Glossary and Vocabulary for Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing) 佛說莊嚴王陀羅尼呪經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於花光顯現如來 |
| 2 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於花光顯現如來 |
| 3 | 19 | 於 | yú | Yu | 於花光顯現如來 |
| 4 | 19 | 於 | wū | a crow | 於花光顯現如來 |
| 5 | 14 | 之 | zhī | to go | 慧之分咸蒙授記 |
| 6 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 慧之分咸蒙授記 |
| 7 | 14 | 之 | zhī | is | 慧之分咸蒙授記 |
| 8 | 14 | 之 | zhī | to use | 慧之分咸蒙授記 |
| 9 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 慧之分咸蒙授記 |
| 10 | 14 | 之 | zhī | winding | 慧之分咸蒙授記 |
| 11 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 12 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 13 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 14 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 15 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 16 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 17 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 18 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸眾生說此法要 |
| 19 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸眾生說此法要 |
| 20 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 為諸眾生說此法要 |
| 21 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸眾生說此法要 |
| 22 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸眾生說此法要 |
| 23 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸眾生說此法要 |
| 24 | 11 | 說 | shuō | allocution | 為諸眾生說此法要 |
| 25 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸眾生說此法要 |
| 26 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸眾生說此法要 |
| 27 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸眾生說此法要 |
| 28 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸眾生說此法要 |
| 29 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 為諸眾生說此法要 |
| 30 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一聞此法皆得如來智 |
| 31 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 一聞此法皆得如來智 |
| 32 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 一聞此法皆得如來智 |
| 33 | 11 | 得 | dé | de | 一聞此法皆得如來智 |
| 34 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 一聞此法皆得如來智 |
| 35 | 11 | 得 | dé | to result in | 一聞此法皆得如來智 |
| 36 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一聞此法皆得如來智 |
| 37 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 一聞此法皆得如來智 |
| 38 | 11 | 得 | dé | to be finished | 一聞此法皆得如來智 |
| 39 | 11 | 得 | děi | satisfying | 一聞此法皆得如來智 |
| 40 | 11 | 得 | dé | to contract | 一聞此法皆得如來智 |
| 41 | 11 | 得 | dé | to hear | 一聞此法皆得如來智 |
| 42 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 一聞此法皆得如來智 |
| 43 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 一聞此法皆得如來智 |
| 44 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一聞此法皆得如來智 |
| 45 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 若自書寫若教人書 |
| 46 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若自書寫若教人書 |
| 47 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 若自書寫若教人書 |
| 48 | 11 | 人 | rén | everybody | 若自書寫若教人書 |
| 49 | 11 | 人 | rén | adult | 若自書寫若教人書 |
| 50 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 若自書寫若教人書 |
| 51 | 11 | 人 | rén | an upright person | 若自書寫若教人書 |
| 52 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 若自書寫若教人書 |
| 53 | 9 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 54 | 9 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 55 | 9 | 經 | jīng | warp | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 56 | 9 | 經 | jīng | longitude | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 57 | 9 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 58 | 9 | 經 | jīng | a woman's period | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 59 | 9 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 60 | 9 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 61 | 9 | 經 | jīng | classics | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 62 | 9 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 63 | 9 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 64 | 9 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 65 | 9 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 66 | 9 | 經 | jīng | to measure | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 67 | 9 | 經 | jīng | human pulse | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 68 | 9 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 69 | 9 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 70 | 8 | 我 | wǒ | self | 我昔初發心時 |
| 71 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔初發心時 |
| 72 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我昔初發心時 |
| 73 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔初發心時 |
| 74 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我昔初發心時 |
| 75 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子有 |
| 76 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子有 |
| 77 | 7 | 一 | yī | one | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 78 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 79 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 80 | 7 | 一 | yī | first | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 81 | 7 | 一 | yī | the same | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 82 | 7 | 一 | yī | sole; single | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 83 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 84 | 7 | 一 | yī | Yi | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 85 | 7 | 一 | yī | other | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 86 | 7 | 一 | yī | to unify | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 87 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 88 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 89 | 7 | 一 | yī | one; eka | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 90 | 7 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 乃至由持神呪力故 |
| 91 | 6 | 阿 | ā | to groan | 埵阿伐盧羯泥 |
| 92 | 6 | 阿 | ā | a | 埵阿伐盧羯泥 |
| 93 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 埵阿伐盧羯泥 |
| 94 | 6 | 阿 | ē | river bank | 埵阿伐盧羯泥 |
| 95 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 埵阿伐盧羯泥 |
| 96 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 埵阿伐盧羯泥 |
| 97 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 埵阿伐盧羯泥 |
| 98 | 6 | 阿 | ē | E | 埵阿伐盧羯泥 |
| 99 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 埵阿伐盧羯泥 |
| 100 | 6 | 阿 | ē | e | 埵阿伐盧羯泥 |
| 101 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 埵阿伐盧羯泥 |
| 102 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 埵阿伐盧羯泥 |
| 103 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 埵阿伐盧羯泥 |
| 104 | 6 | 阿 | ē | e | 埵阿伐盧羯泥 |
| 105 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 咸發信心供養彼佛 |
| 106 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 咸發信心供養彼佛 |
| 107 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 咸發信心供養彼佛 |
| 108 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 咸發信心供養彼佛 |
| 109 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 咸發信心供養彼佛 |
| 110 | 6 | 心 | xīn | heart | 咸發信心供養彼佛 |
| 111 | 6 | 心 | xīn | emotion | 咸發信心供養彼佛 |
| 112 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 咸發信心供養彼佛 |
| 113 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 咸發信心供養彼佛 |
| 114 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 咸發信心供養彼佛 |
| 115 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 咸發信心供養彼佛 |
| 116 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 咸發信心供養彼佛 |
| 117 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦 |
| 118 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我昔初發心時 |
| 119 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我昔初發心時 |
| 120 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我昔初發心時 |
| 121 | 6 | 時 | shí | fashionable | 我昔初發心時 |
| 122 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我昔初發心時 |
| 123 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我昔初發心時 |
| 124 | 6 | 時 | shí | tense | 我昔初發心時 |
| 125 | 6 | 時 | shí | particular; special | 我昔初發心時 |
| 126 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我昔初發心時 |
| 127 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我昔初發心時 |
| 128 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 我昔初發心時 |
| 129 | 6 | 時 | shí | seasonal | 我昔初發心時 |
| 130 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 我昔初發心時 |
| 131 | 6 | 時 | shí | hour | 我昔初發心時 |
| 132 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我昔初發心時 |
| 133 | 6 | 時 | shí | Shi | 我昔初發心時 |
| 134 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 我昔初發心時 |
| 135 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 我昔初發心時 |
| 136 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 我昔初發心時 |
| 137 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人於此法門 |
| 138 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人於此法門 |
| 139 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人於此法門 |
| 140 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復有人於此法門 |
| 141 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人於此法門 |
| 142 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人於此法門 |
| 143 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人於此法門 |
| 144 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人於此法門 |
| 145 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復有人於此法門 |
| 146 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人於此法門 |
| 147 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人於此法門 |
| 148 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 149 | 6 | 他 | tā | other | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 150 | 6 | 他 | tā | tha | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 151 | 6 | 他 | tā | ṭha | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 152 | 6 | 他 | tā | other; anya | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 153 | 6 | 及 | jí | to reach | 汝觀自在及 |
| 154 | 6 | 及 | jí | to attain | 汝觀自在及 |
| 155 | 6 | 及 | jí | to understand | 汝觀自在及 |
| 156 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 汝觀自在及 |
| 157 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 汝觀自在及 |
| 158 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 汝觀自在及 |
| 159 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 汝觀自在及 |
| 160 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 若復此人由先惡業 |
| 161 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 若復此人由先惡業 |
| 162 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 若復此人由先惡業 |
| 163 | 5 | 由 | yóu | You | 若復此人由先惡業 |
| 164 | 5 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 165 | 5 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 166 | 5 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 167 | 5 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 168 | 5 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 169 | 5 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 170 | 5 | 揭 | qì | to lift the skirt | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 171 | 5 | 揭 | jiē | to borrow | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 172 | 5 | 揭 | jiē | to carry | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 173 | 5 | 揭 | jiē | Jie | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 174 | 5 | 揭 | jiē | ka | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 175 | 5 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 176 | 5 | 除 | chú | to divide | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 177 | 5 | 除 | chú | to put in order | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 178 | 5 | 除 | chú | to appoint to an official position | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 179 | 5 | 除 | chú | door steps; stairs | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 180 | 5 | 除 | chú | to replace an official | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 181 | 5 | 除 | chú | to change; to replace | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 182 | 5 | 除 | chú | to renovate; to restore | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 183 | 5 | 除 | chú | division | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 184 | 5 | 除 | chú | except; without; anyatra | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 185 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於中蒙佛授記 |
| 186 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中蒙佛授記 |
| 187 | 5 | 中 | zhōng | China | 於中蒙佛授記 |
| 188 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中蒙佛授記 |
| 189 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於中蒙佛授記 |
| 190 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於中蒙佛授記 |
| 191 | 5 | 中 | zhōng | during | 於中蒙佛授記 |
| 192 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於中蒙佛授記 |
| 193 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於中蒙佛授記 |
| 194 | 5 | 中 | zhōng | half | 於中蒙佛授記 |
| 195 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中蒙佛授記 |
| 196 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中蒙佛授記 |
| 197 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於中蒙佛授記 |
| 198 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中蒙佛授記 |
| 199 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於中蒙佛授記 |
| 200 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸 |
| 201 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸 |
| 202 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 為諸 |
| 203 | 5 | 為 | wéi | to do | 為諸 |
| 204 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸 |
| 205 | 5 | 為 | wéi | to govern | 為諸 |
| 206 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸 |
| 207 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
| 208 | 5 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
| 209 | 5 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
| 210 | 5 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
| 211 | 5 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
| 212 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
| 213 | 5 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
| 214 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
| 215 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
| 216 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
| 217 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
| 218 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
| 219 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
| 220 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
| 221 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
| 222 | 5 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
| 223 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
| 224 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
| 225 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
| 226 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
| 227 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
| 228 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
| 229 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
| 230 | 5 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
| 231 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
| 232 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
| 233 | 5 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
| 234 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
| 235 | 5 | 力 | lì | force | 由此經力現身輕受 |
| 236 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 由此經力現身輕受 |
| 237 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 由此經力現身輕受 |
| 238 | 5 | 力 | lì | to force | 由此經力現身輕受 |
| 239 | 5 | 力 | lì | labor; forced labor | 由此經力現身輕受 |
| 240 | 5 | 力 | lì | physical strength | 由此經力現身輕受 |
| 241 | 5 | 力 | lì | power | 由此經力現身輕受 |
| 242 | 5 | 力 | lì | Li | 由此經力現身輕受 |
| 243 | 5 | 力 | lì | ability; capability | 由此經力現身輕受 |
| 244 | 5 | 力 | lì | influence | 由此經力現身輕受 |
| 245 | 5 | 力 | lì | strength; power; bala | 由此經力現身輕受 |
| 246 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊說是語已 |
| 247 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊說是語已 |
| 248 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中蒙佛授記 |
| 249 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中蒙佛授記 |
| 250 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中蒙佛授記 |
| 251 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中蒙佛授記 |
| 252 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中蒙佛授記 |
| 253 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 於中蒙佛授記 |
| 254 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中蒙佛授記 |
| 255 | 5 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 若復此人由先惡業 |
| 256 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 257 | 5 | 多 | duó | many; much | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 258 | 5 | 多 | duō | more | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 259 | 5 | 多 | duō | excessive | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 260 | 5 | 多 | duō | abundant | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 261 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 262 | 5 | 多 | duō | Duo | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 263 | 5 | 多 | duō | ta | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 264 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遍觀十方以妙音 |
| 265 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 遍觀十方以妙音 |
| 266 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 遍觀十方以妙音 |
| 267 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 遍觀十方以妙音 |
| 268 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 遍觀十方以妙音 |
| 269 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 遍觀十方以妙音 |
| 270 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遍觀十方以妙音 |
| 271 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 遍觀十方以妙音 |
| 272 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 遍觀十方以妙音 |
| 273 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 遍觀十方以妙音 |
| 274 | 5 | 呾 | dá | laugh | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 275 | 5 | 呾 | dá | clap | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 276 | 5 | 呾 | dá | da | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 277 | 4 | 聞 | wén | to hear | 一聞此法皆得如來智 |
| 278 | 4 | 聞 | wén | Wen | 一聞此法皆得如來智 |
| 279 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 一聞此法皆得如來智 |
| 280 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 一聞此法皆得如來智 |
| 281 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 一聞此法皆得如來智 |
| 282 | 4 | 聞 | wén | information | 一聞此法皆得如來智 |
| 283 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 一聞此法皆得如來智 |
| 284 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 一聞此法皆得如來智 |
| 285 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 一聞此法皆得如來智 |
| 286 | 4 | 聞 | wén | to question | 一聞此法皆得如來智 |
| 287 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 一聞此法皆得如來智 |
| 288 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 一聞此法皆得如來智 |
| 289 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 290 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 291 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 292 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 293 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 294 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 295 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 296 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 297 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 298 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 299 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 300 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 301 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 302 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書寫若教人書 |
| 303 | 4 | 自 | zì | Zi | 若自書寫若教人書 |
| 304 | 4 | 自 | zì | a nose | 若自書寫若教人書 |
| 305 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書寫若教人書 |
| 306 | 4 | 自 | zì | origin | 若自書寫若教人書 |
| 307 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書寫若教人書 |
| 308 | 4 | 自 | zì | to be | 若自書寫若教人書 |
| 309 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書寫若教人書 |
| 310 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德皆悉成就 |
| 311 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德皆悉成就 |
| 312 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德皆悉成就 |
| 313 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德皆悉成就 |
| 314 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若有善男子善女人等 |
| 315 | 4 | 等 | děng | to wait | 若有善男子善女人等 |
| 316 | 4 | 等 | děng | to be equal | 若有善男子善女人等 |
| 317 | 4 | 等 | děng | degree; level | 若有善男子善女人等 |
| 318 | 4 | 等 | děng | to compare | 若有善男子善女人等 |
| 319 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 若有善男子善女人等 |
| 320 | 4 | 泥 | ní | mud | 埵阿伐盧羯泥 |
| 321 | 4 | 泥 | nì | earth; clay | 埵阿伐盧羯泥 |
| 322 | 4 | 泥 | ní | paste; plaster | 埵阿伐盧羯泥 |
| 323 | 4 | 泥 | ní | to make dirty | 埵阿伐盧羯泥 |
| 324 | 4 | 泥 | ní | to plaster | 埵阿伐盧羯泥 |
| 325 | 4 | 泥 | ní | mud; paṅka | 埵阿伐盧羯泥 |
| 326 | 4 | 如來 | rúlái | Tathagata | 於花光顯現如來 |
| 327 | 4 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 於花光顯現如來 |
| 328 | 4 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 於花光顯現如來 |
| 329 | 4 | 者 | zhě | ca | 受持者生信敬心 |
| 330 | 4 | 具足 | jùzú | Completeness | 亦於現身眾德具足 |
| 331 | 4 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 亦於現身眾德具足 |
| 332 | 4 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 亦於現身眾德具足 |
| 333 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 現前大眾菩薩聲聞諸 |
| 334 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 現前大眾菩薩聲聞諸 |
| 335 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 現前大眾菩薩聲聞諸 |
| 336 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊說是語已 |
| 337 | 4 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊說是語已 |
| 338 | 4 | 所願 | suǒyuàn | wished-for; desired | 所願滿足善根成 |
| 339 | 4 | 色力 | sèlì | physical effort | 壽命色力有大威勢 |
| 340 | 4 | 盧 | lú | Lu | 盧迦毘盧計 |
| 341 | 4 | 盧 | lú | a cooking utensil | 盧迦毘盧計 |
| 342 | 4 | 盧 | lú | black | 盧迦毘盧計 |
| 343 | 4 | 盧 | lú | a vine-like plant | 盧迦毘盧計 |
| 344 | 4 | 盧 | lú | ḹ | 盧迦毘盧計 |
| 345 | 4 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 慧之分咸蒙授記 |
| 346 | 4 | 迦 | jiā | ka | 在布怛洛迦山 |
| 347 | 4 | 迦 | jiā | ka | 在布怛洛迦山 |
| 348 | 4 | 蒙 | méng | to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious | 慧之分咸蒙授記 |
| 349 | 4 | 蒙 | méng | ignorance | 慧之分咸蒙授記 |
| 350 | 4 | 蒙 | méng | Meng | 慧之分咸蒙授記 |
| 351 | 4 | 蒙 | méng | Mongolia; Inner Mongolia | 慧之分咸蒙授記 |
| 352 | 4 | 蒙 | méng | a child | 慧之分咸蒙授記 |
| 353 | 4 | 蒙 | méng | Meng | 慧之分咸蒙授記 |
| 354 | 4 | 蒙 | méng | a kind of grass; Dodder | 慧之分咸蒙授記 |
| 355 | 4 | 蒙 | méng | to cover | 慧之分咸蒙授記 |
| 356 | 4 | 蒙 | mēng | to emit | 慧之分咸蒙授記 |
| 357 | 4 | 蒙 | mēng | to suffer from | 慧之分咸蒙授記 |
| 358 | 4 | 蒙 | mēng | to receive | 慧之分咸蒙授記 |
| 359 | 4 | 蒙 | mēng | my | 慧之分咸蒙授記 |
| 360 | 4 | 蒙 | mēng | disorderly; multicolored | 慧之分咸蒙授記 |
| 361 | 4 | 蒙 | méng | ignorant; abudha | 慧之分咸蒙授記 |
| 362 | 4 | 王 | wáng | Wang | 王陀羅尼 |
| 363 | 4 | 王 | wáng | a king | 王陀羅尼 |
| 364 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王陀羅尼 |
| 365 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王陀羅尼 |
| 366 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王陀羅尼 |
| 367 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 王陀羅尼 |
| 368 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王陀羅尼 |
| 369 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王陀羅尼 |
| 370 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王陀羅尼 |
| 371 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王陀羅尼 |
| 372 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王陀羅尼 |
| 373 | 4 | 業 | yè | business; industry | 不善之業 |
| 374 | 4 | 業 | yè | activity; actions | 不善之業 |
| 375 | 4 | 業 | yè | order; sequence | 不善之業 |
| 376 | 4 | 業 | yè | to continue | 不善之業 |
| 377 | 4 | 業 | yè | to start; to create | 不善之業 |
| 378 | 4 | 業 | yè | karma | 不善之業 |
| 379 | 4 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 不善之業 |
| 380 | 4 | 業 | yè | a course of study; training | 不善之業 |
| 381 | 4 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 不善之業 |
| 382 | 4 | 業 | yè | an estate; a property | 不善之業 |
| 383 | 4 | 業 | yè | an achievement | 不善之業 |
| 384 | 4 | 業 | yè | to engage in | 不善之業 |
| 385 | 4 | 業 | yè | Ye | 不善之業 |
| 386 | 4 | 業 | yè | a horizontal board | 不善之業 |
| 387 | 4 | 業 | yè | an occupation | 不善之業 |
| 388 | 4 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 不善之業 |
| 389 | 4 | 業 | yè | a book | 不善之業 |
| 390 | 4 | 業 | yè | actions; karma; karman | 不善之業 |
| 391 | 4 | 業 | yè | activity; kriyā | 不善之業 |
| 392 | 4 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 爾時世尊說是語已 |
| 393 | 4 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 爾時世尊說是語已 |
| 394 | 4 | 已 | yǐ | to complete | 爾時世尊說是語已 |
| 395 | 4 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 爾時世尊說是語已 |
| 396 | 4 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 爾時世尊說是語已 |
| 397 | 4 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 爾時世尊說是語已 |
| 398 | 4 | 書 | shū | book | 若自書寫若教人書 |
| 399 | 4 | 書 | shū | document; manuscript | 若自書寫若教人書 |
| 400 | 4 | 書 | shū | letter | 若自書寫若教人書 |
| 401 | 4 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 若自書寫若教人書 |
| 402 | 4 | 書 | shū | to write | 若自書寫若教人書 |
| 403 | 4 | 書 | shū | writing | 若自書寫若教人書 |
| 404 | 4 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 若自書寫若教人書 |
| 405 | 4 | 書 | shū | Shu | 若自書寫若教人書 |
| 406 | 4 | 書 | shū | to record | 若自書寫若教人書 |
| 407 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教人書 |
| 408 | 4 | 書 | shū | write; copy; likh | 若自書寫若教人書 |
| 409 | 4 | 書 | shū | manuscript; lekha | 若自書寫若教人書 |
| 410 | 4 | 書 | shū | book; pustaka | 若自書寫若教人書 |
| 411 | 4 | 書 | shū | document; lekha | 若自書寫若教人書 |
| 412 | 4 | 消滅 | xiāomiè | to annihilate; to eliminate; to pass away | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 413 | 4 | 消滅 | xiāomiè | annihilation | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 414 | 3 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 於諸有情造作眾惡 |
| 415 | 3 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 於諸有情造作眾惡 |
| 416 | 3 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 於諸有情造作眾惡 |
| 417 | 3 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 於諸有情造作眾惡 |
| 418 | 3 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 於諸有情造作眾惡 |
| 419 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 咸發信心供養彼佛 |
| 420 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 咸發信心供養彼佛 |
| 421 | 3 | 供養 | gòngyǎng | offering | 咸發信心供養彼佛 |
| 422 | 3 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 咸發信心供養彼佛 |
| 423 | 3 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 424 | 3 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 425 | 3 | 帝 | dì | a god | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 426 | 3 | 帝 | dì | imperialism | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 427 | 3 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 428 | 3 | 帝 | dì | Indra | 盧迦伐底羯囒帝 |
| 429 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 念慧神通無不圓備 |
| 430 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 念慧神通無不圓備 |
| 431 | 3 | 念 | niàn | to miss | 念慧神通無不圓備 |
| 432 | 3 | 念 | niàn | to consider | 念慧神通無不圓備 |
| 433 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 念慧神通無不圓備 |
| 434 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 念慧神通無不圓備 |
| 435 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 念慧神通無不圓備 |
| 436 | 3 | 念 | niàn | twenty | 念慧神通無不圓備 |
| 437 | 3 | 念 | niàn | memory | 念慧神通無不圓備 |
| 438 | 3 | 念 | niàn | an instant | 念慧神通無不圓備 |
| 439 | 3 | 念 | niàn | Nian | 念慧神通無不圓備 |
| 440 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 念慧神通無不圓備 |
| 441 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 念慧神通無不圓備 |
| 442 | 3 | 恭敬供養 | gōngjìng gòngyǎng | honored | 以諸花香瓔鬘幡蓋恭敬供養 |
| 443 | 3 | 常 | cháng | Chang | 彼諸人等常為 |
| 444 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 彼諸人等常為 |
| 445 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 彼諸人等常為 |
| 446 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 彼諸人等常為 |
| 447 | 3 | 唎 | lì | a sound; a noise | 薩婆阿奢鉢唎晡唎泥 |
| 448 | 3 | 切 | qiē | to cut; to mince; to slice; to carve | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 449 | 3 | 切 | qiē | to shut off; to disconnect | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 450 | 3 | 切 | qiē | to be tangent to | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 451 | 3 | 切 | qiè | to rub | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 452 | 3 | 切 | qiè | to be near to | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 453 | 3 | 切 | qiè | keen; eager | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 454 | 3 | 切 | qiè | to accord with; correspond to | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 455 | 3 | 切 | qiè | detailed | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 456 | 3 | 切 | qiè | suitable; close-fitting | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 457 | 3 | 切 | qiè | pressing; urgent | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 458 | 3 | 切 | qiè | intense; acute | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 459 | 3 | 切 | qiè | earnest; sincere | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 460 | 3 | 切 | qiè | criticize | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 461 | 3 | 切 | qiè | door-sill | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 462 | 3 | 切 | qiè | soft; light | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 463 | 3 | 切 | qiè | secretly; stealthily | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 464 | 3 | 切 | qiè | to bite | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 465 | 3 | 切 | qiè | all | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 466 | 3 | 切 | qiè | an essential point | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 467 | 3 | 切 | qiè | qie [historic phonetic system] | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 468 | 3 | 切 | qiē | to buy wholesale | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 469 | 3 | 切 | qiē | strike; cut; kuṭṭ | 切世間人及天龍諸鬼神等皆隨意轉 |
| 470 | 3 | 作 | zuò | to do | 長作諸惡業 |
| 471 | 3 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 長作諸惡業 |
| 472 | 3 | 作 | zuò | to start | 長作諸惡業 |
| 473 | 3 | 作 | zuò | a writing; a work | 長作諸惡業 |
| 474 | 3 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 長作諸惡業 |
| 475 | 3 | 作 | zuō | to create; to make | 長作諸惡業 |
| 476 | 3 | 作 | zuō | a workshop | 長作諸惡業 |
| 477 | 3 | 作 | zuō | to write; to compose | 長作諸惡業 |
| 478 | 3 | 作 | zuò | to rise | 長作諸惡業 |
| 479 | 3 | 作 | zuò | to be aroused | 長作諸惡業 |
| 480 | 3 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 長作諸惡業 |
| 481 | 3 | 作 | zuò | to regard as | 長作諸惡業 |
| 482 | 3 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 長作諸惡業 |
| 483 | 3 | 受持 | shòuchí | uphold | 依讚歎讀誦受持 |
| 484 | 3 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 依讚歎讀誦受持 |
| 485 | 3 | 求 | qiú | to request | 所求不遂親愛別離 |
| 486 | 3 | 求 | qiú | to seek; to look for | 所求不遂親愛別離 |
| 487 | 3 | 求 | qiú | to implore | 所求不遂親愛別離 |
| 488 | 3 | 求 | qiú | to aspire to | 所求不遂親愛別離 |
| 489 | 3 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 所求不遂親愛別離 |
| 490 | 3 | 求 | qiú | to attract | 所求不遂親愛別離 |
| 491 | 3 | 求 | qiú | to bribe | 所求不遂親愛別離 |
| 492 | 3 | 求 | qiú | Qiu | 所求不遂親愛別離 |
| 493 | 3 | 求 | qiú | to demand | 所求不遂親愛別離 |
| 494 | 3 | 求 | qiú | to end | 所求不遂親愛別離 |
| 495 | 3 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 所求不遂親愛別離 |
| 496 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 497 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 498 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 499 | 3 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 500 | 3 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 於諸佛剎當得作佛 |
Frequencies of all Words
Top 909
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 19 | 此 | cǐ | this; these | 一聞此法皆得如來智 |
| 2 | 19 | 此 | cǐ | in this way | 一聞此法皆得如來智 |
| 3 | 19 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 一聞此法皆得如來智 |
| 4 | 19 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 一聞此法皆得如來智 |
| 5 | 19 | 此 | cǐ | this; here; etad | 一聞此法皆得如來智 |
| 6 | 19 | 於 | yú | in; at | 於花光顯現如來 |
| 7 | 19 | 於 | yú | in; at | 於花光顯現如來 |
| 8 | 19 | 於 | yú | in; at; to; from | 於花光顯現如來 |
| 9 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於花光顯現如來 |
| 10 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於花光顯現如來 |
| 11 | 19 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於花光顯現如來 |
| 12 | 19 | 於 | yú | from | 於花光顯現如來 |
| 13 | 19 | 於 | yú | give | 於花光顯現如來 |
| 14 | 19 | 於 | yú | oppposing | 於花光顯現如來 |
| 15 | 19 | 於 | yú | and | 於花光顯現如來 |
| 16 | 19 | 於 | yú | compared to | 於花光顯現如來 |
| 17 | 19 | 於 | yú | by | 於花光顯現如來 |
| 18 | 19 | 於 | yú | and; as well as | 於花光顯現如來 |
| 19 | 19 | 於 | yú | for | 於花光顯現如來 |
| 20 | 19 | 於 | yú | Yu | 於花光顯現如來 |
| 21 | 19 | 於 | wū | a crow | 於花光顯現如來 |
| 22 | 19 | 於 | wū | whew; wow | 於花光顯現如來 |
| 23 | 19 | 於 | yú | near to; antike | 於花光顯現如來 |
| 24 | 15 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有善男子善女人等 |
| 25 | 15 | 若 | ruò | seemingly | 若有善男子善女人等 |
| 26 | 15 | 若 | ruò | if | 若有善男子善女人等 |
| 27 | 15 | 若 | ruò | you | 若有善男子善女人等 |
| 28 | 15 | 若 | ruò | this; that | 若有善男子善女人等 |
| 29 | 15 | 若 | ruò | and; or | 若有善男子善女人等 |
| 30 | 15 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有善男子善女人等 |
| 31 | 15 | 若 | rě | pomegranite | 若有善男子善女人等 |
| 32 | 15 | 若 | ruò | to choose | 若有善男子善女人等 |
| 33 | 15 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有善男子善女人等 |
| 34 | 15 | 若 | ruò | thus | 若有善男子善女人等 |
| 35 | 15 | 若 | ruò | pollia | 若有善男子善女人等 |
| 36 | 15 | 若 | ruò | Ruo | 若有善男子善女人等 |
| 37 | 15 | 若 | ruò | only then | 若有善男子善女人等 |
| 38 | 15 | 若 | rě | ja | 若有善男子善女人等 |
| 39 | 15 | 若 | rě | jñā | 若有善男子善女人等 |
| 40 | 15 | 若 | ruò | if; yadi | 若有善男子善女人等 |
| 41 | 14 | 諸 | zhū | all; many; various | 為諸 |
| 42 | 14 | 諸 | zhū | Zhu | 為諸 |
| 43 | 14 | 諸 | zhū | all; members of the class | 為諸 |
| 44 | 14 | 諸 | zhū | interrogative particle | 為諸 |
| 45 | 14 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 為諸 |
| 46 | 14 | 諸 | zhū | of; in | 為諸 |
| 47 | 14 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 為諸 |
| 48 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 慧之分咸蒙授記 |
| 49 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 慧之分咸蒙授記 |
| 50 | 14 | 之 | zhī | to go | 慧之分咸蒙授記 |
| 51 | 14 | 之 | zhī | this; that | 慧之分咸蒙授記 |
| 52 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 慧之分咸蒙授記 |
| 53 | 14 | 之 | zhī | it | 慧之分咸蒙授記 |
| 54 | 14 | 之 | zhī | in; in regards to | 慧之分咸蒙授記 |
| 55 | 14 | 之 | zhī | all | 慧之分咸蒙授記 |
| 56 | 14 | 之 | zhī | and | 慧之分咸蒙授記 |
| 57 | 14 | 之 | zhī | however | 慧之分咸蒙授記 |
| 58 | 14 | 之 | zhī | if | 慧之分咸蒙授記 |
| 59 | 14 | 之 | zhī | then | 慧之分咸蒙授記 |
| 60 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 慧之分咸蒙授記 |
| 61 | 14 | 之 | zhī | is | 慧之分咸蒙授記 |
| 62 | 14 | 之 | zhī | to use | 慧之分咸蒙授記 |
| 63 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 慧之分咸蒙授記 |
| 64 | 14 | 之 | zhī | winding | 慧之分咸蒙授記 |
| 65 | 13 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 66 | 13 | 所 | suǒ | an office; an institute | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 67 | 13 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 68 | 13 | 所 | suǒ | it | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 69 | 13 | 所 | suǒ | if; supposing | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 70 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 71 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 72 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 73 | 13 | 所 | suǒ | that which | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 74 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 75 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 76 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 77 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 78 | 13 | 所 | suǒ | that which; yad | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 79 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸眾生說此法要 |
| 80 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸眾生說此法要 |
| 81 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 為諸眾生說此法要 |
| 82 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸眾生說此法要 |
| 83 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸眾生說此法要 |
| 84 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸眾生說此法要 |
| 85 | 11 | 說 | shuō | allocution | 為諸眾生說此法要 |
| 86 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸眾生說此法要 |
| 87 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸眾生說此法要 |
| 88 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸眾生說此法要 |
| 89 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸眾生說此法要 |
| 90 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 為諸眾生說此法要 |
| 91 | 11 | 得 | de | potential marker | 一聞此法皆得如來智 |
| 92 | 11 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一聞此法皆得如來智 |
| 93 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 一聞此法皆得如來智 |
| 94 | 11 | 得 | děi | to want to; to need to | 一聞此法皆得如來智 |
| 95 | 11 | 得 | děi | must; ought to | 一聞此法皆得如來智 |
| 96 | 11 | 得 | dé | de | 一聞此法皆得如來智 |
| 97 | 11 | 得 | de | infix potential marker | 一聞此法皆得如來智 |
| 98 | 11 | 得 | dé | to result in | 一聞此法皆得如來智 |
| 99 | 11 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一聞此法皆得如來智 |
| 100 | 11 | 得 | dé | to be satisfied | 一聞此法皆得如來智 |
| 101 | 11 | 得 | dé | to be finished | 一聞此法皆得如來智 |
| 102 | 11 | 得 | de | result of degree | 一聞此法皆得如來智 |
| 103 | 11 | 得 | de | marks completion of an action | 一聞此法皆得如來智 |
| 104 | 11 | 得 | děi | satisfying | 一聞此法皆得如來智 |
| 105 | 11 | 得 | dé | to contract | 一聞此法皆得如來智 |
| 106 | 11 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一聞此法皆得如來智 |
| 107 | 11 | 得 | dé | expressing frustration | 一聞此法皆得如來智 |
| 108 | 11 | 得 | dé | to hear | 一聞此法皆得如來智 |
| 109 | 11 | 得 | dé | to have; there is | 一聞此法皆得如來智 |
| 110 | 11 | 得 | dé | marks time passed | 一聞此法皆得如來智 |
| 111 | 11 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一聞此法皆得如來智 |
| 112 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 若自書寫若教人書 |
| 113 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若自書寫若教人書 |
| 114 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 若自書寫若教人書 |
| 115 | 11 | 人 | rén | everybody | 若自書寫若教人書 |
| 116 | 11 | 人 | rén | adult | 若自書寫若教人書 |
| 117 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 若自書寫若教人書 |
| 118 | 11 | 人 | rén | an upright person | 若自書寫若教人書 |
| 119 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 若自書寫若教人書 |
| 120 | 10 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 一聞此法皆得如來智 |
| 121 | 10 | 皆 | jiē | same; equally | 一聞此法皆得如來智 |
| 122 | 10 | 皆 | jiē | all; sarva | 一聞此法皆得如來智 |
| 123 | 9 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 124 | 9 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 125 | 9 | 經 | jīng | warp | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 126 | 9 | 經 | jīng | longitude | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 127 | 9 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 128 | 9 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 129 | 9 | 經 | jīng | a woman's period | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 130 | 9 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 131 | 9 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 132 | 9 | 經 | jīng | classics | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 133 | 9 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 134 | 9 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 135 | 9 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 136 | 9 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 137 | 9 | 經 | jīng | to measure | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 138 | 9 | 經 | jīng | human pulse | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 139 | 9 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 140 | 9 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經名一切如來所護觀察眾生示現佛剎莊嚴 |
| 141 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 我昔初發心時 |
| 142 | 8 | 我 | wǒ | self | 我昔初發心時 |
| 143 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 我昔初發心時 |
| 144 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 我昔初發心時 |
| 145 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 我昔初發心時 |
| 146 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我昔初發心時 |
| 147 | 8 | 我 | wǒ | ga | 我昔初發心時 |
| 148 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 我昔初發心時 |
| 149 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 善男子有 |
| 150 | 8 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 善男子有 |
| 151 | 8 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 善男子有 |
| 152 | 8 | 有 | yǒu | to have; to possess | 善男子有 |
| 153 | 8 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 善男子有 |
| 154 | 8 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 善男子有 |
| 155 | 8 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 善男子有 |
| 156 | 8 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 善男子有 |
| 157 | 8 | 有 | yǒu | used to compare two things | 善男子有 |
| 158 | 8 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 善男子有 |
| 159 | 8 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 善男子有 |
| 160 | 8 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 善男子有 |
| 161 | 8 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 善男子有 |
| 162 | 8 | 有 | yǒu | abundant | 善男子有 |
| 163 | 8 | 有 | yǒu | purposeful | 善男子有 |
| 164 | 8 | 有 | yǒu | You | 善男子有 |
| 165 | 8 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 善男子有 |
| 166 | 8 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 善男子有 |
| 167 | 7 | 彼 | bǐ | that; those | 咸發信心供養彼佛 |
| 168 | 7 | 彼 | bǐ | another; the other | 咸發信心供養彼佛 |
| 169 | 7 | 彼 | bǐ | that; tad | 咸發信心供養彼佛 |
| 170 | 7 | 一 | yī | one | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 171 | 7 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 172 | 7 | 一 | yī | as soon as; all at once | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 173 | 7 | 一 | yī | pure; concentrated | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 174 | 7 | 一 | yì | whole; all | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 175 | 7 | 一 | yī | first | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 176 | 7 | 一 | yī | the same | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 177 | 7 | 一 | yī | each | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 178 | 7 | 一 | yī | certain | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 179 | 7 | 一 | yī | throughout | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 180 | 7 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 181 | 7 | 一 | yī | sole; single | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 182 | 7 | 一 | yī | a very small amount | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 183 | 7 | 一 | yī | Yi | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 184 | 7 | 一 | yī | other | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 185 | 7 | 一 | yī | to unify | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 186 | 7 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 187 | 7 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 188 | 7 | 一 | yī | or | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 189 | 7 | 一 | yī | one; eka | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經一卷 |
| 190 | 7 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 乃至由持神呪力故 |
| 191 | 6 | 阿 | ā | prefix to names of people | 埵阿伐盧羯泥 |
| 192 | 6 | 阿 | ā | to groan | 埵阿伐盧羯泥 |
| 193 | 6 | 阿 | ā | a | 埵阿伐盧羯泥 |
| 194 | 6 | 阿 | ē | to flatter | 埵阿伐盧羯泥 |
| 195 | 6 | 阿 | ā | expresses doubt | 埵阿伐盧羯泥 |
| 196 | 6 | 阿 | ē | river bank | 埵阿伐盧羯泥 |
| 197 | 6 | 阿 | ē | beam; pillar | 埵阿伐盧羯泥 |
| 198 | 6 | 阿 | ē | a hillslope; a mound | 埵阿伐盧羯泥 |
| 199 | 6 | 阿 | ē | a turning point; a turn; a bend in a river | 埵阿伐盧羯泥 |
| 200 | 6 | 阿 | ē | E | 埵阿伐盧羯泥 |
| 201 | 6 | 阿 | ē | to depend on | 埵阿伐盧羯泥 |
| 202 | 6 | 阿 | ā | a final particle | 埵阿伐盧羯泥 |
| 203 | 6 | 阿 | ē | e | 埵阿伐盧羯泥 |
| 204 | 6 | 阿 | ē | a buttress | 埵阿伐盧羯泥 |
| 205 | 6 | 阿 | ē | be partial to | 埵阿伐盧羯泥 |
| 206 | 6 | 阿 | ē | thick silk | 埵阿伐盧羯泥 |
| 207 | 6 | 阿 | ā | this; these | 埵阿伐盧羯泥 |
| 208 | 6 | 阿 | ē | e | 埵阿伐盧羯泥 |
| 209 | 6 | 心 | xīn | heart [organ] | 咸發信心供養彼佛 |
| 210 | 6 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 咸發信心供養彼佛 |
| 211 | 6 | 心 | xīn | mind; consciousness | 咸發信心供養彼佛 |
| 212 | 6 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 咸發信心供養彼佛 |
| 213 | 6 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 咸發信心供養彼佛 |
| 214 | 6 | 心 | xīn | heart | 咸發信心供養彼佛 |
| 215 | 6 | 心 | xīn | emotion | 咸發信心供養彼佛 |
| 216 | 6 | 心 | xīn | intention; consideration | 咸發信心供養彼佛 |
| 217 | 6 | 心 | xīn | disposition; temperament | 咸發信心供養彼佛 |
| 218 | 6 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 咸發信心供養彼佛 |
| 219 | 6 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 咸發信心供養彼佛 |
| 220 | 6 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 咸發信心供養彼佛 |
| 221 | 6 | 薩婆 | sàpó | sarva; all, every | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 222 | 6 | 亦 | yì | also; too | 我亦 |
| 223 | 6 | 亦 | yì | but | 我亦 |
| 224 | 6 | 亦 | yì | this; he; she | 我亦 |
| 225 | 6 | 亦 | yì | although; even though | 我亦 |
| 226 | 6 | 亦 | yì | already | 我亦 |
| 227 | 6 | 亦 | yì | particle with no meaning | 我亦 |
| 228 | 6 | 亦 | yì | Yi | 我亦 |
| 229 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我昔初發心時 |
| 230 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我昔初發心時 |
| 231 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我昔初發心時 |
| 232 | 6 | 時 | shí | at that time | 我昔初發心時 |
| 233 | 6 | 時 | shí | fashionable | 我昔初發心時 |
| 234 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我昔初發心時 |
| 235 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我昔初發心時 |
| 236 | 6 | 時 | shí | tense | 我昔初發心時 |
| 237 | 6 | 時 | shí | particular; special | 我昔初發心時 |
| 238 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我昔初發心時 |
| 239 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 我昔初發心時 |
| 240 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我昔初發心時 |
| 241 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 我昔初發心時 |
| 242 | 6 | 時 | shí | seasonal | 我昔初發心時 |
| 243 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 我昔初發心時 |
| 244 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我昔初發心時 |
| 245 | 6 | 時 | shí | on time | 我昔初發心時 |
| 246 | 6 | 時 | shí | this; that | 我昔初發心時 |
| 247 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 我昔初發心時 |
| 248 | 6 | 時 | shí | hour | 我昔初發心時 |
| 249 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我昔初發心時 |
| 250 | 6 | 時 | shí | Shi | 我昔初發心時 |
| 251 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 我昔初發心時 |
| 252 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 我昔初發心時 |
| 253 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 我昔初發心時 |
| 254 | 6 | 時 | shí | then; atha | 我昔初發心時 |
| 255 | 6 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復有人於此法門 |
| 256 | 6 | 復 | fù | to go back; to return | 若復有人於此法門 |
| 257 | 6 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復有人於此法門 |
| 258 | 6 | 復 | fù | to do in detail | 若復有人於此法門 |
| 259 | 6 | 復 | fù | to restore | 若復有人於此法門 |
| 260 | 6 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復有人於此法門 |
| 261 | 6 | 復 | fù | after all; and then | 若復有人於此法門 |
| 262 | 6 | 復 | fù | even if; although | 若復有人於此法門 |
| 263 | 6 | 復 | fù | Fu; Return | 若復有人於此法門 |
| 264 | 6 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復有人於此法門 |
| 265 | 6 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復有人於此法門 |
| 266 | 6 | 復 | fù | particle without meaing | 若復有人於此法門 |
| 267 | 6 | 復 | fù | Fu | 若復有人於此法門 |
| 268 | 6 | 復 | fù | repeated; again | 若復有人於此法門 |
| 269 | 6 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復有人於此法門 |
| 270 | 6 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復有人於此法門 |
| 271 | 6 | 復 | fù | again; punar | 若復有人於此法門 |
| 272 | 6 | 他 | tā | he; him | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 273 | 6 | 他 | tā | another aspect | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 274 | 6 | 他 | tā | other; another; some other | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 275 | 6 | 他 | tā | everybody | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 276 | 6 | 他 | tā | other | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 277 | 6 | 他 | tuō | other; another; some other | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 278 | 6 | 他 | tā | tha | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 279 | 6 | 他 | tā | ṭha | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 280 | 6 | 他 | tā | other; anya | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 281 | 6 | 及 | jí | to reach | 汝觀自在及 |
| 282 | 6 | 及 | jí | and | 汝觀自在及 |
| 283 | 6 | 及 | jí | coming to; when | 汝觀自在及 |
| 284 | 6 | 及 | jí | to attain | 汝觀自在及 |
| 285 | 6 | 及 | jí | to understand | 汝觀自在及 |
| 286 | 6 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 汝觀自在及 |
| 287 | 6 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 汝觀自在及 |
| 288 | 6 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 汝觀自在及 |
| 289 | 6 | 及 | jí | and; ca; api | 汝觀自在及 |
| 290 | 5 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 若復此人由先惡業 |
| 291 | 5 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 若復此人由先惡業 |
| 292 | 5 | 由 | yóu | to follow along | 若復此人由先惡業 |
| 293 | 5 | 由 | yóu | cause; reason | 若復此人由先惡業 |
| 294 | 5 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 若復此人由先惡業 |
| 295 | 5 | 由 | yóu | from a starting point | 若復此人由先惡業 |
| 296 | 5 | 由 | yóu | You | 若復此人由先惡業 |
| 297 | 5 | 由 | yóu | because; yasmāt | 若復此人由先惡業 |
| 298 | 5 | 揭 | jiē | to take off; to lift off | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 299 | 5 | 揭 | jiē | to make visible; to make public | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 300 | 5 | 揭 | jiē | to lift up; to raise | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 301 | 5 | 揭 | jiē | a sound of increasing loudness | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 302 | 5 | 揭 | jiē | to uncover; to open up | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 303 | 5 | 揭 | jiē | to signal; to indicate | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 304 | 5 | 揭 | qì | to lift the skirt | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 305 | 5 | 揭 | jiē | to borrow | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 306 | 5 | 揭 | jiē | to carry | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 307 | 5 | 揭 | jiē | Jie | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 308 | 5 | 揭 | jiē | ka | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 309 | 5 | 除 | chú | except; besides | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 310 | 5 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 311 | 5 | 除 | chú | to divide | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 312 | 5 | 除 | chú | to put in order | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 313 | 5 | 除 | chú | to appoint to an official position | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 314 | 5 | 除 | chú | door steps; stairs | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 315 | 5 | 除 | chú | to replace an official | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 316 | 5 | 除 | chú | to change; to replace | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 317 | 5 | 除 | chú | to renovate; to restore | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 318 | 5 | 除 | chú | division | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 319 | 5 | 除 | chú | except; without; anyatra | 病苦悉除蓋纏消滅 |
| 320 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於中蒙佛授記 |
| 321 | 5 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中蒙佛授記 |
| 322 | 5 | 中 | zhōng | China | 於中蒙佛授記 |
| 323 | 5 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中蒙佛授記 |
| 324 | 5 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中蒙佛授記 |
| 325 | 5 | 中 | zhōng | midday | 於中蒙佛授記 |
| 326 | 5 | 中 | zhōng | inside | 於中蒙佛授記 |
| 327 | 5 | 中 | zhōng | during | 於中蒙佛授記 |
| 328 | 5 | 中 | zhōng | Zhong | 於中蒙佛授記 |
| 329 | 5 | 中 | zhōng | intermediary | 於中蒙佛授記 |
| 330 | 5 | 中 | zhōng | half | 於中蒙佛授記 |
| 331 | 5 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中蒙佛授記 |
| 332 | 5 | 中 | zhōng | while | 於中蒙佛授記 |
| 333 | 5 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中蒙佛授記 |
| 334 | 5 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中蒙佛授記 |
| 335 | 5 | 中 | zhòng | to obtain | 於中蒙佛授記 |
| 336 | 5 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中蒙佛授記 |
| 337 | 5 | 中 | zhōng | middle | 於中蒙佛授記 |
| 338 | 5 | 為 | wèi | for; to | 為諸 |
| 339 | 5 | 為 | wèi | because of | 為諸 |
| 340 | 5 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸 |
| 341 | 5 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸 |
| 342 | 5 | 為 | wéi | to be; is | 為諸 |
| 343 | 5 | 為 | wéi | to do | 為諸 |
| 344 | 5 | 為 | wèi | for | 為諸 |
| 345 | 5 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸 |
| 346 | 5 | 為 | wèi | to | 為諸 |
| 347 | 5 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸 |
| 348 | 5 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸 |
| 349 | 5 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸 |
| 350 | 5 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸 |
| 351 | 5 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸 |
| 352 | 5 | 為 | wéi | to govern | 為諸 |
| 353 | 5 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸 |
| 354 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生希有心 |
| 355 | 5 | 生 | shēng | to live | 生希有心 |
| 356 | 5 | 生 | shēng | raw | 生希有心 |
| 357 | 5 | 生 | shēng | a student | 生希有心 |
| 358 | 5 | 生 | shēng | life | 生希有心 |
| 359 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生希有心 |
| 360 | 5 | 生 | shēng | alive | 生希有心 |
| 361 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生希有心 |
| 362 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生希有心 |
| 363 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生希有心 |
| 364 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生希有心 |
| 365 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生希有心 |
| 366 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生希有心 |
| 367 | 5 | 生 | shēng | very; extremely | 生希有心 |
| 368 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生希有心 |
| 369 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生希有心 |
| 370 | 5 | 生 | shēng | gender | 生希有心 |
| 371 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生希有心 |
| 372 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生希有心 |
| 373 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生希有心 |
| 374 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生希有心 |
| 375 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生希有心 |
| 376 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生希有心 |
| 377 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生希有心 |
| 378 | 5 | 生 | shēng | nature | 生希有心 |
| 379 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生希有心 |
| 380 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生希有心 |
| 381 | 5 | 生 | shēng | birth | 生希有心 |
| 382 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生希有心 |
| 383 | 5 | 力 | lì | force | 由此經力現身輕受 |
| 384 | 5 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 由此經力現身輕受 |
| 385 | 5 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 由此經力現身輕受 |
| 386 | 5 | 力 | lì | to force | 由此經力現身輕受 |
| 387 | 5 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 由此經力現身輕受 |
| 388 | 5 | 力 | lì | labor; forced labor | 由此經力現身輕受 |
| 389 | 5 | 力 | lì | physical strength | 由此經力現身輕受 |
| 390 | 5 | 力 | lì | power | 由此經力現身輕受 |
| 391 | 5 | 力 | lì | Li | 由此經力現身輕受 |
| 392 | 5 | 力 | lì | ability; capability | 由此經力現身輕受 |
| 393 | 5 | 力 | lì | influence | 由此經力現身輕受 |
| 394 | 5 | 力 | lì | strength; power; bala | 由此經力現身輕受 |
| 395 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊說是語已 |
| 396 | 5 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊說是語已 |
| 397 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中蒙佛授記 |
| 398 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於中蒙佛授記 |
| 399 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於中蒙佛授記 |
| 400 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於中蒙佛授記 |
| 401 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於中蒙佛授記 |
| 402 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 於中蒙佛授記 |
| 403 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於中蒙佛授記 |
| 404 | 5 | 惡業 | èyè | unwholesome acts; evil intentions | 若復此人由先惡業 |
| 405 | 5 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 406 | 5 | 多 | duó | many; much | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 407 | 5 | 多 | duō | more | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 408 | 5 | 多 | duō | an unspecified extent | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 409 | 5 | 多 | duō | used in exclamations | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 410 | 5 | 多 | duō | excessive | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 411 | 5 | 多 | duō | to what extent | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 412 | 5 | 多 | duō | abundant | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 413 | 5 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 414 | 5 | 多 | duō | mostly | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 415 | 5 | 多 | duō | simply; merely | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 416 | 5 | 多 | duō | frequently | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 417 | 5 | 多 | duō | very | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 418 | 5 | 多 | duō | Duo | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 419 | 5 | 多 | duō | ta | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 420 | 5 | 多 | duō | many; bahu | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 421 | 5 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 遍觀十方以妙音 |
| 422 | 5 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 遍觀十方以妙音 |
| 423 | 5 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遍觀十方以妙音 |
| 424 | 5 | 以 | yǐ | according to | 遍觀十方以妙音 |
| 425 | 5 | 以 | yǐ | because of | 遍觀十方以妙音 |
| 426 | 5 | 以 | yǐ | on a certain date | 遍觀十方以妙音 |
| 427 | 5 | 以 | yǐ | and; as well as | 遍觀十方以妙音 |
| 428 | 5 | 以 | yǐ | to rely on | 遍觀十方以妙音 |
| 429 | 5 | 以 | yǐ | to regard | 遍觀十方以妙音 |
| 430 | 5 | 以 | yǐ | to be able to | 遍觀十方以妙音 |
| 431 | 5 | 以 | yǐ | to order; to command | 遍觀十方以妙音 |
| 432 | 5 | 以 | yǐ | further; moreover | 遍觀十方以妙音 |
| 433 | 5 | 以 | yǐ | used after a verb | 遍觀十方以妙音 |
| 434 | 5 | 以 | yǐ | very | 遍觀十方以妙音 |
| 435 | 5 | 以 | yǐ | already | 遍觀十方以妙音 |
| 436 | 5 | 以 | yǐ | increasingly | 遍觀十方以妙音 |
| 437 | 5 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遍觀十方以妙音 |
| 438 | 5 | 以 | yǐ | Israel | 遍觀十方以妙音 |
| 439 | 5 | 以 | yǐ | Yi | 遍觀十方以妙音 |
| 440 | 5 | 以 | yǐ | use; yogena | 遍觀十方以妙音 |
| 441 | 5 | 呾 | dá | laugh | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 442 | 5 | 呾 | dá | clap | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 443 | 5 | 呾 | dá | da | 南謨薩婆呾他揭多喃 |
| 444 | 4 | 聞 | wén | to hear | 一聞此法皆得如來智 |
| 445 | 4 | 聞 | wén | Wen | 一聞此法皆得如來智 |
| 446 | 4 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 一聞此法皆得如來智 |
| 447 | 4 | 聞 | wén | to be widely known | 一聞此法皆得如來智 |
| 448 | 4 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 一聞此法皆得如來智 |
| 449 | 4 | 聞 | wén | information | 一聞此法皆得如來智 |
| 450 | 4 | 聞 | wèn | famous; well known | 一聞此法皆得如來智 |
| 451 | 4 | 聞 | wén | knowledge; learning | 一聞此法皆得如來智 |
| 452 | 4 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 一聞此法皆得如來智 |
| 453 | 4 | 聞 | wén | to question | 一聞此法皆得如來智 |
| 454 | 4 | 聞 | wén | heard; śruta | 一聞此法皆得如來智 |
| 455 | 4 | 聞 | wén | hearing; śruti | 一聞此法皆得如來智 |
| 456 | 4 | 見 | jiàn | to see | 見 |
| 457 | 4 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見 |
| 458 | 4 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見 |
| 459 | 4 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見 |
| 460 | 4 | 見 | jiàn | passive marker | 見 |
| 461 | 4 | 見 | jiàn | to listen to | 見 |
| 462 | 4 | 見 | jiàn | to meet | 見 |
| 463 | 4 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見 |
| 464 | 4 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見 |
| 465 | 4 | 見 | jiàn | Jian | 見 |
| 466 | 4 | 見 | xiàn | to appear | 見 |
| 467 | 4 | 見 | xiàn | to introduce | 見 |
| 468 | 4 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見 |
| 469 | 4 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見 |
| 470 | 4 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 若自書寫若教人書 |
| 471 | 4 | 自 | zì | from; since | 若自書寫若教人書 |
| 472 | 4 | 自 | zì | self; oneself; itself | 若自書寫若教人書 |
| 473 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自書寫若教人書 |
| 474 | 4 | 自 | zì | Zi | 若自書寫若教人書 |
| 475 | 4 | 自 | zì | a nose | 若自書寫若教人書 |
| 476 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自書寫若教人書 |
| 477 | 4 | 自 | zì | origin | 若自書寫若教人書 |
| 478 | 4 | 自 | zì | originally | 若自書寫若教人書 |
| 479 | 4 | 自 | zì | still; to remain | 若自書寫若教人書 |
| 480 | 4 | 自 | zì | in person; personally | 若自書寫若教人書 |
| 481 | 4 | 自 | zì | in addition; besides | 若自書寫若教人書 |
| 482 | 4 | 自 | zì | if; even if | 若自書寫若教人書 |
| 483 | 4 | 自 | zì | but | 若自書寫若教人書 |
| 484 | 4 | 自 | zì | because | 若自書寫若教人書 |
| 485 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 若自書寫若教人書 |
| 486 | 4 | 自 | zì | to be | 若自書寫若教人書 |
| 487 | 4 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 若自書寫若教人書 |
| 488 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自書寫若教人書 |
| 489 | 4 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 無量功德皆悉成就 |
| 490 | 4 | 功德 | gōngdé | merit | 無量功德皆悉成就 |
| 491 | 4 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 無量功德皆悉成就 |
| 492 | 4 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 無量功德皆悉成就 |
| 493 | 4 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若有善男子善女人等 |
| 494 | 4 | 等 | děng | to wait | 若有善男子善女人等 |
| 495 | 4 | 等 | děng | degree; kind | 若有善男子善女人等 |
| 496 | 4 | 等 | děng | plural | 若有善男子善女人等 |
| 497 | 4 | 等 | děng | to be equal | 若有善男子善女人等 |
| 498 | 4 | 等 | děng | degree; level | 若有善男子善女人等 |
| 499 | 4 | 等 | děng | to compare | 若有善男子善女人等 |
| 500 | 4 | 等 | děng | same; equal; sama | 若有善男子善女人等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 若 |
|
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 所 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 皆 | jiē | all; sarva | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 佛说庄严王陀罗尼呪经 | 佛說莊嚴王陀羅尼呪經 | 102 | Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 极乐世界 | 極樂世界 | 106 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙吉祥菩萨 | 妙吉祥菩薩 | 109 | Mañjuśrī bodhisattva |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 五无间 | 五無間 | 119 |
|
| 琰摩 | 121 | Yama |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离 | 愛別離 | 195 | being apart from those we love |
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不坏信 | 不壞信 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 等持 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法要 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 捺洛迦 | 110 | hell; niraya | |
| 南谟 | 南謨 | 110 | namo; to pay respect to; homage |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 十方 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 授记作佛 | 授記作佛 | 115 | were bestowed the prediction that they would attain buddhahood |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 莎诃 | 莎訶 | 115 | svāhā |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往生 | 119 |
|
|
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |