Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 24
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
| 2 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
| 3 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
| 4 | 130 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘是住 |
| 5 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘是住 |
| 6 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘是住 |
| 7 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘是住 |
| 8 | 130 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘是住 |
| 9 | 113 | 欲 | yù | desire | 若上座欲安居 |
| 10 | 113 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若上座欲安居 |
| 11 | 113 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若上座欲安居 |
| 12 | 113 | 欲 | yù | lust | 若上座欲安居 |
| 13 | 113 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若上座欲安居 |
| 14 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧興立僧坊 |
| 15 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧興立僧坊 |
| 16 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為僧興立僧坊 |
| 17 | 111 | 為 | wéi | to do | 為僧興立僧坊 |
| 18 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧興立僧坊 |
| 19 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為僧興立僧坊 |
| 20 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧興立僧坊 |
| 21 | 109 | 去 | qù | to go | 有事七夜聽去 |
| 22 | 109 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有事七夜聽去 |
| 23 | 109 | 去 | qù | to be distant | 有事七夜聽去 |
| 24 | 109 | 去 | qù | to leave | 有事七夜聽去 |
| 25 | 109 | 去 | qù | to play a part | 有事七夜聽去 |
| 26 | 109 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有事七夜聽去 |
| 27 | 109 | 去 | qù | to die | 有事七夜聽去 |
| 28 | 109 | 去 | qù | previous; past | 有事七夜聽去 |
| 29 | 109 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有事七夜聽去 |
| 30 | 109 | 去 | qù | falling tone | 有事七夜聽去 |
| 31 | 109 | 去 | qù | to lose | 有事七夜聽去 |
| 32 | 109 | 去 | qù | Qu | 有事七夜聽去 |
| 33 | 109 | 去 | qù | go; gati | 有事七夜聽去 |
| 34 | 100 | 夜 | yè | night | 受七夜法 |
| 35 | 100 | 夜 | yè | dark | 受七夜法 |
| 36 | 100 | 夜 | yè | by night | 受七夜法 |
| 37 | 100 | 夜 | yè | ya | 受七夜法 |
| 38 | 100 | 夜 | yè | night; rajanī | 受七夜法 |
| 39 | 96 | 七 | qī | seven | 受七夜法 |
| 40 | 96 | 七 | qī | a genre of poetry | 受七夜法 |
| 41 | 96 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 受七夜法 |
| 42 | 96 | 七 | qī | seven; sapta | 受七夜法 |
| 43 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 所聽佛說法 |
| 44 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 所聽佛說法 |
| 45 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 所聽佛說法 |
| 46 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 所聽佛說法 |
| 47 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 所聽佛說法 |
| 48 | 90 | 聽 | tīng | to await | 所聽佛說法 |
| 49 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 所聽佛說法 |
| 50 | 90 | 聽 | tīng | information | 所聽佛說法 |
| 51 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 所聽佛說法 |
| 52 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 所聽佛說法 |
| 53 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 所聽佛說法 |
| 54 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 所聽佛說法 |
| 55 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德來作入舍供養 |
| 56 | 86 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德來作入舍供養 |
| 57 | 86 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德來作入舍供養 |
| 58 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德來作入舍供養 |
| 59 | 86 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德來作入舍供養 |
| 60 | 84 | 一 | yī | one | 一比丘 |
| 61 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘 |
| 62 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘 |
| 63 | 84 | 一 | yī | first | 一比丘 |
| 64 | 84 | 一 | yī | the same | 一比丘 |
| 65 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一比丘 |
| 66 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘 |
| 67 | 84 | 一 | yī | Yi | 一比丘 |
| 68 | 84 | 一 | yī | other | 一比丘 |
| 69 | 84 | 一 | yī | to unify | 一比丘 |
| 70 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘 |
| 71 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘 |
| 72 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一比丘 |
| 73 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心慚 |
| 74 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心慚 |
| 75 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心慚 |
| 76 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心慚 |
| 77 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心慚 |
| 78 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心慚 |
| 79 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心慚 |
| 80 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心慚 |
| 81 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心慚 |
| 82 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心慚 |
| 83 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心慚 |
| 84 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心慚 |
| 85 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心慚 |
| 86 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心慚 |
| 87 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心慚 |
| 88 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心慚 |
| 89 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心慚 |
| 90 | 70 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 91 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 92 | 70 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 93 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 94 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 95 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 96 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 97 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 98 | 70 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 99 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 100 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 101 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 102 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 103 | 69 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是中多有好飲食及 |
| 104 | 69 | 多 | duó | many; much | 是中多有好飲食及 |
| 105 | 69 | 多 | duō | more | 是中多有好飲食及 |
| 106 | 69 | 多 | duō | excessive | 是中多有好飲食及 |
| 107 | 69 | 多 | duō | abundant | 是中多有好飲食及 |
| 108 | 69 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是中多有好飲食及 |
| 109 | 69 | 多 | duō | Duo | 是中多有好飲食及 |
| 110 | 69 | 多 | duō | ta | 是中多有好飲食及 |
| 111 | 58 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是事聽去七夜 |
| 112 | 58 | 來 | lái | to come | 長老來受我飲食供養 |
| 113 | 58 | 來 | lái | please | 長老來受我飲食供養 |
| 114 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老來受我飲食供養 |
| 115 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老來受我飲食供養 |
| 116 | 58 | 來 | lái | wheat | 長老來受我飲食供養 |
| 117 | 58 | 來 | lái | next; future | 長老來受我飲食供養 |
| 118 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老來受我飲食供養 |
| 119 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老來受我飲食供養 |
| 120 | 58 | 來 | lái | to earn | 長老來受我飲食供養 |
| 121 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 長老來受我飲食供養 |
| 122 | 55 | 學 | xué | to study; to learn | 若未學欲學 |
| 123 | 55 | 學 | xué | to imitate | 若未學欲學 |
| 124 | 55 | 學 | xué | a school; an academy | 若未學欲學 |
| 125 | 55 | 學 | xué | to understand | 若未學欲學 |
| 126 | 55 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若未學欲學 |
| 127 | 55 | 學 | xué | learned | 若未學欲學 |
