Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 497 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 七法中自恣法第三 | 
| 2 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 手招餘比丘共舉 | 
| 3 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 手招餘比丘共舉 | 
| 4 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 手招餘比丘共舉 | 
| 5 | 289 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今不應受瘂法 | 
| 6 | 289 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今不應受瘂法 | 
| 7 | 289 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今不應受瘂法 | 
| 8 | 289 | 應 | yìng | to accept | 從今不應受瘂法 | 
| 9 | 289 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今不應受瘂法 | 
| 10 | 289 | 應 | yìng | to echo | 從今不應受瘂法 | 
| 11 | 289 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今不應受瘂法 | 
| 12 | 289 | 應 | yìng | Ying | 從今不應受瘂法 | 
| 13 | 197 | 作 | zuò | to do | 先作如是制 | 
| 14 | 197 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作如是制 | 
| 15 | 197 | 作 | zuò | to start | 先作如是制 | 
| 16 | 197 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作如是制 | 
| 17 | 197 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作如是制 | 
| 18 | 197 | 作 | zuō | to create; to make | 先作如是制 | 
| 19 | 197 | 作 | zuō | a workshop | 先作如是制 | 
| 20 | 197 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作如是制 | 
| 21 | 197 | 作 | zuò | to rise | 先作如是制 | 
| 22 | 197 | 作 | zuò | to be aroused | 先作如是制 | 
| 23 | 197 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作如是制 | 
| 24 | 197 | 作 | zuò | to regard as | 先作如是制 | 
| 25 | 197 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作如是制 | 
| 26 | 192 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是因緣集僧 | 
| 27 | 192 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是因緣集僧 | 
| 28 | 192 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是因緣集僧 | 
| 29 | 192 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是因緣集僧 | 
| 30 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 不相問訊 | 
| 31 | 126 | 與 | yǔ | to give | 與自恣 | 
| 32 | 126 | 與 | yǔ | to accompany | 與自恣 | 
| 33 | 126 | 與 | yù | to particate in | 與自恣 | 
| 34 | 126 | 與 | yù | of the same kind | 與自恣 | 
| 35 | 126 | 與 | yù | to help | 與自恣 | 
| 36 | 126 | 與 | yǔ | for | 與自恣 | 
| 37 | 116 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 先作如是制 | 
| 38 | 109 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 若疑罪 | 
| 39 | 109 | 罪 | zuì | fault; error | 若疑罪 | 
| 40 | 109 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 若疑罪 | 
| 41 | 109 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 若疑罪 | 
| 42 | 109 | 罪 | zuì | punishment | 若疑罪 | 
| 43 | 109 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 若疑罪 | 
| 44 | 109 | 罪 | zuì | sin; agha | 若疑罪 | 
| 45 | 104 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 是諸比丘是中住處夏安居 | 
| 46 | 104 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 是諸比丘是中住處夏安居 | 
| 47 | 100 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸比丘夏安居時 | 
| 48 | 100 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸比丘夏安居時 | 
| 49 | 100 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸比丘夏安居時 | 
| 50 | 100 | 時 | shí | fashionable | 諸比丘夏安居時 | 
| 51 | 100 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸比丘夏安居時 | 
| 52 | 100 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸比丘夏安居時 | 
| 53 | 100 | 時 | shí | tense | 諸比丘夏安居時 | 
| 54 | 100 | 時 | shí | particular; special | 諸比丘夏安居時 | 
| 55 | 100 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸比丘夏安居時 | 
| 56 | 100 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸比丘夏安居時 | 
| 57 | 100 | 時 | shí | time [abstract] | 諸比丘夏安居時 | 
| 58 | 100 | 時 | shí | seasonal | 諸比丘夏安居時 | 
| 59 | 100 | 時 | shí | to wait upon | 諸比丘夏安居時 | 
| 60 | 100 | 時 | shí | hour | 諸比丘夏安居時 | 
| 61 | 100 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸比丘夏安居時 | 
| 62 | 100 | 時 | shí | Shi | 諸比丘夏安居時 | 
| 63 | 100 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸比丘夏安居時 | 
| 64 | 100 | 時 | shí | time; kāla | 諸比丘夏安居時 | 
| 65 | 100 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸比丘夏安居時 | 
| 66 | 99 | 竟 | jìng | to end; to finish | 掃除竟入室坐禪 | 
| 67 | 99 | 竟 | jìng | all; entire | 掃除竟入室坐禪 | 
| 68 | 99 | 竟 | jìng | to investigate | 掃除竟入室坐禪 | 
| 69 | 99 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 掃除竟入室坐禪 | 
| 70 | 93 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘夏安居時 | 
| 71 | 86 | 一 | yī | one | 頭面禮畢一 | 
| 72 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 頭面禮畢一 | 
| 73 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 頭面禮畢一 | 
| 74 | 86 | 一 | yī | first | 頭面禮畢一 | 
| 75 | 86 | 一 | yī | the same | 頭面禮畢一 | 
| 76 | 86 | 一 | yī | sole; single | 頭面禮畢一 | 
| 77 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 頭面禮畢一 | 
| 78 | 86 | 一 | yī | Yi | 頭面禮畢一 | 
| 79 | 86 | 一 | yī | other | 頭面禮畢一 | 
| 80 | 86 | 一 | yī | to unify | 頭面禮畢一 | 
| 81 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 頭面禮畢一 | 
| 82 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 頭面禮畢一 | 
| 83 | 86 | 一 | yī | one; eka | 頭面禮畢一 | 
| 84 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應三事求他說自恣 | 
| 85 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應三事求他說自恣 | 
| 86 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 應三事求他說自恣 | 
| 87 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應三事求他說自恣 | 
| 88 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應三事求他說自恣 | 
| 89 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應三事求他說自恣 | 
| 90 | 84 | 說 | shuō | allocution | 應三事求他說自恣 | 
| 91 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應三事求他說自恣 | 
| 92 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應三事求他說自恣 | 
| 93 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 應三事求他說自恣 | 
| 94 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應三事求他說自恣 | 
| 95 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 應三事求他說自恣 | 
| 96 | 82 | 舊 | jiù | old; ancient | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 97 | 82 | 舊 | jiù | former; past | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 98 | 82 | 舊 | jiù | old friend | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 99 | 82 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 100 | 82 | 舊 | jiù | former; pūrva | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 101 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 | 
| 102 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 | 
| 103 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 | 
| 104 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 | 
| 105 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 | 
| 106 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 | 
| 107 | 79 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 | 
| 108 | 79 | 言 | yán | to act as | 比丘言 | 
| 109 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 | 
| 110 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 | 
| 111 | 77 | 客 | kè | guest; visitor | 如是語問訊客比丘 | 
| 112 | 77 | 客 | kè | a customer | 如是語問訊客比丘 | 
| 113 | 77 | 客 | kè | a worker | 如是語問訊客比丘 | 
| 114 | 77 | 客 | kè | a servant | 如是語問訊客比丘 | 
| 115 | 77 | 客 | kè | a guide | 如是語問訊客比丘 | 
| 116 | 77 | 客 | kè | a person | 如是語問訊客比丘 | 
| 117 | 77 | 客 | kè | Ke | 如是語問訊客比丘 | 
| 118 | 77 | 客 | kè | to stay; to lodge | 如是語問訊客比丘 | 
| 119 | 77 | 客 | kè | to host a guest | 如是語問訊客比丘 | 
| 120 | 77 | 客 | kè | secondary | 如是語問訊客比丘 | 
| 121 | 77 | 客 | kè | not known to exist | 如是語問訊客比丘 | 
| 122 | 77 | 客 | kè | guest; āgantuka | 如是語問訊客比丘 | 
| 123 | 73 | 中 | zhōng | middle | 七法中自恣法第三 | 
| 124 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中自恣法第三 | 
| 125 | 73 | 中 | zhōng | China | 七法中自恣法第三 | 
| 126 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中自恣法第三 | 
| 127 | 73 | 中 | zhōng | midday | 七法中自恣法第三 | 
| 128 | 73 | 中 | zhōng | inside | 七法中自恣法第三 | 
| 129 | 73 | 中 | zhōng | during | 七法中自恣法第三 | 
| 130 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中自恣法第三 | 
| 131 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中自恣法第三 | 
| 132 | 73 | 中 | zhōng | half | 七法中自恣法第三 | 
| 133 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中自恣法第三 | 
| 134 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中自恣法第三 | 
| 135 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中自恣法第三 | 
| 136 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中自恣法第三 | 
| 137 | 73 | 中 | zhōng | middle | 七法中自恣法第三 | 
| 138 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老 | 
| 139 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老 | 
| 140 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老 | 
| 141 | 71 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是夜多過自 | 
