Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 者 | zhě | ca | 者不著世俗言論不 |
| 2 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時有比丘名尸利耶 |
| 3 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時有比丘名尸利耶 |
| 4 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時有比丘名尸利耶 |
| 5 | 145 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如越比尼罪懺悔 |
| 6 | 145 | 罪 | zuì | fault; error | 如越比尼罪懺悔 |
| 7 | 145 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如越比尼罪懺悔 |
| 8 | 145 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如越比尼罪懺悔 |
| 9 | 145 | 罪 | zuì | punishment | 如越比尼罪懺悔 |
| 10 | 145 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如越比尼罪懺悔 |
| 11 | 145 | 罪 | zuì | sin; agha | 如越比尼罪懺悔 |
| 12 | 144 | 女人 | nǚrén | woman; women | 第二家有一女人 |
| 13 | 144 | 女人 | nǚrén | wife | 第二家有一女人 |
| 14 | 131 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
| 15 | 131 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
| 16 | 131 | 婆 | pó | bha | 婆 |
| 17 | 130 | 尸 | shī | corpse | 時有比丘名尸利耶 |
| 18 | 130 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 時有比丘名尸利耶 |
| 19 | 130 | 尸 | shī | shi | 時有比丘名尸利耶 |
| 20 | 130 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 時有比丘名尸利耶 |
| 21 | 130 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 時有比丘名尸利耶 |
| 22 | 125 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 始入一家得食飽足已 |
| 23 | 125 | 得 | děi | to want to; to need to | 始入一家得食飽足已 |
| 24 | 125 | 得 | děi | must; ought to | 始入一家得食飽足已 |
| 25 | 125 | 得 | dé | de | 始入一家得食飽足已 |
| 26 | 125 | 得 | de | infix potential marker | 始入一家得食飽足已 |
| 27 | 125 | 得 | dé | to result in | 始入一家得食飽足已 |
| 28 | 125 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 始入一家得食飽足已 |
| 29 | 125 | 得 | dé | to be satisfied | 始入一家得食飽足已 |
| 30 | 125 | 得 | dé | to be finished | 始入一家得食飽足已 |
| 31 | 125 | 得 | děi | satisfying | 始入一家得食飽足已 |
| 32 | 125 | 得 | dé | to contract | 始入一家得食飽足已 |
| 33 | 125 | 得 | dé | to hear | 始入一家得食飽足已 |
| 34 | 125 | 得 | dé | to have; there is | 始入一家得食飽足已 |
| 35 | 125 | 得 | dé | marks time passed | 始入一家得食飽足已 |
| 36 | 125 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 始入一家得食飽足已 |
| 37 | 116 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 38 | 116 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 39 | 116 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 40 | 116 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 41 | 116 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 42 | 116 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 43 | 116 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 44 | 116 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 45 | 108 | 欲心 | yùxīn | a lustful heart | 欲心馳亂 |
| 46 | 105 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 47 | 105 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 48 | 97 | 我 | wǒ | self | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 49 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 50 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 51 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 52 | 97 | 我 | wǒ | ga | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 53 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便白佛言 |
| 54 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便白佛言 |
| 55 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便白佛言 |
| 56 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 便白佛言 |
| 57 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 便白佛言 |
| 58 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便白佛言 |
| 59 | 94 | 言 | yán | to regard as | 便白佛言 |
| 60 | 94 | 言 | yán | to act as | 便白佛言 |
| 61 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 便白佛言 |
| 62 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 便白佛言 |
| 63 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 64 | 87 | 越 | yuè | at a high pitch | 如越比尼罪懺悔 |
| 65 | 87 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 如越比尼罪懺悔 |
| 66 | 87 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 如越比尼罪懺悔 |
| 67 | 87 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 如越比尼罪懺悔 |
| 68 | 87 | 越 | yuè | Yue [state] | 如越比尼罪懺悔 |
| 69 | 87 | 越 | yuè | to transcend | 如越比尼罪懺悔 |
| 70 | 87 | 越 | yuè | distant; far away | 如越比尼罪懺悔 |
| 71 | 87 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 如越比尼罪懺悔 |
| 72 | 87 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 如越比尼罪懺悔 |
| 73 | 87 | 越 | yuè | to spread widely | 如越比尼罪懺悔 |
| 74 | 87 | 越 | yuè | to decline; to fall | 如越比尼罪懺悔 |
| 75 | 87 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 如越比尼罪懺悔 |
| 76 | 87 | 越 | yuè | superior | 如越比尼罪懺悔 |
| 77 | 87 | 越 | yuè | Yue [region] | 如越比尼罪懺悔 |
| 78 | 87 | 越 | yuè | to publicise | 如越比尼罪懺悔 |
| 79 | 87 | 越 | yuè | Yue [surname] | 如越比尼罪懺悔 |
| 80 | 87 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 如越比尼罪懺悔 |
| 81 | 84 | 比尼 | bìní | monastic discipline; vinaya | 如越比尼罪懺悔 |
| 82 | 75 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘名尸利耶 |
| 83 | 75 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘名尸利耶 |
| 84 | 75 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘名尸利耶 |
| 85 | 75 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘名尸利耶 |
| 86 | 75 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘名尸利耶 |
| 87 | 75 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘名尸利耶 |
| 88 | 75 | 時 | shí | tense | 時有比丘名尸利耶 |
| 89 | 75 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘名尸利耶 |
| 90 | 75 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘名尸利耶 |
| 91 | 75 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘名尸利耶 |
| 92 | 75 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘名尸利耶 |
| 93 | 75 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘名尸利耶 |
| 94 | 75 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘名尸利耶 |
| 95 | 75 | 時 | shí | hour | 時有比丘名尸利耶 |
| 96 | 75 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘名尸利耶 |
| 97 | 75 | 時 | shí | Shi | 時有比丘名尸利耶 |
| 98 | 75 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘名尸利耶 |
| 99 | 75 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘名尸利耶 |
| 100 | 75 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘名尸利耶 |
| 101 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於舍衛城中信家非家 |
| 102 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於舍衛城中信家非家 |
| 103 | 75 | 於 | yú | Yu | 於舍衛城中信家非家 |
| 104 | 75 | 於 | wū | a crow | 於舍衛城中信家非家 |
| 105 | 73 | 欲 | yù | desire | 欲須酥 |
| 106 | 73 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲須酥 |
| 107 | 73 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲須酥 |
| 108 | 73 | 欲 | yù | lust | 欲須酥 |
| 109 | 73 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲須酥 |
| 110 | 70 | 觸 | chù | to touch; to feel | 手自觸身生 |
| 111 | 70 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 手自觸身生 |
| 112 | 70 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 手自觸身生 |
| 113 | 70 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 手自觸身生 |
| 114 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故 |
| 115 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故 |
| 116 | 68 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 遣沙彌尼支梨持衣與優陀夷 |
| 117 | 67 | 作 | zuò | to do | 便作是念 |
| 118 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是念 |
| 119 | 67 | 作 | zuò | to start | 便作是念 |
| 120 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是念 |
| 121 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是念 |
| 122 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是念 |
| 123 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 便作是念 |
| 124 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是念 |
| 125 | 67 | 作 | zuò | to rise | 便作是念 |
| 126 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是念 |
| 127 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是念 |
| 128 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 便作是念 |
| 129 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是念 |
| 130 | 65 | 男子 | nánzǐ | a man | 若比丘見男子造婬女家 |
| 131 | 65 | 男子 | nánzǐ | a son | 若比丘見男子造婬女家 |
| 132 | 63 | 事 | shì | matter; thing; item | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 133 | 63 | 事 | shì | to serve | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 134 | 63 | 事 | shì | a government post | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 135 | 63 | 事 | shì | duty; post; work | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 136 | 63 | 事 | shì | occupation | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 137 | 63 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 138 | 63 | 事 | shì | an accident | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 139 | 63 | 事 | shì | to attend | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 140 | 63 | 事 | shì | an allusion | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 141 | 63 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 142 | 63 | 事 | shì | to engage in | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 143 | 63 | 事 | shì | to enslave | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 144 | 63 | 事 | shì | to pursue | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 145 | 63 | 事 | shì | to administer | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 146 | 63 | 事 | shì | to appoint | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 147 | 63 | 事 | shì | thing; phenomena | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 148 | 63 | 事 | shì | actions; karma | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 149 | 63 | 向 | xiàng | direction | 今向長 |
| 150 | 63 | 向 | xiàng | to face | 今向長 |
| 151 | 63 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 今向長 |
| 152 | 63 | 向 | xiàng | a north facing window | 今向長 |
| 153 | 63 | 向 | xiàng | a trend | 今向長 |
| 154 | 63 | 向 | xiàng | Xiang | 今向長 |
| 155 | 63 | 向 | xiàng | Xiang | 今向長 |
| 156 | 63 | 向 | xiàng | to move towards | 今向長 |
| 157 | 63 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 今向長 |
| 158 | 63 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 今向長 |
| 159 | 63 | 向 | xiàng | to approximate | 今向長 |
| 160 | 63 | 向 | xiàng | presuming | 今向長 |
| 161 | 63 | 向 | xiàng | to attack | 今向長 |
| 162 | 63 | 向 | xiàng | echo | 今向長 |
| 163 | 63 | 向 | xiàng | to make clear | 今向長 |
| 164 | 63 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 今向長 |
| 165 | 59 | 偷蘭 | tōulán | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 得偷蘭 |
| 166 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 露身而坐 |
| 167 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 露身而坐 |
| 168 | 58 | 而 | néng | can; able | 露身而坐 |
| 169 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 露身而坐 |
| 170 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 露身而坐 |
| 171 | 54 | 黃門 | huángmén | Huangmen | 此是薄福黃門出家 |
| 172 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 173 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 174 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 175 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 176 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 177 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 178 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 179 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 180 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 181 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 182 | 53 | 與 | yǔ | to give | 皆欲與我醫藥 |
| 183 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 皆欲與我醫藥 |
| 184 | 53 | 與 | yù | to particate in | 皆欲與我醫藥 |
| 185 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 皆欲與我醫藥 |
| 186 | 53 | 與 | yù | to help | 皆欲與我醫藥 |
| 187 | 53 | 與 | yǔ | for | 皆欲與我醫藥 |
| 188 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 189 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 190 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 191 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 192 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 193 | 53 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 194 | 53 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 195 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 196 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 197 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 198 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 199 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 200 | 52 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊以五事利益故 |
| 201 | 52 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊以五事利益故 |
| 202 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故不即說 |
| 203 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故不即說 |
| 204 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 故不即說 |
| 205 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故不即說 |
| 206 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故不即說 |
| 207 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故不即說 |
| 208 | 51 | 說 | shuō | allocution | 故不即說 |
| 209 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故不即說 |
| 210 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故不即說 |
| 211 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 故不即說 |
| 212 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故不即說 |
| 213 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 故不即說 |
| 214 | 50 | 女 | nǚ | female; feminine | 家中有一女 |
| 215 | 50 | 女 | nǚ | female | 家中有一女 |
| 216 | 50 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 家中有一女 |
| 217 | 50 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 家中有一女 |
| 218 | 50 | 女 | nǚ | daughter | 家中有一女 |
| 219 | 50 | 女 | nǚ | soft; feminine | 家中有一女 |
| 220 | 50 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 家中有一女 |
| 221 | 50 | 女 | nǚ | woman; nārī | 家中有一女 |
| 222 | 50 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 家中有一女 |
| 223 | 50 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 家中有一女 |
| 224 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 始入一家得食飽足已 |
| 225 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 始入一家得食飽足已 |
| 226 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 始入一家得食飽足已 |
| 227 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 始入一家得食飽足已 |
| 228 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 始入一家得食飽足已 |
| 229 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 始入一家得食飽足已 |
| 230 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便得安樂 |
| 231 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便得安樂 |
| 232 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便得安樂 |
| 233 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便得安樂 |
| 234 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便得安樂 |
| 235 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便得安樂 |
| 236 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便得安樂 |
| 237 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便得安樂 |
| 238 | 47 | 便 | biàn | informal | 便得安樂 |
| 239 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便得安樂 |
| 240 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便得安樂 |
| 241 | 47 | 便 | biàn | stool | 便得安樂 |
| 242 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便得安樂 |
| 243 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便得安樂 |
| 244 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便得安樂 |
| 245 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於舍衛城中信家非家 |
| 246 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於舍衛城中信家非家 |
| 247 | 46 | 中 | zhōng | China | 於舍衛城中信家非家 |
| 248 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於舍衛城中信家非家 |
| 249 | 46 | 中 | zhōng | midday | 於舍衛城中信家非家 |
| 250 | 46 | 中 | zhōng | inside | 於舍衛城中信家非家 |
| 251 | 46 | 中 | zhōng | during | 於舍衛城中信家非家 |
| 252 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 於舍衛城中信家非家 |
| 253 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 於舍衛城中信家非家 |
| 254 | 46 | 中 | zhōng | half | 於舍衛城中信家非家 |
| 255 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於舍衛城中信家非家 |
| 256 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於舍衛城中信家非家 |
| 257 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 於舍衛城中信家非家 |
| 258 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於舍衛城中信家非家 |
| 259 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於舍衛城中信家非家 |
| 260 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非梵行而言梵行 |
| 261 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非梵行而言梵行 |
| 262 | 42 | 非 | fēi | different | 此非梵行而言梵行 |
| 263 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非梵行而言梵行 |
| 264 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非梵行而言梵行 |
| 265 | 42 | 非 | fēi | Africa | 此非梵行而言梵行 |
| 266 | 42 | 非 | fēi | to slander | 此非梵行而言梵行 |
| 267 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 此非梵行而言梵行 |
| 268 | 42 | 非 | fēi | must | 此非梵行而言梵行 |
| 269 | 42 | 非 | fēi | an error | 此非梵行而言梵行 |
| 270 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非梵行而言梵行 |
| 271 | 42 | 非 | fēi | evil | 此非梵行而言梵行 |
| 272 | 42 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 念形起 |
| 273 | 42 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 念形起 |
| 274 | 42 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 念形起 |
| 275 | 42 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 念形起 |
| 276 | 42 | 起 | qǐ | to start | 念形起 |
| 277 | 42 | 起 | qǐ | to establish; to build | 念形起 |
| 278 | 42 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 念形起 |
| 279 | 42 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 念形起 |
| 280 | 42 | 起 | qǐ | to get out of bed | 念形起 |
| 281 | 42 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 念形起 |
| 282 | 42 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 念形起 |
| 283 | 42 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 念形起 |
| 284 | 42 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 念形起 |
| 285 | 42 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 念形起 |
| 286 | 42 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 念形起 |
| 287 | 42 | 起 | qǐ | to conjecture | 念形起 |
| 288 | 42 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 念形起 |
| 289 | 42 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 念形起 |
| 290 | 40 | 入 | rù | to enter | 入聚落衣 |
| 291 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入聚落衣 |
| 292 | 40 | 入 | rù | radical | 入聚落衣 |
| 293 | 40 | 入 | rù | income | 入聚落衣 |
| 294 | 40 | 入 | rù | to conform with | 入聚落衣 |
| 295 | 40 | 入 | rù | to descend | 入聚落衣 |
| 296 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 入聚落衣 |
| 297 | 40 | 入 | rù | to pay | 入聚落衣 |
| 298 | 40 | 入 | rù | to join | 入聚落衣 |
| 299 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 入聚落衣 |
| 300 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入聚落衣 |
| 301 | 39 | 人 | rén | person; people; a human being | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 302 | 39 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 303 | 39 | 人 | rén | a kind of person | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 304 | 39 | 人 | rén | everybody | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 305 | 39 | 人 | rén | adult | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 306 | 39 | 人 | rén | somebody; others | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 307 | 39 | 人 | rén | an upright person | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 308 | 39 | 人 | rén | person; manuṣya | 不妨出家淨修梵行受人信施 |
| 309 | 39 | 捉 | zhuō | to clutch; to grab | 捉比丘弄令出者 |
| 310 | 39 | 捉 | zhuō | to catch; to capture; to seize | 捉比丘弄令出者 |
| 311 | 39 | 捉 | zhuō | to tease | 捉比丘弄令出者 |
| 312 | 39 | 捉 | zhuō | to seize; grah | 捉比丘弄令出者 |
| 313 | 39 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 世尊作小聲令其先 |
| 314 | 39 | 令 | lìng | to issue a command | 世尊作小聲令其先 |
| 315 | 39 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 世尊作小聲令其先 |
| 316 | 39 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 世尊作小聲令其先 |
| 317 | 39 | 令 | lìng | a season | 世尊作小聲令其先 |
| 318 | 39 | 令 | lìng | respected; good reputation | 世尊作小聲令其先 |
| 319 | 39 | 令 | lìng | good | 世尊作小聲令其先 |
| 320 | 39 | 令 | lìng | pretentious | 世尊作小聲令其先 |
| 321 | 39 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 世尊作小聲令其先 |
| 322 | 39 | 令 | lìng | a commander | 世尊作小聲令其先 |
| 323 | 39 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 世尊作小聲令其先 |
| 324 | 39 | 令 | lìng | lyrics | 世尊作小聲令其先 |
| 325 | 39 | 令 | lìng | Ling | 世尊作小聲令其先 |
| 326 | 39 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 世尊作小聲令其先 |
| 327 | 39 | 身 | shēn | human body; torso | 露身而坐 |
| 328 | 39 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 露身而坐 |
| 329 | 39 | 身 | shēn | self | 露身而坐 |
| 330 | 39 | 身 | shēn | life | 露身而坐 |
| 331 | 39 | 身 | shēn | an object | 露身而坐 |
| 332 | 39 | 身 | shēn | a lifetime | 露身而坐 |
| 333 | 39 | 身 | shēn | moral character | 露身而坐 |
| 334 | 39 | 身 | shēn | status; identity; position | 露身而坐 |
| 335 | 39 | 身 | shēn | pregnancy | 露身而坐 |
| 336 | 39 | 身 | juān | India | 露身而坐 |
| 337 | 39 | 身 | shēn | body; kāya | 露身而坐 |
| 338 | 38 | 八 | bā | eight | 八種 |
| 339 | 38 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八種 |
| 340 | 38 | 八 | bā | eighth | 八種 |
| 341 | 38 | 八 | bā | all around; all sides | 八種 |
| 342 | 38 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八種 |
| 343 | 38 | 耶 | yē | ye | 時有比丘名尸利耶 |
| 344 | 38 | 耶 | yé | ya | 時有比丘名尸利耶 |
| 345 | 38 | 一 | yī | one | 第二家有一女人 |
| 346 | 38 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第二家有一女人 |
| 347 | 38 | 一 | yī | pure; concentrated | 第二家有一女人 |
| 348 | 38 | 一 | yī | first | 第二家有一女人 |
| 349 | 38 | 一 | yī | the same | 第二家有一女人 |
| 350 | 38 | 一 | yī | sole; single | 第二家有一女人 |
| 351 | 38 | 一 | yī | a very small amount | 第二家有一女人 |
| 352 | 38 | 一 | yī | Yi | 第二家有一女人 |
| 353 | 38 | 一 | yī | other | 第二家有一女人 |
| 354 | 38 | 一 | yī | to unify | 第二家有一女人 |
| 355 | 38 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第二家有一女人 |
| 356 | 38 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第二家有一女人 |
| 357 | 38 | 一 | yī | one; eka | 第二家有一女人 |
| 358 | 37 | 來 | lái | to come | 優婆夷來慰問 |
| 359 | 37 | 來 | lái | please | 優婆夷來慰問 |
| 360 | 37 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 優婆夷來慰問 |
| 361 | 37 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 優婆夷來慰問 |
| 362 | 37 | 來 | lái | wheat | 優婆夷來慰問 |
| 363 | 37 | 來 | lái | next; future | 優婆夷來慰問 |
| 364 | 37 | 來 | lái | a simple complement of direction | 優婆夷來慰問 |
| 365 | 37 | 來 | lái | to occur; to arise | 優婆夷來慰問 |
| 366 | 37 | 來 | lái | to earn | 優婆夷來慰問 |
| 367 | 37 | 來 | lái | to come; āgata | 優婆夷來慰問 |
| 368 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 369 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 370 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 371 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 372 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 373 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 374 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 375 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 376 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 377 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 378 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 379 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 380 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 381 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 382 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 若於諸暖處暖具身觸 |
| 383 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為五 |
| 384 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 為五 |
| 385 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 為五 |
| 386 | 35 | 為 | wéi | to do | 為五 |
| 387 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 為五 |
| 388 | 35 | 為 | wéi | to govern | 為五 |
| 389 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 為五 |
| 390 | 35 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 391 | 35 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 392 | 35 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 393 | 35 | 應 | yìng | to accept | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 394 | 35 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 395 | 35 | 應 | yìng | to echo | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 396 | 35 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 397 | 35 | 應 | yìng | Ying | 應六日六夜比丘僧中行摩那 |
| 398 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所患即差 |
| 399 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 所患即差 |
| 400 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所患即差 |
| 401 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所患即差 |
| 402 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 所患即差 |
| 403 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 所患即差 |
| 404 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所患即差 |
| 405 | 34 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 便語尸利耶婆言 |
| 406 | 34 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 便語尸利耶婆言 |
| 407 | 34 | 語 | yǔ | verse; writing | 便語尸利耶婆言 |
| 408 | 34 | 語 | yù | to speak; to tell | 便語尸利耶婆言 |
| 409 | 34 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 便語尸利耶婆言 |
| 410 | 34 | 語 | yǔ | a signal | 便語尸利耶婆言 |
| 411 | 34 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 便語尸利耶婆言 |
| 412 | 34 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 便語尸利耶婆言 |
| 413 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 示餘房舍 |
| 414 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 示餘房舍 |
| 415 | 34 | 餘 | yú | to remain | 示餘房舍 |
| 416 | 34 | 餘 | yú | other | 示餘房舍 |
| 417 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 示餘房舍 |
| 418 | 34 | 餘 | yú | remaining | 示餘房舍 |
| 419 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 示餘房舍 |
| 420 | 34 | 餘 | yú | Yu | 示餘房舍 |
| 421 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 示餘房舍 |
| 422 | 33 | 婬欲 | yín yù | sexual desire | 於婬欲 |
| 423 | 33 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 424 | 33 | 邊 | biān | frontier; border | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 425 | 33 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 426 | 33 | 邊 | biān | to be near; to approach | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 427 | 33 | 邊 | biān | a party; a side | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 428 | 33 | 邊 | biān | edge; prānta | 若比丘於女人邊受器行者 |
| 429 | 31 | 共 | gòng | to share | 憶念婦至當共行欲 |
| 430 | 31 | 共 | gòng | Communist | 憶念婦至當共行欲 |
| 431 | 31 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 憶念婦至當共行欲 |
| 432 | 31 | 共 | gòng | to include | 憶念婦至當共行欲 |
| 433 | 31 | 共 | gòng | same; in common | 憶念婦至當共行欲 |
| 434 | 31 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 憶念婦至當共行欲 |
| 435 | 31 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 憶念婦至當共行欲 |
| 436 | 31 | 共 | gōng | to provide | 憶念婦至當共行欲 |
| 437 | 31 | 共 | gōng | respectfully | 憶念婦至當共行欲 |
| 438 | 31 | 共 | gōng | Gong | 憶念婦至當共行欲 |
| 439 | 31 | 見 | jiàn | to see | 是比丘見已還 |
| 440 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 是比丘見已還 |
| 441 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 是比丘見已還 |
| 442 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 是比丘見已還 |
| 443 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 是比丘見已還 |
| 444 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 是比丘見已還 |
| 445 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 是比丘見已還 |
| 446 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 是比丘見已還 |
| 447 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 是比丘見已還 |
| 448 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 是比丘見已還 |
| 449 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 是比丘見已還 |
| 450 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 是比丘見已還 |
| 451 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 是比丘見已還 |
| 452 | 30 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 爾時諸比丘問尸利耶婆 |
| 453 | 29 | 復 | fù | to go back; to return | 復入第二家 |
| 454 | 29 | 復 | fù | to resume; to restart | 復入第二家 |
| 455 | 29 | 復 | fù | to do in detail | 復入第二家 |
| 456 | 29 | 復 | fù | to restore | 復入第二家 |
| 457 | 29 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復入第二家 |
| 458 | 29 | 復 | fù | Fu; Return | 復入第二家 |
| 459 | 29 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復入第二家 |
| 460 | 29 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復入第二家 |
| 461 | 29 | 復 | fù | Fu | 復入第二家 |
| 462 | 29 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復入第二家 |
| 463 | 29 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復入第二家 |
| 464 | 28 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即失不淨 |
| 465 | 28 | 即 | jí | at that time | 即失不淨 |
| 466 | 28 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即失不淨 |
| 467 | 28 | 即 | jí | supposed; so-called | 即失不淨 |
| 468 | 28 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即失不淨 |
| 469 | 28 | 知 | zhī | to know | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 470 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 471 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 472 | 28 | 知 | zhī | to administer | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 473 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 474 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 475 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 476 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 477 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 478 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 479 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 480 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 481 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 482 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 483 | 28 | 知 | zhī | to make known | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 484 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 485 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 486 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 487 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 知佛制戒而故違覆藏 |
| 488 | 27 | 行 | xíng | to walk | 於自房後小行身生起 |
| 489 | 27 | 行 | xíng | capable; competent | 於自房後小行身生起 |
| 490 | 27 | 行 | háng | profession | 於自房後小行身生起 |
| 491 | 27 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 於自房後小行身生起 |
| 492 | 27 | 行 | xíng | to travel | 於自房後小行身生起 |
| 493 | 27 | 行 | xìng | actions; conduct | 於自房後小行身生起 |
| 494 | 27 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 於自房後小行身生起 |
| 495 | 27 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 於自房後小行身生起 |
| 496 | 27 | 行 | háng | horizontal line | 於自房後小行身生起 |
| 497 | 27 | 行 | héng | virtuous deeds | 於自房後小行身生起 |
| 498 | 27 | 行 | hàng | a line of trees | 於自房後小行身生起 |
| 499 | 27 | 行 | hàng | bold; steadfast | 於自房後小行身生起 |
| 500 | 27 | 行 | xíng | to move | 於自房後小行身生起 |
Frequencies of all Words
Top 1087
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 307 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘故 |
| 2 | 307 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘故 |
| 3 | 307 | 若 | ruò | if | 若比丘故 |
| 4 | 307 | 若 | ruò | you | 若比丘故 |
| 5 | 307 | 若 | ruò | this; that | 若比丘故 |
| 6 | 307 | 若 | ruò | and; or | 若比丘故 |
| 7 | 307 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘故 |
| 8 | 307 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘故 |
| 9 | 307 | 若 | ruò | to choose | 若比丘故 |
| 10 | 307 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘故 |
| 11 | 307 | 若 | ruò | thus | 若比丘故 |
| 12 | 307 | 若 | ruò | pollia | 若比丘故 |
| 13 | 307 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘故 |
| 14 | 307 | 若 | ruò | only then | 若比丘故 |
| 15 | 307 | 若 | rě | ja | 若比丘故 |
| 16 | 307 | 若 | rě | jñā | 若比丘故 |
| 17 | 307 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘故 |
| 18 | 267 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者不著世俗言論不 |
| 19 | 267 | 者 | zhě | that | 者不著世俗言論不 |
| 20 | 267 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者不著世俗言論不 |
| 21 | 267 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者不著世俗言論不 |
| 22 | 267 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者不著世俗言論不 |
| 23 | 267 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者不著世俗言論不 |
| 24 | 267 | 者 | zhuó | according to | 者不著世俗言論不 |
| 25 | 267 | 者 | zhě | ca | 者不著世俗言論不 |
| 26 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 時有比丘名尸利耶 |
| 27 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 時有比丘名尸利耶 |
| 28 | 164 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 時有比丘名尸利耶 |
| 29 | 145 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如越比尼罪懺悔 |
| 30 | 145 | 罪 | zuì | fault; error | 如越比尼罪懺悔 |
| 31 | 145 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如越比尼罪懺悔 |
| 32 | 145 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如越比尼罪懺悔 |
| 33 | 145 | 罪 | zuì | punishment | 如越比尼罪懺悔 |
| 34 | 145 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如越比尼罪懺悔 |
| 35 | 145 | 罪 | zuì | sin; agha | 如越比尼罪懺悔 |
| 36 | 144 | 女人 | nǚrén | woman; women | 第二家有一女人 |
| 37 | 144 | 女人 | nǚrén | wife | 第二家有一女人 |
| 38 | 138 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是比丘見已還 |
| 39 | 138 | 是 | shì | is exactly | 是比丘見已還 |
| 40 | 138 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是比丘見已還 |
| 41 | 138 | 是 | shì | this; that; those | 是比丘見已還 |
| 42 | 138 | 是 | shì | really; certainly | 是比丘見已還 |
| 43 | 138 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是比丘見已還 |
| 44 | 138 | 是 | shì | true | 是比丘見已還 |
| 45 | 138 | 是 | shì | is; has; exists | 是比丘見已還 |
| 46 | 138 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是比丘見已還 |
| 47 | 138 | 是 | shì | a matter; an affair | 是比丘見已還 |
| 48 | 138 | 是 | shì | Shi | 是比丘見已還 |
| 49 | 138 | 是 | shì | is; bhū | 是比丘見已還 |
| 50 | 138 | 是 | shì | this; idam | 是比丘見已還 |
| 51 | 131 | 婆 | pó | grandmother | 婆 |
| 52 | 131 | 婆 | pó | old woman | 婆 |
| 53 | 131 | 婆 | pó | bha | 婆 |
| 54 | 130 | 尸 | shī | corpse | 時有比丘名尸利耶 |
| 55 | 130 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 時有比丘名尸利耶 |
| 56 | 130 | 尸 | shī | shi | 時有比丘名尸利耶 |
| 57 | 130 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 時有比丘名尸利耶 |
| 58 | 130 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 時有比丘名尸利耶 |
| 59 | 125 | 得 | de | potential marker | 始入一家得食飽足已 |
| 60 | 125 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 始入一家得食飽足已 |
| 61 | 125 | 得 | děi | must; ought to | 始入一家得食飽足已 |
| 62 | 125 | 得 | děi | to want to; to need to | 始入一家得食飽足已 |
| 63 | 125 | 得 | děi | must; ought to | 始入一家得食飽足已 |
| 64 | 125 | 得 | dé | de | 始入一家得食飽足已 |
| 65 | 125 | 得 | de | infix potential marker | 始入一家得食飽足已 |
| 66 | 125 | 得 | dé | to result in | 始入一家得食飽足已 |
| 67 | 125 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 始入一家得食飽足已 |
| 68 | 125 | 得 | dé | to be satisfied | 始入一家得食飽足已 |
| 69 | 125 | 得 | dé | to be finished | 始入一家得食飽足已 |
| 70 | 125 | 得 | de | result of degree | 始入一家得食飽足已 |
| 71 | 125 | 得 | de | marks completion of an action | 始入一家得食飽足已 |
| 72 | 125 | 得 | děi | satisfying | 始入一家得食飽足已 |
| 73 | 125 | 得 | dé | to contract | 始入一家得食飽足已 |
| 74 | 125 | 得 | dé | marks permission or possibility | 始入一家得食飽足已 |
| 75 | 125 | 得 | dé | expressing frustration | 始入一家得食飽足已 |
| 76 | 125 | 得 | dé | to hear | 始入一家得食飽足已 |
| 77 | 125 | 得 | dé | to have; there is | 始入一家得食飽足已 |
| 78 | 125 | 得 | dé | marks time passed | 始入一家得食飽足已 |
| 79 | 125 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 始入一家得食飽足已 |
| 80 | 116 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 僧伽婆尸沙 |
| 81 | 116 | 沙 | shā | Sha | 僧伽婆尸沙 |
| 82 | 116 | 沙 | shā | beach | 僧伽婆尸沙 |
| 83 | 116 | 沙 | shā | granulated | 僧伽婆尸沙 |
| 84 | 116 | 沙 | shā | granules; powder | 僧伽婆尸沙 |
| 85 | 116 | 沙 | shā | sha | 僧伽婆尸沙 |
| 86 | 116 | 沙 | shā | a; ya | 僧伽婆尸沙 |
| 87 | 116 | 沙 | shā | sa | 僧伽婆尸沙 |
| 88 | 116 | 沙 | shā | sand; vālukā | 僧伽婆尸沙 |
| 89 | 108 | 欲心 | yùxīn | a lustful heart | 欲心馳亂 |
| 90 | 105 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽婆尸沙 |
| 91 | 105 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽婆尸沙 |
| 92 | 100 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 時有比丘名尸利耶 |
| 93 | 100 | 有 | yǒu | to have; to possess | 時有比丘名尸利耶 |
| 94 | 100 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 時有比丘名尸利耶 |
| 95 | 100 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 時有比丘名尸利耶 |
| 96 | 100 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 時有比丘名尸利耶 |
| 97 | 100 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 時有比丘名尸利耶 |
| 98 | 100 | 有 | yǒu | used to compare two things | 時有比丘名尸利耶 |
| 99 | 100 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 時有比丘名尸利耶 |
| 100 | 100 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 時有比丘名尸利耶 |
| 101 | 100 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 時有比丘名尸利耶 |
| 102 | 100 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 時有比丘名尸利耶 |
| 103 | 100 | 有 | yǒu | abundant | 時有比丘名尸利耶 |
| 104 | 100 | 有 | yǒu | purposeful | 時有比丘名尸利耶 |
| 105 | 100 | 有 | yǒu | You | 時有比丘名尸利耶 |
| 106 | 100 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 時有比丘名尸利耶 |
| 107 | 100 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 時有比丘名尸利耶 |
| 108 | 97 | 我 | wǒ | I; me; my | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 109 | 97 | 我 | wǒ | self | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 110 | 97 | 我 | wǒ | we; our | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 111 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 112 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 113 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 114 | 97 | 我 | wǒ | ga | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 115 | 97 | 我 | wǒ | I; aham | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 116 | 94 | 此 | cǐ | this; these | 此好方便 |
| 117 | 94 | 此 | cǐ | in this way | 此好方便 |
| 118 | 94 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此好方便 |
| 119 | 94 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此好方便 |
| 120 | 94 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此好方便 |
| 121 | 94 | 言 | yán | to speak; to say; said | 便白佛言 |
| 122 | 94 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 便白佛言 |
| 123 | 94 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 便白佛言 |
| 124 | 94 | 言 | yán | a particle with no meaning | 便白佛言 |
| 125 | 94 | 言 | yán | phrase; sentence | 便白佛言 |
| 126 | 94 | 言 | yán | a word; a syllable | 便白佛言 |
| 127 | 94 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 便白佛言 |
| 128 | 94 | 言 | yán | to regard as | 便白佛言 |
| 129 | 94 | 言 | yán | to act as | 便白佛言 |
| 130 | 94 | 言 | yán | word; vacana | 便白佛言 |
| 131 | 94 | 言 | yán | speak; vad | 便白佛言 |
| 132 | 91 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 133 | 91 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 134 | 91 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 135 | 91 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 136 | 91 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 137 | 91 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 138 | 91 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 139 | 91 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 140 | 91 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 141 | 87 | 越 | yuè | more | 如越比尼罪懺悔 |
| 142 | 87 | 越 | yuè | at a high pitch | 如越比尼罪懺悔 |
| 143 | 87 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 如越比尼罪懺悔 |
| 144 | 87 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 如越比尼罪懺悔 |
| 145 | 87 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 如越比尼罪懺悔 |
| 146 | 87 | 越 | yuè | Yue [state] | 如越比尼罪懺悔 |
| 147 | 87 | 越 | yuè | to transcend | 如越比尼罪懺悔 |
| 148 | 87 | 越 | yuè | distant; far away | 如越比尼罪懺悔 |
| 149 | 87 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 如越比尼罪懺悔 |
| 150 | 87 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 如越比尼罪懺悔 |
| 151 | 87 | 越 | yuè | to spread widely | 如越比尼罪懺悔 |
| 152 | 87 | 越 | yuè | to decline; to fall | 如越比尼罪懺悔 |
| 153 | 87 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 如越比尼罪懺悔 |
| 154 | 87 | 越 | yuè | superior | 如越比尼罪懺悔 |
| 155 | 87 | 越 | yuè | Yue [region] | 如越比尼罪懺悔 |
| 156 | 87 | 越 | yuè | to publicise | 如越比尼罪懺悔 |
| 157 | 87 | 越 | yuè | Yue [surname] | 如越比尼罪懺悔 |
| 158 | 87 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 如越比尼罪懺悔 |
| 159 | 87 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 如越比尼罪懺悔 |
| 160 | 84 | 比尼 | bìní | monastic discipline; vinaya | 如越比尼罪懺悔 |
| 161 | 75 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時有比丘名尸利耶 |
| 162 | 75 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時有比丘名尸利耶 |
| 163 | 75 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時有比丘名尸利耶 |
| 164 | 75 | 時 | shí | at that time | 時有比丘名尸利耶 |
| 165 | 75 | 時 | shí | fashionable | 時有比丘名尸利耶 |
| 166 | 75 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時有比丘名尸利耶 |
| 167 | 75 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時有比丘名尸利耶 |
| 168 | 75 | 時 | shí | tense | 時有比丘名尸利耶 |
| 169 | 75 | 時 | shí | particular; special | 時有比丘名尸利耶 |
| 170 | 75 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時有比丘名尸利耶 |
| 171 | 75 | 時 | shí | hour (measure word) | 時有比丘名尸利耶 |
| 172 | 75 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時有比丘名尸利耶 |
| 173 | 75 | 時 | shí | time [abstract] | 時有比丘名尸利耶 |
| 174 | 75 | 時 | shí | seasonal | 時有比丘名尸利耶 |
| 175 | 75 | 時 | shí | frequently; often | 時有比丘名尸利耶 |
| 176 | 75 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時有比丘名尸利耶 |
| 177 | 75 | 時 | shí | on time | 時有比丘名尸利耶 |
| 178 | 75 | 時 | shí | this; that | 時有比丘名尸利耶 |
| 179 | 75 | 時 | shí | to wait upon | 時有比丘名尸利耶 |
| 180 | 75 | 時 | shí | hour | 時有比丘名尸利耶 |
| 181 | 75 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時有比丘名尸利耶 |
| 182 | 75 | 時 | shí | Shi | 時有比丘名尸利耶 |
| 183 | 75 | 時 | shí | a present; currentlt | 時有比丘名尸利耶 |
| 184 | 75 | 時 | shí | time; kāla | 時有比丘名尸利耶 |
| 185 | 75 | 時 | shí | at that time; samaya | 時有比丘名尸利耶 |
| 186 | 75 | 時 | shí | then; atha | 時有比丘名尸利耶 |
| 187 | 75 | 於 | yú | in; at | 於舍衛城中信家非家 |
| 188 | 75 | 於 | yú | in; at | 於舍衛城中信家非家 |
| 189 | 75 | 於 | yú | in; at; to; from | 於舍衛城中信家非家 |
| 190 | 75 | 於 | yú | to go; to | 於舍衛城中信家非家 |
| 191 | 75 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於舍衛城中信家非家 |
| 192 | 75 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於舍衛城中信家非家 |
| 193 | 75 | 於 | yú | from | 於舍衛城中信家非家 |
| 194 | 75 | 於 | yú | give | 於舍衛城中信家非家 |
| 195 | 75 | 於 | yú | oppposing | 於舍衛城中信家非家 |
| 196 | 75 | 於 | yú | and | 於舍衛城中信家非家 |
| 197 | 75 | 於 | yú | compared to | 於舍衛城中信家非家 |
| 198 | 75 | 於 | yú | by | 於舍衛城中信家非家 |
| 199 | 75 | 於 | yú | and; as well as | 於舍衛城中信家非家 |
| 200 | 75 | 於 | yú | for | 於舍衛城中信家非家 |
| 201 | 75 | 於 | yú | Yu | 於舍衛城中信家非家 |
| 202 | 75 | 於 | wū | a crow | 於舍衛城中信家非家 |
| 203 | 75 | 於 | wū | whew; wow | 於舍衛城中信家非家 |
| 204 | 75 | 於 | yú | near to; antike | 於舍衛城中信家非家 |
| 205 | 73 | 欲 | yù | desire | 欲須酥 |
| 206 | 73 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲須酥 |
| 207 | 73 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲須酥 |
| 208 | 73 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲須酥 |
| 209 | 73 | 欲 | yù | lust | 欲須酥 |
| 210 | 73 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲須酥 |
| 211 | 70 | 觸 | chù | to touch; to feel | 手自觸身生 |
| 212 | 70 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 手自觸身生 |
| 213 | 70 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 手自觸身生 |
| 214 | 70 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 手自觸身生 |
| 215 | 70 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今何故 |
| 216 | 70 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今何故 |
| 217 | 70 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今何故 |
| 218 | 70 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今何故 |
| 219 | 68 | 優陀夷 | yōutuóyí | Udāyin | 遣沙彌尼支梨持衣與優陀夷 |
| 220 | 67 | 作 | zuò | to do | 便作是念 |
| 221 | 67 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 便作是念 |
| 222 | 67 | 作 | zuò | to start | 便作是念 |
| 223 | 67 | 作 | zuò | a writing; a work | 便作是念 |
| 224 | 67 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 便作是念 |
| 225 | 67 | 作 | zuō | to create; to make | 便作是念 |
| 226 | 67 | 作 | zuō | a workshop | 便作是念 |
| 227 | 67 | 作 | zuō | to write; to compose | 便作是念 |
| 228 | 67 | 作 | zuò | to rise | 便作是念 |
| 229 | 67 | 作 | zuò | to be aroused | 便作是念 |
| 230 | 67 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 便作是念 |
| 231 | 67 | 作 | zuò | to regard as | 便作是念 |
| 232 | 67 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 便作是念 |
| 233 | 65 | 男子 | nánzǐ | a man | 若比丘見男子造婬女家 |
| 234 | 65 | 男子 | nánzǐ | a son | 若比丘見男子造婬女家 |
| 235 | 63 | 事 | shì | matter; thing; item | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 236 | 63 | 事 | shì | to serve | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 237 | 63 | 事 | shì | a government post | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 238 | 63 | 事 | shì | duty; post; work | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 239 | 63 | 事 | shì | occupation | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 240 | 63 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 241 | 63 | 事 | shì | an accident | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 242 | 63 | 事 | shì | to attend | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 243 | 63 | 事 | shì | an allusion | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 244 | 63 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 245 | 63 | 事 | shì | to engage in | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 246 | 63 | 事 | shì | to enslave | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 247 | 63 | 事 | shì | to pursue | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 248 | 63 | 事 | shì | to administer | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 249 | 63 | 事 | shì | to appoint | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 250 | 63 | 事 | shì | a piece | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 251 | 63 | 事 | shì | thing; phenomena | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 252 | 63 | 事 | shì | actions; karma | 一者我聲聞弟子不著有為事不 |
| 253 | 63 | 向 | xiàng | towards; to | 今向長 |
| 254 | 63 | 向 | xiàng | direction | 今向長 |
| 255 | 63 | 向 | xiàng | to face | 今向長 |
| 256 | 63 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 今向長 |
| 257 | 63 | 向 | xiàng | formerly | 今向長 |
| 258 | 63 | 向 | xiàng | a north facing window | 今向長 |
| 259 | 63 | 向 | xiàng | a trend | 今向長 |
| 260 | 63 | 向 | xiàng | Xiang | 今向長 |
| 261 | 63 | 向 | xiàng | Xiang | 今向長 |
| 262 | 63 | 向 | xiàng | to move towards | 今向長 |
| 263 | 63 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 今向長 |
| 264 | 63 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 今向長 |
| 265 | 63 | 向 | xiàng | always | 今向長 |
| 266 | 63 | 向 | xiàng | just now; a moment ago | 今向長 |
| 267 | 63 | 向 | xiàng | to approximate | 今向長 |
| 268 | 63 | 向 | xiàng | presuming | 今向長 |
| 269 | 63 | 向 | xiàng | to attack | 今向長 |
| 270 | 63 | 向 | xiàng | echo | 今向長 |
| 271 | 63 | 向 | xiàng | to make clear | 今向長 |
| 272 | 63 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 今向長 |
| 273 | 62 | 出 | chū | to go out; to leave | 出精 |
| 274 | 62 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出精 |
| 275 | 62 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出精 |
| 276 | 62 | 出 | chū | to extend; to spread | 出精 |
| 277 | 62 | 出 | chū | to appear | 出精 |
| 278 | 62 | 出 | chū | to exceed | 出精 |
| 279 | 62 | 出 | chū | to publish; to post | 出精 |
| 280 | 62 | 出 | chū | to take up an official post | 出精 |
| 281 | 62 | 出 | chū | to give birth | 出精 |
| 282 | 62 | 出 | chū | a verb complement | 出精 |
| 283 | 62 | 出 | chū | to occur; to happen | 出精 |
| 284 | 62 | 出 | chū | to divorce | 出精 |
| 285 | 62 | 出 | chū | to chase away | 出精 |
| 286 | 62 | 出 | chū | to escape; to leave | 出精 |
| 287 | 62 | 出 | chū | to give | 出精 |
| 288 | 62 | 出 | chū | to emit | 出精 |
| 289 | 62 | 出 | chū | quoted from | 出精 |
| 290 | 62 | 出 | chū | to go out; to leave | 出精 |
| 291 | 61 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 乃至已聞者當重聞 |
| 292 | 61 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 乃至已聞者當重聞 |
| 293 | 61 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 乃至已聞者當重聞 |
| 294 | 61 | 當 | dāng | to face | 乃至已聞者當重聞 |
| 295 | 61 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 乃至已聞者當重聞 |
| 296 | 61 | 當 | dāng | to manage; to host | 乃至已聞者當重聞 |
| 297 | 61 | 當 | dāng | should | 乃至已聞者當重聞 |
| 298 | 61 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 乃至已聞者當重聞 |
| 299 | 61 | 當 | dǎng | to think | 乃至已聞者當重聞 |
| 300 | 61 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 乃至已聞者當重聞 |
| 301 | 61 | 當 | dǎng | to be equal | 乃至已聞者當重聞 |
| 302 | 61 | 當 | dàng | that | 乃至已聞者當重聞 |
| 303 | 61 | 當 | dāng | an end; top | 乃至已聞者當重聞 |
| 304 | 61 | 當 | dàng | clang; jingle | 乃至已聞者當重聞 |
| 305 | 61 | 當 | dāng | to judge | 乃至已聞者當重聞 |
| 306 | 61 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 乃至已聞者當重聞 |
| 307 | 61 | 當 | dàng | the same | 乃至已聞者當重聞 |
| 308 | 61 | 當 | dàng | to pawn | 乃至已聞者當重聞 |
| 309 | 61 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 乃至已聞者當重聞 |
| 310 | 61 | 當 | dàng | a trap | 乃至已聞者當重聞 |
| 311 | 61 | 當 | dàng | a pawned item | 乃至已聞者當重聞 |
| 312 | 61 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 乃至已聞者當重聞 |
| 313 | 59 | 偷蘭 | tōulán | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 得偷蘭 |
| 314 | 58 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 露身而坐 |
| 315 | 58 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 露身而坐 |
| 316 | 58 | 而 | ér | you | 露身而坐 |
| 317 | 58 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 露身而坐 |
| 318 | 58 | 而 | ér | right away; then | 露身而坐 |
| 319 | 58 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 露身而坐 |
| 320 | 58 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 露身而坐 |
| 321 | 58 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 露身而坐 |
| 322 | 58 | 而 | ér | how can it be that? | 露身而坐 |
| 323 | 58 | 而 | ér | so as to | 露身而坐 |
| 324 | 58 | 而 | ér | only then | 露身而坐 |
| 325 | 58 | 而 | ér | as if; to seem like | 露身而坐 |
| 326 | 58 | 而 | néng | can; able | 露身而坐 |
| 327 | 58 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 露身而坐 |
| 328 | 58 | 而 | ér | me | 露身而坐 |
| 329 | 58 | 而 | ér | to arrive; up to | 露身而坐 |
| 330 | 58 | 而 | ér | possessive | 露身而坐 |
| 331 | 58 | 而 | ér | and; ca | 露身而坐 |
| 332 | 54 | 黃門 | huángmén | Huangmen | 此是薄福黃門出家 |
| 333 | 54 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 334 | 54 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 335 | 54 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 336 | 54 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 337 | 54 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 338 | 54 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 339 | 54 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 340 | 54 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 341 | 54 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 342 | 54 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 343 | 54 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 344 | 54 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 345 | 54 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 346 | 54 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 347 | 54 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 348 | 54 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 349 | 54 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 350 | 54 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
| 351 | 54 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
| 352 | 54 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
| 353 | 54 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
| 354 | 54 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
| 355 | 54 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
| 356 | 54 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
| 357 | 53 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 358 | 53 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 359 | 53 | 犯 | fàn | to transgress | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 360 | 53 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 361 | 53 | 犯 | fàn | to conquer | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 362 | 53 | 犯 | fàn | to occur | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 363 | 53 | 犯 | fàn | to face danger | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 364 | 53 | 犯 | fàn | to fall | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 365 | 53 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 366 | 53 | 犯 | fàn | a criminal | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 367 | 53 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 數數犯僧伽婆尸沙 |
| 368 | 53 | 與 | yǔ | and | 皆欲與我醫藥 |
| 369 | 53 | 與 | yǔ | to give | 皆欲與我醫藥 |
| 370 | 53 | 與 | yǔ | together with | 皆欲與我醫藥 |
| 371 | 53 | 與 | yú | interrogative particle | 皆欲與我醫藥 |
| 372 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 皆欲與我醫藥 |
| 373 | 53 | 與 | yù | to particate in | 皆欲與我醫藥 |
| 374 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 皆欲與我醫藥 |
| 375 | 53 | 與 | yù | to help | 皆欲與我醫藥 |
| 376 | 53 | 與 | yǔ | for | 皆欲與我醫藥 |
| 377 | 53 | 與 | yǔ | and; ca | 皆欲與我醫藥 |
| 378 | 53 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
| 379 | 53 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
| 380 | 53 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
| 381 | 53 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
| 382 | 53 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
| 383 | 53 | 心 | xīn | heart | 心 |
| 384 | 53 | 心 | xīn | emotion | 心 |
| 385 | 53 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
| 386 | 53 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
| 387 | 53 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
| 388 | 53 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
| 389 | 53 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
| 390 | 52 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊以五事利益故 |
| 391 | 52 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊以五事利益故 |
| 392 | 51 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 故不即說 |
| 393 | 51 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 故不即說 |
| 394 | 51 | 說 | shuì | to persuade | 故不即說 |
| 395 | 51 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 故不即說 |
| 396 | 51 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 故不即說 |
| 397 | 51 | 說 | shuō | to claim; to assert | 故不即說 |
| 398 | 51 | 說 | shuō | allocution | 故不即說 |
| 399 | 51 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 故不即說 |
| 400 | 51 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 故不即說 |
| 401 | 51 | 說 | shuō | speach; vāda | 故不即說 |
| 402 | 51 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 故不即說 |
| 403 | 51 | 說 | shuō | to instruct | 故不即說 |
| 404 | 50 | 女 | nǚ | female; feminine | 家中有一女 |
| 405 | 50 | 女 | nǚ | female | 家中有一女 |
| 406 | 50 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 家中有一女 |
| 407 | 50 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 家中有一女 |
| 408 | 50 | 女 | nǚ | daughter | 家中有一女 |
| 409 | 50 | 女 | rǔ | you; thou | 家中有一女 |
| 410 | 50 | 女 | nǚ | soft; feminine | 家中有一女 |
| 411 | 50 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 家中有一女 |
| 412 | 50 | 女 | rǔ | you | 家中有一女 |
| 413 | 50 | 女 | nǚ | woman; nārī | 家中有一女 |
| 414 | 50 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 家中有一女 |
| 415 | 50 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 家中有一女 |
| 416 | 50 | 已 | yǐ | already | 始入一家得食飽足已 |
| 417 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 始入一家得食飽足已 |
| 418 | 50 | 已 | yǐ | from | 始入一家得食飽足已 |
| 419 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 始入一家得食飽足已 |
| 420 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 始入一家得食飽足已 |
| 421 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 始入一家得食飽足已 |
| 422 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 始入一家得食飽足已 |
| 423 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 始入一家得食飽足已 |
| 424 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 始入一家得食飽足已 |
| 425 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 始入一家得食飽足已 |
| 426 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 始入一家得食飽足已 |
| 427 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 始入一家得食飽足已 |
| 428 | 50 | 已 | yǐ | this | 始入一家得食飽足已 |
| 429 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 始入一家得食飽足已 |
| 430 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 始入一家得食飽足已 |
| 431 | 47 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便得安樂 |
| 432 | 47 | 便 | biàn | advantageous | 便得安樂 |
| 433 | 47 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便得安樂 |
| 434 | 47 | 便 | pián | fat; obese | 便得安樂 |
| 435 | 47 | 便 | biàn | to make easy | 便得安樂 |
| 436 | 47 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便得安樂 |
| 437 | 47 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便得安樂 |
| 438 | 47 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便得安樂 |
| 439 | 47 | 便 | biàn | in passing | 便得安樂 |
| 440 | 47 | 便 | biàn | informal | 便得安樂 |
| 441 | 47 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便得安樂 |
| 442 | 47 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便得安樂 |
| 443 | 47 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便得安樂 |
| 444 | 47 | 便 | biàn | stool | 便得安樂 |
| 445 | 47 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便得安樂 |
| 446 | 47 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便得安樂 |
| 447 | 47 | 便 | biàn | even if; even though | 便得安樂 |
| 448 | 47 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便得安樂 |
| 449 | 47 | 便 | biàn | then; atha | 便得安樂 |
| 450 | 46 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 世尊以五事利益故 |
| 451 | 46 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 世尊以五事利益故 |
| 452 | 46 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 世尊以五事利益故 |
| 453 | 46 | 故 | gù | to die | 世尊以五事利益故 |
| 454 | 46 | 故 | gù | so; therefore; hence | 世尊以五事利益故 |
| 455 | 46 | 故 | gù | original | 世尊以五事利益故 |
| 456 | 46 | 故 | gù | accident; happening; instance | 世尊以五事利益故 |
| 457 | 46 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 世尊以五事利益故 |
| 458 | 46 | 故 | gù | something in the past | 世尊以五事利益故 |
| 459 | 46 | 故 | gù | deceased; dead | 世尊以五事利益故 |
| 460 | 46 | 故 | gù | still; yet | 世尊以五事利益故 |
| 461 | 46 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 世尊以五事利益故 |
| 462 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於舍衛城中信家非家 |
| 463 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於舍衛城中信家非家 |
| 464 | 46 | 中 | zhōng | China | 於舍衛城中信家非家 |
| 465 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於舍衛城中信家非家 |
| 466 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 於舍衛城中信家非家 |
| 467 | 46 | 中 | zhōng | midday | 於舍衛城中信家非家 |
| 468 | 46 | 中 | zhōng | inside | 於舍衛城中信家非家 |
| 469 | 46 | 中 | zhōng | during | 於舍衛城中信家非家 |
| 470 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 於舍衛城中信家非家 |
| 471 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 於舍衛城中信家非家 |
| 472 | 46 | 中 | zhōng | half | 於舍衛城中信家非家 |
| 473 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於舍衛城中信家非家 |
| 474 | 46 | 中 | zhōng | while | 於舍衛城中信家非家 |
| 475 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於舍衛城中信家非家 |
| 476 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於舍衛城中信家非家 |
| 477 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 於舍衛城中信家非家 |
| 478 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於舍衛城中信家非家 |
| 479 | 46 | 中 | zhōng | middle | 於舍衛城中信家非家 |
| 480 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 此非梵行而言梵行 |
| 481 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此非梵行而言梵行 |
| 482 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此非梵行而言梵行 |
| 483 | 42 | 非 | fēi | different | 此非梵行而言梵行 |
| 484 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此非梵行而言梵行 |
| 485 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此非梵行而言梵行 |
| 486 | 42 | 非 | fēi | Africa | 此非梵行而言梵行 |
| 487 | 42 | 非 | fēi | to slander | 此非梵行而言梵行 |
| 488 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 此非梵行而言梵行 |
| 489 | 42 | 非 | fēi | must | 此非梵行而言梵行 |
| 490 | 42 | 非 | fēi | an error | 此非梵行而言梵行 |
| 491 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 此非梵行而言梵行 |
| 492 | 42 | 非 | fēi | evil | 此非梵行而言梵行 |
| 493 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 此非梵行而言梵行 |
| 494 | 42 | 非 | fēi | not | 此非梵行而言梵行 |
| 495 | 42 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 念形起 |
| 496 | 42 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 念形起 |
| 497 | 42 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 念形起 |
| 498 | 42 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 念形起 |
| 499 | 42 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 念形起 |
| 500 | 42 | 起 | qǐ | to start | 念形起 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 比丘 |
|
|
|
| 罪 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 婆 | pó | bha | |
| 尸 | 屍 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 沙 |
|
|
|
| 欲心 | yùxīn | a lustful heart |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 般遮于瑟 | 般遮于瑟 | 98 | Quinquennial Meeting |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 井上 | 106 | Inoue | |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 木者 | 109 | Rohiṇī | |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
| 徐 | 120 |
|
|
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 薄福 | 98 | little merit | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘知法 | 98 | a monk is one with a sense of Dhamma | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波利 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 藏六 | 99 | six hiding places | |
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 地想 | 100 | contemplation of the earth | |
| 法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非家 | 102 | homeless | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净人 | 淨人 | 106 | a server |
| 净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 苦际 | 苦際 | 107 | limit of suffering |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 缦衣 | 縵衣 | 109 | five precepts robe |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 那罗 | 那羅 | 110 |
|
| 纳受 | 納受 | 110 |
|
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 日观 | 日觀 | 114 | contemplation of the sun |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 十利 | 115 | ten benefits | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 施者 | 115 | giver | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 问疾 | 問疾 | 119 | asking about a sickness |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我愚 | 119 | the ignorance of self; the illusion of a permanent self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心想 | 120 | thoughts of the mind; thought | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 一一犯 | 121 | one violation after the next; anyatarānyatarāpatti | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 右遶 | 121 | moving to the right | |
| 优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 欲心 | 121 | a lustful heart | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|