| 128 | 55 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若未學欲學 |
| 129 | 55 | 學 | xué | a learner | 若未學欲學 |
| 130 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所聽佛說法 |
| 131 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所聽佛說法 |
| 132 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所聽佛說法 |
| 133 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所聽佛說法 |
| 134 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所聽佛說法 |
| 135 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所聽佛說法 |
| 136 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所聽佛說法 |
| 137 | 53 | 二 | èr | two | 二 |
| 138 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 139 | 53 | 二 | èr | second | 二 |
| 140 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 141 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 142 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 143 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 144 | 51 | 遣使 | qiǎnshǐ | envoy | 遣使言 |
| 145 | 51 | 遣使 | qiǎn shǐ | sent a messenger | 遣使言 |
| 146 | 50 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣佛所 |
| 147 | 50 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣佛所 |
| 148 | 50 | 詣 | yì | to visit | 詣佛所 |
| 149 | 50 | 詣 | yì | purposeful | 詣佛所 |
| 150 | 50 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣佛所 |
| 151 | 48 | 堂 | táng | main hall; a large room | 若溫堂 |
| 152 | 48 | 堂 | táng | a court; a government office | 若溫堂 |
| 153 | 48 | 堂 | táng | a special purpose building | 若溫堂 |
| 154 | 48 | 堂 | táng | a shrine | 若溫堂 |
| 155 | 48 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 若溫堂 |
| 156 | 48 | 堂 | táng | an open area on a hill | 若溫堂 |
| 157 | 48 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 若溫堂 |
| 158 | 48 | 堂 | táng | imposing | 若溫堂 |
| 159 | 48 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 若溫堂 |
| 160 | 47 | 白言 | bái yán | to say | 遣使詣比丘所白言 |
| 161 | 42 | 舍 | shě | to give | 一重舍 |
| 162 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 一重舍 |
| 163 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 一重舍 |
| 164 | 42 | 舍 | shè | my | 一重舍 |
| 165 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 一重舍 |
| 166 | 42 | 舍 | shè | my house | 一重舍 |
| 167 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 一重舍 |
| 168 | 42 | 舍 | shè | to leave | 一重舍 |
| 169 | 42 | 舍 | shě | She | 一重舍 |
| 170 | 42 | 舍 | shè | disciple | 一重舍 |
| 171 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 一重舍 |
| 172 | 42 | 舍 | shè | to reside | 一重舍 |
| 173 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 一重舍 |
| 174 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 一重舍 |
| 175 | 42 | 舍 | shě | Give | 一重舍 |
| 176 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 一重舍 |
| 177 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 一重舍 |
| 178 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 一重舍 |
| 179 | 42 | 隨 | suí | to follow | 教我隨病 |
| 180 | 42 | 隨 | suí | to listen to | 教我隨病 |
| 181 | 42 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 教我隨病 |
| 182 | 42 | 隨 | suí | to be obsequious | 教我隨病 |
| 183 | 42 | 隨 | suí | 17th hexagram | 教我隨病 |
| 184 | 42 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 教我隨病 |
| 185 | 42 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 教我隨病 |
| 186 | 42 | 隨 | suí | follow; anugama | 教我隨病 |
| 187 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
| 188 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
| 189 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
| 190 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
| 191 | 41 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 教我隨病 |
| 192 | 41 | 病 | bìng | to be sick | 教我隨病 |
| 193 | 41 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 教我隨病 |
| 194 | 41 | 病 | bìng | to be disturbed about | 教我隨病 |
| 195 | 41 | 病 | bìng | to suffer for | 教我隨病 |
| 196 | 41 | 病 | bìng | to harm | 教我隨病 |
| 197 | 41 | 病 | bìng | to worry | 教我隨病 |
| 198 | 41 | 病 | bìng | to hate; to resent | 教我隨病 |
| 199 | 41 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 教我隨病 |
| 200 | 41 | 病 | bìng | withered | 教我隨病 |
| 201 | 41 | 病 | bìng | exhausted | 教我隨病 |
| 202 | 41 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 教我隨病 |
| 203 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 204 | 38 | 見 | jiàn | to see | 欲見比丘 |
| 205 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見比丘 |
| 206 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見比丘 |
| 207 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見比丘 |
| 208 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見比丘 |
| 209 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 欲見比丘 |
| 210 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見比丘 |
| 211 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見比丘 |
| 212 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 欲見比丘 |
| 213 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 欲見比丘 |
| 214 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見比丘 |
| 215 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見比丘 |
| 216 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見比丘 |
| 217 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今應夏安居 |
| 218 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今應夏安居 |
| 219 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今應夏安居 |
| 220 | 36 | 應 | yìng | to accept | 從今應夏安居 |
| 221 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今應夏安居 |
| 222 | 36 | 應 | yìng | to echo | 從今應夏安居 |
| 223 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今應夏安居 |
| 224 | 36 | 應 | yìng | Ying | 從今應夏安居 |
| 225 | 36 | 與 | yǔ | to give | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 226 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 227 | 36 | 與 | yù | to particate in | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 228 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 229 | 36 | 與 | yù | to help | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 230 | 36 | 與 | yǔ | for | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 231 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 五者沙彌尼 |
| 232 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 五者沙彌尼 |
| 233 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 後三月亦如是 |
| 234 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 重 |
| 235 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 重 |
| 236 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重 |
| 237 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重 |
| 238 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重 |
| 239 | 34 | 重 | zhòng | sad | 重 |
| 240 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 重 |
| 241 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重 |
| 242 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重 |
| 243 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 重 |
| 244 | 34 | 重 | zhòng | to add | 重 |
| 245 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重 |
| 246 | 33 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼 |
| 247 | 33 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼 |
| 248 | 33 | 尼 | ní | Ni | 丘尼 |
| 249 | 33 | 尼 | ní | ni | 丘尼 |
| 250 | 33 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼 |
| 251 | 33 | 尼 | nì | near to | 丘尼 |
| 252 | 33 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼 |
| 253 | 32 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲聽法聽去七夜 |
| 254 | 31 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 丘是住處夏安居 |
| 255 | 31 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 丘是住處夏安居 |
| 256 | 29 | 布施 | bùshī | generosity | 欲布施聽去七夜 |
| 257 | 29 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 欲布施聽去七夜 |
| 258 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 合霤堂 |
| 259 | 28 | 合 | hé | to close | 合霤堂 |
| 260 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合霤堂 |
| 261 | 28 | 合 | hé | to gather | 合霤堂 |
| 262 | 28 | 合 | hé | whole | 合霤堂 |
| 263 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合霤堂 |
| 264 | 28 | 合 | hé | a musical note | 合霤堂 |
| 265 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合霤堂 |
| 266 | 28 | 合 | hé | to fight | 合霤堂 |
| 267 | 28 | 合 | hé | to conclude | 合霤堂 |
| 268 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 合霤堂 |
| 269 | 28 | 合 | hé | crowded | 合霤堂 |
| 270 | 28 | 合 | hé | a box | 合霤堂 |
| 271 | 28 | 合 | hé | to copulate | 合霤堂 |
| 272 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合霤堂 |
| 273 | 28 | 合 | hé | harmonious | 合霤堂 |
| 274 | 28 | 合 | hé | He | 合霤堂 |
| 275 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合霤堂 |
| 276 | 28 | 合 | hé | Merge | 合霤堂 |
| 277 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合霤堂 |
| 278 | 27 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 夏安居時潛處隱靜 |
| 279 | 27 | 滿 | mǎn | full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 280 | 27 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 281 | 27 | 滿 | mǎn | to fill | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 282 | 27 | 滿 | mǎn | conceited | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 283 | 27 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 284 | 27 | 滿 | mǎn | whole; entire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 285 | 27 | 滿 | mǎn | Manchu | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 286 | 27 | 滿 | mǎn | Man | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 287 | 27 | 滿 | mǎn | Full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 288 | 27 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 289 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 290 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 291 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 292 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 293 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 294 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 295 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 296 | 27 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 297 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 298 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 299 | 27 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 300 | 27 | 出家 | chūjiā | to renounce | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 301 | 27 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 302 | 24 | 黨 | dǎng | political party | 若怨黨 |
| 303 | 24 | 黨 | dǎng | gang; faction | 若怨黨 |
| 304 | 24 | 黨 | dǎng | to take a side; to be biased | 若怨黨 |
| 305 | 24 | 黨 | dǎng | relatives | 若怨黨 |
| 306 | 24 | 黨 | dǎng | an administrative division of 500 households | 若怨黨 |
| 307 | 24 | 黨 | dǎng | a category; a class | 若怨黨 |
| 308 | 24 | 黨 | dǎng | direct speech | 若怨黨 |
| 309 | 24 | 黨 | dǎng | Dang | 若怨黨 |
| 310 | 24 | 黨 | dǎng | faction; pakṣa | 若怨黨 |
| 311 | 24 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 若怨 |
| 312 | 24 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 若怨 |
| 313 | 24 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 若怨 |
| 314 | 24 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 若怨 |
| 315 | 24 | 怨 | yuàn | to mock | 若怨 |
| 316 | 24 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 若怨 |
| 317 | 24 | 怨 | yuàn | to violate | 若怨 |
| 318 | 24 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 若怨 |
| 319 | 24 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 若怨 |
| 320 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教我隨病 |
| 321 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教我隨病 |
| 322 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 教我隨病 |
| 323 | 24 | 教 | jiào | religion | 教我隨病 |
| 324 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教我隨病 |
| 325 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 教我隨病 |
| 326 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 教我隨病 |
| 327 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教我隨病 |
| 328 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教我隨病 |
| 329 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 教我隨病 |
| 330 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教我隨病 |
| 331 | 23 | 羯磨 | jiémó | karma | 僧欲作治羯磨 |
| 332 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 夏安居時潛處隱靜 |
| 333 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 夏安居時潛處隱靜 |
| 334 | 22 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 夏安居時潛處隱靜 |
| 335 | 22 | 處 | chù | a part; an aspect | 夏安居時潛處隱靜 |
| 336 | 22 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 夏安居時潛處隱靜 |
| 337 | 22 | 處 | chǔ | to get along with | 夏安居時潛處隱靜 |
| 338 | 22 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 夏安居時潛處隱靜 |
| 339 | 22 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 夏安居時潛處隱靜 |
| 340 | 22 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 夏安居時潛處隱靜 |
| 341 | 22 | 處 | chǔ | to be associated with | 夏安居時潛處隱靜 |
| 342 | 22 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 夏安居時潛處隱靜 |
| 343 | 22 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 夏安居時潛處隱靜 |
| 344 | 22 | 處 | chù | circumstances; situation | 夏安居時潛處隱靜 |
| 345 | 22 | 處 | chù | an occasion; a time | 夏安居時潛處隱靜 |
| 346 | 22 | 處 | chù | position; sthāna | 夏安居時潛處隱靜 |
| 347 | 21 | 病苦 | bìngkǔ | sickness; suffering due to sickness | 如優婆夷病苦極 |
| 348 | 21 | 無罪 | wúzuì | innocent; not guilty | 無罪 |
| 349 | 20 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 以是事具白佛 |
| 350 | 20 | 具 | jù | to possess; to have | 以是事具白佛 |
| 351 | 20 | 具 | jù | to prepare | 以是事具白佛 |
| 352 | 20 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 以是事具白佛 |
| 353 | 20 | 具 | jù | Ju | 以是事具白佛 |
| 354 | 20 | 具 | jù | talent; ability | 以是事具白佛 |
| 355 | 20 | 具 | jù | a feast; food | 以是事具白佛 |
| 356 | 20 | 具 | jù | to arrange; to provide | 以是事具白佛 |
| 357 | 20 | 具 | jù | furnishings | 以是事具白佛 |
| 358 | 20 | 具 | jù | to understand | 以是事具白佛 |
| 359 | 20 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 以是事具白佛 |
| 360 | 20 | 看病 | kànbìng | to see a doctor; to see a patient | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 361 | 20 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 教我隨病藥聽去七 |
| 362 | 20 | 藥 | yào | a chemical | 教我隨病藥聽去七 |
| 363 | 20 | 藥 | yào | to cure | 教我隨病藥聽去七 |
| 364 | 20 | 藥 | yào | to poison | 教我隨病藥聽去七 |
| 365 | 20 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 教我隨病藥聽去七 |
| 366 | 20 | 破僧 | pò sēng | to disrupt a monastic in meditation | 見破僧作二部 |
| 367 | 20 | 破僧 | pò sēng | to disrupt the harmony of the monastic community | 見破僧作二部 |
| 368 | 20 | 竟 | jìng | to end; to finish | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
| 369 | 20 | 竟 | jìng | all; entire | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
| 370 | 20 | 竟 | jìng | to investigate | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