| 142 | 71 | 多 | duó | many; much | 是夜多過自 | 
| 143 | 71 | 多 | duō | more | 是夜多過自 | 
| 144 | 71 | 多 | duō | excessive | 是夜多過自 | 
| 145 | 71 | 多 | duō | abundant | 是夜多過自 | 
| 146 | 71 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是夜多過自 | 
| 147 | 71 | 多 | duō | Duo | 是夜多過自 | 
| 148 | 71 | 多 | duō | ta | 是夜多過自 | 
| 149 | 70 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比 | 
| 150 | 70 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比 | 
| 151 | 70 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比 | 
| 152 | 70 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比 | 
| 153 | 70 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比 | 
| 154 | 70 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比 | 
| 155 | 70 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比 | 
| 156 | 70 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比 | 
| 157 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝愚癡人 | 
| 158 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝愚癡人 | 
| 159 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 汝愚癡人 | 
| 160 | 69 | 人 | rén | everybody | 汝愚癡人 | 
| 161 | 69 | 人 | rén | adult | 汝愚癡人 | 
| 162 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 汝愚癡人 | 
| 163 | 69 | 人 | rén | an upright person | 汝愚癡人 | 
| 164 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝愚癡人 | 
| 165 | 67 | 我 | wǒ | self | 我久不見佛 | 
| 166 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我久不見佛 | 
| 167 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我久不見佛 | 
| 168 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我久不見佛 | 
| 169 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我久不見佛 | 
| 170 | 66 | 見 | jiàn | to see | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 171 | 66 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 172 | 66 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 173 | 66 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 174 | 66 | 見 | jiàn | to listen to | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 175 | 66 | 見 | jiàn | to meet | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 176 | 66 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 177 | 66 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 178 | 66 | 見 | jiàn | Jian | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 179 | 66 | 見 | xiàn | to appear | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 180 | 66 | 見 | xiàn | to introduce | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 181 | 66 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 182 | 66 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 183 | 61 | 來 | lái | to come | 若不能持來 | 
| 184 | 61 | 來 | lái | please | 若不能持來 | 
| 185 | 61 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若不能持來 | 
| 186 | 61 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若不能持來 | 
| 187 | 61 | 來 | lái | wheat | 若不能持來 | 
| 188 | 61 | 來 | lái | next; future | 若不能持來 | 
| 189 | 61 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若不能持來 | 
| 190 | 61 | 來 | lái | to occur; to arise | 若不能持來 | 
| 191 | 61 | 來 | lái | to earn | 若不能持來 | 
| 192 | 61 | 來 | lái | to come; āgata | 若不能持來 | 
| 193 | 59 | 共 | gòng | to share | 手招餘比丘共舉 | 
| 194 | 59 | 共 | gòng | Communist | 手招餘比丘共舉 | 
| 195 | 59 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 手招餘比丘共舉 | 
| 196 | 59 | 共 | gòng | to include | 手招餘比丘共舉 | 
| 197 | 59 | 共 | gòng | same; in common | 手招餘比丘共舉 | 
| 198 | 59 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 手招餘比丘共舉 | 
| 199 | 59 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 手招餘比丘共舉 | 
| 200 | 59 | 共 | gōng | to provide | 手招餘比丘共舉 | 
| 201 | 59 | 共 | gōng | respectfully | 手招餘比丘共舉 | 
| 202 | 59 | 共 | gōng | Gong | 手招餘比丘共舉 | 
| 203 | 58 | 更 | gēng | to change; to ammend | 應更與他自恣 | 
| 204 | 58 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 應更與他自恣 | 
| 205 | 58 | 更 | gēng | to experience | 應更與他自恣 | 
| 206 | 58 | 更 | gēng | to improve | 應更與他自恣 | 
| 207 | 58 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 應更與他自恣 | 
| 208 | 58 | 更 | gēng | to compensate | 應更與他自恣 | 
| 209 | 58 | 更 | gèng | to increase | 應更與他自恣 | 
| 210 | 58 | 更 | gēng | forced military service | 應更與他自恣 | 
| 211 | 58 | 更 | gēng | Geng | 應更與他自恣 | 
| 212 | 58 | 更 | jīng | to experience | 應更與他自恣 | 
| 213 | 58 | 更 | gēng | contacts | 應更與他自恣 | 
| 214 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 安樂住不 | 
| 215 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 安樂住不 | 
| 216 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 安樂住不 | 
| 217 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 安樂住不 | 
| 218 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 安樂住不 | 
| 219 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 安樂住不 | 
| 220 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 屏處 | 
| 221 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 屏處 | 
| 222 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 屏處 | 
| 223 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 屏處 | 
| 224 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 屏處 | 
| 225 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 屏處 | 
| 226 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 屏處 | 
| 227 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 屏處 | 
| 228 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 屏處 | 
| 229 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 屏處 | 
| 230 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 屏處 | 
| 231 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 屏處 | 
| 232 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 屏處 | 
| 233 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 屏處 | 
| 234 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 屏處 | 
| 235 | 52 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 236 | 52 | 遮 | zhē | an umbrella | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 237 | 52 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 238 | 52 | 遮 | zhē | to distinguish between | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 239 | 52 | 遮 | zhē | to entrust | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 240 | 52 | 遮 | zhě | to avoid | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 241 | 52 | 遮 | zhě | to cover a fault | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 242 | 52 | 遮 | zhē | ca | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 243 | 52 | 遮 | zhē | negation; objection | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 244 | 48 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 恣人 | 
| 245 | 48 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 恣人 | 
| 246 | 47 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 某甲比丘為僧作自 | 
| 247 | 47 | 自 | zì | Zi | 某甲比丘為僧作自 | 
| 248 | 47 | 自 | zì | a nose | 某甲比丘為僧作自 | 
| 249 | 47 | 自 | zì | the beginning; the start | 某甲比丘為僧作自 | 
| 250 | 47 | 自 | zì | origin | 某甲比丘為僧作自 | 
| 251 | 47 | 自 | zì | to employ; to use | 某甲比丘為僧作自 | 
| 252 | 47 | 自 | zì | to be | 某甲比丘為僧作自 | 
| 253 | 47 | 自 | zì | self; soul; ātman | 某甲比丘為僧作自 | 
| 254 | 43 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若疑罪 | 
| 255 | 43 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若疑罪 | 
| 256 | 43 | 疑 | yí | puzzled | 若疑罪 | 
| 257 | 43 | 疑 | yí | to hesitate | 若疑罪 | 
| 258 | 43 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若疑罪 | 
| 259 | 43 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若疑罪 | 
| 260 | 43 | 疑 | yí | to be strange | 若疑罪 | 
| 261 | 43 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若疑罪 | 
| 262 | 43 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若疑罪 | 
| 263 | 40 | 少 | shǎo | few | 清淨共住同見少 | 
| 264 | 40 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 清淨共住同見少 | 
| 265 | 40 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 清淨共住同見少 | 
| 266 | 40 | 少 | shǎo | to be less than | 清淨共住同見少 | 
| 267 | 40 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 清淨共住同見少 | 
| 268 | 40 | 少 | shào | young | 清淨共住同見少 | 
| 269 | 40 | 少 | shào | youth | 清淨共住同見少 | 
| 270 | 40 | 少 | shào | a youth; a young person | 清淨共住同見少 | 
| 271 | 40 | 少 | shào | Shao | 清淨共住同見少 | 
| 272 | 40 | 少 | shǎo | few | 清淨共住同見少 | 
| 273 | 40 | 三 | sān | three | 十誦律卷第二十三 | 
| 274 | 40 | 三 | sān | third | 十誦律卷第二十三 | 
| 275 | 40 | 三 | sān | more than two | 十誦律卷第二十三 | 
| 276 | 40 | 三 | sān | very few | 十誦律卷第二十三 | 
| 277 | 40 | 三 | sān | San | 十誦律卷第二十三 | 
| 278 | 40 | 三 | sān | three; tri | 十誦律卷第二十三 | 
| 279 | 40 | 三 | sān | sa | 十誦律卷第二十三 | 
| 280 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 十誦律卷第二十三 | 
| 281 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 晡時從禪先起 | 
| 282 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 晡時從禪先起 | 
| 283 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 晡時從禪先起 | 
| 284 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 晡時從禪先起 | 
| 285 | 40 | 起 | qǐ | to start | 晡時從禪先起 | 
| 286 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 晡時從禪先起 | 
| 287 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 晡時從禪先起 | 
| 288 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 晡時從禪先起 | 
| 289 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 晡時從禪先起 | 
| 290 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 晡時從禪先起 | 
| 291 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 晡時從禪先起 | 
| 292 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 晡時從禪先起 | 
| 293 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 晡時從禪先起 | 
| 294 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 晡時從禪先起 | 
| 295 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 晡時從禪先起 | 
| 296 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 晡時從禪先起 | 
| 297 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 晡時從禪先起 | 
| 298 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 晡時從禪先起 | 
| 299 | 40 | 莫 | mò | Mo | 莫強舉 | 
| 300 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 比丘以是事具白佛 | 
| 301 | 37 | 事 | shì | to serve | 比丘以是事具白佛 | 
| 302 | 37 | 事 | shì | a government post | 比丘以是事具白佛 | 
| 303 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 比丘以是事具白佛 | 
| 304 | 37 | 事 | shì | occupation | 比丘以是事具白佛 | 
| 305 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 比丘以是事具白佛 | 
| 306 | 37 | 事 | shì | an accident | 比丘以是事具白佛 | 
| 307 | 37 | 事 | shì | to attend | 比丘以是事具白佛 | 
| 308 | 37 | 事 | shì | an allusion | 比丘以是事具白佛 | 
| 309 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 比丘以是事具白佛 | 
| 310 | 37 | 事 | shì | to engage in | 比丘以是事具白佛 | 
| 311 | 37 | 事 | shì | to enslave | 比丘以是事具白佛 | 
| 312 | 37 | 事 | shì | to pursue | 比丘以是事具白佛 | 
| 313 | 37 | 事 | shì | to administer | 比丘以是事具白佛 | 
| 314 | 37 | 事 | shì | to appoint | 比丘以是事具白佛 | 
| 315 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 比丘以是事具白佛 | 
| 316 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 比丘以是事具白佛 | 
| 317 | 37 | 去 | qù | to go | 若取他自恣竟不去 | 
| 318 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 若取他自恣竟不去 | 
| 319 | 37 | 去 | qù | to be distant | 若取他自恣竟不去 | 
| 320 | 37 | 去 | qù | to leave | 若取他自恣竟不去 | 
| 321 | 37 | 去 | qù | to play a part | 若取他自恣竟不去 | 
| 322 | 37 | 去 | qù | to abandon; to give up | 若取他自恣竟不去 | 
| 323 | 37 | 去 | qù | to die | 若取他自恣竟不去 | 
| 324 | 37 | 去 | qù | previous; past | 若取他自恣竟不去 | 
| 325 | 37 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 若取他自恣竟不去 | 
| 326 | 37 | 去 | qù | falling tone | 若取他自恣竟不去 | 
| 327 | 37 | 去 | qù | to lose | 若取他自恣竟不去 | 
| 328 | 37 | 去 | qù | Qu | 若取他自恣竟不去 | 
| 329 | 37 | 去 | qù | go; gati | 若取他自恣竟不去 | 
| 330 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得偷蘭遮 | 
| 331 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 得偷蘭遮 | 
| 332 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 得偷蘭遮 | 
| 333 | 37 | 得 | dé | de | 得偷蘭遮 | 
| 334 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 得偷蘭遮 | 
| 335 | 37 | 得 | dé | to result in | 得偷蘭遮 | 
| 336 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得偷蘭遮 | 
| 337 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 得偷蘭遮 | 
| 338 | 37 | 得 | dé | to be finished | 得偷蘭遮 | 
| 339 | 37 | 得 | děi | satisfying | 得偷蘭遮 | 
| 340 | 37 | 得 | dé | to contract | 得偷蘭遮 | 
| 341 | 37 | 得 | dé | to hear | 得偷蘭遮 | 
| 342 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 得偷蘭遮 | 
| 343 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 得偷蘭遮 | 
| 344 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得偷蘭遮 | 
| 345 | 36 | 同 | tóng | like; same; similar | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 346 | 36 | 同 | tóng | to be the same | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 347 | 36 | 同 | tòng | an alley; a lane | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 348 | 36 | 同 | tóng | to do something for somebody | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 349 | 36 | 同 | tóng | Tong | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 350 | 36 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 351 | 36 | 同 | tóng | to be unified | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 352 | 36 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 353 | 36 | 同 | tóng | peace; harmony | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 354 | 36 | 同 | tóng | an agreement | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 355 | 36 | 同 | tóng | same; sama | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 356 | 36 | 同 | tóng | together; saha | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 357 | 36 | 法 | fǎ | method; way | 七法中自恣法第三 | 
| 358 | 36 | 法 | fǎ | France | 七法中自恣法第三 | 
| 359 | 36 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 七法中自恣法第三 | 
| 360 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 七法中自恣法第三 | 
| 361 | 36 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 七法中自恣法第三 | 
| 362 | 36 | 法 | fǎ | an institution | 七法中自恣法第三 | 
| 363 | 36 | 法 | fǎ | to emulate | 七法中自恣法第三 | 
| 364 | 36 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 七法中自恣法第三 | 
| 365 | 36 | 法 | fǎ | punishment | 七法中自恣法第三 | 
| 366 | 36 | 法 | fǎ | Fa | 七法中自恣法第三 | 
| 367 | 36 | 法 | fǎ | a precedent | 七法中自恣法第三 | 
| 368 | 36 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 七法中自恣法第三 | 
| 369 | 36 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 七法中自恣法第三 | 
| 370 | 36 | 法 | fǎ | Dharma | 七法中自恣法第三 | 
| 371 | 36 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 七法中自恣法第三 | 
| 372 | 36 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 七法中自恣法第三 | 
| 373 | 36 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 七法中自恣法第三 | 
| 374 | 36 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 七法中自恣法第三 | 
| 375 | 33 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 不應與自恣作礙 | 
| 376 | 33 | 礙 | ài | resistance; friction | 不應與自恣作礙 | 
| 377 | 33 | 礙 | ài | to restrict | 不應與自恣作礙 | 
| 378 | 33 | 礙 | ài | to harm | 不應與自恣作礙 | 
| 379 | 33 | 礙 | ài | to cover | 不應與自恣作礙 | 
| 380 | 33 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 不應與自恣作礙 | 
| 381 | 33 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 不應與自恣作礙 | 
| 382 | 32 | 一說 | yīshuō | an expression of opinion; according to some | 從今聽一說自恣 | 
| 383 | 32 | 聽 | tīng | to listen | 比丘來聽佛說法 | 
| 384 | 32 | 聽 | tīng | to obey | 比丘來聽佛說法 | 
| 385 | 32 | 聽 | tīng | to understand | 比丘來聽佛說法 | 
| 386 | 32 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 比丘來聽佛說法 | 
| 387 | 32 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 比丘來聽佛說法 | 
| 388 | 32 | 聽 | tīng | to await | 比丘來聽佛說法 | 
| 389 | 32 | 聽 | tīng | to acknowledge | 比丘來聽佛說法 | 
| 390 | 32 | 聽 | tīng | information | 比丘來聽佛說法 | 
| 391 | 32 | 聽 | tīng | a hall | 比丘來聽佛說法 | 
| 392 | 32 | 聽 | tīng | Ting | 比丘來聽佛說法 | 
| 393 | 32 | 聽 | tìng | to administer; to process | 比丘來聽佛說法 | 
| 394 | 32 | 聽 | tīng | to listen; śru | 比丘來聽佛說法 | 
| 395 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等亦如是 | 
| 396 | 32 | 等 | děng | to wait | 等亦如是 | 
| 397 | 32 | 等 | děng | to be equal | 等亦如是 | 
| 398 | 32 | 等 | děng | degree; level | 等亦如是 | 
| 399 | 32 | 等 | děng | to compare | 等亦如是 | 
| 400 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 等亦如是 | 
| 401 | 31 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 今僧自恣日 | 
| 402 | 31 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 今僧自恣日 | 
| 403 | 31 | 日 | rì | a day | 今僧自恣日 | 
| 404 | 31 | 日 | rì | Japan | 今僧自恣日 | 
| 405 | 31 | 日 | rì | sun | 今僧自恣日 | 
| 406 | 31 | 日 | rì | daytime | 今僧自恣日 | 
| 407 | 31 | 日 | rì | sunlight | 今僧自恣日 | 
| 408 | 31 | 日 | rì | everyday | 今僧自恣日 | 
| 409 | 31 | 日 | rì | season | 今僧自恣日 | 
| 410 | 31 | 日 | rì | available time | 今僧自恣日 | 
| 411 | 31 | 日 | rì | in the past | 今僧自恣日 | 
| 412 | 31 | 日 | mì | mi | 今僧自恣日 | 
| 413 | 31 | 日 | rì | sun; sūrya | 今僧自恣日 | 
| 414 | 31 | 日 | rì | a day; divasa | 今僧自恣日 | 
| 415 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 應三事求他說自恣 | 
| 416 | 31 | 他 | tā | other | 應三事求他說自恣 | 
| 417 | 31 | 他 | tā | tha | 應三事求他說自恣 | 
| 418 | 31 | 他 | tā | ṭha | 應三事求他說自恣 | 
| 419 | 31 | 他 | tā | other; anya | 應三事求他說自恣 | 
| 420 | 31 | 憶念 | yìniàn | to remember; to think of | 長老憶念 | 
| 421 | 31 | 憶念 | yìniàn | Mindful | 長老憶念 | 
| 422 | 31 | 憶念 | yìniàn | to be mindful of; to keep in mind | 長老憶念 | 
| 423 | 31 | 憶念 | yìniàn | to recall; to remember | 長老憶念 | 
| 424 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 諸比丘來未作 | 
| 425 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 諸比丘來未作 | 
| 426 | 29 | 未 | wèi | to taste | 諸比丘來未作 | 
| 427 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 諸比丘來未作 | 
| 428 | 28 | 能 | néng | can; able | 應差能作自恣人 | 
| 429 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 應差能作自恣人 | 
| 430 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 應差能作自恣人 | 
| 431 | 28 | 能 | néng | energy | 應差能作自恣人 | 
| 432 | 28 | 能 | néng | function; use | 應差能作自恣人 | 
| 433 | 28 | 能 | néng | talent | 應差能作自恣人 | 
| 434 | 28 | 能 | néng | expert at | 應差能作自恣人 | 
| 435 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 應差能作自恣人 | 
| 436 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 應差能作自恣人 | 
| 437 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 應差能作自恣人 | 
| 438 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 應差能作自恣人 | 
| 439 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 應差能作自恣人 | 
| 440 | 28 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 是夜多過自 | 
| 441 | 28 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 是夜多過自 | 
| 442 | 28 | 過 | guò | to experience; to pass time | 是夜多過自 | 
| 443 | 28 | 過 | guò | to go | 是夜多過自 | 
| 444 | 28 | 過 | guò | a mistake | 是夜多過自 | 
| 445 | 28 | 過 | guō | Guo | 是夜多過自 | 
| 446 | 28 | 過 | guò | to die | 是夜多過自 | 
| 447 | 28 | 過 | guò | to shift | 是夜多過自 | 
| 448 | 28 | 過 | guò | to endure | 是夜多過自 | 
| 449 | 28 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 是夜多過自 | 
| 450 | 28 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 是夜多過自 | 
| 451 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 452 | 27 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 453 | 27 | 清淨 | qīngjìng | concise | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 454 | 27 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 455 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 456 | 27 | 清淨 | qīngjìng | purity | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 457 | 27 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 除有一客比丘清淨共住同見 | 
| 458 | 26 | 求 | qiú | to request | 應三事求他說自恣 | 
| 459 | 26 | 求 | qiú | to seek; to look for | 應三事求他說自恣 | 
| 460 | 26 | 求 | qiú | to implore | 應三事求他說自恣 | 
| 461 | 26 | 求 | qiú | to aspire to | 應三事求他說自恣 | 
| 462 | 26 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 應三事求他說自恣 | 
| 463 | 26 | 求 | qiú | to attract | 應三事求他說自恣 | 
| 464 | 26 | 求 | qiú | to bribe | 應三事求他說自恣 | 
| 465 | 26 | 求 | qiú | Qiu | 應三事求他說自恣 | 
| 466 | 26 | 求 | qiú | to demand | 應三事求他說自恣 | 
| 467 | 26 | 求 | qiú | to end | 應三事求他說自恣 | 
| 468 | 26 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 應三事求他說自恣 | 
| 469 | 25 | 異 | yì | different; other | 我異 | 
| 470 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 我異 | 
| 471 | 25 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 我異 | 
| 472 | 25 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 我異 | 
| 473 | 25 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 我異 | 
| 474 | 25 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 我異 | 
| 475 | 25 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 我異 | 
| 476 | 25 | 得罪 | dézuì | to commit a violation | 一切比丘得罪 | 
| 477 | 25 | 得罪 | dézuì | to offend | 一切比丘得罪 | 
| 478 | 25 | 得罪 | dézuì | excuse me! | 一切比丘得罪 | 
| 479 | 24 | 白 | bái | white | 如是白 | 
| 480 | 24 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 如是白 | 
| 481 | 24 | 白 | bái | plain | 如是白 | 
| 482 | 24 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 如是白 | 
| 483 | 24 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 如是白 | 
| 484 | 24 | 白 | bái | bright | 如是白 | 
| 485 | 24 | 白 | bái | a wrongly written character | 如是白 | 
| 486 | 24 | 白 | bái | clear | 如是白 | 
| 487 | 24 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 如是白 | 
| 488 | 24 | 白 | bái | reactionary | 如是白 | 
| 489 | 24 | 白 | bái | a wine cup | 如是白 | 
| 490 | 24 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 如是白 | 
| 491 | 24 | 白 | bái | a dialect | 如是白 | 
| 492 | 24 | 白 | bái | to understand | 如是白 | 
| 493 | 24 | 白 | bái | to report | 如是白 | 
| 494 | 24 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 如是白 | 
| 495 | 24 | 白 | bái | empty; blank | 如是白 | 
| 496 | 24 | 白 | bái | free | 如是白 | 
| 497 | 24 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 如是白 | 
| 498 | 24 | 白 | bái | relating to funerals | 如是白 | 
| 499 | 24 | 白 | bái | Bai | 如是白 | 
| 500 | 24 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 如是白 | 
Frequencies of all Words
Top 984
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 497 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 七法中自恣法第三 | 
| 2 | 403 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有初 | 
| 3 | 403 | 若 | ruò | seemingly | 若有初 | 
| 4 | 403 | 若 | ruò | if | 若有初 | 
| 5 | 403 | 若 | ruò | you | 若有初 | 
| 6 | 403 | 若 | ruò | this; that | 若有初 | 
| 7 | 403 | 若 | ruò | and; or | 若有初 | 
| 8 | 403 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有初 | 
| 9 | 403 | 若 | rě | pomegranite | 若有初 | 
| 10 | 403 | 若 | ruò | to choose | 若有初 | 
| 11 | 403 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有初 | 
| 12 | 403 | 若 | ruò | thus | 若有初 | 
| 13 | 403 | 若 | ruò | pollia | 若有初 | 
| 14 | 403 | 若 | ruò | Ruo | 若有初 | 
| 15 | 403 | 若 | ruò | only then | 若有初 | 
| 16 | 403 | 若 | rě | ja | 若有初 | 
| 17 | 403 | 若 | rě | jñā | 若有初 | 
| 18 | 403 | 若 | ruò | if; yadi | 若有初 | 
| 19 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 手招餘比丘共舉 | 
| 20 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 手招餘比丘共舉 | 
| 21 | 375 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 手招餘比丘共舉 | 
| 22 | 289 | 應 | yīng | should; ought | 從今不應受瘂法 | 
| 23 | 289 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今不應受瘂法 | 
| 24 | 289 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今不應受瘂法 | 
| 25 | 289 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今不應受瘂法 | 
| 26 | 289 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今不應受瘂法 | 
| 27 | 289 | 應 | yìng | to accept | 從今不應受瘂法 | 
| 28 | 289 | 應 | yīng | or; either | 從今不應受瘂法 | 
| 29 | 289 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今不應受瘂法 | 
| 30 | 289 | 應 | yìng | to echo | 從今不應受瘂法 | 
| 31 | 289 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今不應受瘂法 | 
| 32 | 289 | 應 | yìng | Ying | 從今不應受瘂法 | 
| 33 | 289 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今不應受瘂法 | 
| 34 | 274 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸比丘 | 
| 35 | 274 | 是 | shì | is exactly | 是諸比丘 | 
| 36 | 274 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸比丘 | 
| 37 | 274 | 是 | shì | this; that; those | 是諸比丘 | 
| 38 | 274 | 是 | shì | really; certainly | 是諸比丘 | 
| 39 | 274 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸比丘 | 
| 40 | 274 | 是 | shì | true | 是諸比丘 | 
| 41 | 274 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸比丘 | 
| 42 | 274 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸比丘 | 
| 43 | 274 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸比丘 | 
| 44 | 274 | 是 | shì | Shi | 是諸比丘 | 
| 45 | 274 | 是 | shì | is; bhū | 是諸比丘 | 
| 46 | 274 | 是 | shì | this; idam | 是諸比丘 | 
| 47 | 197 | 作 | zuò | to do | 先作如是制 | 
| 48 | 197 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作如是制 | 
| 49 | 197 | 作 | zuò | to start | 先作如是制 | 
| 50 | 197 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作如是制 | 
| 51 | 197 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作如是制 | 
| 52 | 197 | 作 | zuō | to create; to make | 先作如是制 | 
| 53 | 197 | 作 | zuō | a workshop | 先作如是制 | 
| 54 | 197 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作如是制 | 
| 55 | 197 | 作 | zuò | to rise | 先作如是制 | 
| 56 | 197 | 作 | zuò | to be aroused | 先作如是制 | 
| 57 | 197 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作如是制 | 
| 58 | 197 | 作 | zuò | to regard as | 先作如是制 | 
| 59 | 197 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作如是制 | 
| 60 | 192 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是因緣集僧 | 
| 61 | 192 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是因緣集僧 | 
| 62 | 192 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是因緣集僧 | 
| 63 | 192 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是因緣集僧 | 
| 64 | 176 | 不 | bù | not; no | 不相問訊 | 
| 65 | 176 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相問訊 | 
| 66 | 176 | 不 | bù | as a correlative | 不相問訊 | 
| 67 | 176 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相問訊 | 
| 68 | 176 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相問訊 | 
| 69 | 176 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相問訊 | 
| 70 | 176 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相問訊 | 
| 71 | 176 | 不 | bù | infix potential marker | 不相問訊 | 
| 72 | 176 | 不 | bù | no; na | 不相問訊 | 
| 73 | 146 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有初 | 
| 74 | 146 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有初 | 
| 75 | 146 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有初 | 
| 76 | 146 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有初 | 
| 77 | 146 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有初 | 
| 78 | 146 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有初 | 
| 79 | 146 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有初 | 
| 80 | 146 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有初 | 
| 81 | 146 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有初 | 
| 82 | 146 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有初 | 
| 83 | 146 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有初 | 
| 84 | 146 | 有 | yǒu | abundant | 若有初 | 
| 85 | 146 | 有 | yǒu | purposeful | 若有初 | 
| 86 | 146 | 有 | yǒu | You | 若有初 | 
| 87 | 146 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有初 | 
| 88 | 146 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有初 | 
| 89 | 126 | 與 | yǔ | and | 與自恣 | 
| 90 | 126 | 與 | yǔ | to give | 與自恣 | 
| 91 | 126 | 與 | yǔ | together with | 與自恣 | 
| 92 | 126 | 與 | yú | interrogative particle | 與自恣 | 
| 93 | 126 | 與 | yǔ | to accompany | 與自恣 | 
| 94 | 126 | 與 | yù | to particate in | 與自恣 | 
| 95 | 126 | 與 | yù | of the same kind | 與自恣 | 
| 96 | 126 | 與 | yù | to help | 與自恣 | 
| 97 | 126 | 與 | yǔ | for | 與自恣 | 
| 98 | 126 | 與 | yǔ | and; ca | 與自恣 | 
| 99 | 116 | 如是 | rúshì | thus; so | 先作如是制 | 
| 100 | 116 | 如是 | rúshì | thus, so | 先作如是制 | 
| 101 | 116 | 如是 | rúshì | thus; evam | 先作如是制 | 
| 102 | 116 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 先作如是制 | 
| 103 | 109 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 若疑罪 | 
| 104 | 109 | 罪 | zuì | fault; error | 若疑罪 | 
| 105 | 109 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 若疑罪 | 
| 106 | 109 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 若疑罪 | 
| 107 | 109 | 罪 | zuì | punishment | 若疑罪 | 
| 108 | 109 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 若疑罪 | 
| 109 | 109 | 罪 | zuì | sin; agha | 若疑罪 | 
| 110 | 104 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 是諸比丘是中住處夏安居 | 
| 111 | 104 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 是諸比丘是中住處夏安居 | 
| 112 | 100 | 時 | shí | time; a point or period of time | 諸比丘夏安居時 | 
| 113 | 100 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 諸比丘夏安居時 | 
| 114 | 100 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 諸比丘夏安居時 | 
| 115 | 100 | 時 | shí | at that time | 諸比丘夏安居時 | 
| 116 | 100 | 時 | shí | fashionable | 諸比丘夏安居時 | 
| 117 | 100 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 諸比丘夏安居時 | 
| 118 | 100 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 諸比丘夏安居時 | 
| 119 | 100 | 時 | shí | tense | 諸比丘夏安居時 | 
| 120 | 100 | 時 | shí | particular; special | 諸比丘夏安居時 | 
| 121 | 100 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 諸比丘夏安居時 | 
| 122 | 100 | 時 | shí | hour (measure word) | 諸比丘夏安居時 | 
| 123 | 100 | 時 | shí | an era; a dynasty | 諸比丘夏安居時 | 
| 124 | 100 | 時 | shí | time [abstract] | 諸比丘夏安居時 | 
| 125 | 100 | 時 | shí | seasonal | 諸比丘夏安居時 | 
| 126 | 100 | 時 | shí | frequently; often | 諸比丘夏安居時 | 
| 127 | 100 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 諸比丘夏安居時 | 
| 128 | 100 | 時 | shí | on time | 諸比丘夏安居時 | 
| 129 | 100 | 時 | shí | this; that | 諸比丘夏安居時 | 
| 130 | 100 | 時 | shí | to wait upon | 諸比丘夏安居時 | 
| 131 | 100 | 時 | shí | hour | 諸比丘夏安居時 | 
| 132 | 100 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 諸比丘夏安居時 | 
| 133 | 100 | 時 | shí | Shi | 諸比丘夏安居時 | 
| 134 | 100 | 時 | shí | a present; currentlt | 諸比丘夏安居時 | 
| 135 | 100 | 時 | shí | time; kāla | 諸比丘夏安居時 | 
| 136 | 100 | 時 | shí | at that time; samaya | 諸比丘夏安居時 | 
| 137 | 100 | 時 | shí | then; atha | 諸比丘夏安居時 | 
| 138 | 99 | 竟 | jìng | actually; in the end | 掃除竟入室坐禪 | 
| 139 | 99 | 竟 | jìng | unexpectedly; to go so far as to | 掃除竟入室坐禪 | 
| 140 | 99 | 竟 | jìng | to end; to finish | 掃除竟入室坐禪 | 
| 141 | 99 | 竟 | jìng | all; entire | 掃除竟入室坐禪 | 
| 142 | 99 | 竟 | jìng | directly | 掃除竟入室坐禪 | 
| 143 | 99 | 竟 | jìng | to investigate | 掃除竟入室坐禪 | 
| 144 | 99 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 掃除竟入室坐禪 | 
| 145 | 93 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘夏安居時 | 
| 146 | 86 | 一 | yī | one | 頭面禮畢一 | 
| 147 | 86 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 頭面禮畢一 | 
| 148 | 86 | 一 | yī | as soon as; all at once | 頭面禮畢一 | 
| 149 | 86 | 一 | yī | pure; concentrated | 頭面禮畢一 | 
| 150 | 86 | 一 | yì | whole; all | 頭面禮畢一 | 
| 151 | 86 | 一 | yī | first | 頭面禮畢一 | 
| 152 | 86 | 一 | yī | the same | 頭面禮畢一 | 
| 153 | 86 | 一 | yī | each | 頭面禮畢一 | 
| 154 | 86 | 一 | yī | certain | 頭面禮畢一 | 
| 155 | 86 | 一 | yī | throughout | 頭面禮畢一 | 
| 156 | 86 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 頭面禮畢一 | 
| 157 | 86 | 一 | yī | sole; single | 頭面禮畢一 | 
| 158 | 86 | 一 | yī | a very small amount | 頭面禮畢一 | 
| 159 | 86 | 一 | yī | Yi | 頭面禮畢一 | 
| 160 | 86 | 一 | yī | other | 頭面禮畢一 | 
| 161 | 86 | 一 | yī | to unify | 頭面禮畢一 | 
| 162 | 86 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 頭面禮畢一 | 
| 163 | 86 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 頭面禮畢一 | 
| 164 | 86 | 一 | yī | or | 頭面禮畢一 | 
| 165 | 86 | 一 | yī | one; eka | 頭面禮畢一 | 
| 166 | 84 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 應三事求他說自恣 | 
| 167 | 84 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 應三事求他說自恣 | 
| 168 | 84 | 說 | shuì | to persuade | 應三事求他說自恣 | 
| 169 | 84 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 應三事求他說自恣 | 
| 170 | 84 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 應三事求他說自恣 | 
| 171 | 84 | 說 | shuō | to claim; to assert | 應三事求他說自恣 | 
| 172 | 84 | 說 | shuō | allocution | 應三事求他說自恣 | 
| 173 | 84 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 應三事求他說自恣 | 
| 174 | 84 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 應三事求他說自恣 | 
| 175 | 84 | 說 | shuō | speach; vāda | 應三事求他說自恣 | 
| 176 | 84 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 應三事求他說自恣 | 
| 177 | 84 | 說 | shuō | to instruct | 應三事求他說自恣 | 
| 178 | 82 | 舊 | jiù | old; ancient | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 179 | 82 | 舊 | jiù | former; past | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 180 | 82 | 舊 | jiù | old friend | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 181 | 82 | 舊 | jiù | old; jīrṇa | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 182 | 82 | 舊 | jiù | former; pūrva | 丘知舊比丘中善好有德 | 
| 183 | 79 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘言 | 
| 184 | 79 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘言 | 
| 185 | 79 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘言 | 
| 186 | 79 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘言 | 
| 187 | 79 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘言 | 
| 188 | 79 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘言 | 
| 189 | 79 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘言 | 
| 190 | 79 | 言 | yán | to regard as | 比丘言 | 
| 191 | 79 | 言 | yán | to act as | 比丘言 | 
| 192 | 79 | 言 | yán | word; vacana | 比丘言 | 
| 193 | 79 | 言 | yán | speak; vad | 比丘言 | 
| 194 | 77 | 客 | kè | guest; visitor | 如是語問訊客比丘 | 
| 195 | 77 | 客 | kè | portion | 如是語問訊客比丘 | 
| 196 | 77 | 客 | kè | a customer | 如是語問訊客比丘 | 
| 197 | 77 | 客 | kè | a worker | 如是語問訊客比丘 | 
| 198 | 77 | 客 | kè | a servant | 如是語問訊客比丘 | 
| 199 | 77 | 客 | kè | a guide | 如是語問訊客比丘 | 
| 200 | 77 | 客 | kè | a person | 如是語問訊客比丘 | 
| 201 | 77 | 客 | kè | Ke | 如是語問訊客比丘 | 
| 202 | 77 | 客 | kè | to stay; to lodge | 如是語問訊客比丘 | 
| 203 | 77 | 客 | kè | to host a guest | 如是語問訊客比丘 | 
| 204 | 77 | 客 | kè | secondary | 如是語問訊客比丘 | 
| 205 | 77 | 客 | kè | not known to exist | 如是語問訊客比丘 | 
| 206 | 77 | 客 | kè | guest; āgantuka | 如是語問訊客比丘 | 
| 207 | 73 | 中 | zhōng | middle | 七法中自恣法第三 | 
| 208 | 73 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中自恣法第三 | 
| 209 | 73 | 中 | zhōng | China | 七法中自恣法第三 | 
| 210 | 73 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中自恣法第三 | 
| 211 | 73 | 中 | zhōng | in; amongst | 七法中自恣法第三 | 
| 212 | 73 | 中 | zhōng | midday | 七法中自恣法第三 | 
| 213 | 73 | 中 | zhōng | inside | 七法中自恣法第三 | 
| 214 | 73 | 中 | zhōng | during | 七法中自恣法第三 | 
| 215 | 73 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中自恣法第三 | 
| 216 | 73 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中自恣法第三 | 
| 217 | 73 | 中 | zhōng | half | 七法中自恣法第三 | 
| 218 | 73 | 中 | zhōng | just right; suitably | 七法中自恣法第三 | 
| 219 | 73 | 中 | zhōng | while | 七法中自恣法第三 | 
| 220 | 73 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中自恣法第三 | 
| 221 | 73 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中自恣法第三 | 
| 222 | 73 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中自恣法第三 | 
| 223 | 73 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中自恣法第三 | 
| 224 | 73 | 中 | zhōng | middle | 七法中自恣法第三 | 
| 225 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老 | 
| 226 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老 | 
| 227 | 73 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老 | 
| 228 | 71 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是夜多過自 | 
| 229 | 71 | 多 | duó | many; much | 是夜多過自 | 
| 230 | 71 | 多 | duō | more | 是夜多過自 | 
| 231 | 71 | 多 | duō | an unspecified extent | 是夜多過自 | 
| 232 | 71 | 多 | duō | used in exclamations | 是夜多過自 | 
| 233 | 71 | 多 | duō | excessive | 是夜多過自 | 
| 234 | 71 | 多 | duō | to what extent | 是夜多過自 | 
| 235 | 71 | 多 | duō | abundant | 是夜多過自 | 
| 236 | 71 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是夜多過自 | 
| 237 | 71 | 多 | duō | mostly | 是夜多過自 | 
| 238 | 71 | 多 | duō | simply; merely | 是夜多過自 | 
| 239 | 71 | 多 | duō | frequently | 是夜多過自 | 
| 240 | 71 | 多 | duō | very | 是夜多過自 | 
| 241 | 71 | 多 | duō | Duo | 是夜多過自 | 
| 242 | 71 | 多 | duō | ta | 是夜多過自 | 
| 243 | 71 | 多 | duō | many; bahu | 是夜多過自 | 
| 244 | 70 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比 | 
| 245 | 70 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比 | 
| 246 | 70 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比 | 
| 247 | 70 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比 | 
| 248 | 70 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比 | 
| 249 | 70 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比 | 
| 250 | 70 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比 | 
| 251 | 70 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比 | 
| 252 | 69 | 人 | rén | person; people; a human being | 汝愚癡人 | 
| 253 | 69 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 汝愚癡人 | 
| 254 | 69 | 人 | rén | a kind of person | 汝愚癡人 | 
| 255 | 69 | 人 | rén | everybody | 汝愚癡人 | 
| 256 | 69 | 人 | rén | adult | 汝愚癡人 | 
| 257 | 69 | 人 | rén | somebody; others | 汝愚癡人 | 
| 258 | 69 | 人 | rén | an upright person | 汝愚癡人 | 
| 259 | 69 | 人 | rén | person; manuṣya | 汝愚癡人 | 
| 260 | 67 | 我 | wǒ | I; me; my | 我久不見佛 | 
| 261 | 67 | 我 | wǒ | self | 我久不見佛 | 
| 262 | 67 | 我 | wǒ | we; our | 我久不見佛 | 
| 263 | 67 | 我 | wǒ | [my] dear | 我久不見佛 | 
| 264 | 67 | 我 | wǒ | Wo | 我久不見佛 | 
| 265 | 67 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我久不見佛 | 
| 266 | 67 | 我 | wǒ | ga | 我久不見佛 | 
| 267 | 67 | 我 | wǒ | I; aham | 我久不見佛 | 
| 268 | 66 | 見 | jiàn | to see | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 269 | 66 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 270 | 66 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 271 | 66 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 272 | 66 | 見 | jiàn | passive marker | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 273 | 66 | 見 | jiàn | to listen to | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 274 | 66 | 見 | jiàn | to meet | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 275 | 66 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 276 | 66 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 277 | 66 | 見 | jiàn | Jian | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 278 | 66 | 見 | xiàn | to appear | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 279 | 66 | 見 | xiàn | to introduce | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 280 | 66 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 281 | 66 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見淨水瓶常用水瓶洗足盆 | 
| 282 | 61 | 來 | lái | to come | 若不能持來 | 
| 283 | 61 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 若不能持來 | 
| 284 | 61 | 來 | lái | please | 若不能持來 | 
| 285 | 61 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 若不能持來 | 
| 286 | 61 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 若不能持來 | 
| 287 | 61 | 來 | lái | ever since | 若不能持來 | 
| 288 | 61 | 來 | lái | wheat | 若不能持來 | 
| 289 | 61 | 來 | lái | next; future | 若不能持來 | 
| 290 | 61 | 來 | lái | a simple complement of direction | 若不能持來 | 
| 291 | 61 | 來 | lái | to occur; to arise | 若不能持來 | 
| 292 | 61 | 來 | lái | to earn | 若不能持來 | 
| 293 | 61 | 來 | lái | to come; āgata | 若不能持來 | 
| 294 | 59 | 共 | gòng | together | 手招餘比丘共舉 | 
| 295 | 59 | 共 | gòng | to share | 手招餘比丘共舉 | 
| 296 | 59 | 共 | gòng | Communist | 手招餘比丘共舉 | 
| 297 | 59 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 手招餘比丘共舉 | 
| 298 | 59 | 共 | gòng | to include | 手招餘比丘共舉 | 
| 299 | 59 | 共 | gòng | all together; in total | 手招餘比丘共舉 | 
| 300 | 59 | 共 | gòng | same; in common | 手招餘比丘共舉 | 
| 301 | 59 | 共 | gòng | and | 手招餘比丘共舉 | 
| 302 | 59 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 手招餘比丘共舉 | 
| 303 | 59 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 手招餘比丘共舉 | 
| 304 | 59 | 共 | gōng | to provide | 手招餘比丘共舉 | 
| 305 | 59 | 共 | gōng | respectfully | 手招餘比丘共舉 | 
| 306 | 59 | 共 | gōng | Gong | 手招餘比丘共舉 | 
| 307 | 59 | 共 | gòng | together; saha | 手招餘比丘共舉 | 
| 308 | 58 | 更 | gèng | more; even more | 應更與他自恣 | 
| 309 | 58 | 更 | gēng | to change; to ammend | 應更與他自恣 | 
| 310 | 58 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 應更與他自恣 | 
| 311 | 58 | 更 | gèng | again; also | 應更與他自恣 | 
| 312 | 58 | 更 | gēng | to experience | 應更與他自恣 | 
| 313 | 58 | 更 | gēng | to improve | 應更與他自恣 | 
| 314 | 58 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 應更與他自恣 | 
| 315 | 58 | 更 | gēng | to compensate | 應更與他自恣 | 
| 316 | 58 | 更 | gèng | furthermore; even if | 應更與他自恣 | 
| 317 | 58 | 更 | gèng | other | 應更與他自恣 | 
| 318 | 58 | 更 | gèng | to increase | 應更與他自恣 | 
| 319 | 58 | 更 | gēng | forced military service | 應更與他自恣 | 
| 320 | 58 | 更 | gēng | Geng | 應更與他自恣 | 
| 321 | 58 | 更 | gèng | finally; eventually | 應更與他自恣 | 
| 322 | 58 | 更 | jīng | to experience | 應更與他自恣 | 
| 323 | 58 | 更 | gèng | again; punar | 應更與他自恣 | 
| 324 | 58 | 更 | gēng | contacts | 應更與他自恣 | 
| 325 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 安樂住不 | 
| 326 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 安樂住不 | 
| 327 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 安樂住不 | 
| 328 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 安樂住不 | 
| 329 | 57 | 住 | zhù | firmly; securely | 安樂住不 | 
| 330 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 安樂住不 | 
| 331 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 安樂住不 | 
| 332 | 55 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 屏處 | 
| 333 | 55 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 屏處 | 
| 334 | 55 | 處 | chù | location | 屏處 | 
| 335 | 55 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 屏處 | 
| 336 | 55 | 處 | chù | a part; an aspect | 屏處 | 
| 337 | 55 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 屏處 | 
| 338 | 55 | 處 | chǔ | to get along with | 屏處 | 
| 339 | 55 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 屏處 | 
| 340 | 55 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 屏處 | 
| 341 | 55 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 屏處 | 
| 342 | 55 | 處 | chǔ | to be associated with | 屏處 | 
| 343 | 55 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 屏處 | 
| 344 | 55 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 屏處 | 
| 345 | 55 | 處 | chù | circumstances; situation | 屏處 | 
| 346 | 55 | 處 | chù | an occasion; a time | 屏處 | 
| 347 | 55 | 處 | chù | position; sthāna | 屏處 | 
| 348 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 349 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 350 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 351 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 352 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 353 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 354 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸長老盛食器淨洗摩拭著一處 | 
| 355 | 52 | 遮 | zhē | to cover up; to hide; to conceal | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 356 | 52 | 遮 | zhē | an umbrella | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 357 | 52 | 遮 | zhē | to shield; to protect; to obstruct | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 358 | 52 | 遮 | zhē | to distinguish between | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 359 | 52 | 遮 | zhē | to entrust | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 360 | 52 | 遮 | zhē | these | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 361 | 52 | 遮 | zhě | to avoid | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 362 | 52 | 遮 | zhě | to cover a fault | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 363 | 52 | 遮 | zhē | ca | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 364 | 52 | 遮 | zhē | negation; objection | 欲遮此間比丘自恣 | 
