不喜見 |
| 179 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 觀察之者亦不喜見 |
| 180 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 觀察之者亦不喜見 |
| 181 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 觀察之者亦不喜見 |
| 182 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 觀察之者亦不喜見 |
| 183 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 觀察之者亦不喜見 |
| 184 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 觀察之者亦不喜見 |
| 185 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 觀察之者亦不喜見 |
| 186 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 觀察之者亦不喜見 |
| 187 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 觀察之者亦不喜見 |
| 188 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 觀察之者亦不喜見 |
| 189 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 觀察之者亦不喜見 |
| 190 | 14 | 也 | yě | ya | 不也世尊 |
| 191 | 14 | 狗 | gǒu | dog | 於世間中如爛狗屍 |
| 192 | 14 | 狗 | gǒu | Gou | 於世間中如爛狗屍 |
| 193 | 14 | 狗 | gǒu | to flatter | 於世間中如爛狗屍 |
| 194 | 14 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 於世間中如爛狗屍 |
| 195 | 14 | 我 | wǒ | self | 我今為汝而 |
| 196 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今為汝而 |
| 197 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我今為汝而 |
| 198 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今為汝而 |
| 199 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我今為汝而 |
| 200 | 14 | 亦 | yì | Yi | 觀察之者亦不喜見 |
| 201 | 14 | 屍 | shī | corpse | 於世間中如爛狗屍 |
| 202 | 14 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 於世間中如爛狗屍 |
| 203 | 14 | 屍 | shī | shi | 於世間中如爛狗屍 |
| 204 | 14 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 於世間中如爛狗屍 |
| 205 | 14 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 於世間中如爛狗屍 |
| 206 | 14 | 能 | néng | can; able | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 207 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 208 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 209 | 14 | 能 | néng | energy | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 210 | 14 | 能 | néng | function; use | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 211 | 14 | 能 | néng | talent | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 212 | 14 | 能 | néng | expert at | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 213 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 214 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 215 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 216 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 217 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 218 | 13 | 婦女 | fùnǚ | woman | 其婦女人三法具足 |
| 219 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 220 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 221 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 222 | 13 | 得 | dé | de | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 223 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 224 | 13 | 得 | dé | to result in | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 225 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 226 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 227 | 13 | 得 | dé | to be finished | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 228 | 13 | 得 | děi | satisfying | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 229 | 13 | 得 | dé | to contract | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 230 | 13 | 得 | dé | to hear | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 231 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 232 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 233 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 234 | 13 | 爛 | làn | rotten; spoiled; decayed | 於世間中如爛狗屍 |
| 235 | 13 | 爛 | làn | mushy; soft | 於世間中如爛狗屍 |
| 236 | 13 | 爛 | làn | torn; broken; disintegrated | 於世間中如爛狗屍 |
| 237 | 13 | 爛 | làn | disorderly; messy | 於世間中如爛狗屍 |
| 238 | 13 | 爛 | làn | bright-colored; bright | 於世間中如爛狗屍 |
| 239 | 13 | 爛 | làn | to soften by stewing | 於世間中如爛狗屍 |
| 240 | 13 | 爛 | làn | to burn through | 於世間中如爛狗屍 |
| 241 | 13 | 爛 | làn | not good; below average | 於世間中如爛狗屍 |
| 242 | 13 | 爛 | làn | rotten; kleda | 於世間中如爛狗屍 |
| 243 | 12 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 如爛狗屍不淨爛臭 |
| 244 | 12 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 如爛狗屍不淨爛臭 |
| 245 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取一渧水置彼鍱 |
| 246 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 取一渧水置彼鍱 |
| 247 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取一渧水置彼鍱 |
| 248 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取一渧水置彼鍱 |
| 249 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取一渧水置彼鍱 |
| 250 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 取一渧水置彼鍱 |
| 251 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 取一渧水置彼鍱 |
| 252 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 取一渧水置彼鍱 |
| 253 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取一渧水置彼鍱 |
| 254 | 12 | 諸天 | zhū tiān | devas | 與無量諸天百千俱致諸天圍繞 |
| 255 | 12 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 256 | 12 | 住 | zhù | to stop; to halt | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 257 | 12 | 住 | zhù | to retain; to remain | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 258 | 12 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 259 | 12 | 住 | zhù | verb complement | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 260 | 12 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 有諸住人聞彼臭氣 |
| 261 | 12 | 應 | yìng | to answer; to respond | 當可應滅 |
| 262 | 12 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 當可應滅 |
| 263 | 12 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 當可應滅 |
| 264 | 12 | 應 | yìng | to accept | 當可應滅 |
| 265 | 12 | 應 | yìng | to permit; to allow | 當可應滅 |
| 266 | 12 | 應 | yìng | to echo | 當可應滅 |
| 267 | 12 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 當可應滅 |
| 268 | 12 | 應 | yìng | Ying | 當可應滅 |
| 269 | 12 | 行 | xíng | to walk | 動已復行 |
| 270 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 動已復行 |
| 271 | 12 | 行 | háng | profession | 動已復行 |
| 272 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 動已復行 |
| 273 | 12 | 行 | xíng | to travel | 動已復行 |
| 274 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 動已復行 |
| 275 | 12 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 動已復行 |
| 276 | 12 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 動已復行 |
| 277 | 12 | 行 | háng | horizontal line | 動已復行 |
| 278 | 12 | 行 | héng | virtuous deeds | 動已復行 |
| 279 | 12 | 行 | hàng | a line of trees | 動已復行 |
| 280 | 12 | 行 | hàng | bold; steadfast | 動已復行 |
| 281 | 12 | 行 | xíng | to move | 動已復行 |
| 282 | 12 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 動已復行 |
| 283 | 12 | 行 | xíng | travel | 動已復行 |
| 284 | 12 | 行 | xíng | to circulate | 動已復行 |
| 285 | 12 | 行 | xíng | running script; running script | 動已復行 |
| 286 | 12 | 行 | xíng | temporary | 動已復行 |
| 287 | 12 | 行 | háng | rank; order | 動已復行 |
| 288 | 12 | 行 | háng | a business; a shop | 動已復行 |
| 289 | 12 | 行 | xíng | to depart; to leave | 動已復行 |
| 290 | 12 | 行 | xíng | to experience | 動已復行 |
| 291 | 12 | 行 | xíng | path; way | 動已復行 |
| 292 | 12 | 行 | xíng | xing; ballad | 動已復行 |
| 293 | 12 | 行 | xíng | 動已復行 | |
| 294 | 12 | 行 | xíng | Practice | 動已復行 |
| 295 | 12 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 動已復行 |
| 296 | 12 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 動已復行 |
| 297 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 298 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告阿難 |
| 299 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告阿難 |
| 300 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告阿難 |
| 301 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告阿難 |
| 302 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 佛告阿難 |
| 303 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告阿難 |
| 304 | 12 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難 |
| 305 | 12 | 告 | gào | to request | 佛告阿難 |
| 306 | 12 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難 |
| 307 | 12 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難 |
| 308 | 12 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難 |
| 309 | 12 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難 |
| 310 | 12 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難 |
| 311 | 12 | 告 | gào | a party | 佛告阿難 |
| 312 | 12 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難 |
| 313 | 12 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難 |
| 314 | 12 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難 |
| 315 | 11 | 受用 | shòuyòng | to benefit from; convenient to use | 將彼菩薩先所受用寶莊嚴具樓閣來也 |
| 316 | 11 | 受用 | shòuyòng | to receive goods or money | 將彼菩薩先所受用寶莊嚴具樓閣來也 |
| 317 | 11 | 受用 | shòuyòng | Benefit | 將彼菩薩先所受用寶莊嚴具樓閣來也 |
| 318 | 11 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生貫穿 |
| 319 | 11 | 生 | shēng | to live | 若生貫穿 |
| 320 | 11 | 生 | shēng | raw | 若生貫穿 |
| 321 | 11 | 生 | shēng | a student | 若生貫穿 |
| 322 | 11 | 生 | shēng | life | 若生貫穿 |
| 323 | 11 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生貫穿 |
| 324 | 11 | 生 | shēng | alive | 若生貫穿 |
| 325 | 11 | 生 | shēng | a lifetime | 若生貫穿 |
| 326 | 11 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生貫穿 |
| 327 | 11 | 生 | shēng | to grow | 若生貫穿 |
| 328 | 11 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生貫穿 |
| 329 | 11 | 生 | shēng | not experienced | 若生貫穿 |
| 330 | 11 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生貫穿 |
| 331 | 11 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生貫穿 |
| 332 | 11 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生貫穿 |
| 333 | 11 | 生 | shēng | gender | 若生貫穿 |
| 334 | 11 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生貫穿 |
| 335 | 11 | 生 | shēng | to set up | 若生貫穿 |
| 336 | 11 | 生 | shēng | a prostitute | 若生貫穿 |
| 337 | 11 | 生 | shēng | a captive | 若生貫穿 |
| 338 | 11 | 生 | shēng | a gentleman | 若生貫穿 |
| 339 | 11 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生貫穿 |
| 340 | 11 | 生 | shēng | unripe | 若生貫穿 |
| 341 | 11 | 生 | shēng | nature | 若生貫穿 |
| 342 | 11 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生貫穿 |
| 343 | 11 | 生 | shēng | destiny | 若生貫穿 |
| 344 | 11 | 生 | shēng | birth | 若生貫穿 |
| 345 | 11 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生貫穿 |
| 346 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 347 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 348 | 11 | 五 | wǔ | five | 其婦女五蛆蟲戶 |
| 349 | 11 | 五 | wǔ | fifth musical note | 其婦女五蛆蟲戶 |
| 350 | 11 | 五 | wǔ | Wu | 其婦女五蛆蟲戶 |
| 351 | 11 | 五 | wǔ | the five elements | 其婦女五蛆蟲戶 |
| 352 | 11 | 五 | wǔ | five; pañca | 其婦女五蛆蟲戶 |
| 353 | 11 | 意 | yì | idea | 於汝意云 |
| 354 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於汝意云 |
| 355 | 11 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於汝意云 |
| 356 | 11 | 意 | yì | mood; feeling | 於汝意云 |
| 357 | 11 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於汝意云 |
| 358 | 11 | 意 | yì | bearing; spirit | 於汝意云 |
| 359 | 11 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於汝意云 |
| 360 | 11 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於汝意云 |
| 361 | 11 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於汝意云 |
| 362 | 11 | 意 | yì | meaning | 於汝意云 |
| 363 | 11 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於汝意云 |
| 364 | 11 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於汝意云 |
| 365 | 11 | 意 | yì | Yi | 於汝意云 |
| 366 | 11 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於汝意云 |
| 367 | 11 | 色 | sè | color | 膿血臭穢青惡之色 |
| 368 | 11 | 色 | sè | form; matter | 膿血臭穢青惡之色 |
| 369 | 11 | 色 | shǎi | dice | 膿血臭穢青惡之色 |
| 370 | 11 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 膿血臭穢青惡之色 |
| 371 | 11 | 色 | sè | countenance | 膿血臭穢青惡之色 |
| 372 | 11 | 色 | sè | scene; sight | 膿血臭穢青惡之色 |
| 373 | 11 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 膿血臭穢青惡之色 |
| 374 | 11 | 色 | sè | kind; type | 膿血臭穢青惡之色 |
| 375 | 11 | 色 | sè | quality | 膿血臭穢青惡之色 |
| 376 | 11 | 色 | sè | to be angry | 膿血臭穢青惡之色 |
| 377 | 11 | 色 | sè | to seek; to search for | 膿血臭穢青惡之色 |
| 378 | 11 | 色 | sè | lust; sexual desire | 膿血臭穢青惡之色 |
| 379 | 11 | 色 | sè | form; rupa | 膿血臭穢青惡之色 |
| 380 | 11 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來如是許彼丈夫 |
| 381 | 11 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來如是許彼丈夫 |
| 382 | 11 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來如是許彼丈夫 |
| 383 | 11 | 今 | jīn | today; present; now | 我今為汝而 |
| 384 | 11 | 今 | jīn | Jin | 我今為汝而 |
| 385 | 11 | 今 | jīn | modern | 我今為汝而 |
| 386 | 11 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今為汝而 |
| 387 | 10 | 及 | jí | to reach | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 388 | 10 | 及 | jí | to attain | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 389 | 10 | 及 | jí | to understand | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 390 | 10 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 391 | 10 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 392 | 10 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 393 | 10 | 及 | jí | and; ca; api | 苗稼及諸藥草諸樹木等 |
| 394 | 9 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 內空不淨臭穢可 |
| 395 | 9 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非正問 |
| 396 | 9 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非正問 |
| 397 | 9 | 非 | fēi | different | 此非正問 |
| 398 | 9 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非正問 |
| 399 | 9 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非正問 |
| 400 | 9 | 非 | fēi | Africa | 此非正問 |
| 401 | 9 | 非 | fēi | to slander | 此非正問 |
| 402 | 9 | 非 | fěi | to avoid | 此非正問 |
| 403 | 9 | 非 | fēi | must | 此非正問 |
| 404 | 9 | 非 | fēi | an error | 此非正問 |
| 405 | 9 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非正問 |
| 406 | 9 | 非 | fēi | evil | 此非正問 |
| 407 | 9 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如有大沙聚 |
| 408 | 9 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如有大沙聚 |
| 409 | 9 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如有大沙聚 |
| 410 | 9 | 惡 | è | evil; vice | 惡不喜 |
| 411 | 9 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 惡不喜 |
| 412 | 9 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 惡不喜 |
| 413 | 9 | 惡 | wù | to hate; to detest | 惡不喜 |
| 414 | 9 | 惡 | è | fierce | 惡不喜 |
| 415 | 9 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 惡不喜 |
| 416 | 9 | 惡 | wù | to denounce | 惡不喜 |
| 417 | 9 | 惡 | è | e | 惡不喜 |
| 418 | 9 | 惡 | è | evil | 惡不喜 |
| 419 | 9 | 抱 | bào | to embrace; to hold in arms; to hug | 若取若持若抱若擎持已 |
| 420 | 9 | 抱 | bào | to wrap | 若取若持若抱若擎持已 |
| 421 | 9 | 抱 | bào | to hold close; to cherish | 若取若持若抱若擎持已 |
| 422 | 9 | 抱 | bào | to surround; to encircle | 若取若持若抱若擎持已 |
| 423 | 9 | 抱 | bào | the space surrounded | 若取若持若抱若擎持已 |
| 424 | 9 | 抱 | bào | chest; bosom | 若取若持若抱若擎持已 |
| 425 | 9 | 抱 | bào | to be sick; to be ill | 若取若持若抱若擎持已 |
| 426 | 9 | 抱 | bào | to have one's first child | 若取若持若抱若擎持已 |
| 427 | 9 | 抱 | bào | to adopt | 若取若持若抱若擎持已 |
| 428 | 9 | 抱 | bào | to band together | 若取若持若抱若擎持已 |
| 429 | 9 | 抱 | bào | to brood; to hatch | 若取若持若抱若擎持已 |
| 430 | 9 | 抱 | bào | Bao | 若取若持若抱若擎持已 |
| 431 | 9 | 抱 | bào | to raise a child | 若取若持若抱若擎持已 |
| 432 | 9 | 抱 | bào | to protect | 若取若持若抱若擎持已 |
| 433 | 9 | 抱 | bào | to discard; to abandon | 若取若持若抱若擎持已 |
| 434 | 9 | 抱 | bào | embrace; pariṣvajana | 若取若持若抱若擎持已 |
| 435 | 9 | 先 | xiān | first | 如來於先菩薩 |
| 436 | 9 | 先 | xiān | early; prior; former | 如來於先菩薩 |
| 437 | 9 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 如來於先菩薩 |
| 438 | 9 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 如來於先菩薩 |
| 439 | 9 | 先 | xiān | to start | 如來於先菩薩 |
| 440 | 9 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 如來於先菩薩 |
| 441 | 9 | 先 | xiān | before; in front | 如來於先菩薩 |
| 442 | 9 | 先 | xiān | fundamental; basic | 如來於先菩薩 |
| 443 | 9 | 先 | xiān | Xian | 如來於先菩薩 |
| 444 | 9 | 先 | xiān | ancient; archaic | 如來於先菩薩 |
| 445 | 9 | 先 | xiān | super | 如來於先菩薩 |
| 446 | 9 | 先 | xiān | deceased | 如來於先菩薩 |
| 447 | 9 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 如來於先菩薩 |
| 448 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 449 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 450 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 451 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 452 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 453 | 9 | 心 | xīn | heart | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 454 | 9 | 心 | xīn | emotion | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 455 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 456 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 457 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 458 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 459 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 諸丈夫輩皆能取心 |
| 460 | 9 | 向 | xiàng | direction | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 461 | 9 | 向 | xiàng | to face | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 462 | 9 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 463 | 9 | 向 | xiàng | a north facing window | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 464 | 9 | 向 | xiàng | a trend | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 465 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 466 | 9 | 向 | xiàng | Xiang | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 467 | 9 | 向 | xiàng | to move towards | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 468 | 9 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 469 | 9 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 470 | 9 | 向 | xiàng | to approximate | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 471 | 9 | 向 | xiàng | presuming | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 472 | 9 | 向 | xiàng | to attack | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 473 | 9 | 向 | xiàng | echo | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 474 | 9 | 向 | xiàng | to make clear | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 475 | 9 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 當向地獄若向畜生及閻 |
| 476 | 9 | 渧 | dì | a drop | 取一渧水置彼鍱 |
| 477 | 9 | 渧 | dì | to drip | 取一渧水置彼鍱 |
| 478 | 9 | 渧 | dì | a drop; bindu | 取一渧水置彼鍱 |
| 479 | 9 | 千 | qiān | one thousand | 若一婦人以千數丈夫 |
| 480 | 9 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 若一婦人以千數丈夫 |
| 481 | 9 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 若一婦人以千數丈夫 |
| 482 | 9 | 千 | qiān | Qian | 若一婦人以千數丈夫 |
| 483 | 9 | 一 | yī | one | 柝一毛道以為百分 |
| 484 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 柝一毛道以為百分 |
| 485 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 柝一毛道以為百分 |
| 486 | 9 | 一 | yī | first | 柝一毛道以為百分 |
| 487 | 9 | 一 | yī | the same | 柝一毛道以為百分 |
| 488 | 9 | 一 | yī | sole; single | 柝一毛道以為百分 |
| 489 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 柝一毛道以為百分 |
| 490 | 9 | 一 | yī | Yi | 柝一毛道以為百分 |
| 491 | 9 | 一 | yī | other | 柝一毛道以為百分 |
| 492 | 9 | 一 | yī | to unify | 柝一毛道以為百分 |
| 493 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 柝一毛道以為百分 |
| 494 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 柝一毛道以為百分 |
| 495 | 9 | 一 | yī | one; eka | 柝一毛道以為百分 |
| 496 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 由旬地眼道之所及方處 |
| 497 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 由旬地眼道之所及方處 |
| 498 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 由旬地眼道之所及方處 |
| 499 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 由旬地眼道之所及方處 |
| 500 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 由旬地眼道之所及方處 |
Frequencies of all Words
Top 1025
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 75 | 彼 | bǐ | that; those | 取一渧水置彼鍱 |
| 2 | 75 | 彼 | bǐ | another; the other | 取一渧水置彼鍱 |
| 3 | 75 | 彼 | bǐ | that; tad | 取一渧水置彼鍱 |
| 4 | 66 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於春末月中正熱惱時 |
| 5 | 66 | 若 | ruò | seemingly | 若於春末月中正熱惱時 |
| 6 | 66 | 若 | ruò | if | 若於春末月中正熱惱時 |
| 7 | 66 | 若 | ruò | you | 若於春末月中正熱惱時 |
| 8 | 66 | 若 | ruò | this; that | 若於春末月中正熱惱時 |
| 9 | 66 | 若 | ruò | and; or | 若於春末月中正熱惱時 |
| 10 | 66 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於春末月中正熱惱時 |
| 11 | 66 | 若 | rě | pomegranite | 若於春末月中正熱惱時 |
| 12 | 66 | 若 | ruò | to choose | 若於春末月中正熱惱時 |
| 13 | 66 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於春末月中正熱惱時 |
| 14 | 66 | 若 | ruò | thus | 若於春末月中正熱惱時 |
| 15 | 66 | 若 | ruò | pollia | 若於春末月中正熱惱時 |
| 16 | 66 | 若 | ruò | Ruo | 若於春末月中正熱惱時 |
| 17 | 66 | 若 | ruò | only then | 若於春末月中正熱惱時 |
| 18 | 66 | 若 | rě | ja | 若於春末月中正熱惱時 |
| 19 | 66 | 若 | rě | jñā | 若於春末月中正熱惱時 |
| 20 | 66 | 若 | ruò | if; yadi | 若於春末月中正熱惱時 |
| 21 | 66 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛告阿難 |
| 22 | 66 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛告阿難 |
| 23 | 43 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 24 | 43 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 25 | 43 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 26 | 43 | 所 | suǒ | it | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 27 | 43 | 所 | suǒ | if; supposing | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 28 | 43 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 29 | 43 | 所 | suǒ | a place; a location | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 30 | 43 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 31 | 43 | 所 | suǒ | that which | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 32 | 43 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 33 | 43 | 所 | suǒ | meaning | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 34 | 43 | 所 | suǒ | garrison | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 35 | 43 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 36 | 43 | 所 | suǒ | that which; yad | 若上虛空蚊子飛行所放 |
| 37 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 彼之水渧當盡已不 |
| 38 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 彼之水渧當盡已不 |
| 39 | 43 | 之 | zhī | to go | 彼之水渧當盡已不 |
| 40 | 43 | 之 | zhī | this; that | 彼之水渧當盡已不 |
| 41 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 彼之水渧當盡已不 |
| 42 | 43 | 之 | zhī | it | 彼之水渧當盡已不 |
| 43 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 彼之水渧當盡已不 |
| 44 | 43 | 之 | zhī | all | 彼之水渧當盡已不 |
| 45 | 43 | 之 | zhī | and | 彼之水渧當盡已不 |
| 46 | 43 | 之 | zhī | however | 彼之水渧當盡已不 |
| 47 | 43 | 之 | zhī | if | 彼之水渧當盡已不 |
| 48 | 43 | 之 | zhī | then | 彼之水渧當盡已不 |
| 49 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 彼之水渧當盡已不 |
| 50 | 43 | 之 | zhī | is | 彼之水渧當盡已不 |
| 51 | 43 | 之 | zhī | to use | 彼之水渧當盡已不 |
| 52 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 彼之水渧當盡已不 |
| 53 | 43 | 之 | zhī | winding | 彼之水渧當盡已不 |
| 54 | 42 | 不 | bù | not; no | 彼之水渧當盡已不 |
| 55 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 彼之水渧當盡已不 |
| 56 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 彼之水渧當盡已不 |
| 57 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 彼之水渧當盡已不 |
| 58 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 彼之水渧當盡已不 |
| 59 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 彼之水渧當盡已不 |
| 60 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 彼之水渧當盡已不 |
| 61 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 彼之水渧當盡已不 |
| 62 | 42 | 不 | bù | no; na | 彼之水渧當盡已不 |
| 63 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | husband | 若一婦人以千數丈夫 |
| 64 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | a great man | 若一婦人以千數丈夫 |
| 65 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | a man who is one zhang tall | 若一婦人以千數丈夫 |
| 66 | 38 | 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | 若一婦人以千數丈夫 |
| 67 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 68 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 69 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 70 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 71 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 72 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 73 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 74 | 38 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以少水渧此大火聚 |
| 75 | 38 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以少水渧此大火聚 |
| 76 | 38 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以少水渧此大火聚 |
| 77 | 38 | 以 | yǐ | according to | 以少水渧此大火聚 |
| 78 | 38 | 以 | yǐ | because of | 以少水渧此大火聚 |
| 79 | 38 | 以 | yǐ | on a certain date | 以少水渧此大火聚 |
| 80 | 38 | 以 | yǐ | and; as well as | 以少水渧此大火聚 |
| 81 | 38 | 以 | yǐ | to rely on | 以少水渧此大火聚 |
| 82 | 38 | 以 | yǐ | to regard | 以少水渧此大火聚 |
| 83 | 38 | 以 | yǐ | to be able to | 以少水渧此大火聚 |
| 84 | 38 | 以 | yǐ | to order; to command | 以少水渧此大火聚 |
| 85 | 38 | 以 | yǐ | further; moreover | 以少水渧此大火聚 |
| 86 | 38 | 以 | yǐ | used after a verb | 以少水渧此大火聚 |
| 87 | 38 | 以 | yǐ | very | 以少水渧此大火聚 |
| 88 | 38 | 以 | yǐ | already | 以少水渧此大火聚 |
| 89 | 38 | 以 | yǐ | increasingly | 以少水渧此大火聚 |
| 90 | 38 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以少水渧此大火聚 |
| 91 | 38 | 以 | yǐ | Israel | 以少水渧此大火聚 |
| 92 | 38 | 以 | yǐ | Yi | 以少水渧此大火聚 |
| 93 | 38 | 以 | yǐ | use; yogena | 以少水渧此大火聚 |
| 94 | 31 | 欲 | yù | desire | 欲故令歡喜者 |
| 95 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲故令歡喜者 |
| 96 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲故令歡喜者 |
| 97 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲故令歡喜者 |
| 98 | 31 | 欲 | yù | lust | 欲故令歡喜者 |
| 99 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲故令歡喜者 |
| 100 | 27 | 於 | yú | in; at | 於汝意云 |
| 101 | 27 | 於 | yú | in; at | 於汝意云 |
| 102 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 於汝意云 |
| 103 | 27 | 於 | yú | to go; to | 於汝意云 |
| 104 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於汝意云 |
| 105 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於汝意云 |
| 106 | 27 | 於 | yú | from | 於汝意云 |
| 107 | 27 | 於 | yú | give | 於汝意云 |
| 108 | 27 | 於 | yú | oppposing | 於汝意云 |
| 109 | 27 | 於 | yú | and | 於汝意云 |
| 110 | 27 | 於 | yú | compared to | 於汝意云 |
| 111 | 27 | 於 | yú | by | 於汝意云 |
| 112 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 於汝意云 |
| 113 | 27 | 於 | yú | for | 於汝意云 |
| 114 | 27 | 於 | yú | Yu | 於汝意云 |
| 115 | 27 | 於 | wū | a crow | 於汝意云 |
| 116 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 於汝意云 |
| 117 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 於汝意云 |
| 118 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難報言 |
| 119 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難報言 |
| 120 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難報言 |
| 121 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿難報言 |
| 122 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難報言 |
| 123 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難報言 |
| 124 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難報言 |
| 125 | 27 | 言 | yán | to regard as | 阿難報言 |
| 126 | 27 | 言 | yán | to act as | 阿難報言 |
| 127 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 阿難報言 |
| 128 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 阿難報言 |
| 129 | 26 | 已 | yǐ | already | 彼之水渧當盡已不 |
| 130 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 彼之水渧當盡已不 |
| 131 | 26 | 已 | yǐ | from | 彼之水渧當盡已不 |
| 132 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 彼之水渧當盡已不 |
| 133 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 彼之水渧當盡已不 |
| 134 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 彼之水渧當盡已不 |
| 135 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 彼之水渧當盡已不 |
| 136 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 彼之水渧當盡已不 |
| 137 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 彼之水渧當盡已不 |
| 138 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 彼之水渧當盡已不 |
| 139 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 彼之水渧當盡已不 |
| 140 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 彼之水渧當盡已不 |
| 141 | 26 | 已 | yǐ | this | 彼之水渧當盡已不 |
| 142 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼之水渧當盡已不 |
| 143 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 彼之水渧當盡已不 |
| 144 | 26 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 譬如有大沙聚 |
| 145 | 26 | 有 | yǒu | to have; to possess | 譬如有大沙聚 |
| 146 | 26 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 譬如有大沙聚 |
| 147 | 26 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 譬如有大沙聚 |
| 148 | 26 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 譬如有大沙聚 |
| 149 | 26 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 譬如有大沙聚 |
| 150 | 26 | 有 | yǒu | used to compare two things | 譬如有大沙聚 |
| 151 | 26 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 譬如有大沙聚 |
| 152 | 26 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 譬如有大沙聚 |
| 153 | 26 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 譬如有大沙聚 |
| 154 | 26 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 譬如有大沙聚 |
| 155 | 26 | 有 | yǒu | abundant | 譬如有大沙聚 |
| 156 | 26 | 有 | yǒu | purposeful | 譬如有大沙聚 |
| 157 | 26 | 有 | yǒu | You | 譬如有大沙聚 |
| 158 | 26 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 譬如有大沙聚 |
| 159 | 26 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 譬如有大沙聚 |
| 160 | 25 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 莫復 |
| 161 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 莫復 |
| 162 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 莫復 |
| 163 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 莫復 |
| 164 | 25 | 復 | fù | to restore | 莫復 |
| 165 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 莫復 |
| 166 | 25 | 復 | fù | after all; and then | 莫復 |
| 167 | 25 | 復 | fù | even if; although | 莫復 |
| 168 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 莫復 |
| 169 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 莫復 |
| 170 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 莫復 |
| 171 | 25 | 復 | fù | particle without meaing | 莫復 |
| 172 | 25 | 復 | fù | Fu | 莫復 |
| 173 | 25 | 復 | fù | repeated; again | 莫復 |
| 174 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 莫復 |
| 175 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 莫復 |
| 176 | 25 | 復 | fù | again; punar | 莫復 |
| 177 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲故令歡喜者 |
| 178 | 25 | 者 | zhě | that | 欲故令歡喜者 |
| 179 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲故令歡喜者 |
| 180 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲故令歡喜者 |
| 181 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲故令歡喜者 |
| 182 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲故令歡喜者 |
| 183 | 25 | 者 | zhuó | according to | 欲故令歡喜者 |
| 184 | 25 | 者 | zhě | ca | 欲故令歡喜者 |
| 185 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 186 | 22 | 等 | děng | to wait | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 187 | 22 | 等 | děng | degree; kind | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 188 | 22 | 等 | děng | plural | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 189 | 22 | 等 | děng | to be equal | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 190 | 22 | 等 | děng | degree; level | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 191 | 22 | 等 | děng | to compare | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 192 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 193 | 22 | 為 | wèi | for; to | 我今為汝而 |
| 194 | 22 | 為 | wèi | because of | 我今為汝而 |
| 195 | 22 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為汝而 |
| 196 | 22 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為汝而 |
| 197 | 22 | 為 | wéi | to be; is | 我今為汝而 |
| 198 | 22 | 為 | wéi | to do | 我今為汝而 |
| 199 | 22 | 為 | wèi | for | 我今為汝而 |
| 200 | 22 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為汝而 |
| 201 | 22 | 為 | wèi | to | 我今為汝而 |
| 202 | 22 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為汝而 |
| 203 | 22 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為汝而 |
| 204 | 22 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為汝而 |
| 205 | 22 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為汝而 |
| 206 | 22 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為汝而 |
| 207 | 22 | 為 | wéi | to govern | 我今為汝而 |
| 208 | 22 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為汝而 |
| 209 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我今為汝而 |
| 210 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今為汝而 |
| 211 | 21 | 而 | ér | you | 我今為汝而 |
| 212 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我今為汝而 |
| 213 | 21 | 而 | ér | right away; then | 我今為汝而 |
| 214 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我今為汝而 |
| 215 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我今為汝而 |
| 216 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我今為汝而 |
| 217 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 我今為汝而 |
| 218 | 21 | 而 | ér | so as to | 我今為汝而 |
| 219 | 21 | 而 | ér | only then | 我今為汝而 |
| 220 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今為汝而 |
| 221 | 21 | 而 | néng | can; able | 我今為汝而 |
| 222 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今為汝而 |
| 223 | 21 | 而 | ér | me | 我今為汝而 |
| 224 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今為汝而 |
| 225 | 21 | 而 | ér | possessive | 我今為汝而 |
| 226 | 21 | 而 | ér | and; ca | 我今為汝而 |
| 227 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 228 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 229 | 20 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 行菩提前菩薩之身 |
| 230 | 20 | 婦人 | fùrén | married woman; wife | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 231 | 20 | 婦人 | fùrén | madam; wife of a noble | 未見實諦諸婦人等若干數人 |
| 232 | 20 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是修伽陀 |
| 233 | 20 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是修伽陀 |
| 234 | 20 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是修伽陀 |
| 235 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是修伽陀 |
| 236 | 19 | 汝 | rǔ | you; thou | 我今為汝而 |
| 237 | 19 | 汝 | rǔ | Ru River | 我今為汝而 |
| 238 | 19 | 汝 | rǔ | Ru | 我今為汝而 |
| 239 | 19 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 我今為汝而 |
| 240 | 19 | 人 | rén | person; people; a human being | 其婦女人三法具足 |
| 241 | 19 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 其婦女人三法具足 |
| 242 | 19 | 人 | rén | a kind of person | 其婦女人三法具足 |
| 243 | 19 | 人 | rén | everybody | 其婦女人三法具足 |
| 244 | 19 | 人 | rén | adult | 其婦女人三法具足 |
| 245 | 19 | 人 | rén | somebody; others | 其婦女人三法具足 |
| 246 | 19 | 人 | rén | an upright person | 其婦女人三法具足 |
| 247 | 19 | 人 | rén | person; manuṣya | 其婦女人三法具足 |
| 248 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若於春末月中正熱惱時 |
| 249 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若於春末月中正熱惱時 |
| 250 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若於春末月中正熱惱時 |
| 251 | 18 | 時 | shí | at that time | 若於春末月中正熱惱時 |
| 252 | 18 | 時 | shí | fashionable | 若於春末月中正熱惱時 |
| 253 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若於春末月中正熱惱時 |
| 254 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若於春末月中正熱惱時 |
| 255 | 18 | 時 | shí | tense | 若於春末月中正熱惱時 |
| 256 | 18 | 時 | shí | particular; special | 若於春末月中正熱惱時 |
| 257 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若於春末月中正熱惱時 |
| 258 | 18 | 時 | shí | hour (measure word) | 若於春末月中正熱惱時 |
| 259 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若於春末月中正熱惱時 |
| 260 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 若於春末月中正熱惱時 |
| 261 | 18 | 時 | shí | seasonal | 若於春末月中正熱惱時 |
| 262 | 18 | 時 | shí | frequently; often | 若於春末月中正熱惱時 |
| 263 | 18 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若於春末月中正熱惱時 |
| 264 | 18 | 時 | shí | on time | 若於春末月中正熱惱時 |
| 265 | 18 | 時 | shí | this; that | 若於春末月中正熱惱時 |
| 266 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 若於春末月中正熱惱時 |
| 267 | 18 | 時 | shí | hour | 若於春末月中正熱惱時 |
| 268 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若於春末月中正熱惱時 |
| 269 | 18 | 時 | shí | Shi | 若於春末月中正熱惱時 |
| 270 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 若於春末月中正熱惱時 |
| 271 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 若於春末月中正熱惱時 |
| 272 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 若於春末月中正熱惱時 |
| 273 | 18 | 時 | shí | then; atha | 若於春末月中正熱惱時 |
| 274 | 17 | 作 | zuò | to do | 作譬喻 |
| 275 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作譬喻 |
| 276 | 17 | 作 | zuò | to start | 作譬喻 |
| 277 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 作譬喻 |
| 278 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作譬喻 |
| 279 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 作譬喻 |
| 280 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 作譬喻 |
| 281 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 作譬喻 |
| 282 | 17 | 作 | zuò | to rise | 作譬喻 |
| 283 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 作譬喻 |
| 284 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作譬喻 |
| 285 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 作譬喻 |
| 286 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作譬喻 |
| 287 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 288 | 17 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 289 | 17 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其婦女人三法具足 |
| 290 | 17 | 其 | qí | to add emphasis | 其婦女人三法具足 |
| 291 | 17 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其婦女人三法具足 |
| 292 | 17 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其婦女人三法具足 |
| 293 | 17 | 其 | qí | he; her; it; them | 其婦女人三法具足 |
| 294 | 17 | 其 | qí | probably; likely | 其婦女人三法具足 |
| 295 | 17 | 其 | qí | will | 其婦女人三法具足 |
| 296 | 17 | 其 | qí | may | 其婦女人三法具足 |
| 297 | 17 | 其 | qí | if | 其婦女人三法具足 |
| 298 | 17 | 其 | qí | or | 其婦女人三法具足 |
| 299 | 17 | 其 | qí | Qi | 其婦女人三法具足 |
| 300 | 17 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其婦女人三法具足 |
| 301 | 16 | 在 | zài | in; at | 未至鐵上渧在虛空 |
| 302 | 16 | 在 | zài | at | 未至鐵上渧在虛空 |
| 303 | 16 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 未至鐵上渧在虛空 |
| 304 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 未至鐵上渧在虛空 |
| 305 | 16 | 在 | zài | to consist of | 未至鐵上渧在虛空 |
| 306 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 未至鐵上渧在虛空 |
| 307 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 未至鐵上渧在虛空 |
| 308 | 16 | 蟲 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 309 | 16 | 蟲 | chóng | Kangxi radical 142 | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 310 | 16 | 蟲 | chóng | an insect plague | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 311 | 16 | 蟲 | chóng | creature | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 312 | 16 | 蟲 | chóng | Chong | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 313 | 16 | 蟲 | chóng | worm; insect; kṛmi | 爾時諸蟲更得火熱 |
| 314 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為明此義令汝知故 |
| 315 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 為明此義令汝知故 |
| 316 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為明此義令汝知故 |
| 317 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為明此義令汝知故 |
| 318 | 16 | 令 | lìng | a season | 為明此義令汝知故 |
| 319 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為明此義令汝知故 |
| 320 | 16 | 令 | lìng | good | 為明此義令汝知故 |
| 321 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 為明此義令汝知故 |
| 322 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為明此義令汝知故 |
| 323 | 16 | 令 | lìng | a commander | 為明此義令汝知故 |
| 324 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為明此義令汝知故 |
| 325 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 為明此義令汝知故 |
| 326 | 16 | 令 | lìng | Ling | 為明此義令汝知故 |
| 327 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為明此義令汝知故 |
| 328 | 15 | 中 | zhōng | middle | 擲中 |
| 329 | 15 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 擲中 |
| 330 | 15 | 中 | zhōng | China | 擲中 |
| 331 | 15 | 中 | zhòng | to hit the mark | 擲中 |
| 332 | 15 | 中 | zhōng | in; amongst | 擲中 |
| 333 | 15 | 中 | zhōng | midday | 擲中 |
| 334 | 15 | 中 | zhōng | inside | 擲中 |
| 335 | 15 | 中 | zhōng | during | 擲中 |
| 336 | 15 | 中 | zhōng | Zhong | 擲中 |
| 337 | 15 | 中 | zhōng | intermediary | 擲中 |
| 338 | 15 | 中 | zhōng | half | 擲中 |
| 339 | 15 | 中 | zhōng | just right; suitably | 擲中 |
| 340 | 15 | 中 | zhōng | while | 擲中 |
| 341 | 15 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 擲中 |
| 342 | 15 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 擲中 |
| 343 | 15 | 中 | zhòng | to obtain | 擲中 |
| 344 | 15 | 中 | zhòng | to pass an exam | 擲中 |
| 345 | 15 | 中 | zhōng | middle | 擲中 |
| 346 | 15 | 此 | cǐ | this; these | 此非正問 |
| 347 | 15 | 此 | cǐ | in this way | 此非正問 |
| 348 | 15 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非正問 |
| 349 | 15 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非正問 |
| 350 | 15 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非正問 |
| 351 | 15 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 352 | 15 | 如 | rú | if | 如 |
| 353 | 15 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 354 | 15 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 355 | 15 | 如 | rú | this | 如 |
| 356 | 15 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 357 | 15 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 358 | 15 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 359 | 15 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 360 | 15 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 361 | 15 | 如 | rú | and | 如 |
| 362 | 15 | 如 | rú | or | 如 |
| 363 | 15 | 如 | rú | but | 如 |
| 364 | 15 | 如 | rú | then | 如 |
| 365 | 15 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 366 | 15 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 367 | 15 | 如 | rú | you | 如 |
| 368 | 15 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 369 | 15 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 370 | 15 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 371 | 15 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 372 | 15 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 373 | 15 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 374 | 15 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 375 | 15 | 見 | jiàn | to see | 觀察之者亦不喜見 |
| 376 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 觀察之者亦不喜見 |
| 377 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 觀察之者亦不喜見 |
| 378 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 觀察之者亦不喜見 |
| 379 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 觀察之者亦不喜見 |
| 380 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 觀察之者亦不喜見 |
| 381 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 觀察之者亦不喜見 |
| 382 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 觀察之者亦不喜見 |
| 383 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 觀察之者亦不喜見 |
| 384 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 觀察之者亦不喜見 |
| 385 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 觀察之者亦不喜見 |
| 386 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 觀察之者亦不喜見 |
| 387 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 觀察之者亦不喜見 |
| 388 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 觀察之者亦不喜見 |
| 389 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是火熱尋時即盡 |
| 390 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是火熱尋時即盡 |
| 391 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是火熱尋時即盡 |
| 392 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是火熱尋時即盡 |
| 393 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是火熱尋時即盡 |
| 394 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是火熱尋時即盡 |
| 395 | 14 | 是 | shì | true | 是火熱尋時即盡 |
| 396 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是火熱尋時即盡 |
| 397 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是火熱尋時即盡 |
| 398 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是火熱尋時即盡 |
| 399 | 14 | 是 | shì | Shi | 是火熱尋時即盡 |
| 400 | 14 | 是 | shì | is; bhū | 是火熱尋時即盡 |
| 401 | 14 | 是 | shì | this; idam | 是火熱尋時即盡 |
| 402 | 14 | 或 | huò | or; either; else | 或得恭敬或 |
| 403 | 14 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或得恭敬或 |
| 404 | 14 | 或 | huò | some; someone | 或得恭敬或 |
| 405 | 14 | 或 | míngnián | suddenly | 或得恭敬或 |
| 406 | 14 | 或 | huò | or; vā | 或得恭敬或 |
| 407 | 14 | 也 | yě | also; too | 不也世尊 |
| 408 | 14 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 不也世尊 |
| 409 | 14 | 也 | yě | either | 不也世尊 |
| 410 | 14 | 也 | yě | even | 不也世尊 |
| 411 | 14 | 也 | yě | used to soften the tone | 不也世尊 |
| 412 | 14 | 也 | yě | used for emphasis | 不也世尊 |
| 413 | 14 | 也 | yě | used to mark contrast | 不也世尊 |
| 414 | 14 | 也 | yě | used to mark compromise | 不也世尊 |
| 415 | 14 | 也 | yě | ya | 不也世尊 |
| 416 | 14 | 狗 | gǒu | dog | 於世間中如爛狗屍 |
| 417 | 14 | 狗 | gǒu | Gou | 於世間中如爛狗屍 |
| 418 | 14 | 狗 | gǒu | to flatter | 於世間中如爛狗屍 |
| 419 | 14 | 狗 | gǒu | dog; kukkura | 於世間中如爛狗屍 |
| 420 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今為汝而 |
| 421 | 14 | 我 | wǒ | self | 我今為汝而 |
| 422 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我今為汝而 |
| 423 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今為汝而 |
| 424 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我今為汝而 |
| 425 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今為汝而 |
| 426 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我今為汝而 |
| 427 | 14 | 我 | wǒ | I; aham | 我今為汝而 |
| 428 | 14 | 亦 | yì | also; too | 觀察之者亦不喜見 |
| 429 | 14 | 亦 | yì | but | 觀察之者亦不喜見 |
| 430 | 14 | 亦 | yì | this; he; she | 觀察之者亦不喜見 |
| 431 | 14 | 亦 | yì | although; even though | 觀察之者亦不喜見 |
| 432 | 14 | 亦 | yì | already | 觀察之者亦不喜見 |
| 433 | 14 | 亦 | yì | particle with no meaning | 觀察之者亦不喜見 |
| 434 | 14 | 亦 | yì | Yi | 觀察之者亦不喜見 |
| 435 | 14 | 屍 | shī | corpse | 於世間中如爛狗屍 |
| 436 | 14 | 屍 | shī | Kangxi radical 44 | 於世間中如爛狗屍 |
| 437 | 14 | 屍 | shī | shi | 於世間中如爛狗屍 |
| 438 | 14 | 屍 | shī | sila; commitment to not doing harm | 於世間中如爛狗屍 |
| 439 | 14 | 屍 | shī | corpse; kuṇapa | 於世間中如爛狗屍 |
| 440 | 14 | 能 | néng | can; able | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 441 | 14 | 能 | néng | ability; capacity | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 442 | 14 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 443 | 14 | 能 | néng | energy | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 444 | 14 | 能 | néng | function; use | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 445 | 14 | 能 | néng | may; should; permitted to | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 446 | 14 | 能 | néng | talent | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 447 | 14 | 能 | néng | expert at | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 448 | 14 | 能 | néng | to be in harmony | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 449 | 14 | 能 | néng | to tend to; to care for | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 450 | 14 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 451 | 14 | 能 | néng | as long as; only | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 452 | 14 | 能 | néng | even if | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 453 | 14 | 能 | néng | but | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 454 | 14 | 能 | néng | in this way | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 455 | 14 | 能 | néng | to be able; śak | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 456 | 14 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 日之熱惱猶能盡滅 |
| 457 | 13 | 婦女 | fùnǚ | woman | 其婦女人三法具足 |
| 458 | 13 | 得 | de | potential marker | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 459 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 460 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 461 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 462 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 463 | 13 | 得 | dé | de | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 464 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 465 | 13 | 得 | dé | to result in | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 466 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 467 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 468 | 13 | 得 | dé | to be finished | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 469 | 13 | 得 | de | result of degree | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 470 | 13 | 得 | de | marks completion of an action | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 471 | 13 | 得 | děi | satisfying | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 472 | 13 | 得 | dé | to contract | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 473 | 13 | 得 | dé | marks permission or possibility | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 474 | 13 | 得 | dé | expressing frustration | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 475 | 13 | 得 | dé | to hear | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 476 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 477 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 478 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 尿渧能令大地得潤澤不 |
| 479 | 13 | 爛 | làn | rotten; spoiled; decayed | 於世間中如爛狗屍 |
| 480 | 13 | 爛 | làn | mushy; soft | 於世間中如爛狗屍 |
| 481 | 13 | 爛 | làn | torn; broken; disintegrated | 於世間中如爛狗屍 |
| 482 | 13 | 爛 | làn | disorderly; messy | 於世間中如爛狗屍 |
| 483 | 13 | 爛 | làn | bright-colored; bright | 於世間中如爛狗屍 |
| 484 | 13 | 爛 | làn | completely; thoroughly; very | 於世間中如爛狗屍 |
| 485 | 13 | 爛 | làn | to soften by stewing | 於世間中如爛狗屍 |
| 486 | 13 | 爛 | làn | to burn through | 於世間中如爛狗屍 |
| 487 | 13 | 爛 | làn | not good; below average | 於世間中如爛狗屍 |
| 488 | 13 | 爛 | làn | rotten; kleda | 於世間中如爛狗屍 |
| 489 | 12 | 臭 | chòu | to smell; to stink; to emit a foul odor | 如爛狗屍不淨爛臭 |
| 490 | 12 | 臭 | chòu | foul [smell]; durgandha | 如爛狗屍不淨爛臭 |
| 491 | 12 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取一渧水置彼鍱 |
| 492 | 12 | 取 | qǔ | to obtain | 取一渧水置彼鍱 |
| 493 | 12 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取一渧水置彼鍱 |
| 494 | 12 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取一渧水置彼鍱 |
| 495 | 12 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取一渧水置彼鍱 |
| 496 | 12 | 取 | qǔ | to seek | 取一渧水置彼鍱 |
| 497 | 12 | 取 | qǔ | to take a bride | 取一渧水置彼鍱 |
| 498 | 12 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取一渧水置彼鍱 |
| 499 | 12 | 取 | qǔ | Qu | 取一渧水置彼鍱 |
| 500 | 12 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取一渧水置彼鍱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 若 |
|
|
|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 丈夫 | zhàngfu | Primaeval Man; Supreme Man; Purusa | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 大威德陀罗尼经 | 大威德陀羅尼經 | 100 | Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 六月 | 108 |
|
|
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
| 台中 | 臺中 | 116 | Taizhong; Taichung |
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 夜摩 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 72.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不共 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 二法 | 195 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽陀 | 106 | gatha; verse | |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 俱致 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩耶 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色身 | 115 |
|
|
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 众香 | 眾香 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
| 最上 | 122 | supreme |