| 371 | 20 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 比丘安居竟過三月作衣畢 |
| 372 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 373 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 374 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 375 | 20 | 人 | rén | everybody | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 376 | 20 | 人 | rén | adult | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 377 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 378 | 20 | 人 | rén | an upright person | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 379 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 380 | 19 | 治 | zhì | to rule; to govern; to manage; to control | 甲僧坊孔破治故 |
| 381 | 19 | 治 | zhì | to cure; to treat; to heal | 甲僧坊孔破治故 |
| 382 | 19 | 治 | zhì | to annihilate | 甲僧坊孔破治故 |
| 383 | 19 | 治 | zhì | to punish | 甲僧坊孔破治故 |
| 384 | 19 | 治 | zhì | a government seat | 甲僧坊孔破治故 |
| 385 | 19 | 治 | zhì | to be in order; to be well managed | 甲僧坊孔破治故 |
| 386 | 19 | 治 | zhì | to study; to focus on | 甲僧坊孔破治故 |
| 387 | 19 | 治 | zhì | a Taoist parish | 甲僧坊孔破治故 |
| 388 | 19 | 治 | zhì | to cure; cikitsā | 甲僧坊孔破治故 |
| 389 | 19 | 間 | jiān | space between | 若此間將我到彼間 |
| 390 | 19 | 間 | jiān | time interval | 若此間將我到彼間 |
| 391 | 19 | 間 | jiān | a room | 若此間將我到彼間 |
| 392 | 19 | 間 | jiàn | to thin out | 若此間將我到彼間 |
| 393 | 19 | 間 | jiàn | to separate | 若此間將我到彼間 |
| 394 | 19 | 間 | jiàn | to sow discord; to criticize | 若此間將我到彼間 |
| 395 | 19 | 間 | jiàn | an opening; a gap | 若此間將我到彼間 |
| 396 | 19 | 間 | jiàn | a leak; a crevice | 若此間將我到彼間 |
| 397 | 19 | 間 | jiàn | to mix; to mingle; intermediate | 若此間將我到彼間 |
| 398 | 19 | 間 | jiàn | to make as a pretext | 若此間將我到彼間 |
| 399 | 19 | 間 | jiàn | alternately | 若此間將我到彼間 |
| 400 | 19 | 間 | jiàn | for friends to part | 若此間將我到彼間 |
| 401 | 19 | 間 | jiān | a place; a space | 若此間將我到彼間 |
| 402 | 19 | 間 | jiàn | a spy; a treacherous person | 若此間將我到彼間 |
| 403 | 19 | 間 | jiān | interior; antara | 若此間將我到彼間 |
| 404 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 云何應受安居 |
| 405 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 云何應受安居 |
| 406 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 云何應受安居 |
| 407 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 云何應受安居 |
| 408 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 云何應受安居 |
| 409 | 19 | 式叉摩尼 | shìchāmóní | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | 三者式叉摩尼 |
| 410 | 19 | 中 | zhōng | middle | 七法中安居法第四 |
| 411 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七法中安居法第四 |
| 412 | 19 | 中 | zhōng | China | 七法中安居法第四 |
| 413 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七法中安居法第四 |
| 414 | 19 | 中 | zhōng | midday | 七法中安居法第四 |
| 415 | 19 | 中 | zhōng | inside | 七法中安居法第四 |
| 416 | 19 | 中 | zhōng | during | 七法中安居法第四 |
| 417 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 七法中安居法第四 |
| 418 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 七法中安居法第四 |
| 419 | 19 | 中 | zhōng | half | 七法中安居法第四 |
| 420 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七法中安居法第四 |
| 421 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七法中安居法第四 |
| 422 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 七法中安居法第四 |
| 423 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七法中安居法第四 |
| 424 | 19 | 中 | zhōng | middle | 七法中安居法第四 |
| 425 | 18 | 三月 | sānyuè | March; the Third Month | 前三月依止某甲可行處聚落 |
| 426 | 18 | 三月 | sān yuè | three months | 前三月依止某甲可行處聚落 |
| 427 | 18 | 三月 | sānyuè | third lunar month; jyeṣṭa | 前三月依止某甲可行處聚落 |
| 428 | 18 | 晉 | jìn | shanxi | 晉言 |
| 429 | 18 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 晉言 |
| 430 | 18 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 晉言 |
| 431 | 18 | 晉 | jìn | to raise | 晉言 |
| 432 | 18 | 晉 | jìn | Jin [state] | 晉言 |
| 433 | 18 | 晉 | jìn | Jin | 晉言 |
| 434 | 17 | 房舍 | fángshè | a house; a building | 婆夷作房舍 |
| 435 | 17 | 房舍 | fángshě | temple dormitory; vihāra | 婆夷作房舍 |
| 436 | 17 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 我某甲比丘是住 |
| 437 | 17 | 勤 | qín | attendance | 見僧勤欲破僧 |
| 438 | 17 | 勤 | qín | duty; work | 見僧勤欲破僧 |
| 439 | 17 | 勤 | qín | Qin | 見僧勤欲破僧 |
| 440 | 17 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 見僧勤欲破僧 |
| 441 | 17 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 見僧勤欲破僧 |
| 442 | 17 | 勤 | qín | labor | 見僧勤欲破僧 |
| 443 | 17 | 勤 | qín | sincere | 見僧勤欲破僧 |
| 444 | 17 | 勤 | qín | diligence; perseverance; virya | 見僧勤欲破僧 |
| 445 | 17 | 出去 | chūqù | to go out | 是事難故出去 |
| 446 | 16 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語諸比丘 |
| 447 | 16 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 448 | 16 | 語 | yǔ | verse; writing | 語諸比丘 |
| 449 | 16 | 語 | yù | to speak; to tell | 語諸比丘 |
| 450 | 16 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語諸比丘 |
| 451 | 16 | 語 | yǔ | a signal | 語諸比丘 |
| 452 | 16 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語諸比丘 |
| 453 | 16 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語諸比丘 |
| 454 | 16 | 閣 | gé | pavilion | 閣 |
| 455 | 16 | 閣 | gé | cabinet; cupboard | 閣 |
| 456 | 16 | 閣 | gé | chamber | 閣 |
| 457 | 16 | 閣 | gé | plank bridge | 閣 |
| 458 | 16 | 閣 | gé | balcony | 閣 |
| 459 | 16 | 閣 | gé | gallery | 閣 |
| 460 | 16 | 閣 | gé | sideboard | 閣 |
| 461 | 16 | 閣 | gé | a pantry | 閣 |
| 462 | 16 | 閣 | gé | to place | 閣 |
| 463 | 16 | 閣 | gé | passageway | 閣 |
| 464 | 16 | 閣 | gé | cabinet [of ministers] | 閣 |
| 465 | 16 | 閣 | gé | Ge | 閣 |
| 466 | 16 | 閣 | gé | terrace; prāsāda | 閣 |
| 467 | 16 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我某甲比丘是住 |
| 468 | 16 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我某甲比丘是住 |
| 469 | 16 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我某甲比丘是住 |
| 470 | 16 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我某甲比丘是住 |
| 471 | 16 | 住 | zhù | verb complement | 我某甲比丘是住 |
| 472 | 16 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我某甲比丘是住 |
| 473 | 16 | 霤 | liù | dripping of rain from eaves | 合霤堂 |
| 474 | 16 | 平 | píng | flat; level; smooth | 平覆舍 |
| 475 | 16 | 平 | píng | calm; peaceful | 平覆舍 |
| 476 | 16 | 平 | píng | Ping | 平覆舍 |
| 477 | 16 | 平 | píng | equal | 平覆舍 |
| 478 | 16 | 平 | píng | to conquer | 平覆舍 |
| 479 | 16 | 平 | píng | to regulate; to control | 平覆舍 |
| 480 | 16 | 平 | píng | to tie; to draw | 平覆舍 |
| 481 | 16 | 平 | píng | to pacify | 平覆舍 |
| 482 | 16 | 平 | píng | to make level | 平覆舍 |
| 483 | 16 | 平 | píng | to be at the same level | 平覆舍 |
| 484 | 16 | 平 | píng | fair; impartial | 平覆舍 |
| 485 | 16 | 平 | píng | to restrain anger | 平覆舍 |
| 486 | 16 | 平 | píng | ordinary; common | 平覆舍 |
| 487 | 16 | 平 | píng | a level tone | 平覆舍 |
| 488 | 16 | 平 | píng | a unit of weight | 平覆舍 |
| 489 | 16 | 平 | píng | peaceful | 平覆舍 |
| 490 | 16 | 平 | píng | equal; ordinary | 平覆舍 |
| 491 | 16 | 溫 | wēn | warm; lukewarm | 若溫堂 |
| 492 | 16 | 溫 | wēn | Wen | 若溫堂 |
| 493 | 16 | 溫 | wēn | to review | 若溫堂 |
| 494 | 16 | 溫 | wēn | to warm up | 若溫堂 |
| 495 | 16 | 溫 | wēn | temperature | 若溫堂 |
| 496 | 16 | 溫 | wēn | mild; gentle | 若溫堂 |
| 497 | 16 | 溫 | wēn | a seasonal febrile disease | 若溫堂 |
| 498 | 16 | 溫 | wēn | heat; uṣṇa | 若溫堂 |
| 499 | 16 | 涼 | liáng | cool; cold | 涼堂 |
| 500 | 16 | 涼 | liáng | thin /weak | 涼堂 |
Frequencies of all Words
Top 879
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 146 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若上座欲安居 |
| 2 | 146 | 若 | ruò | seemingly | 若上座欲安居 |
| 3 | 146 | 若 | ruò | if | 若上座欲安居 |
| 4 | 146 | 若 | ruò | you | 若上座欲安居 |
| 5 | 146 | 若 | ruò | this; that | 若上座欲安居 |
| 6 | 146 | 若 | ruò | and; or | 若上座欲安居 |
| 7 | 146 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若上座欲安居 |
| 8 | 146 | 若 | rě | pomegranite | 若上座欲安居 |
| 9 | 146 | 若 | ruò | to choose | 若上座欲安居 |
| 10 | 146 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若上座欲安居 |
| 11 | 146 | 若 | ruò | thus | 若上座欲安居 |
| 12 | 146 | 若 | ruò | pollia | 若上座欲安居 |
| 13 | 146 | 若 | ruò | Ruo | 若上座欲安居 |
| 14 | 146 | 若 | ruò | only then | 若上座欲安居 |
| 15 | 146 | 若 | rě | ja | 若上座欲安居 |
| 16 | 146 | 若 | rě | jñā | 若上座欲安居 |
| 17 | 146 | 若 | ruò | if; yadi | 若上座欲安居 |
| 18 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 云何名比丘 |
| 19 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 云何名比丘 |
| 20 | 144 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 云何名比丘 |
| 21 | 130 | 我 | wǒ | I; me; my | 我某甲比丘是住 |
| 22 | 130 | 我 | wǒ | self | 我某甲比丘是住 |
| 23 | 130 | 我 | wǒ | we; our | 我某甲比丘是住 |
| 24 | 130 | 我 | wǒ | [my] dear | 我某甲比丘是住 |
| 25 | 130 | 我 | wǒ | Wo | 我某甲比丘是住 |
| 26 | 130 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我某甲比丘是住 |
| 27 | 130 | 我 | wǒ | ga | 我某甲比丘是住 |
| 28 | 130 | 我 | wǒ | I; aham | 我某甲比丘是住 |
| 29 | 121 | 是 | shì | is; are; am; to be | 聞是事心慚 |
| 30 | 121 | 是 | shì | is exactly | 聞是事心慚 |
| 31 | 121 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 聞是事心慚 |
| 32 | 121 | 是 | shì | this; that; those | 聞是事心慚 |
| 33 | 121 | 是 | shì | really; certainly | 聞是事心慚 |
| 34 | 121 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 聞是事心慚 |
| 35 | 121 | 是 | shì | true | 聞是事心慚 |
| 36 | 121 | 是 | shì | is; has; exists | 聞是事心慚 |
| 37 | 121 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 聞是事心慚 |
| 38 | 121 | 是 | shì | a matter; an affair | 聞是事心慚 |
| 39 | 121 | 是 | shì | Shi | 聞是事心慚 |
| 40 | 121 | 是 | shì | is; bhū | 聞是事心慚 |
| 41 | 121 | 是 | shì | this; idam | 聞是事心慚 |
| 42 | 113 | 欲 | yù | desire | 若上座欲安居 |
| 43 | 113 | 欲 | yù | to desire; to wish | 若上座欲安居 |
| 44 | 113 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 若上座欲安居 |
| 45 | 113 | 欲 | yù | to desire; to intend | 若上座欲安居 |
| 46 | 113 | 欲 | yù | lust | 若上座欲安居 |
| 47 | 113 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 若上座欲安居 |
| 48 | 111 | 為 | wèi | for; to | 為僧興立僧坊 |
| 49 | 111 | 為 | wèi | because of | 為僧興立僧坊 |
| 50 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧興立僧坊 |
| 51 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧興立僧坊 |
| 52 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 為僧興立僧坊 |
| 53 | 111 | 為 | wéi | to do | 為僧興立僧坊 |
| 54 | 111 | 為 | wèi | for | 為僧興立僧坊 |
| 55 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧興立僧坊 |
| 56 | 111 | 為 | wèi | to | 為僧興立僧坊 |
| 57 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧興立僧坊 |
| 58 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧興立僧坊 |
| 59 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧興立僧坊 |
| 60 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧興立僧坊 |
| 61 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧興立僧坊 |
| 62 | 111 | 為 | wéi | to govern | 為僧興立僧坊 |
| 63 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧興立僧坊 |
| 64 | 109 | 去 | qù | to go | 有事七夜聽去 |
| 65 | 109 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有事七夜聽去 |
| 66 | 109 | 去 | qù | to be distant | 有事七夜聽去 |
| 67 | 109 | 去 | qù | to leave | 有事七夜聽去 |
| 68 | 109 | 去 | qù | to play a part | 有事七夜聽去 |
| 69 | 109 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有事七夜聽去 |
| 70 | 109 | 去 | qù | to die | 有事七夜聽去 |
| 71 | 109 | 去 | qù | previous; past | 有事七夜聽去 |
| 72 | 109 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有事七夜聽去 |
| 73 | 109 | 去 | qù | expresses a tendency | 有事七夜聽去 |
| 74 | 109 | 去 | qù | falling tone | 有事七夜聽去 |
| 75 | 109 | 去 | qù | to lose | 有事七夜聽去 |
| 76 | 109 | 去 | qù | Qu | 有事七夜聽去 |
| 77 | 109 | 去 | qù | go; gati | 有事七夜聽去 |
| 78 | 100 | 夜 | yè | night | 受七夜法 |
| 79 | 100 | 夜 | yè | dark | 受七夜法 |
| 80 | 100 | 夜 | yè | by night | 受七夜法 |
| 81 | 100 | 夜 | yè | ya | 受七夜法 |
| 82 | 100 | 夜 | yè | night; rajanī | 受七夜法 |
| 83 | 96 | 七 | qī | seven | 受七夜法 |
| 84 | 96 | 七 | qī | a genre of poetry | 受七夜法 |
| 85 | 96 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 受七夜法 |
| 86 | 96 | 七 | qī | seven; sapta | 受七夜法 |
| 87 | 90 | 聽 | tīng | to listen | 所聽佛說法 |
| 88 | 90 | 聽 | tīng | to obey | 所聽佛說法 |
| 89 | 90 | 聽 | tīng | to understand | 所聽佛說法 |
| 90 | 90 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 所聽佛說法 |
| 91 | 90 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 所聽佛說法 |
| 92 | 90 | 聽 | tīng | to await | 所聽佛說法 |
| 93 | 90 | 聽 | tīng | to acknowledge | 所聽佛說法 |
| 94 | 90 | 聽 | tīng | a tin can | 所聽佛說法 |
| 95 | 90 | 聽 | tīng | information | 所聽佛說法 |
| 96 | 90 | 聽 | tīng | a hall | 所聽佛說法 |
| 97 | 90 | 聽 | tīng | Ting | 所聽佛說法 |
| 98 | 90 | 聽 | tìng | to administer; to process | 所聽佛說法 |
| 99 | 90 | 聽 | tīng | to listen; śru | 所聽佛說法 |
| 100 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous | 大德來作入舍供養 |
| 101 | 86 | 大德 | dàdé | Dade reign | 大德來作入舍供養 |
| 102 | 86 | 大德 | dàdé | a major festival | 大德來作入舍供養 |
| 103 | 86 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 大德來作入舍供養 |
| 104 | 86 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 大德來作入舍供養 |
| 105 | 84 | 一 | yī | one | 一比丘 |
| 106 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一比丘 |
| 107 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一比丘 |
| 108 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 一比丘 |
| 109 | 84 | 一 | yì | whole; all | 一比丘 |
| 110 | 84 | 一 | yī | first | 一比丘 |
| 111 | 84 | 一 | yī | the same | 一比丘 |
| 112 | 84 | 一 | yī | each | 一比丘 |
| 113 | 84 | 一 | yī | certain | 一比丘 |
| 114 | 84 | 一 | yī | throughout | 一比丘 |
| 115 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一比丘 |
| 116 | 84 | 一 | yī | sole; single | 一比丘 |
| 117 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 一比丘 |
| 118 | 84 | 一 | yī | Yi | 一比丘 |
| 119 | 84 | 一 | yī | other | 一比丘 |
| 120 | 84 | 一 | yī | to unify | 一比丘 |
| 121 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一比丘 |
| 122 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一比丘 |
| 123 | 84 | 一 | yī | or | 一比丘 |
| 124 | 84 | 一 | yī | one; eka | 一比丘 |
| 125 | 82 | 事 | shì | matter; thing; item | 聞是事心慚 |
| 126 | 82 | 事 | shì | to serve | 聞是事心慚 |
| 127 | 82 | 事 | shì | a government post | 聞是事心慚 |
| 128 | 82 | 事 | shì | duty; post; work | 聞是事心慚 |
| 129 | 82 | 事 | shì | occupation | 聞是事心慚 |
| 130 | 82 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 聞是事心慚 |
| 131 | 82 | 事 | shì | an accident | 聞是事心慚 |
| 132 | 82 | 事 | shì | to attend | 聞是事心慚 |
| 133 | 82 | 事 | shì | an allusion | 聞是事心慚 |
| 134 | 82 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 聞是事心慚 |
| 135 | 82 | 事 | shì | to engage in | 聞是事心慚 |
| 136 | 82 | 事 | shì | to enslave | 聞是事心慚 |
| 137 | 82 | 事 | shì | to pursue | 聞是事心慚 |
| 138 | 82 | 事 | shì | to administer | 聞是事心慚 |
| 139 | 82 | 事 | shì | to appoint | 聞是事心慚 |
| 140 | 82 | 事 | shì | a piece | 聞是事心慚 |
| 141 | 82 | 事 | shì | thing; phenomena | 聞是事心慚 |
| 142 | 82 | 事 | shì | actions; karma | 聞是事心慚 |
| 143 | 70 | 作 | zuò | to do | 汝實作是事不 |
| 144 | 70 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝實作是事不 |
| 145 | 70 | 作 | zuò | to start | 汝實作是事不 |
| 146 | 70 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝實作是事不 |
| 147 | 70 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝實作是事不 |
| 148 | 70 | 作 | zuō | to create; to make | 汝實作是事不 |
| 149 | 70 | 作 | zuō | a workshop | 汝實作是事不 |
| 150 | 70 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝實作是事不 |
| 151 | 70 | 作 | zuò | to rise | 汝實作是事不 |
| 152 | 70 | 作 | zuò | to be aroused | 汝實作是事不 |
| 153 | 70 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝實作是事不 |
| 154 | 70 | 作 | zuò | to regard as | 汝實作是事不 |
| 155 | 70 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝實作是事不 |
| 156 | 69 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 是中多有好飲食及 |
| 157 | 69 | 多 | duó | many; much | 是中多有好飲食及 |
| 158 | 69 | 多 | duō | more | 是中多有好飲食及 |
| 159 | 69 | 多 | duō | an unspecified extent | 是中多有好飲食及 |
| 160 | 69 | 多 | duō | used in exclamations | 是中多有好飲食及 |
| 161 | 69 | 多 | duō | excessive | 是中多有好飲食及 |
| 162 | 69 | 多 | duō | to what extent | 是中多有好飲食及 |
| 163 | 69 | 多 | duō | abundant | 是中多有好飲食及 |
| 164 | 69 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 是中多有好飲食及 |
| 165 | 69 | 多 | duō | mostly | 是中多有好飲食及 |
| 166 | 69 | 多 | duō | simply; merely | 是中多有好飲食及 |
| 167 | 69 | 多 | duō | frequently | 是中多有好飲食及 |
| 168 | 69 | 多 | duō | very | 是中多有好飲食及 |
| 169 | 69 | 多 | duō | Duo | 是中多有好飲食及 |
| 170 | 69 | 多 | duō | ta | 是中多有好飲食及 |
| 171 | 69 | 多 | duō | many; bahu | 是中多有好飲食及 |
| 172 | 58 | 有如 | yǒurú | to be like; similar to; alike | 有如是事聽去七夜 |
| 173 | 58 | 來 | lái | to come | 長老來受我飲食供養 |
| 174 | 58 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 長老來受我飲食供養 |
| 175 | 58 | 來 | lái | please | 長老來受我飲食供養 |
| 176 | 58 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 長老來受我飲食供養 |
| 177 | 58 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 長老來受我飲食供養 |
| 178 | 58 | 來 | lái | ever since | 長老來受我飲食供養 |
| 179 | 58 | 來 | lái | wheat | 長老來受我飲食供養 |
| 180 | 58 | 來 | lái | next; future | 長老來受我飲食供養 |
| 181 | 58 | 來 | lái | a simple complement of direction | 長老來受我飲食供養 |
| 182 | 58 | 來 | lái | to occur; to arise | 長老來受我飲食供養 |
| 183 | 58 | 來 | lái | to earn | 長老來受我飲食供養 |
| 184 | 58 | 來 | lái | to come; āgata | 長老來受我飲食供養 |
| 185 | 55 | 學 | xué | to study; to learn | 若未學欲學 |
| 186 | 55 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 若未學欲學 |
| 187 | 55 | 學 | xué | to imitate | 若未學欲學 |
| 188 | 55 | 學 | xué | a school; an academy | 若未學欲學 |
| 189 | 55 | 學 | xué | to understand | 若未學欲學 |
| 190 | 55 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 若未學欲學 |
| 191 | 55 | 學 | xué | a doctrine | 若未學欲學 |
| 192 | 55 | 學 | xué | learned | 若未學欲學 |
| 193 | 55 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 若未學欲學 |
| 194 | 55 | 學 | xué | a learner | 若未學欲學 |
| 195 | 55 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所聽佛說法 |
| 196 | 55 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所聽佛說法 |
| 197 | 55 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所聽佛說法 |
| 198 | 55 | 所 | suǒ | it | 所聽佛說法 |
| 199 | 55 | 所 | suǒ | if; supposing | 所聽佛說法 |
| 200 | 55 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所聽佛說法 |
| 201 | 55 | 所 | suǒ | a place; a location | 所聽佛說法 |
| 202 | 55 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所聽佛說法 |
| 203 | 55 | 所 | suǒ | that which | 所聽佛說法 |
| 204 | 55 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所聽佛說法 |
| 205 | 55 | 所 | suǒ | meaning | 所聽佛說法 |
| 206 | 55 | 所 | suǒ | garrison | 所聽佛說法 |
| 207 | 55 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所聽佛說法 |
| 208 | 55 | 所 | suǒ | that which; yad | 所聽佛說法 |
| 209 | 53 | 二 | èr | two | 二 |
| 210 | 53 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 211 | 53 | 二 | èr | second | 二 |
| 212 | 53 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 213 | 53 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 214 | 53 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 215 | 53 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 216 | 53 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 217 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 若此間將我到彼間 |
| 218 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 若此間將我到彼間 |
| 219 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 若此間將我到彼間 |
| 220 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如優 |
| 221 | 52 | 如 | rú | if | 如優 |
| 222 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如優 |
| 223 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如優 |
| 224 | 52 | 如 | rú | this | 如優 |
| 225 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如優 |
| 226 | 52 | 如 | rú | to go to | 如優 |
| 227 | 52 | 如 | rú | to meet | 如優 |
| 228 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如優 |
| 229 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如優 |
| 230 | 52 | 如 | rú | and | 如優 |
| 231 | 52 | 如 | rú | or | 如優 |
| 232 | 52 | 如 | rú | but | 如優 |
| 233 | 52 | 如 | rú | then | 如優 |
| 234 | 52 | 如 | rú | naturally | 如優 |
| 235 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如優 |
| 236 | 52 | 如 | rú | you | 如優 |
| 237 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如優 |
| 238 | 52 | 如 | rú | in; at | 如優 |
| 239 | 52 | 如 | rú | Ru | 如優 |
| 240 | 52 | 如 | rú | Thus | 如優 |
| 241 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如優 |
| 242 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如優 |
| 243 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如優 |
| 244 | 51 | 遣使 | qiǎnshǐ | envoy | 遣使言 |
| 245 | 51 | 遣使 | qiǎn shǐ | sent a messenger | 遣使言 |
| 246 | 50 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 詣佛所 |
| 247 | 50 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 詣佛所 |
| 248 | 50 | 詣 | yì | to visit | 詣佛所 |
| 249 | 50 | 詣 | yì | purposeful | 詣佛所 |
| 250 | 50 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 詣佛所 |
| 251 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 自稱有德 |
| 252 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 自稱有德 |
| 253 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 自稱有德 |
| 254 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 自稱有德 |
| 255 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 自稱有德 |
| 256 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 自稱有德 |
| 257 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 自稱有德 |
| 258 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 自稱有德 |
| 259 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 自稱有德 |
| 260 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 自稱有德 |
| 261 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 自稱有德 |
| 262 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 自稱有德 |
| 263 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 自稱有德 |
| 264 | 50 | 有 | yǒu | You | 自稱有德 |
| 265 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 自稱有德 |
| 266 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 自稱有德 |
| 267 | 48 | 堂 | táng | main hall; a large room | 若溫堂 |
| 268 | 48 | 堂 | táng | set; session | 若溫堂 |
| 269 | 48 | 堂 | táng | a court; a government office | 若溫堂 |
| 270 | 48 | 堂 | táng | a special purpose building | 若溫堂 |
| 271 | 48 | 堂 | táng | a shrine | 若溫堂 |
| 272 | 48 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 若溫堂 |
| 273 | 48 | 堂 | táng | an open area on a hill | 若溫堂 |
| 274 | 48 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 若溫堂 |
| 275 | 48 | 堂 | táng | imposing | 若溫堂 |
| 276 | 48 | 堂 | táng | team; group | 若溫堂 |
| 277 | 48 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 若溫堂 |
| 278 | 48 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 若溫堂 |
| 279 | 47 | 白言 | bái yán | to say | 遣使詣比丘所白言 |
| 280 | 42 | 舍 | shě | to give | 一重舍 |
| 281 | 42 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 一重舍 |
| 282 | 42 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 一重舍 |
| 283 | 42 | 舍 | shè | my | 一重舍 |
| 284 | 42 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 一重舍 |
| 285 | 42 | 舍 | shě | equanimity | 一重舍 |
| 286 | 42 | 舍 | shè | my house | 一重舍 |
| 287 | 42 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 一重舍 |
| 288 | 42 | 舍 | shè | to leave | 一重舍 |
| 289 | 42 | 舍 | shě | She | 一重舍 |
| 290 | 42 | 舍 | shè | disciple | 一重舍 |
| 291 | 42 | 舍 | shè | a barn; a pen | 一重舍 |
| 292 | 42 | 舍 | shè | to reside | 一重舍 |
| 293 | 42 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 一重舍 |
| 294 | 42 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 一重舍 |
| 295 | 42 | 舍 | shě | Give | 一重舍 |
| 296 | 42 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 一重舍 |
| 297 | 42 | 舍 | shě | house; gṛha | 一重舍 |
| 298 | 42 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 一重舍 |
| 299 | 42 | 隨 | suí | to follow | 教我隨病 |
| 300 | 42 | 隨 | suí | to listen to | 教我隨病 |
| 301 | 42 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 教我隨病 |
| 302 | 42 | 隨 | suí | with; to accompany | 教我隨病 |
| 303 | 42 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 教我隨病 |
| 304 | 42 | 隨 | suí | to the extent that | 教我隨病 |
| 305 | 42 | 隨 | suí | to be obsequious | 教我隨病 |
| 306 | 42 | 隨 | suí | everywhere | 教我隨病 |
| 307 | 42 | 隨 | suí | 17th hexagram | 教我隨病 |
| 308 | 42 | 隨 | suí | in passing | 教我隨病 |
| 309 | 42 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 教我隨病 |
| 310 | 42 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 教我隨病 |
| 311 | 42 | 隨 | suí | follow; anugama | 教我隨病 |
| 312 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 佛以是事集僧 |
| 313 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 佛以是事集僧 |
| 314 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 佛以是事集僧 |
| 315 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 佛以是事集僧 |
| 316 | 41 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 教我隨病 |
| 317 | 41 | 病 | bìng | to be sick | 教我隨病 |
| 318 | 41 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 教我隨病 |
| 319 | 41 | 病 | bìng | to be disturbed about | 教我隨病 |
| 320 | 41 | 病 | bìng | to suffer for | 教我隨病 |
| 321 | 41 | 病 | bìng | to harm | 教我隨病 |
| 322 | 41 | 病 | bìng | to worry | 教我隨病 |
| 323 | 41 | 病 | bìng | to hate; to resent | 教我隨病 |
| 324 | 41 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 教我隨病 |
| 325 | 41 | 病 | bìng | withered | 教我隨病 |
| 326 | 41 | 病 | bìng | exhausted | 教我隨病 |
| 327 | 41 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 教我隨病 |
| 328 | 39 | 不 | bù | not; no | 汝實作是事不 |
| 329 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 汝實作是事不 |
| 330 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 汝實作是事不 |
| 331 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 汝實作是事不 |
| 332 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 汝實作是事不 |
| 333 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 汝實作是事不 |
| 334 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 汝實作是事不 |
| 335 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 汝實作是事不 |
| 336 | 39 | 不 | bù | no; na | 汝實作是事不 |
| 337 | 38 | 見 | jiàn | to see | 欲見比丘 |
| 338 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 欲見比丘 |
| 339 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 欲見比丘 |
| 340 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 欲見比丘 |
| 341 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 欲見比丘 |
| 342 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 欲見比丘 |
| 343 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 欲見比丘 |
| 344 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 欲見比丘 |
| 345 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 欲見比丘 |
| 346 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 欲見比丘 |
| 347 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 欲見比丘 |
| 348 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 欲見比丘 |
| 349 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 欲見比丘 |
| 350 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 欲見比丘 |
| 351 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 知故問 |
| 352 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 知故問 |
| 353 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 知故問 |
| 354 | 38 | 故 | gù | to die | 知故問 |
| 355 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 知故問 |
| 356 | 38 | 故 | gù | original | 知故問 |
| 357 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 知故問 |
| 358 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 知故問 |
| 359 | 38 | 故 | gù | something in the past | 知故問 |
| 360 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 知故問 |
| 361 | 38 | 故 | gù | still; yet | 知故問 |
| 362 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 知故問 |
| 363 | 36 | 應 | yīng | should; ought | 從今應夏安居 |
| 364 | 36 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今應夏安居 |
| 365 | 36 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今應夏安居 |
| 366 | 36 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今應夏安居 |
| 367 | 36 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今應夏安居 |
| 368 | 36 | 應 | yìng | to accept | 從今應夏安居 |
| 369 | 36 | 應 | yīng | or; either | 從今應夏安居 |
| 370 | 36 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今應夏安居 |
| 371 | 36 | 應 | yìng | to echo | 從今應夏安居 |
| 372 | 36 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今應夏安居 |
| 373 | 36 | 應 | yìng | Ying | 從今應夏安居 |
| 374 | 36 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今應夏安居 |
| 375 | 36 | 與 | yǔ | and | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 376 | 36 | 與 | yǔ | to give | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 377 | 36 | 與 | yǔ | together with | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 378 | 36 | 與 | yú | interrogative particle | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 379 | 36 | 與 | yǔ | to accompany | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 380 | 36 | 與 | yù | to particate in | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 381 | 36 | 與 | yù | of the same kind | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 382 | 36 | 與 | yù | to help | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 383 | 36 | 與 | yǔ | for | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 384 | 36 | 與 | yǔ | and; ca | 與衣鉢俱漸漸遊行往詣佛所 |
| 385 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramaneri | 五者沙彌尼 |
| 386 | 35 | 沙彌尼 | shāmíní | sramanerika; a novice Buddhist nun | 五者沙彌尼 |
| 387 | 35 | 如是 | rúshì | thus; so | 後三月亦如是 |
| 388 | 35 | 如是 | rúshì | thus, so | 後三月亦如是 |
| 389 | 35 | 如是 | rúshì | thus; evam | 後三月亦如是 |
| 390 | 35 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 後三月亦如是 |
| 391 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 重 |
| 392 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 重 |
| 393 | 34 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 重 |
| 394 | 34 | 重 | chóng | again | 重 |
| 395 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 重 |
| 396 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 重 |
| 397 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 重 |
| 398 | 34 | 重 | zhòng | sad | 重 |
| 399 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 重 |
| 400 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 重 |
| 401 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 重 |
| 402 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 重 |
| 403 | 34 | 重 | zhòng | to add | 重 |
| 404 | 34 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 重 |
| 405 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 重 |
| 406 | 33 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 丘尼 |
| 407 | 33 | 尼 | ní | Confucius; Father | 丘尼 |
| 408 | 33 | 尼 | ní | Ni | 丘尼 |
| 409 | 33 | 尼 | ní | ni | 丘尼 |
| 410 | 33 | 尼 | nì | to obstruct | 丘尼 |
| 411 | 33 | 尼 | nì | near to | 丘尼 |
| 412 | 33 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 丘尼 |
| 413 | 32 | 聽法 | tīng fǎ | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha | 為欲聽法聽去七夜 |
| 414 | 31 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 丘是住處夏安居 |
| 415 | 31 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 丘是住處夏安居 |
| 416 | 29 | 布施 | bùshī | generosity | 欲布施聽去七夜 |
| 417 | 29 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 欲布施聽去七夜 |
| 418 | 28 | 合 | hé | to join; to combine | 合霤堂 |
| 419 | 28 | 合 | hé | a time; a trip | 合霤堂 |
| 420 | 28 | 合 | hé | to close | 合霤堂 |
| 421 | 28 | 合 | hé | to agree with; equal to | 合霤堂 |
| 422 | 28 | 合 | hé | to gather | 合霤堂 |
| 423 | 28 | 合 | hé | whole | 合霤堂 |
| 424 | 28 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 合霤堂 |
| 425 | 28 | 合 | hé | a musical note | 合霤堂 |
| 426 | 28 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 合霤堂 |
| 427 | 28 | 合 | hé | to fight | 合霤堂 |
| 428 | 28 | 合 | hé | to conclude | 合霤堂 |
| 429 | 28 | 合 | hé | to be similar to | 合霤堂 |
| 430 | 28 | 合 | hé | and; also | 合霤堂 |
| 431 | 28 | 合 | hé | crowded | 合霤堂 |
| 432 | 28 | 合 | hé | a box | 合霤堂 |
| 433 | 28 | 合 | hé | to copulate | 合霤堂 |
| 434 | 28 | 合 | hé | a partner; a spouse | 合霤堂 |
| 435 | 28 | 合 | hé | harmonious | 合霤堂 |
| 436 | 28 | 合 | hé | should | 合霤堂 |
| 437 | 28 | 合 | hé | He | 合霤堂 |
| 438 | 28 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 合霤堂 |
| 439 | 28 | 合 | gè | a container for grain measurement | 合霤堂 |
| 440 | 28 | 合 | hé | Merge | 合霤堂 |
| 441 | 28 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 合霤堂 |
| 442 | 27 | 夏安居 | xià ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 夏安居時潛處隱靜 |
| 443 | 27 | 滿 | mǎn | full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 444 | 27 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 445 | 27 | 滿 | mǎn | to fill | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 446 | 27 | 滿 | mǎn | conceited | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 447 | 27 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 448 | 27 | 滿 | mǎn | whole; entire | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 449 | 27 | 滿 | mǎn | completely | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 450 | 27 | 滿 | mǎn | Manchu | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 451 | 27 | 滿 | mǎn | very | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 452 | 27 | 滿 | mǎn | Man | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 453 | 27 | 滿 | mǎn | Full | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 454 | 27 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 教我食具滿看病人聽去七夜 |
| 455 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 456 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 457 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 458 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 459 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 460 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 461 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 462 | 27 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 463 | 27 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 464 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 465 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 466 | 27 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 467 | 27 | 出家 | chūjiā | to renounce | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 468 | 27 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 爾時諸異道出家譏嫌責數 |
| 469 | 24 | 黨 | dǎng | political party | 若怨黨 |
| 470 | 24 | 黨 | dǎng | gang; faction | 若怨黨 |
| 471 | 24 | 黨 | dǎng | to take a side; to be biased | 若怨黨 |
| 472 | 24 | 黨 | dǎng | relatives | 若怨黨 |
| 473 | 24 | 黨 | dǎng | an administrative division of 500 households | 若怨黨 |
| 474 | 24 | 黨 | dǎng | a category; a class | 若怨黨 |
| 475 | 24 | 黨 | dǎng | direct speech | 若怨黨 |
| 476 | 24 | 黨 | dǎng | Dang | 若怨黨 |
| 477 | 24 | 黨 | dǎng | faction; pakṣa | 若怨黨 |
| 478 | 24 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 若怨 |
| 479 | 24 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 若怨 |
| 480 | 24 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 若怨 |
| 481 | 24 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 若怨 |
| 482 | 24 | 怨 | yuàn | to mock | 若怨 |
| 483 | 24 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 若怨 |
| 484 | 24 | 怨 | yuàn | to violate | 若怨 |
| 485 | 24 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 若怨 |
| 486 | 24 | 怨 | yuàn | enmity; vaira | 若怨 |
| 487 | 24 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教我隨病 |
| 488 | 24 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教我隨病 |
| 489 | 24 | 教 | jiào | to make; to cause | 教我隨病 |
| 490 | 24 | 教 | jiào | religion | 教我隨病 |
| 491 | 24 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教我隨病 |
| 492 | 24 | 教 | jiào | Jiao | 教我隨病 |
| 493 | 24 | 教 | jiào | a directive; an order | 教我隨病 |
| 494 | 24 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教我隨病 |
| 495 | 24 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教我隨病 |
| 496 | 24 | 教 | jiào | etiquette | 教我隨病 |
| 497 | 24 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教我隨病 |
| 498 | 23 | 羯磨 | jiémó | karma | 僧欲作治羯磨 |
| 499 | 22 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 夏安居時潛處隱靜 |
| 500 | 22 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 夏安居時潛處隱靜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 比丘 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 去 | qù | go; gati | |
| 夜 |
|
|
|
| 七 | qī | seven; sapta | |
| 听 | 聽 | tīng | to listen; śru |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿陀波 | 196 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat | |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大会经 | 大會經 | 100 | Mahāsamaya Sutta; Mahāsamayasutta |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
| 梵 | 102 |
|
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 伽摩 | 106 | Kama | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 令和 | 108 | Reiwa, Japanese era name, corresponding to the reign | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 清净经 | 清淨經 | 113 | Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 沙陀 | 115 | Shatuo | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 67.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 吉罗 | 吉羅 | 106 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 七法 | 113 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 舍戒 | 捨戒 | 115 | to abandon the precepts |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 修妬路 | 120 | sutra | |
| 修伽陀 | 120 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |