Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有法師比丘 |
| 2 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有法師比丘 |
| 3 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有法師比丘 |
| 4 | 160 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 5 | 160 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘見 |
| 6 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 7 | 118 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
| 8 | 118 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
| 9 | 118 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
| 10 | 118 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
| 11 | 118 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
| 12 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 13 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂乃以非為是 |
| 14 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂乃以非為是 |
| 15 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 遂乃以非為是 |
| 16 | 102 | 為 | wéi | to do | 遂乃以非為是 |
| 17 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 遂乃以非為是 |
| 18 | 102 | 為 | wéi | to govern | 遂乃以非為是 |
| 19 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂乃以非為是 |
| 20 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言知 |
| 21 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言知 |
| 22 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言知 |
| 23 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 言知 |
| 24 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 言知 |
| 25 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言知 |
| 26 | 96 | 言 | yán | to regard as | 言知 |
| 27 | 96 | 言 | yán | to act as | 言知 |
| 28 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 言知 |
| 29 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 言知 |
| 30 | 86 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今云何為勝負故 |
| 31 | 86 | 今 | jīn | Jin | 汝今云何為勝負故 |
| 32 | 86 | 今 | jīn | modern | 汝今云何為勝負故 |
| 33 | 86 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今云何為勝負故 |
| 34 | 84 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 35 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 36 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 37 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 38 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 39 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 40 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 41 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 42 | 84 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 43 | 84 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 44 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 45 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 46 | 83 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 47 | 83 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 48 | 83 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 49 | 83 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 50 | 83 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 51 | 83 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 52 | 83 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 53 | 83 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 54 | 83 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 55 | 83 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 56 | 83 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 57 | 83 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 58 | 83 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 59 | 83 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 60 | 83 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 61 | 83 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 62 | 83 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 63 | 83 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 64 | 83 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 65 | 82 | 我 | wǒ | self | 我實知非 |
| 66 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實知非 |
| 67 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我實知非 |
| 68 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實知非 |
| 69 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我實知非 |
| 70 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝與人論議 |
| 71 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝與人論議 |
| 72 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝與人論議 |
| 73 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝與人論議 |
| 74 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 汝與人論議 |
| 75 | 81 | 人 | rén | everybody | 汝與人論議 |
| 76 | 81 | 人 | rén | adult | 汝與人論議 |
| 77 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 汝與人論議 |
| 78 | 81 | 人 | rén | an upright person | 汝與人論議 |
| 79 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝與人論議 |
| 80 | 80 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
| 81 | 80 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
| 82 | 80 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
| 83 | 80 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
| 84 | 80 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
| 85 | 80 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
| 86 | 80 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
| 87 | 80 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
| 88 | 80 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
| 89 | 80 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
| 90 | 80 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
| 91 | 80 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
| 92 | 80 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
| 93 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若比丘從心想說 |
| 94 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若比丘從心想說 |
| 95 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 若比丘從心想說 |
| 96 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若比丘從心想說 |
| 97 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若比丘從心想說 |
| 98 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若比丘從心想說 |
| 99 | 78 | 說 | shuō | allocution | 若比丘從心想說 |
| 100 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若比丘從心想說 |
| 101 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若比丘從心想說 |
| 102 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 若比丘從心想說 |
| 103 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若比丘從心想說 |
| 104 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 若比丘從心想說 |
| 105 | 69 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
| 106 | 69 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
| 107 | 69 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
| 108 | 69 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
| 109 | 69 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
| 110 | 69 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
| 111 | 69 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
| 112 | 69 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
| 113 | 67 | 事 | shì | matter; thing; item | 佛以是事集比丘僧 |
| 114 | 67 | 事 | shì | to serve | 佛以是事集比丘僧 |
| 115 | 67 | 事 | shì | a government post | 佛以是事集比丘僧 |
| 116 | 67 | 事 | shì | duty; post; work | 佛以是事集比丘僧 |
| 117 | 67 | 事 | shì | occupation | 佛以是事集比丘僧 |
| 118 | 67 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 佛以是事集比丘僧 |
| 119 | 67 | 事 | shì | an accident | 佛以是事集比丘僧 |
| 120 | 67 | 事 | shì | to attend | 佛以是事集比丘僧 |
| 121 | 67 | 事 | shì | an allusion | 佛以是事集比丘僧 |
| 122 | 67 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 佛以是事集比丘僧 |
| 123 | 67 | 事 | shì | to engage in | 佛以是事集比丘僧 |
| 124 | 67 | 事 | shì | to enslave | 佛以是事集比丘僧 |
| 125 | 67 | 事 | shì | to pursue | 佛以是事集比丘僧 |
| 126 | 67 | 事 | shì | to administer | 佛以是事集比丘僧 |
| 127 | 67 | 事 | shì | to appoint | 佛以是事集比丘僧 |
| 128 | 67 | 事 | shì | thing; phenomena | 佛以是事集比丘僧 |
| 129 | 67 | 事 | shì | actions; karma | 佛以是事集比丘僧 |
| 130 | 67 | 實 | shí | real; true | 我實知非 |
| 131 | 67 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我實知非 |
| 132 | 67 | 實 | shí | substance; content; material | 我實知非 |
| 133 | 67 | 實 | shí | honest; sincere | 我實知非 |
| 134 | 67 | 實 | shí | vast; extensive | 我實知非 |
| 135 | 67 | 實 | shí | solid | 我實知非 |
| 136 | 67 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我實知非 |
| 137 | 67 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我實知非 |
| 138 | 67 | 實 | shí | wealth; property | 我實知非 |
| 139 | 67 | 實 | shí | effect; result | 我實知非 |
| 140 | 67 | 實 | shí | an honest person | 我實知非 |
| 141 | 67 | 實 | shí | to fill | 我實知非 |
| 142 | 67 | 實 | shí | complete | 我實知非 |
| 143 | 67 | 實 | shí | to strengthen | 我實知非 |
| 144 | 67 | 實 | shí | to practice | 我實知非 |
| 145 | 67 | 實 | shí | namely | 我實知非 |
| 146 | 67 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我實知非 |
| 147 | 67 | 實 | shí | full; at capacity | 我實知非 |
| 148 | 67 | 實 | shí | supplies; goods | 我實知非 |
| 149 | 67 | 實 | shí | Shichen | 我實知非 |
| 150 | 67 | 實 | shí | Real | 我實知非 |
| 151 | 67 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我實知非 |
| 152 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 153 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 154 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 155 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 156 | 62 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 157 | 60 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘作是念 |
| 158 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
| 159 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
| 160 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
| 161 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
| 162 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
| 163 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
| 164 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
| 165 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
| 166 | 56 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
| 167 | 56 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
| 168 | 56 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
| 169 | 56 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
| 170 | 56 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
| 171 | 56 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
| 172 | 56 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
| 173 | 56 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
| 174 | 56 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
| 175 | 56 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
| 176 | 56 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
| 177 | 56 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
| 178 | 54 | 敷 | fū | to apply; to smear | 為敷座設美飲食 |
| 179 | 54 | 敷 | fū | to elaborate; to describe | 為敷座設美飲食 |
| 180 | 54 | 敷 | fū | to spread out; to diffuse | 為敷座設美飲食 |
| 181 | 54 | 敷 | fū | to install; readied | 為敷座設美飲食 |
| 182 | 54 | 敷 | fū | to be enough; to be sufficient | 為敷座設美飲食 |
| 183 | 54 | 敷 | fū | to grant | 為敷座設美飲食 |
| 184 | 54 | 敷 | fū | universal; general; widespread; commonplace | 為敷座設美飲食 |
| 185 | 54 | 敷 | fū | to open | 為敷座設美飲食 |
| 186 | 54 | 敷 | fū | to announce; to disseminate | 為敷座設美飲食 |
| 187 | 54 | 敷 | fū | to grow | 為敷座設美飲食 |
| 188 | 54 | 敷 | fū | shallow | 為敷座設美飲食 |
| 189 | 54 | 敷 | fū | covered; āstīrṇa | 為敷座設美飲食 |
| 190 | 54 | 敷 | fū | prepared; prajñapta | 為敷座設美飲食 |
| 191 | 54 | 問 | wèn | to ask | 問沙蘭 |
| 192 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 問沙蘭 |
| 193 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 問沙蘭 |
| 194 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 問沙蘭 |
| 195 | 54 | 問 | wèn | to request something | 問沙蘭 |
| 196 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 問沙蘭 |
| 197 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問沙蘭 |
| 198 | 54 | 問 | wèn | news | 問沙蘭 |
| 199 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 問沙蘭 |
| 200 | 54 | 問 | wén | to inform | 問沙蘭 |
| 201 | 54 | 問 | wèn | to research | 問沙蘭 |
| 202 | 54 | 問 | wèn | Wen | 問沙蘭 |
| 203 | 54 | 問 | wèn | a question | 問沙蘭 |
| 204 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 問沙蘭 |
| 205 | 54 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 206 | 53 | 作 | zuò | to do | 作此妄語 |
| 207 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此妄語 |
| 208 | 53 | 作 | zuò | to start | 作此妄語 |
| 209 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此妄語 |
| 210 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此妄語 |
| 211 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 作此妄語 |
| 212 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 作此妄語 |
| 213 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此妄語 |
| 214 | 53 | 作 | zuò | to rise | 作此妄語 |
| 215 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 作此妄語 |
| 216 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此妄語 |
| 217 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 作此妄語 |
| 218 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此妄語 |
| 219 | 52 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集比丘僧 |
| 220 | 52 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集比丘僧 |
| 221 | 52 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集比丘僧 |
| 222 | 52 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集比丘僧 |
| 223 | 52 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集比丘僧 |
| 224 | 52 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集比丘僧 |
| 225 | 52 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集比丘僧 |
| 226 | 52 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集比丘僧 |
| 227 | 52 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集比丘僧 |
| 228 | 52 | 集 | jí | a market | 佛以是事集比丘僧 |
| 229 | 52 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集比丘僧 |
| 230 | 52 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集比丘僧 |
| 231 | 52 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 是白佛 |
| 232 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼城 |
| 233 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼城 |
| 234 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼城 |
| 235 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時彼城 |
| 236 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼城 |
| 237 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼城 |
| 238 | 50 | 時 | shí | tense | 時彼城 |
| 239 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時彼城 |
| 240 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼城 |
| 241 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼城 |
| 242 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼城 |
| 243 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時彼城 |
| 244 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時彼城 |
| 245 | 50 | 時 | shí | hour | 時彼城 |
| 246 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼城 |
| 247 | 50 | 時 | shí | Shi | 時彼城 |
| 248 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼城 |
| 249 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時彼城 |
| 250 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼城 |
| 251 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 252 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 253 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 254 | 50 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 長老比丘種種呵責 |
| 255 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所殘必多 |
| 256 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 所殘必多 |
| 257 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所殘必多 |
| 258 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所殘必多 |
| 259 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 所殘必多 |
| 260 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 所殘必多 |
| 261 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所殘必多 |
| 262 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
| 263 | 48 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
| 264 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
| 265 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
| 266 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
| 267 | 48 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
| 268 | 48 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
| 269 | 48 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
| 270 | 48 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
| 271 | 48 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
| 272 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
| 273 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛種種呵責已 |
| 274 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛種種呵責已 |
| 275 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 佛種種呵責已 |
| 276 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛種種呵責已 |
| 277 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛種種呵責已 |
| 278 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種呵責已 |
| 279 | 45 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 無犯波逸提耶 |
| 280 | 45 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 無犯波逸提耶 |
| 281 | 45 | 犯 | fàn | to transgress | 無犯波逸提耶 |
| 282 | 45 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 無犯波逸提耶 |
| 283 | 45 | 犯 | fàn | to conquer | 無犯波逸提耶 |
| 284 | 45 | 犯 | fàn | to occur | 無犯波逸提耶 |
| 285 | 45 | 犯 | fàn | to face danger | 無犯波逸提耶 |
| 286 | 45 | 犯 | fàn | to fall | 無犯波逸提耶 |
| 287 | 45 | 犯 | fàn | a criminal | 無犯波逸提耶 |
| 288 | 45 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 無犯波逸提耶 |
| 289 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而問牛言 |
| 290 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而問牛言 |
| 291 | 45 | 而 | néng | can; able | 而問牛言 |
| 292 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而問牛言 |
| 293 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而問牛言 |
| 294 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生慚愧 |
| 295 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便生慚愧 |
| 296 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生慚愧 |
| 297 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便生慚愧 |
| 298 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便生慚愧 |
| 299 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生慚愧 |
| 300 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生慚愧 |
| 301 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便生慚愧 |
| 302 | 45 | 便 | biàn | informal | 便生慚愧 |
| 303 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生慚愧 |
| 304 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生慚愧 |
| 305 | 45 | 便 | biàn | stool | 便生慚愧 |
| 306 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生慚愧 |
| 307 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生慚愧 |
| 308 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生慚愧 |
| 309 | 45 | 臥具 | wòjù | bedding | 臥具 |
| 310 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 復有居 |
| 311 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有居 |
| 312 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 復有居 |
| 313 | 43 | 復 | fù | to restore | 復有居 |
| 314 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有居 |
| 315 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 復有居 |
| 316 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有居 |
| 317 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有居 |
| 318 | 43 | 復 | fù | Fu | 復有居 |
| 319 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有居 |
| 320 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有居 |
| 321 | 40 | 與 | yǔ | to give | 汝與人論議 |
| 322 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 汝與人論議 |
| 323 | 40 | 與 | yù | to particate in | 汝與人論議 |
| 324 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 汝與人論議 |
| 325 | 40 | 與 | yù | to help | 汝與人論議 |
| 326 | 40 | 與 | yǔ | for | 汝與人論議 |
| 327 | 38 | 竟 | jìng | to end; to finish | 一事竟 |
| 328 | 38 | 竟 | jìng | all; entire | 一事竟 |
| 329 | 38 | 竟 | jìng | to investigate | 一事竟 |
| 330 | 38 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 一事竟 |
| 331 | 38 | 於 | yú | to go; to | 何況於人倫 |
| 332 | 38 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 何況於人倫 |
| 333 | 38 | 於 | yú | Yu | 何況於人倫 |
| 334 | 38 | 於 | wū | a crow | 何況於人倫 |
| 335 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type | 佛種種呵責已 |
| 336 | 38 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 佛種種呵責已 |
| 337 | 38 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 佛種種呵責已 |
| 338 | 38 | 種 | zhǒng | seed; strain | 佛種種呵責已 |
| 339 | 38 | 種 | zhǒng | offspring | 佛種種呵責已 |
| 340 | 38 | 種 | zhǒng | breed | 佛種種呵責已 |
| 341 | 38 | 種 | zhǒng | race | 佛種種呵責已 |
| 342 | 38 | 種 | zhǒng | species | 佛種種呵責已 |
| 343 | 38 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 佛種種呵責已 |
| 344 | 38 | 種 | zhǒng | grit; guts | 佛種種呵責已 |
| 345 | 38 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 佛種種呵責已 |
| 346 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 默然而住 |
| 347 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 默然而住 |
| 348 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 默然而住 |
| 349 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 默然而住 |
| 350 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 默然而住 |
| 351 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 默然而住 |
| 352 | 37 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 突吉羅 |
| 353 | 36 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞 |
| 354 | 36 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞 |
| 355 | 36 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞 |
| 356 | 36 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞 |
| 357 | 36 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞 |
| 358 | 36 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞 |
| 359 | 36 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞 |
| 360 | 36 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞 |
| 361 | 36 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞 |
| 362 | 36 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞 |
| 363 | 36 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞 |
| 364 | 36 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞 |
| 365 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如妄語得過人法中說 |
| 366 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 如妄語得過人法中說 |
| 367 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 如妄語得過人法中說 |
| 368 | 36 | 得 | dé | de | 如妄語得過人法中說 |
| 369 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 如妄語得過人法中說 |
| 370 | 36 | 得 | dé | to result in | 如妄語得過人法中說 |
| 371 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如妄語得過人法中說 |
| 372 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 如妄語得過人法中說 |
| 373 | 36 | 得 | dé | to be finished | 如妄語得過人法中說 |
| 374 | 36 | 得 | děi | satisfying | 如妄語得過人法中說 |
| 375 | 36 | 得 | dé | to contract | 如妄語得過人法中說 |
| 376 | 36 | 得 | dé | to hear | 如妄語得過人法中說 |
| 377 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 如妄語得過人法中說 |
| 378 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 如妄語得過人法中說 |
| 379 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如妄語得過人法中說 |
| 380 | 36 | 之 | zhī | to go | 勝人之口 |
| 381 | 36 | 之 | zhī | to arrive; to go | 勝人之口 |
| 382 | 36 | 之 | zhī | is | 勝人之口 |
| 383 | 36 | 之 | zhī | to use | 勝人之口 |
| 384 | 36 | 之 | zhī | Zhi | 勝人之口 |
| 385 | 36 | 之 | zhī | winding | 勝人之口 |
| 386 | 36 | 如是說 | rú shì shuō | Thus Said | 從今是戒應如是說 |
| 387 | 36 | 如是說 | rú shì shuō | it is thus said | 從今是戒應如是說 |
| 388 | 36 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 佛以是事集比丘僧 |
| 389 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 為其說法 |
| 390 | 33 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 為其說法 |
| 391 | 33 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 為其說法 |
| 392 | 33 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 為其說法 |
| 393 | 33 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 為其說法 |
| 394 | 33 | 聽 | tīng | to listen | 佛制不聽 |
| 395 | 33 | 聽 | tīng | to obey | 佛制不聽 |
| 396 | 33 | 聽 | tīng | to understand | 佛制不聽 |
| 397 | 33 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 佛制不聽 |
| 398 | 33 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 佛制不聽 |
| 399 | 33 | 聽 | tīng | to await | 佛制不聽 |
| 400 | 33 | 聽 | tīng | to acknowledge | 佛制不聽 |
| 401 | 33 | 聽 | tīng | information | 佛制不聽 |
| 402 | 33 | 聽 | tīng | a hall | 佛制不聽 |
| 403 | 33 | 聽 | tīng | Ting | 佛制不聽 |
| 404 | 33 | 聽 | tìng | to administer; to process | 佛制不聽 |
| 405 | 33 | 聽 | tīng | to listen; śru | 佛制不聽 |
| 406 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 407 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 408 | 33 | 一 | yī | one | 一事竟 |
| 409 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一事竟 |
| 410 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 一事竟 |
| 411 | 33 | 一 | yī | first | 一事竟 |
| 412 | 33 | 一 | yī | the same | 一事竟 |
| 413 | 33 | 一 | yī | sole; single | 一事竟 |
| 414 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 一事竟 |
| 415 | 33 | 一 | yī | Yi | 一事竟 |
| 416 | 33 | 一 | yī | other | 一事竟 |
| 417 | 33 | 一 | yī | to unify | 一事竟 |
| 418 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一事竟 |
| 419 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一事竟 |
| 420 | 33 | 一 | yī | one; eka | 一事竟 |
| 421 | 32 | 亦 | yì | Yi | 亦教 |
| 422 | 32 | 使 | shǐ | to make; to cause | 惱使廢業 |
| 423 | 32 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 惱使廢業 |
| 424 | 32 | 使 | shǐ | to indulge | 惱使廢業 |
| 425 | 32 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 惱使廢業 |
| 426 | 32 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 惱使廢業 |
| 427 | 32 | 使 | shǐ | to dispatch | 惱使廢業 |
| 428 | 32 | 使 | shǐ | to use | 惱使廢業 |
| 429 | 32 | 使 | shǐ | to be able to | 惱使廢業 |
| 430 | 32 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 惱使廢業 |
| 431 | 31 | 牽 | qiān | to connected to; to be involved in | 要牽百車上于峻 |
| 432 | 31 | 牽 | qiān | Qian | 要牽百車上于峻 |
| 433 | 31 | 牽 | qiān | to drag; to pull; to lead by the hand | 要牽百車上于峻 |
| 434 | 31 | 牽 | qiān | to be constrained; to be bound | 要牽百車上于峻 |
| 435 | 31 | 牽 | qiān | to guide | 要牽百車上于峻 |
| 436 | 31 | 牽 | qiān | a stock animal that can be pulled with a rope | 要牽百車上于峻 |
| 437 | 31 | 牽 | qiān | pull; ākarṣa | 要牽百車上于峻 |
| 438 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 若自誦經 |
| 439 | 31 | 自 | zì | Zi | 若自誦經 |
| 440 | 31 | 自 | zì | a nose | 若自誦經 |
| 441 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 若自誦經 |
| 442 | 31 | 自 | zì | origin | 若自誦經 |
| 443 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 若自誦經 |
| 444 | 31 | 自 | zì | to be | 若自誦經 |
| 445 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 若自誦經 |
| 446 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是種種見異 |
| 447 | 31 | 知 | zhī | to know | 知言非知 |
| 448 | 31 | 知 | zhī | to comprehend | 知言非知 |
| 449 | 31 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知言非知 |
| 450 | 31 | 知 | zhī | to administer | 知言非知 |
| 451 | 31 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知言非知 |
| 452 | 31 | 知 | zhī | to be close friends | 知言非知 |
| 453 | 31 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知言非知 |
| 454 | 31 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知言非知 |
| 455 | 31 | 知 | zhī | knowledge | 知言非知 |
| 456 | 31 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知言非知 |
| 457 | 31 | 知 | zhī | a close friend | 知言非知 |
| 458 | 31 | 知 | zhì | wisdom | 知言非知 |
| 459 | 31 | 知 | zhì | Zhi | 知言非知 |
| 460 | 31 | 知 | zhī | to appreciate | 知言非知 |
| 461 | 31 | 知 | zhī | to make known | 知言非知 |
| 462 | 31 | 知 | zhī | to have control over | 知言非知 |
| 463 | 31 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知言非知 |
| 464 | 31 | 知 | zhī | Understanding | 知言非知 |
| 465 | 31 | 知 | zhī | know; jña | 知言非知 |
| 466 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 遂乃以非為是 |
| 467 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 遂乃以非為是 |
| 468 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 遂乃以非為是 |
| 469 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 遂乃以非為是 |
| 470 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 遂乃以非為是 |
| 471 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 遂乃以非為是 |
| 472 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 遂乃以非為是 |
| 473 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 遂乃以非為是 |
| 474 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 遂乃以非為是 |
| 475 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 遂乃以非為是 |
| 476 | 30 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛城 |
| 477 | 30 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛城 |
| 478 | 30 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛城 |
| 479 | 30 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛城 |
| 480 | 30 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛城 |
| 481 | 30 | 丘 | qiū | Confucius | 丘 |
| 482 | 30 | 丘 | qiū | Qiu | 丘 |
| 483 | 30 | 丘 | qiū | a hill | 丘 |
| 484 | 30 | 丘 | qiū | an elder | 丘 |
| 485 | 30 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘 |
| 486 | 29 | 見 | jiàn | to see | 諸比丘見 |
| 487 | 29 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸比丘見 |
| 488 | 29 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸比丘見 |
| 489 | 29 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸比丘見 |
| 490 | 29 | 見 | jiàn | to listen to | 諸比丘見 |
| 491 | 29 | 見 | jiàn | to meet | 諸比丘見 |
| 492 | 29 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸比丘見 |
| 493 | 29 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸比丘見 |
| 494 | 29 | 見 | jiàn | Jian | 諸比丘見 |
| 495 | 29 | 見 | xiàn | to appear | 諸比丘見 |
| 496 | 29 | 見 | xiàn | to introduce | 諸比丘見 |
| 497 | 29 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸比丘見 |
| 498 | 29 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸比丘見 |
| 499 | 29 | 比 | bì | to associate with; be near | 若比 |
| 500 | 29 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 若比 |
Frequencies of all Words
Top 976
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有法師比丘 |
| 2 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有法師比丘 |
| 3 | 207 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有法師比丘 |
| 4 | 176 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比 |
| 5 | 176 | 若 | ruò | seemingly | 若比 |
| 6 | 176 | 若 | ruò | if | 若比 |
| 7 | 176 | 若 | ruò | you | 若比 |
| 8 | 176 | 若 | ruò | this; that | 若比 |
| 9 | 176 | 若 | ruò | and; or | 若比 |
| 10 | 176 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比 |
| 11 | 176 | 若 | rě | pomegranite | 若比 |
| 12 | 176 | 若 | ruò | to choose | 若比 |
| 13 | 176 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比 |
| 14 | 176 | 若 | ruò | thus | 若比 |
| 15 | 176 | 若 | ruò | pollia | 若比 |
| 16 | 176 | 若 | ruò | Ruo | 若比 |
| 17 | 176 | 若 | ruò | only then | 若比 |
| 18 | 176 | 若 | rě | ja | 若比 |
| 19 | 176 | 若 | rě | jñā | 若比 |
| 20 | 176 | 若 | ruò | if; yadi | 若比 |
| 21 | 160 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 22 | 160 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 23 | 160 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 24 | 160 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 25 | 160 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 26 | 160 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 27 | 160 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 28 | 160 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 29 | 160 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 30 | 160 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘見 |
| 31 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 32 | 118 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛城 |
| 33 | 118 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛城 |
| 34 | 118 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛城 |
| 35 | 118 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛城 |
| 36 | 118 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛城 |
| 37 | 118 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛城 |
| 38 | 110 | 是 | shì | is; are; am; to be | 遂乃以非為是 |
| 39 | 110 | 是 | shì | is exactly | 遂乃以非為是 |
| 40 | 110 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 遂乃以非為是 |
| 41 | 110 | 是 | shì | this; that; those | 遂乃以非為是 |
| 42 | 110 | 是 | shì | really; certainly | 遂乃以非為是 |
| 43 | 110 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 遂乃以非為是 |
| 44 | 110 | 是 | shì | true | 遂乃以非為是 |
| 45 | 110 | 是 | shì | is; has; exists | 遂乃以非為是 |
| 46 | 110 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 遂乃以非為是 |
| 47 | 110 | 是 | shì | a matter; an affair | 遂乃以非為是 |
| 48 | 110 | 是 | shì | Shi | 遂乃以非為是 |
| 49 | 110 | 是 | shì | is; bhū | 遂乃以非為是 |
| 50 | 110 | 是 | shì | this; idam | 遂乃以非為是 |
| 51 | 102 | 為 | wèi | for; to | 遂乃以非為是 |
| 52 | 102 | 為 | wèi | because of | 遂乃以非為是 |
| 53 | 102 | 為 | wéi | to act as; to serve | 遂乃以非為是 |
| 54 | 102 | 為 | wéi | to change into; to become | 遂乃以非為是 |
| 55 | 102 | 為 | wéi | to be; is | 遂乃以非為是 |
| 56 | 102 | 為 | wéi | to do | 遂乃以非為是 |
| 57 | 102 | 為 | wèi | for | 遂乃以非為是 |
| 58 | 102 | 為 | wèi | because of; for; to | 遂乃以非為是 |
| 59 | 102 | 為 | wèi | to | 遂乃以非為是 |
| 60 | 102 | 為 | wéi | in a passive construction | 遂乃以非為是 |
| 61 | 102 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 遂乃以非為是 |
| 62 | 102 | 為 | wéi | forming an adverb | 遂乃以非為是 |
| 63 | 102 | 為 | wéi | to add emphasis | 遂乃以非為是 |
| 64 | 102 | 為 | wèi | to support; to help | 遂乃以非為是 |
| 65 | 102 | 為 | wéi | to govern | 遂乃以非為是 |
| 66 | 102 | 為 | wèi | to be; bhū | 遂乃以非為是 |
| 67 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言知 |
| 68 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言知 |
| 69 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言知 |
| 70 | 96 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言知 |
| 71 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 言知 |
| 72 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 言知 |
| 73 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言知 |
| 74 | 96 | 言 | yán | to regard as | 言知 |
| 75 | 96 | 言 | yán | to act as | 言知 |
| 76 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 言知 |
| 77 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 言知 |
| 78 | 90 | 以是 | yǐshì | for that reason; therefore; for this reason | 以是為非 |
| 79 | 90 | 以是 | yǐshì | for example; to say | 以是為非 |
| 80 | 86 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今云何為勝負故 |
| 81 | 86 | 今 | jīn | Jin | 汝今云何為勝負故 |
| 82 | 86 | 今 | jīn | modern | 汝今云何為勝負故 |
| 83 | 86 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今云何為勝負故 |
| 84 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 85 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 86 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 87 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 88 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 89 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 90 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 91 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 92 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 93 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 94 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 95 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 96 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 97 | 85 | 有 | yǒu | You | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 98 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 99 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 往昔有城名得叉尸羅 |
| 100 | 84 | 提 | tí | to carry | 波逸提 |
| 101 | 84 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 波逸提 |
| 102 | 84 | 提 | tí | to lift; to raise | 波逸提 |
| 103 | 84 | 提 | tí | to move forward [in time] | 波逸提 |
| 104 | 84 | 提 | tí | to get; to fetch | 波逸提 |
| 105 | 84 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 波逸提 |
| 106 | 84 | 提 | tí | to cheer up | 波逸提 |
| 107 | 84 | 提 | tí | to be on guard | 波逸提 |
| 108 | 84 | 提 | tí | a ladle | 波逸提 |
| 109 | 84 | 提 | tí | Ti | 波逸提 |
| 110 | 84 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 波逸提 |
| 111 | 84 | 提 | tí | to bring; cud | 波逸提 |
| 112 | 83 | 波 | bō | undulations | 波逸提 |
| 113 | 83 | 波 | bō | waves; breakers | 波逸提 |
| 114 | 83 | 波 | bō | wavelength | 波逸提 |
| 115 | 83 | 波 | bō | pa | 波逸提 |
| 116 | 83 | 波 | bō | wave; taraṅga | 波逸提 |
| 117 | 83 | 逸 | yì | to flee; to escape | 波逸提 |
| 118 | 83 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 波逸提 |
| 119 | 83 | 逸 | yì | leisurely; idle | 波逸提 |
| 120 | 83 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 波逸提 |
| 121 | 83 | 逸 | yì | to lose | 波逸提 |
| 122 | 83 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 波逸提 |
| 123 | 83 | 逸 | yì | to run | 波逸提 |
| 124 | 83 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 波逸提 |
| 125 | 83 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 波逸提 |
| 126 | 83 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 波逸提 |
| 127 | 83 | 逸 | yì | cozy; snug | 波逸提 |
| 128 | 83 | 逸 | yì | a hermit | 波逸提 |
| 129 | 83 | 逸 | yì | a defect; a fault | 波逸提 |
| 130 | 83 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 波逸提 |
| 131 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸 |
| 132 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 諸 |
| 133 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸 |
| 134 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸 |
| 135 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸 |
| 136 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 諸 |
| 137 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸 |
| 138 | 82 | 我 | wǒ | I; me; my | 我實知非 |
| 139 | 82 | 我 | wǒ | self | 我實知非 |
| 140 | 82 | 我 | wǒ | we; our | 我實知非 |
| 141 | 82 | 我 | wǒ | [my] dear | 我實知非 |
| 142 | 82 | 我 | wǒ | Wo | 我實知非 |
| 143 | 82 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我實知非 |
| 144 | 82 | 我 | wǒ | ga | 我實知非 |
| 145 | 82 | 我 | wǒ | I; aham | 我實知非 |
| 146 | 81 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝與人論議 |
| 147 | 81 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝與人論議 |
| 148 | 81 | 汝 | rǔ | Ru | 汝與人論議 |
| 149 | 81 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝與人論議 |
| 150 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝與人論議 |
| 151 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝與人論議 |
| 152 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 汝與人論議 |
| 153 | 81 | 人 | rén | everybody | 汝與人論議 |
| 154 | 81 | 人 | rén | adult | 汝與人論議 |
| 155 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 汝與人論議 |
| 156 | 81 | 人 | rén | an upright person | 汝與人論議 |
| 157 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝與人論議 |
| 158 | 80 | 戒 | jiè | to quit | 從今是戒應如是說 |
| 159 | 80 | 戒 | jiè | to warn against | 從今是戒應如是說 |
| 160 | 80 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 從今是戒應如是說 |
| 161 | 80 | 戒 | jiè | vow | 從今是戒應如是說 |
| 162 | 80 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 從今是戒應如是說 |
| 163 | 80 | 戒 | jiè | to ordain | 從今是戒應如是說 |
| 164 | 80 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 從今是戒應如是說 |
| 165 | 80 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 從今是戒應如是說 |
| 166 | 80 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 從今是戒應如是說 |
| 167 | 80 | 戒 | jiè | boundary; realm | 從今是戒應如是說 |
| 168 | 80 | 戒 | jiè | third finger | 從今是戒應如是說 |
| 169 | 80 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 從今是戒應如是說 |
| 170 | 80 | 戒 | jiè | morality | 從今是戒應如是說 |
| 171 | 78 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 若比丘從心想說 |
| 172 | 78 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 若比丘從心想說 |
| 173 | 78 | 說 | shuì | to persuade | 若比丘從心想說 |
| 174 | 78 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 若比丘從心想說 |
| 175 | 78 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 若比丘從心想說 |
| 176 | 78 | 說 | shuō | to claim; to assert | 若比丘從心想說 |
| 177 | 78 | 說 | shuō | allocution | 若比丘從心想說 |
| 178 | 78 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 若比丘從心想說 |
| 179 | 78 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 若比丘從心想說 |
| 180 | 78 | 說 | shuō | speach; vāda | 若比丘從心想說 |
| 181 | 78 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 若比丘從心想說 |
| 182 | 78 | 說 | shuō | to instruct | 若比丘從心想說 |
| 183 | 69 | 應 | yīng | should; ought | 從今是戒應如是說 |
| 184 | 69 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今是戒應如是說 |
| 185 | 69 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今是戒應如是說 |
| 186 | 69 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今是戒應如是說 |
| 187 | 69 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今是戒應如是說 |
| 188 | 69 | 應 | yìng | to accept | 從今是戒應如是說 |
| 189 | 69 | 應 | yīng | or; either | 從今是戒應如是說 |
| 190 | 69 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今是戒應如是說 |
| 191 | 69 | 應 | yìng | to echo | 從今是戒應如是說 |
| 192 | 69 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今是戒應如是說 |
| 193 | 69 | 應 | yìng | Ying | 從今是戒應如是說 |
| 194 | 69 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今是戒應如是說 |
| 195 | 67 | 事 | shì | matter; thing; item | 佛以是事集比丘僧 |
| 196 | 67 | 事 | shì | to serve | 佛以是事集比丘僧 |
| 197 | 67 | 事 | shì | a government post | 佛以是事集比丘僧 |
| 198 | 67 | 事 | shì | duty; post; work | 佛以是事集比丘僧 |
| 199 | 67 | 事 | shì | occupation | 佛以是事集比丘僧 |
| 200 | 67 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 佛以是事集比丘僧 |
| 201 | 67 | 事 | shì | an accident | 佛以是事集比丘僧 |
| 202 | 67 | 事 | shì | to attend | 佛以是事集比丘僧 |
| 203 | 67 | 事 | shì | an allusion | 佛以是事集比丘僧 |
| 204 | 67 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 佛以是事集比丘僧 |
| 205 | 67 | 事 | shì | to engage in | 佛以是事集比丘僧 |
| 206 | 67 | 事 | shì | to enslave | 佛以是事集比丘僧 |
| 207 | 67 | 事 | shì | to pursue | 佛以是事集比丘僧 |
| 208 | 67 | 事 | shì | to administer | 佛以是事集比丘僧 |
| 209 | 67 | 事 | shì | to appoint | 佛以是事集比丘僧 |
| 210 | 67 | 事 | shì | a piece | 佛以是事集比丘僧 |
| 211 | 67 | 事 | shì | thing; phenomena | 佛以是事集比丘僧 |
| 212 | 67 | 事 | shì | actions; karma | 佛以是事集比丘僧 |
| 213 | 67 | 實 | shí | real; true | 我實知非 |
| 214 | 67 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 我實知非 |
| 215 | 67 | 實 | shí | substance; content; material | 我實知非 |
| 216 | 67 | 實 | shí | honest; sincere | 我實知非 |
| 217 | 67 | 實 | shí | vast; extensive | 我實知非 |
| 218 | 67 | 實 | shí | solid | 我實知非 |
| 219 | 67 | 實 | shí | abundant; prosperous | 我實知非 |
| 220 | 67 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 我實知非 |
| 221 | 67 | 實 | shí | wealth; property | 我實知非 |
| 222 | 67 | 實 | shí | effect; result | 我實知非 |
| 223 | 67 | 實 | shí | an honest person | 我實知非 |
| 224 | 67 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 我實知非 |
| 225 | 67 | 實 | shí | to fill | 我實知非 |
| 226 | 67 | 實 | shí | finally | 我實知非 |
| 227 | 67 | 實 | shí | complete | 我實知非 |
| 228 | 67 | 實 | shí | to strengthen | 我實知非 |
| 229 | 67 | 實 | shí | to practice | 我實知非 |
| 230 | 67 | 實 | shí | namely | 我實知非 |
| 231 | 67 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 我實知非 |
| 232 | 67 | 實 | shí | this | 我實知非 |
| 233 | 67 | 實 | shí | full; at capacity | 我實知非 |
| 234 | 67 | 實 | shí | supplies; goods | 我實知非 |
| 235 | 67 | 實 | shí | Shichen | 我實知非 |
| 236 | 67 | 實 | shí | Real | 我實知非 |
| 237 | 67 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 我實知非 |
| 238 | 65 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
| 239 | 65 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
| 240 | 65 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
| 241 | 65 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
| 242 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 243 | 62 | 者 | zhě | that | 者 |
| 244 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 245 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 246 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 247 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 248 | 62 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 249 | 62 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 250 | 60 | 六群比丘 | liù qún bìqiū | group of six monastics | 六群比丘作是念 |
| 251 | 59 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 汝實爾 |
| 252 | 59 | 爾 | ěr | in a manner | 汝實爾 |
| 253 | 59 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 汝實爾 |
| 254 | 59 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 汝實爾 |
| 255 | 59 | 爾 | ěr | you; thou | 汝實爾 |
| 256 | 59 | 爾 | ěr | this; that | 汝實爾 |
| 257 | 59 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 汝實爾 |
| 258 | 56 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 |
| 259 | 56 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 |
| 260 | 56 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 |
| 261 | 56 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 |
| 262 | 56 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 |
| 263 | 56 | 語 | yǔ | a signal | 語 |
| 264 | 56 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 |
| 265 | 56 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 |
| 266 | 56 | 從 | cóng | from | 從今是戒應如是說 |
| 267 | 56 | 從 | cóng | to follow | 從今是戒應如是說 |
| 268 | 56 | 從 | cóng | past; through | 從今是戒應如是說 |
| 269 | 56 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今是戒應如是說 |
| 270 | 56 | 從 | cóng | to participate in something | 從今是戒應如是說 |
| 271 | 56 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今是戒應如是說 |
| 272 | 56 | 從 | cóng | usually | 從今是戒應如是說 |
| 273 | 56 | 從 | cóng | something secondary | 從今是戒應如是說 |
| 274 | 56 | 從 | cóng | remote relatives | 從今是戒應如是說 |
| 275 | 56 | 從 | cóng | secondary | 從今是戒應如是說 |
| 276 | 56 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今是戒應如是說 |
| 277 | 56 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今是戒應如是說 |
| 278 | 56 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今是戒應如是說 |
| 279 | 56 | 從 | zòng | to release | 從今是戒應如是說 |
| 280 | 56 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今是戒應如是說 |
| 281 | 56 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今是戒應如是說 |
| 282 | 54 | 敷 | fū | to apply; to smear | 為敷座設美飲食 |
| 283 | 54 | 敷 | fū | to elaborate; to describe | 為敷座設美飲食 |
| 284 | 54 | 敷 | fū | to spread out; to diffuse | 為敷座設美飲食 |
| 285 | 54 | 敷 | fū | to install; readied | 為敷座設美飲食 |
| 286 | 54 | 敷 | fū | to be enough; to be sufficient | 為敷座設美飲食 |
| 287 | 54 | 敷 | fū | to grant | 為敷座設美飲食 |
| 288 | 54 | 敷 | fū | universal; general; widespread; commonplace | 為敷座設美飲食 |
| 289 | 54 | 敷 | fū | to open | 為敷座設美飲食 |
| 290 | 54 | 敷 | fū | to announce; to disseminate | 為敷座設美飲食 |
| 291 | 54 | 敷 | fū | to grow | 為敷座設美飲食 |
| 292 | 54 | 敷 | fū | shallow | 為敷座設美飲食 |
| 293 | 54 | 敷 | fū | covered; āstīrṇa | 為敷座設美飲食 |
| 294 | 54 | 敷 | fū | prepared; prajñapta | 為敷座設美飲食 |
| 295 | 54 | 彼 | bǐ | that; those | 我已壞彼讀誦 |
| 296 | 54 | 彼 | bǐ | another; the other | 我已壞彼讀誦 |
| 297 | 54 | 彼 | bǐ | that; tad | 我已壞彼讀誦 |
| 298 | 54 | 問 | wèn | to ask | 問沙蘭 |
| 299 | 54 | 問 | wèn | to inquire after | 問沙蘭 |
| 300 | 54 | 問 | wèn | to interrogate | 問沙蘭 |
| 301 | 54 | 問 | wèn | to hold responsible | 問沙蘭 |
| 302 | 54 | 問 | wèn | to request something | 問沙蘭 |
| 303 | 54 | 問 | wèn | to rebuke | 問沙蘭 |
| 304 | 54 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問沙蘭 |
| 305 | 54 | 問 | wèn | news | 問沙蘭 |
| 306 | 54 | 問 | wèn | to propose marriage | 問沙蘭 |
| 307 | 54 | 問 | wén | to inform | 問沙蘭 |
| 308 | 54 | 問 | wèn | to research | 問沙蘭 |
| 309 | 54 | 問 | wèn | Wen | 問沙蘭 |
| 310 | 54 | 問 | wèn | to | 問沙蘭 |
| 311 | 54 | 問 | wèn | a question | 問沙蘭 |
| 312 | 54 | 問 | wèn | ask; prccha | 問沙蘭 |
| 313 | 54 | 答言 | dá yán | to reply | 答言 |
| 314 | 53 | 作 | zuò | to do | 作此妄語 |
| 315 | 53 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作此妄語 |
| 316 | 53 | 作 | zuò | to start | 作此妄語 |
| 317 | 53 | 作 | zuò | a writing; a work | 作此妄語 |
| 318 | 53 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作此妄語 |
| 319 | 53 | 作 | zuō | to create; to make | 作此妄語 |
| 320 | 53 | 作 | zuō | a workshop | 作此妄語 |
| 321 | 53 | 作 | zuō | to write; to compose | 作此妄語 |
| 322 | 53 | 作 | zuò | to rise | 作此妄語 |
| 323 | 53 | 作 | zuò | to be aroused | 作此妄語 |
| 324 | 53 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作此妄語 |
| 325 | 53 | 作 | zuò | to regard as | 作此妄語 |
| 326 | 53 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作此妄語 |
| 327 | 52 | 集 | jí | to gather; to collect | 佛以是事集比丘僧 |
| 328 | 52 | 集 | jí | collected works; collection | 佛以是事集比丘僧 |
| 329 | 52 | 集 | jí | volume; part | 佛以是事集比丘僧 |
| 330 | 52 | 集 | jí | to stablize; to settle | 佛以是事集比丘僧 |
| 331 | 52 | 集 | jí | used in place names | 佛以是事集比丘僧 |
| 332 | 52 | 集 | jí | to mix; to blend | 佛以是事集比丘僧 |
| 333 | 52 | 集 | jí | to hit the mark | 佛以是事集比丘僧 |
| 334 | 52 | 集 | jí | to compile | 佛以是事集比丘僧 |
| 335 | 52 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 佛以是事集比丘僧 |
| 336 | 52 | 集 | jí | to rest; to perch | 佛以是事集比丘僧 |
| 337 | 52 | 集 | jí | a market | 佛以是事集比丘僧 |
| 338 | 52 | 集 | jí | the origin of suffering | 佛以是事集比丘僧 |
| 339 | 52 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 佛以是事集比丘僧 |
| 340 | 52 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 是白佛 |
| 341 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時彼城 |
| 342 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時彼城 |
| 343 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時彼城 |
| 344 | 50 | 時 | shí | at that time | 時彼城 |
| 345 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時彼城 |
| 346 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時彼城 |
| 347 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時彼城 |
| 348 | 50 | 時 | shí | tense | 時彼城 |
| 349 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時彼城 |
| 350 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時彼城 |
| 351 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 時彼城 |
| 352 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時彼城 |
| 353 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時彼城 |
| 354 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時彼城 |
| 355 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 時彼城 |
| 356 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時彼城 |
| 357 | 50 | 時 | shí | on time | 時彼城 |
| 358 | 50 | 時 | shí | this; that | 時彼城 |
| 359 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時彼城 |
| 360 | 50 | 時 | shí | hour | 時彼城 |
| 361 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時彼城 |
| 362 | 50 | 時 | shí | Shi | 時彼城 |
| 363 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時彼城 |
| 364 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時彼城 |
| 365 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時彼城 |
| 366 | 50 | 時 | shí | then; atha | 時彼城 |
| 367 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 368 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 369 | 50 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 爾時諸比丘見比丘尼 |
| 370 | 50 | 呵責 | hēzé | to abuse; to berate | 長老比丘種種呵責 |
| 371 | 48 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所殘必多 |
| 372 | 48 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所殘必多 |
| 373 | 48 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所殘必多 |
| 374 | 48 | 所 | suǒ | it | 所殘必多 |
| 375 | 48 | 所 | suǒ | if; supposing | 所殘必多 |
| 376 | 48 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所殘必多 |
| 377 | 48 | 所 | suǒ | a place; a location | 所殘必多 |
| 378 | 48 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所殘必多 |
| 379 | 48 | 所 | suǒ | that which | 所殘必多 |
| 380 | 48 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所殘必多 |
| 381 | 48 | 所 | suǒ | meaning | 所殘必多 |
| 382 | 48 | 所 | suǒ | garrison | 所殘必多 |
| 383 | 48 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所殘必多 |
| 384 | 48 | 所 | suǒ | that which; yad | 所殘必多 |
| 385 | 48 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告諸比丘 |
| 386 | 48 | 告 | gào | to request | 告諸比丘 |
| 387 | 48 | 告 | gào | to report; to inform | 告諸比丘 |
| 388 | 48 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告諸比丘 |
| 389 | 48 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告諸比丘 |
| 390 | 48 | 告 | gào | to reach | 告諸比丘 |
| 391 | 48 | 告 | gào | an announcement | 告諸比丘 |
| 392 | 48 | 告 | gào | a party | 告諸比丘 |
| 393 | 48 | 告 | gào | a vacation | 告諸比丘 |
| 394 | 48 | 告 | gào | Gao | 告諸比丘 |
| 395 | 48 | 告 | gào | to tell; jalp | 告諸比丘 |
| 396 | 47 | 已 | yǐ | already | 佛種種呵責已 |
| 397 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛種種呵責已 |
| 398 | 47 | 已 | yǐ | from | 佛種種呵責已 |
| 399 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛種種呵責已 |
| 400 | 47 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛種種呵責已 |
| 401 | 47 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛種種呵責已 |
| 402 | 47 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛種種呵責已 |
| 403 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 佛種種呵責已 |
| 404 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛種種呵責已 |
| 405 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛種種呵責已 |
| 406 | 47 | 已 | yǐ | certainly | 佛種種呵責已 |
| 407 | 47 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛種種呵責已 |
| 408 | 47 | 已 | yǐ | this | 佛種種呵責已 |
| 409 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種呵責已 |
| 410 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛種種呵責已 |
| 411 | 45 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 無犯波逸提耶 |
| 412 | 45 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 無犯波逸提耶 |
| 413 | 45 | 犯 | fàn | to transgress | 無犯波逸提耶 |
| 414 | 45 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 無犯波逸提耶 |
| 415 | 45 | 犯 | fàn | to conquer | 無犯波逸提耶 |
| 416 | 45 | 犯 | fàn | to occur | 無犯波逸提耶 |
| 417 | 45 | 犯 | fàn | to face danger | 無犯波逸提耶 |
| 418 | 45 | 犯 | fàn | to fall | 無犯波逸提耶 |
| 419 | 45 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 無犯波逸提耶 |
| 420 | 45 | 犯 | fàn | a criminal | 無犯波逸提耶 |
| 421 | 45 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 無犯波逸提耶 |
| 422 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而問牛言 |
| 423 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而問牛言 |
| 424 | 45 | 而 | ér | you | 而問牛言 |
| 425 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而問牛言 |
| 426 | 45 | 而 | ér | right away; then | 而問牛言 |
| 427 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而問牛言 |
| 428 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而問牛言 |
| 429 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而問牛言 |
| 430 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 而問牛言 |
| 431 | 45 | 而 | ér | so as to | 而問牛言 |
| 432 | 45 | 而 | ér | only then | 而問牛言 |
| 433 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 而問牛言 |
| 434 | 45 | 而 | néng | can; able | 而問牛言 |
| 435 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而問牛言 |
| 436 | 45 | 而 | ér | me | 而問牛言 |
| 437 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 而問牛言 |
| 438 | 45 | 而 | ér | possessive | 而問牛言 |
| 439 | 45 | 而 | ér | and; ca | 而問牛言 |
| 440 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便生慚愧 |
| 441 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便生慚愧 |
| 442 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便生慚愧 |
| 443 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便生慚愧 |
| 444 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便生慚愧 |
| 445 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便生慚愧 |
| 446 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便生慚愧 |
| 447 | 45 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便生慚愧 |
| 448 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便生慚愧 |
| 449 | 45 | 便 | biàn | informal | 便生慚愧 |
| 450 | 45 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便生慚愧 |
| 451 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便生慚愧 |
| 452 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便生慚愧 |
| 453 | 45 | 便 | biàn | stool | 便生慚愧 |
| 454 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便生慚愧 |
| 455 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便生慚愧 |
| 456 | 45 | 便 | biàn | even if; even though | 便生慚愧 |
| 457 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便生慚愧 |
| 458 | 45 | 便 | biàn | then; atha | 便生慚愧 |
| 459 | 45 | 臥具 | wòjù | bedding | 臥具 |
| 460 | 43 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有居 |
| 461 | 43 | 復 | fù | to go back; to return | 復有居 |
| 462 | 43 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有居 |
| 463 | 43 | 復 | fù | to do in detail | 復有居 |
| 464 | 43 | 復 | fù | to restore | 復有居 |
| 465 | 43 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有居 |
| 466 | 43 | 復 | fù | after all; and then | 復有居 |
| 467 | 43 | 復 | fù | even if; although | 復有居 |
| 468 | 43 | 復 | fù | Fu; Return | 復有居 |
| 469 | 43 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有居 |
| 470 | 43 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有居 |
| 471 | 43 | 復 | fù | particle without meaing | 復有居 |
| 472 | 43 | 復 | fù | Fu | 復有居 |
| 473 | 43 | 復 | fù | repeated; again | 復有居 |
| 474 | 43 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有居 |
| 475 | 43 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有居 |
| 476 | 43 | 復 | fù | again; punar | 復有居 |
| 477 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 作此妄語 |
| 478 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 作此妄語 |
| 479 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 作此妄語 |
| 480 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 作此妄語 |
| 481 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 作此妄語 |
| 482 | 40 | 與 | yǔ | and | 汝與人論議 |
| 483 | 40 | 與 | yǔ | to give | 汝與人論議 |
| 484 | 40 | 與 | yǔ | together with | 汝與人論議 |
| 485 | 40 | 與 | yú | interrogative particle | 汝與人論議 |
| 486 | 40 | 與 | yǔ | to accompany | 汝與人論議 |
| 487 | 40 | 與 | yù | to particate in | 汝與人論議 |
| 488 | 40 | 與 | yù | of the same kind | 汝與人論議 |
| 489 | 40 | 與 | yù | to help | 汝與人論議 |
| 490 | 40 | 與 | yǔ | for | 汝與人論議 |
| 491 | 40 | 與 | yǔ | and; ca | 汝與人論議 |
| 492 | 38 | 竟 | jìng | actually; in the end | 一事竟 |
| 493 | 38 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 一事竟 |
| 494 | 38 | 竟 | jìng | to end; to finish | 一事竟 |
| 495 | 38 | 竟 | jìng | all; entire | 一事竟 |
| 496 | 38 | 竟 | jìng | directly | 一事竟 |
| 497 | 38 | 竟 | jìng | to investigate | 一事竟 |
| 498 | 38 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 一事竟 |
| 499 | 38 | 於 | yú | in; at | 何況於人倫 |
| 500 | 38 | 於 | yú | in; at | 何況於人倫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
| 佛 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 言 |
|
|
|
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八分 | 98 |
|
|
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 房宿 | 102 | Anurādhā | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀什 | 102 | Buddhajīva | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 拘萨罗国 | 拘薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 弥沙塞 | 彌沙塞 | 109 | Mahīśāsaka |
| 弥沙塞部五分律 | 彌沙塞部和醯五分律 | 109 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五分律 | 119 | Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya | |
| 新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 157.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 八敬法 | 98 | eight precepts of respect | |
| 别知 | 別知 | 98 | distinguish |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 持比尼 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法教 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 幻人 | 104 | an illusionist; a conjurer | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 六群 | 108 | group of six monastics | |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧都 | 115 | sōzu | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩那 | 115 | siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷罗遮 | 偷羅遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中食 | 122 | midday meal | |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 坐具 | 122 |
|