| 365 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 | 
| 366 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 | 
| 367 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 | 
| 368 | 50 | 故 | gù | to die | 故 | 
| 369 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 | 
| 370 | 50 | 故 | gù | original | 故 | 
| 371 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 | 
| 372 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 | 
| 373 | 50 | 故 | gù | something in the past | 故 | 
| 374 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 故 | 
| 375 | 50 | 故 | gù | still; yet | 故 | 
| 376 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 | 
| 377 | 48 | 恣 | zì | to indulge oneself; to be unrestrained | 恣人 | 
| 378 | 48 | 恣 | zì | roaming about; vaṅka | 恣人 | 
| 379 | 47 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 某甲比丘為僧作自 | 
| 380 | 47 | 自 | zì | from; since | 某甲比丘為僧作自 | 
| 381 | 47 | 自 | zì | self; oneself; itself | 某甲比丘為僧作自 | 
| 382 | 47 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 某甲比丘為僧作自 | 
| 383 | 47 | 自 | zì | Zi | 某甲比丘為僧作自 | 
| 384 | 47 | 自 | zì | a nose | 某甲比丘為僧作自 | 
| 385 | 47 | 自 | zì | the beginning; the start | 某甲比丘為僧作自 | 
| 386 | 47 | 自 | zì | origin | 某甲比丘為僧作自 | 
| 387 | 47 | 自 | zì | originally | 某甲比丘為僧作自 | 
| 388 | 47 | 自 | zì | still; to remain | 某甲比丘為僧作自 | 
| 389 | 47 | 自 | zì | in person; personally | 某甲比丘為僧作自 | 
| 390 | 47 | 自 | zì | in addition; besides | 某甲比丘為僧作自 | 
| 391 | 47 | 自 | zì | if; even if | 某甲比丘為僧作自 | 
| 392 | 47 | 自 | zì | but | 某甲比丘為僧作自 | 
| 393 | 47 | 自 | zì | because | 某甲比丘為僧作自 | 
| 394 | 47 | 自 | zì | to employ; to use | 某甲比丘為僧作自 | 
| 395 | 47 | 自 | zì | to be | 某甲比丘為僧作自 | 
| 396 | 47 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 某甲比丘為僧作自 | 
| 397 | 47 | 自 | zì | self; soul; ātman | 某甲比丘為僧作自 | 
| 398 | 43 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若疑罪 | 
| 399 | 43 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若疑罪 | 
| 400 | 43 | 疑 | yí | puzzled | 若疑罪 | 
| 401 | 43 | 疑 | yí | to seem like | 若疑罪 | 
| 402 | 43 | 疑 | yí | to hesitate | 若疑罪 | 
| 403 | 43 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若疑罪 | 
| 404 | 43 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若疑罪 | 
| 405 | 43 | 疑 | yí | to be strange | 若疑罪 | 
| 406 | 43 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若疑罪 | 
| 407 | 43 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若疑罪 | 
| 408 | 40 | 少 | shǎo | few | 清淨共住同見少 | 
| 409 | 40 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 清淨共住同見少 | 
| 410 | 40 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 清淨共住同見少 | 
| 411 | 40 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 清淨共住同見少 | 
| 412 | 40 | 少 | shǎo | to be less than | 清淨共住同見少 | 
| 413 | 40 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 清淨共住同見少 | 
| 414 | 40 | 少 | shǎo | short-term | 清淨共住同見少 | 
| 415 | 40 | 少 | shǎo | infrequently | 清淨共住同見少 | 
| 416 | 40 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 清淨共住同見少 | 
| 417 | 40 | 少 | shào | young | 清淨共住同見少 | 
| 418 | 40 | 少 | shào | youth | 清淨共住同見少 | 
| 419 | 40 | 少 | shào | a youth; a young person | 清淨共住同見少 | 
| 420 | 40 | 少 | shào | Shao | 清淨共住同見少 | 
| 421 | 40 | 少 | shǎo | few | 清淨共住同見少 | 
| 422 | 40 | 三 | sān | three | 十誦律卷第二十三 | 
| 423 | 40 | 三 | sān | third | 十誦律卷第二十三 | 
| 424 | 40 | 三 | sān | more than two | 十誦律卷第二十三 | 
| 425 | 40 | 三 | sān | very few | 十誦律卷第二十三 | 
| 426 | 40 | 三 | sān | repeatedly | 十誦律卷第二十三 | 
| 427 | 40 | 三 | sān | San | 十誦律卷第二十三 | 
| 428 | 40 | 三 | sān | three; tri | 十誦律卷第二十三 | 
| 429 | 40 | 三 | sān | sa | 十誦律卷第二十三 | 
| 430 | 40 | 三 | sān | three kinds; trividha | 十誦律卷第二十三 | 
| 431 | 40 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 晡時從禪先起 | 
| 432 | 40 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 晡時從禪先起 | 
| 433 | 40 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 晡時從禪先起 | 
| 434 | 40 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 晡時從禪先起 | 
| 435 | 40 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 晡時從禪先起 | 
| 436 | 40 | 起 | qǐ | to start | 晡時從禪先起 | 
| 437 | 40 | 起 | qǐ | to establish; to build | 晡時從禪先起 | 
| 438 | 40 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 晡時從禪先起 | 
| 439 | 40 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 晡時從禪先起 | 
| 440 | 40 | 起 | qǐ | to get out of bed | 晡時從禪先起 | 
| 441 | 40 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 晡時從禪先起 | 
| 442 | 40 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 晡時從禪先起 | 
| 443 | 40 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 晡時從禪先起 | 
| 444 | 40 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 晡時從禪先起 | 
| 445 | 40 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 晡時從禪先起 | 
| 446 | 40 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 晡時從禪先起 | 
| 447 | 40 | 起 | qǐ | from | 晡時從禪先起 | 
| 448 | 40 | 起 | qǐ | to conjecture | 晡時從禪先起 | 
| 449 | 40 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 晡時從禪先起 | 
| 450 | 40 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 晡時從禪先起 | 
| 451 | 40 | 莫 | mò | do not | 莫強舉 | 
| 452 | 40 | 莫 | mò | Mo | 莫強舉 | 
| 453 | 40 | 莫 | mò | there is none; neither | 莫強舉 | 
| 454 | 40 | 莫 | mò | cannot; unable to | 莫強舉 | 
| 455 | 40 | 莫 | mò | not; mā | 莫強舉 | 
| 456 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 比丘以是事具白佛 | 
| 457 | 37 | 事 | shì | to serve | 比丘以是事具白佛 | 
| 458 | 37 | 事 | shì | a government post | 比丘以是事具白佛 | 
| 459 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 比丘以是事具白佛 | 
| 460 | 37 | 事 | shì | occupation | 比丘以是事具白佛 | 
| 461 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 比丘以是事具白佛 | 
| 462 | 37 | 事 | shì | an accident | 比丘以是事具白佛 | 
| 463 | 37 | 事 | shì | to attend | 比丘以是事具白佛 | 
| 464 | 37 | 事 | shì | an allusion | 比丘以是事具白佛 | 
| 465 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 比丘以是事具白佛 | 
| 466 | 37 | 事 | shì | to engage in | 比丘以是事具白佛 | 
| 467 | 37 | 事 | shì | to enslave | 比丘以是事具白佛 | 
| 468 | 37 | 事 | shì | to pursue | 比丘以是事具白佛 | 
| 469 | 37 | 事 | shì | to administer | 比丘以是事具白佛 | 
| 470 | 37 | 事 | shì | to appoint | 比丘以是事具白佛 | 
| 471 | 37 | 事 | shì | a piece | 比丘以是事具白佛 | 
| 472 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 比丘以是事具白佛 | 
| 473 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 比丘以是事具白佛 | 
| 474 | 37 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當如法除 | 
| 475 | 37 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當如法除 | 
| 476 | 37 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當如法除 | 
| 477 | 37 | 當 | dāng | to face | 當如法除 | 
| 478 | 37 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當如法除 | 
| 479 | 37 | 當 | dāng | to manage; to host | 當如法除 | 
| 480 | 37 | 當 | dāng | should | 當如法除 | 
| 481 | 37 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當如法除 | 
| 482 | 37 | 當 | dǎng | to think | 當如法除 | 
| 483 | 37 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當如法除 | 
| 484 | 37 | 當 | dǎng | to be equal | 當如法除 | 
| 485 | 37 | 當 | dàng | that | 當如法除 | 
| 486 | 37 | 當 | dāng | an end; top | 當如法除 | 
| 487 | 37 | 當 | dàng | clang; jingle | 當如法除 | 
| 488 | 37 | 當 | dāng | to judge | 當如法除 | 
| 489 | 37 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當如法除 | 
| 490 | 37 | 當 | dàng | the same | 當如法除 | 
| 491 | 37 | 當 | dàng | to pawn | 當如法除 | 
| 492 | 37 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當如法除 | 
| 493 | 37 | 當 | dàng | a trap | 當如法除 | 
| 494 | 37 | 當 | dàng | a pawned item | 當如法除 | 
| 495 | 37 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當如法除 | 
| 496 | 37 | 去 | qù | to go | 若取他自恣竟不去 | 
| 497 | 37 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 若取他自恣竟不去 | 
| 498 | 37 | 去 | qù | to be distant | 若取他自恣竟不去 | 
| 499 | 37 | 去 | qù | to leave | 若取他自恣竟不去 | 
| 500 | 37 | 去 | qù | to play a part | 若取他自恣竟不去 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 若 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 比丘 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta | 
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 不 | bù | no; na | |
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 与 | 與 | yǔ | and; ca | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 八月 | 98 | 
               
  | 
          |
| 北印度 | 98 | 
               
  | 
          |
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra | 
| 法成 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin | 
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 能夺 | 能奪 | 110 | Māra | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧伽 | 115 | 
               
  | 
          |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 四月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 智人 | 122 | Homo sapiens | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo | 
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 | 
               
  | 
          
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不非时食 | 不非時食 | 98 | no eating at inappropriate times | 
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy | 
| 不来 | 不來 | 98 | not coming | 
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants | 
| 不共 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 | 
               
  | 
          
| 布施 | 98 | 
               
  | 
          |
| 禅窟 | 禪窟 | 99 | meditation cave | 
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 入定 | 100 | 
               
  | 
          |
| 二法 | 195 | 
               
  | 
          |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 法夏 | 102 | Dharma year; years since ordination | |
| 法相 | 102 | 
               
  | 
          |
| 放逸 | 102 | 
               
  | 
          |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times | 
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛语 | 佛語 | 102 | 
               
  | 
          
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 火大 | 104 | fire; element of fire | |
| 迦罗 | 迦羅 | 106 | 
               
  | 
          
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected | 
| 袈裟 | 106 | 
               
  | 
          |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines | 
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space | 
| 空无 | 空無 | 107 | 
               
  | 
          
| 口业 | 口業 | 107 | 
               
  | 
          
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 摩那埵羯磨 | 109 | period of penance | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 破僧 | 112 | 
               
  | 
          |
| 七法 | 113 | 
               
  | 
          |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement | 
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入室 | 114 | 
               
  | 
          |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
               
  | 
          
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 杀生 | 殺生 | 115 | 
               
  | 
          
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma | 
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha | 
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival | 
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 
| 提舍 | 116 | 
               
  | 
          |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate | 
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint | 
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 
| 王难 | 王難 | 119 | persecution of Buddhism | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五比丘 | 119 | five monastics | |
| 无住 | 無住 | 119 | 
               
  | 
          
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
               
  | 
          
| 一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 依止 | 121 | 
               
  | 
          |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 忆念毘尼 | 憶念毘尼 | 121 | rule of a witness; smṛti-vinaya | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 正见 | 正見 | 122 | 
               
  | 
          
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha |