Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 914 | 衣 | yī | clothes; clothing | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 2 | 914 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 3 | 914 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 4 | 914 | 衣 | yī | a cover; a coating | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 5 | 914 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 6 | 914 | 衣 | yì | to cover | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 7 | 914 | 衣 | yī | lichen; moss | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 8 | 914 | 衣 | yī | peel; skin | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 9 | 914 | 衣 | yī | Yi | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 10 | 914 | 衣 | yì | to depend on | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 11 | 914 | 衣 | yī | robe; cīvara | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 12 | 914 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 13 | 591 | 作 | zuò | to do | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 14 | 591 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 15 | 591 | 作 | zuò | to start | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 16 | 591 | 作 | zuò | a writing; a work | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 17 | 591 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 18 | 591 | 作 | zuō | to create; to make | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 19 | 591 | 作 | zuō | a workshop | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 20 | 591 | 作 | zuō | to write; to compose | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 21 | 591 | 作 | zuò | to rise | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 22 | 591 | 作 | zuò | to be aroused | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 23 | 591 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 24 | 591 | 作 | zuò | to regard as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 25 | 591 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 26 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 27 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 28 | 365 | 那 | nā | No | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 29 | 365 | 那 | nuó | to move | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 30 | 365 | 那 | nuó | much | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 31 | 365 | 那 | nuó | stable; quiet | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 32 | 365 | 那 | nà | na | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 33 | 365 | 絺 | chī | fibers of hemp | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 34 | 365 | 絺 | chī | fine linen | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 35 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有客比丘來 |
| 36 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有客比丘來 |
| 37 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有客比丘來 |
| 38 | 201 | 我 | wǒ | self | 以此衣我衣 |
| 39 | 201 | 我 | wǒ | [my] dear | 以此衣我衣 |
| 40 | 201 | 我 | wǒ | Wo | 以此衣我衣 |
| 41 | 201 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以此衣我衣 |
| 42 | 201 | 我 | wǒ | ga | 以此衣我衣 |
| 43 | 194 | 捨 | shě | to give | 云何名捨迦絺那 |
| 44 | 194 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 云何名捨迦絺那 |
| 45 | 194 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 云何名捨迦絺那 |
| 46 | 194 | 捨 | shè | my | 云何名捨迦絺那 |
| 47 | 194 | 捨 | shě | equanimity | 云何名捨迦絺那 |
| 48 | 194 | 捨 | shè | my house | 云何名捨迦絺那 |
| 49 | 194 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 云何名捨迦絺那 |
| 50 | 194 | 捨 | shè | to leave | 云何名捨迦絺那 |
| 51 | 194 | 捨 | shě | She | 云何名捨迦絺那 |
| 52 | 194 | 捨 | shè | disciple | 云何名捨迦絺那 |
| 53 | 194 | 捨 | shè | a barn; a pen | 云何名捨迦絺那 |
| 54 | 194 | 捨 | shè | to reside | 云何名捨迦絺那 |
| 55 | 194 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 云何名捨迦絺那 |
| 56 | 194 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 云何名捨迦絺那 |
| 57 | 194 | 捨 | shě | Give | 云何名捨迦絺那 |
| 58 | 194 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 云何名捨迦絺那 |
| 59 | 194 | 捨 | shě | house; gṛha | 云何名捨迦絺那 |
| 60 | 194 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 云何名捨迦絺那 |
| 61 | 188 | 念 | niàn | to read aloud | 安隱量度時作是念 |
| 62 | 188 | 念 | niàn | to remember; to expect | 安隱量度時作是念 |
| 63 | 188 | 念 | niàn | to miss | 安隱量度時作是念 |
| 64 | 188 | 念 | niàn | to consider | 安隱量度時作是念 |
| 65 | 188 | 念 | niàn | to recite; to chant | 安隱量度時作是念 |
| 66 | 188 | 念 | niàn | to show affection for | 安隱量度時作是念 |
| 67 | 188 | 念 | niàn | a thought; an idea | 安隱量度時作是念 |
| 68 | 188 | 念 | niàn | twenty | 安隱量度時作是念 |
| 69 | 188 | 念 | niàn | memory | 安隱量度時作是念 |
| 70 | 188 | 念 | niàn | an instant | 安隱量度時作是念 |
| 71 | 188 | 念 | niàn | Nian | 安隱量度時作是念 |
| 72 | 188 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 安隱量度時作是念 |
| 73 | 188 | 念 | niàn | a thought; citta | 安隱量度時作是念 |
| 74 | 177 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 和合一處受 |
| 75 | 177 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 和合一處受 |
| 76 | 177 | 受 | shòu | to receive; to accept | 和合一處受 |
| 77 | 177 | 受 | shòu | to tolerate | 和合一處受 |
| 78 | 177 | 受 | shòu | feelings; sensations | 和合一處受 |
| 79 | 144 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望得衣故 |
| 80 | 144 | 望 | wàng | to visit | 望得衣故 |
| 81 | 144 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望得衣故 |
| 82 | 144 | 望 | wàng | to be estranged | 望得衣故 |
| 83 | 144 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望得衣故 |
| 84 | 144 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望得衣故 |
| 85 | 144 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望得衣故 |
| 86 | 144 | 望 | wàng | renown; prestige | 望得衣故 |
| 87 | 144 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望得衣故 |
| 88 | 144 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望得衣故 |
| 89 | 144 | 望 | wàng | to be close to | 望得衣故 |
| 90 | 144 | 望 | wàng | an aspiration | 望得衣故 |
| 91 | 144 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望得衣故 |
| 92 | 144 | 望 | wàng | wish; āśā | 望得衣故 |
| 93 | 135 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 94 | 135 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持衣鉢向舍衛國 |
| 95 | 135 | 持 | chí | to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 96 | 135 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 97 | 135 | 持 | chí | to administer; to manage | 持衣鉢向舍衛國 |
| 98 | 135 | 持 | chí | to control | 持衣鉢向舍衛國 |
| 99 | 135 | 持 | chí | to be cautious | 持衣鉢向舍衛國 |
| 100 | 135 | 持 | chí | to remember | 持衣鉢向舍衛國 |
| 101 | 135 | 持 | chí | to assist | 持衣鉢向舍衛國 |
| 102 | 135 | 持 | chí | with; using | 持衣鉢向舍衛國 |
| 103 | 135 | 持 | chí | dhara | 持衣鉢向舍衛國 |
| 104 | 134 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名善作迦 |
| 105 | 134 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名善作迦 |
| 106 | 134 | 名 | míng | rank; position | 名善作迦 |
| 107 | 134 | 名 | míng | an excuse | 名善作迦 |
| 108 | 134 | 名 | míng | life | 名善作迦 |
| 109 | 134 | 名 | míng | to name; to call | 名善作迦 |
| 110 | 134 | 名 | míng | to express; to describe | 名善作迦 |
| 111 | 134 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名善作迦 |
| 112 | 134 | 名 | míng | to own; to possess | 名善作迦 |
| 113 | 134 | 名 | míng | famous; renowned | 名善作迦 |
| 114 | 134 | 名 | míng | moral | 名善作迦 |
| 115 | 134 | 名 | míng | name; naman | 名善作迦 |
| 116 | 134 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名善作迦 |
| 117 | 116 | 出界 | chūjiè | to go out of bounds; to cross a border | 有一安居比丘出界行即日還 |
| 118 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去時即名 |
| 119 | 115 | 即 | jí | at that time | 去時即名 |
| 120 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去時即名 |
| 121 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 去時即名 |
| 122 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去時即名 |
| 123 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 浣時應生心 |
| 124 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 浣時應生心 |
| 125 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 浣時應生心 |
| 126 | 107 | 時 | shí | fashionable | 浣時應生心 |
| 127 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 浣時應生心 |
| 128 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 浣時應生心 |
| 129 | 107 | 時 | shí | tense | 浣時應生心 |
| 130 | 107 | 時 | shí | particular; special | 浣時應生心 |
| 131 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 浣時應生心 |
| 132 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 浣時應生心 |
| 133 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 浣時應生心 |
| 134 | 107 | 時 | shí | seasonal | 浣時應生心 |
| 135 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 浣時應生心 |
| 136 | 107 | 時 | shí | hour | 浣時應生心 |
| 137 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 浣時應生心 |
| 138 | 107 | 時 | shí | Shi | 浣時應生心 |
| 139 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 浣時應生心 |
| 140 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 浣時應生心 |
| 141 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 浣時應生心 |
| 142 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 疲極熱風所惱 |
| 143 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 疲極熱風所惱 |
| 144 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 疲極熱風所惱 |
| 145 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 疲極熱風所惱 |
| 146 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 疲極熱風所惱 |
| 147 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 疲極熱風所惱 |
| 148 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 疲極熱風所惱 |
| 149 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the border | 於界外作衣 |
| 150 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the realms of desire, form, and formlessness | 於界外作衣 |
| 151 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一心和合僧隨得衣 |
| 152 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 一心和合僧隨得衣 |
| 153 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
| 154 | 103 | 得 | dé | de | 一心和合僧隨得衣 |
| 155 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
| 156 | 103 | 得 | dé | to result in | 一心和合僧隨得衣 |
| 157 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一心和合僧隨得衣 |
| 158 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 一心和合僧隨得衣 |
| 159 | 103 | 得 | dé | to be finished | 一心和合僧隨得衣 |
| 160 | 103 | 得 | děi | satisfying | 一心和合僧隨得衣 |
| 161 | 103 | 得 | dé | to contract | 一心和合僧隨得衣 |
| 162 | 103 | 得 | dé | to hear | 一心和合僧隨得衣 |
| 163 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 一心和合僧隨得衣 |
| 164 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 一心和合僧隨得衣 |
| 165 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一心和合僧隨得衣 |
| 166 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 167 | 98 | 不還 | bù huán | to not go back | 我不還此作衣 |
| 168 | 98 | 不還 | bù huán | to not give back | 我不還此作衣 |
| 169 | 98 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 我不還此作衣 |
| 170 | 95 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還聞已受迦絺那衣 |
| 171 | 95 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還聞已受迦絺那衣 |
| 172 | 95 | 還 | huán | to do in return | 還聞已受迦絺那衣 |
| 173 | 95 | 還 | huán | Huan | 還聞已受迦絺那衣 |
| 174 | 95 | 還 | huán | to revert | 還聞已受迦絺那衣 |
| 175 | 95 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還聞已受迦絺那衣 |
| 176 | 95 | 還 | huán | to encircle | 還聞已受迦絺那衣 |
| 177 | 95 | 還 | xuán | to rotate | 還聞已受迦絺那衣 |
| 178 | 95 | 還 | huán | since | 還聞已受迦絺那衣 |
| 179 | 95 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還聞已受迦絺那衣 |
| 180 | 95 | 還 | hái | again; further; punar | 還聞已受迦絺那衣 |
| 181 | 93 | 者 | zhě | ca | 受迦絺那衣者 |
| 182 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 月自恣竟作衣已 |
| 183 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 月自恣竟作衣已 |
| 184 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 月自恣竟作衣已 |
| 185 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 月自恣竟作衣已 |
| 186 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 月自恣竟作衣已 |
| 187 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
| 188 | 73 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 此住處僧得是 |
| 189 | 73 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 此住處僧得是 |
| 190 | 72 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 比丘應僧中唱言 |
| 191 | 72 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 比丘應僧中唱言 |
| 192 | 72 | 僧 | sēng | Seng | 比丘應僧中唱言 |
| 193 | 72 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 比丘應僧中唱言 |
| 194 | 55 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 我不還此處作衣 |
| 195 | 55 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 我不還此處作衣 |
| 196 | 50 | 去 | qù | to go | 三者去時 |
| 197 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 三者去時 |
| 198 | 50 | 去 | qù | to be distant | 三者去時 |
| 199 | 50 | 去 | qù | to leave | 三者去時 |
| 200 | 50 | 去 | qù | to play a part | 三者去時 |
| 201 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 三者去時 |
| 202 | 50 | 去 | qù | to die | 三者去時 |
| 203 | 50 | 去 | qù | previous; past | 三者去時 |
| 204 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 三者去時 |
| 205 | 50 | 去 | qù | falling tone | 三者去時 |
| 206 | 50 | 去 | qù | to lose | 三者去時 |
| 207 | 50 | 去 | qù | Qu | 三者去時 |
| 208 | 50 | 去 | qù | go; gati | 三者去時 |
| 209 | 50 | 亦 | yì | Yi | 乃至八月十五日亦如是 |
| 210 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 衣成時 |
| 211 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 衣成時 |
| 212 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 衣成時 |
| 213 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 衣成時 |
| 214 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 衣成時 |
| 215 | 44 | 成 | chéng | whole | 衣成時 |
| 216 | 44 | 成 | chéng | set; established | 衣成時 |
| 217 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 衣成時 |
| 218 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 衣成時 |
| 219 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 衣成時 |
| 220 | 44 | 成 | chéng | composed of | 衣成時 |
| 221 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 衣成時 |
| 222 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 衣成時 |
| 223 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 衣成時 |
| 224 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 衣成時 |
| 225 | 44 | 成 | chéng | Become | 衣成時 |
| 226 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 衣成時 |
| 227 | 44 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 持所有衣 |
| 228 | 42 | 本處 | běn chù | here; this place | 我不還本處 |
| 229 | 42 | 本處 | běnchù | here; this place | 我不還本處 |
| 230 | 42 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 我不還本處 |
| 231 | 42 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 我不還本處 |
| 232 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非望而得 |
| 233 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非望而得 |
| 234 | 40 | 非 | fēi | different | 非望而得 |
| 235 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非望而得 |
| 236 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非望而得 |
| 237 | 40 | 非 | fēi | Africa | 非望而得 |
| 238 | 40 | 非 | fēi | to slander | 非望而得 |
| 239 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 非望而得 |
| 240 | 40 | 非 | fēi | must | 非望而得 |
| 241 | 40 | 非 | fēi | an error | 非望而得 |
| 242 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 非望而得 |
| 243 | 40 | 非 | fēi | evil | 非望而得 |
| 244 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 非望而得 |
| 245 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 非望而得 |
| 246 | 40 | 而 | néng | can; able | 非望而得 |
| 247 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 非望而得 |
| 248 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 非望而得 |
| 249 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 應先立受迦絺那衣人 |
| 250 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應先立受迦絺那衣人 |
| 251 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 應先立受迦絺那衣人 |
| 252 | 35 | 人 | rén | everybody | 應先立受迦絺那衣人 |
| 253 | 35 | 人 | rén | adult | 應先立受迦絺那衣人 |
| 254 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 應先立受迦絺那衣人 |
| 255 | 35 | 人 | rén | an upright person | 應先立受迦絺那衣人 |
| 256 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 應先立受迦絺那衣人 |
| 257 | 35 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 作爾所毘 |
| 258 | 35 | 毘 | pí | to help; to assist | 作爾所毘 |
| 259 | 35 | 毘 | pí | vai | 作爾所毘 |
| 260 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若作若未作 |
| 261 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若作若未作 |
| 262 | 35 | 未 | wèi | to taste | 若作若未作 |
| 263 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 若作若未作 |
| 264 | 34 | 界 | jiè | border; boundary | 界去 |
| 265 | 34 | 界 | jiè | kingdom | 界去 |
| 266 | 34 | 界 | jiè | territory; region | 界去 |
| 267 | 34 | 界 | jiè | the world | 界去 |
| 268 | 34 | 界 | jiè | scope; extent | 界去 |
| 269 | 34 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界去 |
| 270 | 34 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界去 |
| 271 | 34 | 界 | jiè | to adjoin | 界去 |
| 272 | 34 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界去 |
| 273 | 34 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅衣 |
| 274 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我不還彼處亦不作衣 |
| 275 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我不還彼處亦不作衣 |
| 276 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我不還彼處亦不作衣 |
| 277 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 我不還彼處亦不作衣 |
| 278 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我不還彼處亦不作衣 |
| 279 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 我不還彼處亦不作衣 |
| 280 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我不還彼處亦不作衣 |
| 281 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我不還彼處亦不作衣 |
| 282 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我不還彼處亦不作衣 |
| 283 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 我不還彼處亦不作衣 |
| 284 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我不還彼處亦不作衣 |
| 285 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我不還彼處亦不作衣 |
| 286 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 我不還彼處亦不作衣 |
| 287 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 我不還彼處亦不作衣 |
| 288 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 我不還彼處亦不作衣 |
| 289 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 290 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 291 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 292 | 32 | 為 | wéi | to do | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 293 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 294 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 295 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 296 | 31 | 外 | wài | outside | 持所有衣出界外去 |
| 297 | 31 | 外 | wài | external; outer | 持所有衣出界外去 |
| 298 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 持所有衣出界外去 |
| 299 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 持所有衣出界外去 |
| 300 | 31 | 外 | wài | a remote place | 持所有衣出界外去 |
| 301 | 31 | 外 | wài | husband | 持所有衣出界外去 |
| 302 | 31 | 外 | wài | other | 持所有衣出界外去 |
| 303 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 持所有衣出界外去 |
| 304 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 持所有衣出界外去 |
| 305 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 持所有衣出界外去 |
| 306 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 持所有衣出界外去 |
| 307 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 持所有衣出界外去 |
| 308 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 持所有衣出界外去 |
| 309 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為 |
| 310 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 他語言 |
| 311 | 30 | 他 | tā | other | 他語言 |
| 312 | 30 | 他 | tā | tha | 他語言 |
| 313 | 30 | 他 | tā | ṭha | 他語言 |
| 314 | 30 | 他 | tā | other; anya | 他語言 |
| 315 | 29 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者聞時 |
| 316 | 28 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又作是念 |
| 317 | 27 | 失 | shī | to lose | 先衣尚不失何況 |
| 318 | 27 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 先衣尚不失何況 |
| 319 | 27 | 失 | shī | to fail; to miss out | 先衣尚不失何況 |
| 320 | 27 | 失 | shī | to be lost | 先衣尚不失何況 |
| 321 | 27 | 失 | shī | to make a mistake | 先衣尚不失何況 |
| 322 | 27 | 失 | shī | to let go of | 先衣尚不失何況 |
| 323 | 27 | 失 | shī | loss; nāśa | 先衣尚不失何況 |
| 324 | 27 | 三 | sān | three | 過三 |
| 325 | 27 | 三 | sān | third | 過三 |
| 326 | 27 | 三 | sān | more than two | 過三 |
| 327 | 27 | 三 | sān | very few | 過三 |
| 328 | 27 | 三 | sān | San | 過三 |
| 329 | 27 | 三 | sān | three; tri | 過三 |
| 330 | 27 | 三 | sān | sa | 過三 |
| 331 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 過三 |
| 332 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 333 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 334 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 335 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 336 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 337 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 338 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 339 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 340 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 341 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 342 | 25 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 衣財不足故 |
| 343 | 25 | 財 | cái | financial worth | 衣財不足故 |
| 344 | 25 | 財 | cái | talent | 衣財不足故 |
| 345 | 25 | 財 | cái | to consider | 衣財不足故 |
| 346 | 25 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 衣財不足故 |
| 347 | 25 | 來 | lái | to come | 有客比丘來 |
| 348 | 25 | 來 | lái | please | 有客比丘來 |
| 349 | 25 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 有客比丘來 |
| 350 | 25 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 有客比丘來 |
| 351 | 25 | 來 | lái | wheat | 有客比丘來 |
| 352 | 25 | 來 | lái | next; future | 有客比丘來 |
| 353 | 25 | 來 | lái | a simple complement of direction | 有客比丘來 |
| 354 | 25 | 來 | lái | to occur; to arise | 有客比丘來 |
| 355 | 25 | 來 | lái | to earn | 有客比丘來 |
| 356 | 25 | 來 | lái | to come; āgata | 有客比丘來 |
| 357 | 24 | 汝 | rǔ | Ru River | 為汝作 |
| 358 | 24 | 汝 | rǔ | Ru | 為汝作 |
| 359 | 23 | 聞已 | wén yǐ | after hearing; upon hearing | 還聞已受迦絺那衣 |
| 360 | 22 | 於 | yú | to go; to | 於桑祇陀國安居 |
| 361 | 22 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於桑祇陀國安居 |
| 362 | 22 | 於 | yú | Yu | 於桑祇陀國安居 |
| 363 | 22 | 於 | wū | a crow | 於桑祇陀國安居 |
| 364 | 22 | 竟 | jìng | to end; to finish | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 365 | 22 | 竟 | jìng | all; entire | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 366 | 22 | 竟 | jìng | to investigate | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 367 | 22 | 竟 | jìng | conclusion; avasāna | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 368 | 20 | 復 | fù | to go back; to return | 復 |
| 369 | 20 | 復 | fù | to resume; to restart | 復 |
| 370 | 20 | 復 | fù | to do in detail | 復 |
| 371 | 20 | 復 | fù | to restore | 復 |
| 372 | 20 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復 |
| 373 | 20 | 復 | fù | Fu; Return | 復 |
| 374 | 20 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復 |
| 375 | 20 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復 |
| 376 | 20 | 復 | fù | Fu | 復 |
| 377 | 20 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復 |
| 378 | 20 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復 |
| 379 | 20 | 語言 | yǔyán | a language | 他語言 |
| 380 | 20 | 語言 | yǔyán | language; speech | 他語言 |
| 381 | 20 | 語言 | yǔyán | words; speech; vac | 他語言 |
| 382 | 20 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 383 | 20 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 384 | 20 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 385 | 20 | 過 | guò | to go | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 386 | 20 | 過 | guò | a mistake | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 387 | 20 | 過 | guō | Guo | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 388 | 20 | 過 | guò | to die | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 389 | 20 | 過 | guò | to shift | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 390 | 20 | 過 | guò | to endure | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 391 | 20 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 392 | 20 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 393 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 名善作迦 |
| 394 | 20 | 善 | shàn | happy | 名善作迦 |
| 395 | 20 | 善 | shàn | good | 名善作迦 |
| 396 | 20 | 善 | shàn | kind-hearted | 名善作迦 |
| 397 | 20 | 善 | shàn | to be skilled at something | 名善作迦 |
| 398 | 20 | 善 | shàn | familiar | 名善作迦 |
| 399 | 20 | 善 | shàn | to repair | 名善作迦 |
| 400 | 20 | 善 | shàn | to admire | 名善作迦 |
| 401 | 20 | 善 | shàn | to praise | 名善作迦 |
| 402 | 20 | 善 | shàn | Shan | 名善作迦 |
| 403 | 20 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 名善作迦 |
| 404 | 20 | 斷 | duàn | to judge | 斷所望得 |
| 405 | 20 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷所望得 |
| 406 | 20 | 斷 | duàn | to stop | 斷所望得 |
| 407 | 20 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷所望得 |
| 408 | 20 | 斷 | duàn | to intercept | 斷所望得 |
| 409 | 20 | 斷 | duàn | to divide | 斷所望得 |
| 410 | 20 | 斷 | duàn | to isolate | 斷所望得 |
| 411 | 20 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者衣垂成時 |
| 412 | 20 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者衣垂成時 |
| 413 | 20 | 聞 | wén | to hear | 四者聞時 |
| 414 | 20 | 聞 | wén | Wen | 四者聞時 |
| 415 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 四者聞時 |
| 416 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 四者聞時 |
| 417 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 四者聞時 |
| 418 | 20 | 聞 | wén | information | 四者聞時 |
| 419 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 四者聞時 |
| 420 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 四者聞時 |
| 421 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 四者聞時 |
| 422 | 20 | 聞 | wén | to question | 四者聞時 |
| 423 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 四者聞時 |
| 424 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 四者聞時 |
| 425 | 18 | 限 | xiàn | boundary; limit | 七者過齊限時 |
| 426 | 18 | 限 | xiàn | to limit | 七者過齊限時 |
| 427 | 18 | 限 | xiàn | a threshold | 七者過齊限時 |
| 428 | 18 | 限 | xiàn | to calculate; to measure | 七者過齊限時 |
| 429 | 18 | 限 | xiàn | an obstacle; a hindrance | 七者過齊限時 |
| 430 | 18 | 限 | xiàn | boundary; velā | 七者過齊限時 |
| 431 | 18 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 七者過齊限時 |
| 432 | 18 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 七者過齊限時 |
| 433 | 18 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 七者過齊限時 |
| 434 | 18 | 齊 | qí | State of Qi | 七者過齊限時 |
| 435 | 18 | 齊 | qí | to arrange | 七者過齊限時 |
| 436 | 18 | 齊 | qí | agile; nimble | 七者過齊限時 |
| 437 | 18 | 齊 | qí | navel | 七者過齊限時 |
| 438 | 18 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 七者過齊限時 |
| 439 | 18 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 七者過齊限時 |
| 440 | 18 | 齊 | jì | to blend ingredients | 七者過齊限時 |
| 441 | 18 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 七者過齊限時 |
| 442 | 18 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 七者過齊限時 |
| 443 | 18 | 齊 | zī | broomcorn millet | 七者過齊限時 |
| 444 | 18 | 齊 | zhāi | to fast | 七者過齊限時 |
| 445 | 18 | 齊 | qí | to level with | 七者過齊限時 |
| 446 | 18 | 齊 | qí | all present; all ready | 七者過齊限時 |
| 447 | 18 | 齊 | qí | Qi | 七者過齊限時 |
| 448 | 18 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 七者過齊限時 |
| 449 | 18 | 齊 | qí | an alloy | 七者過齊限時 |
| 450 | 18 | 齊 | qí | even; sama | 七者過齊限時 |
| 451 | 17 | 不足 | bùzú | not worth | 衣財不足故 |
| 452 | 17 | 不足 | bùzú | not enough | 衣財不足故 |
| 453 | 17 | 不足 | bùzú | not capable | 衣財不足故 |
| 454 | 17 | 不足 | bùzú | not capable | 衣財不足故 |
| 455 | 16 | 更 | gēng | to change; to ammend | 今更受者 |
| 456 | 16 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 今更受者 |
| 457 | 16 | 更 | gēng | to experience | 今更受者 |
| 458 | 16 | 更 | gēng | to improve | 今更受者 |
| 459 | 16 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 今更受者 |
| 460 | 16 | 更 | gēng | to compensate | 今更受者 |
| 461 | 16 | 更 | gèng | to increase | 今更受者 |
| 462 | 16 | 更 | gēng | forced military service | 今更受者 |
| 463 | 16 | 更 | gēng | Geng | 今更受者 |
| 464 | 16 | 更 | jīng | to experience | 今更受者 |
| 465 | 16 | 更 | gēng | contacts | 今更受者 |
| 466 | 16 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我當往某住處 |
| 467 | 16 | 往 | wǎng | in the past | 我當往某住處 |
| 468 | 16 | 往 | wǎng | to turn toward | 我當往某住處 |
| 469 | 16 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我當往某住處 |
| 470 | 16 | 往 | wǎng | to send a gift | 我當往某住處 |
| 471 | 16 | 往 | wǎng | former times | 我當往某住處 |
| 472 | 16 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我當往某住處 |
| 473 | 16 | 往 | wǎng | to go; gam | 我當往某住處 |
| 474 | 15 | 無物 | wúwù | nothing; empty | 更無物作 |
| 475 | 15 | 還本 | háiběn | to repay capital | 我還本處 |
| 476 | 15 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 久久不成 |
| 477 | 15 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 久久不成 |
| 478 | 15 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 久久不成 |
| 479 | 15 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 我得伴者當往某方某方 |
| 480 | 15 | 方 | fāng | Fang | 我得伴者當往某方某方 |
| 481 | 15 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 我得伴者當往某方某方 |
| 482 | 15 | 方 | fāng | square shaped | 我得伴者當往某方某方 |
| 483 | 15 | 方 | fāng | prescription | 我得伴者當往某方某方 |
| 484 | 15 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 我得伴者當往某方某方 |
| 485 | 15 | 方 | fāng | local | 我得伴者當往某方某方 |
| 486 | 15 | 方 | fāng | a way; a method | 我得伴者當往某方某方 |
| 487 | 15 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 我得伴者當往某方某方 |
| 488 | 15 | 方 | fāng | an area; a region | 我得伴者當往某方某方 |
| 489 | 15 | 方 | fāng | a party; a side | 我得伴者當往某方某方 |
| 490 | 15 | 方 | fāng | a principle; a formula | 我得伴者當往某方某方 |
| 491 | 15 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 我得伴者當往某方某方 |
| 492 | 15 | 方 | fāng | magic | 我得伴者當往某方某方 |
| 493 | 15 | 方 | fāng | earth | 我得伴者當往某方某方 |
| 494 | 15 | 方 | fāng | earthly; mundane | 我得伴者當往某方某方 |
| 495 | 15 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 我得伴者當往某方某方 |
| 496 | 15 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 我得伴者當往某方某方 |
| 497 | 15 | 方 | fāng | agreeable; equable | 我得伴者當往某方某方 |
| 498 | 15 | 方 | fāng | equal; equivalent | 我得伴者當往某方某方 |
| 499 | 15 | 方 | fāng | to compare | 我得伴者當往某方某方 |
| 500 | 15 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 我得伴者當往某方某方 |
Frequencies of all Words
Top 943
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 914 | 衣 | yī | clothes; clothing | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 2 | 914 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 3 | 914 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 4 | 914 | 衣 | yī | a cover; a coating | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 5 | 914 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 6 | 914 | 衣 | yì | to cover | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 7 | 914 | 衣 | yī | lichen; moss | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 8 | 914 | 衣 | yī | peel; skin | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 9 | 914 | 衣 | yī | Yi | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 10 | 914 | 衣 | yì | to depend on | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 11 | 914 | 衣 | yī | robe; cīvara | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 12 | 914 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 13 | 591 | 作 | zuò | to do | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 14 | 591 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 15 | 591 | 作 | zuò | to start | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 16 | 591 | 作 | zuò | a writing; a work | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 17 | 591 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 18 | 591 | 作 | zuō | to create; to make | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 19 | 591 | 作 | zuō | a workshop | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 20 | 591 | 作 | zuō | to write; to compose | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 21 | 591 | 作 | zuò | to rise | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 22 | 591 | 作 | zuò | to be aroused | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 23 | 591 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 24 | 591 | 作 | zuò | to regard as | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 25 | 591 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 過三月自恣竟作衣畢 |
| 26 | 413 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 27 | 413 | 是 | shì | is exactly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 28 | 413 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 29 | 413 | 是 | shì | this; that; those | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 30 | 413 | 是 | shì | really; certainly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 31 | 413 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 32 | 413 | 是 | shì | true | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 33 | 413 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 34 | 413 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 35 | 413 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 36 | 413 | 是 | shì | Shi | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 37 | 413 | 是 | shì | is; bhū | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 38 | 413 | 是 | shì | this; idam | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 39 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 40 | 365 | 迦 | jiā | ka | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 41 | 365 | 那 | nà | that | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 42 | 365 | 那 | nà | if that is the case | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 43 | 365 | 那 | nèi | that | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 44 | 365 | 那 | nǎ | where | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 45 | 365 | 那 | nǎ | how | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 46 | 365 | 那 | nā | No | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 47 | 365 | 那 | nuó | to move | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 48 | 365 | 那 | nuó | much | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 49 | 365 | 那 | nuó | stable; quiet | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 50 | 365 | 那 | nà | na | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 51 | 365 | 絺 | chī | fibers of hemp | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 52 | 365 | 絺 | chī | fine linen | 八法中迦絺那衣法第一 |
| 53 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 有客比丘來 |
| 54 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 有客比丘來 |
| 55 | 263 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 有客比丘來 |
| 56 | 201 | 我 | wǒ | I; me; my | 以此衣我衣 |
| 57 | 201 | 我 | wǒ | self | 以此衣我衣 |
| 58 | 201 | 我 | wǒ | we; our | 以此衣我衣 |
| 59 | 201 | 我 | wǒ | [my] dear | 以此衣我衣 |
| 60 | 201 | 我 | wǒ | Wo | 以此衣我衣 |
| 61 | 201 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 以此衣我衣 |
| 62 | 201 | 我 | wǒ | ga | 以此衣我衣 |
| 63 | 201 | 我 | wǒ | I; aham | 以此衣我衣 |
| 64 | 194 | 捨 | shě | to give | 云何名捨迦絺那 |
| 65 | 194 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 云何名捨迦絺那 |
| 66 | 194 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 云何名捨迦絺那 |
| 67 | 194 | 捨 | shè | my | 云何名捨迦絺那 |
| 68 | 194 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 云何名捨迦絺那 |
| 69 | 194 | 捨 | shě | equanimity | 云何名捨迦絺那 |
| 70 | 194 | 捨 | shè | my house | 云何名捨迦絺那 |
| 71 | 194 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 云何名捨迦絺那 |
| 72 | 194 | 捨 | shè | to leave | 云何名捨迦絺那 |
| 73 | 194 | 捨 | shě | She | 云何名捨迦絺那 |
| 74 | 194 | 捨 | shè | disciple | 云何名捨迦絺那 |
| 75 | 194 | 捨 | shè | a barn; a pen | 云何名捨迦絺那 |
| 76 | 194 | 捨 | shè | to reside | 云何名捨迦絺那 |
| 77 | 194 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 云何名捨迦絺那 |
| 78 | 194 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 云何名捨迦絺那 |
| 79 | 194 | 捨 | shě | Give | 云何名捨迦絺那 |
| 80 | 194 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 云何名捨迦絺那 |
| 81 | 194 | 捨 | shě | house; gṛha | 云何名捨迦絺那 |
| 82 | 194 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 云何名捨迦絺那 |
| 83 | 188 | 念 | niàn | to read aloud | 安隱量度時作是念 |
| 84 | 188 | 念 | niàn | to remember; to expect | 安隱量度時作是念 |
| 85 | 188 | 念 | niàn | to miss | 安隱量度時作是念 |
| 86 | 188 | 念 | niàn | to consider | 安隱量度時作是念 |
| 87 | 188 | 念 | niàn | to recite; to chant | 安隱量度時作是念 |
| 88 | 188 | 念 | niàn | to show affection for | 安隱量度時作是念 |
| 89 | 188 | 念 | niàn | a thought; an idea | 安隱量度時作是念 |
| 90 | 188 | 念 | niàn | twenty | 安隱量度時作是念 |
| 91 | 188 | 念 | niàn | memory | 安隱量度時作是念 |
| 92 | 188 | 念 | niàn | an instant | 安隱量度時作是念 |
| 93 | 188 | 念 | niàn | Nian | 安隱量度時作是念 |
| 94 | 188 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 安隱量度時作是念 |
| 95 | 188 | 念 | niàn | a thought; citta | 安隱量度時作是念 |
| 96 | 177 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 和合一處受 |
| 97 | 177 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 和合一處受 |
| 98 | 177 | 受 | shòu | to receive; to accept | 和合一處受 |
| 99 | 177 | 受 | shòu | to tolerate | 和合一處受 |
| 100 | 177 | 受 | shòu | suitably | 和合一處受 |
| 101 | 177 | 受 | shòu | feelings; sensations | 和合一處受 |
| 102 | 174 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若月一日得衣即日受 |
| 103 | 174 | 若 | ruò | seemingly | 若月一日得衣即日受 |
| 104 | 174 | 若 | ruò | if | 若月一日得衣即日受 |
| 105 | 174 | 若 | ruò | you | 若月一日得衣即日受 |
| 106 | 174 | 若 | ruò | this; that | 若月一日得衣即日受 |
| 107 | 174 | 若 | ruò | and; or | 若月一日得衣即日受 |
| 108 | 174 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若月一日得衣即日受 |
| 109 | 174 | 若 | rě | pomegranite | 若月一日得衣即日受 |
| 110 | 174 | 若 | ruò | to choose | 若月一日得衣即日受 |
| 111 | 174 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若月一日得衣即日受 |
| 112 | 174 | 若 | ruò | thus | 若月一日得衣即日受 |
| 113 | 174 | 若 | ruò | pollia | 若月一日得衣即日受 |
| 114 | 174 | 若 | ruò | Ruo | 若月一日得衣即日受 |
| 115 | 174 | 若 | ruò | only then | 若月一日得衣即日受 |
| 116 | 174 | 若 | rě | ja | 若月一日得衣即日受 |
| 117 | 174 | 若 | rě | jñā | 若月一日得衣即日受 |
| 118 | 174 | 若 | ruò | if; yadi | 若月一日得衣即日受 |
| 119 | 144 | 望 | wàng | to gaze; to look towards; to look from afar | 望得衣故 |
| 120 | 144 | 望 | wàng | to visit | 望得衣故 |
| 121 | 144 | 望 | wàng | to hope; to expect | 望得衣故 |
| 122 | 144 | 望 | wàng | to be estranged | 望得衣故 |
| 123 | 144 | 望 | wàng | to grudge; to hate; to resent | 望得衣故 |
| 124 | 144 | 望 | wàng | to admire; to respect; to look up to | 望得衣故 |
| 125 | 144 | 望 | wàng | sight from a distance; vista | 望得衣故 |
| 126 | 144 | 望 | wàng | renown; prestige | 望得衣故 |
| 127 | 144 | 望 | wàng | a sacrifice [from afar] to mountains and rivers | 望得衣故 |
| 128 | 144 | 望 | wàng | 15th day of the month | 望得衣故 |
| 129 | 144 | 望 | wàng | to be close to | 望得衣故 |
| 130 | 144 | 望 | wàng | an aspiration | 望得衣故 |
| 131 | 144 | 望 | wàng | a Tang dynasty administrative region with special status | 望得衣故 |
| 132 | 144 | 望 | wàng | towards; to | 望得衣故 |
| 133 | 144 | 望 | wàng | wish; āśā | 望得衣故 |
| 134 | 135 | 持 | chí | to grasp; to hold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 135 | 135 | 持 | chí | to resist; to oppose | 持衣鉢向舍衛國 |
| 136 | 135 | 持 | chí | to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 137 | 135 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 持衣鉢向舍衛國 |
| 138 | 135 | 持 | chí | to administer; to manage | 持衣鉢向舍衛國 |
| 139 | 135 | 持 | chí | to control | 持衣鉢向舍衛國 |
| 140 | 135 | 持 | chí | to be cautious | 持衣鉢向舍衛國 |
| 141 | 135 | 持 | chí | to remember | 持衣鉢向舍衛國 |
| 142 | 135 | 持 | chí | to assist | 持衣鉢向舍衛國 |
| 143 | 135 | 持 | chí | with; using | 持衣鉢向舍衛國 |
| 144 | 135 | 持 | chí | dhara | 持衣鉢向舍衛國 |
| 145 | 134 | 名 | míng | measure word for people | 名善作迦 |
| 146 | 134 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名善作迦 |
| 147 | 134 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名善作迦 |
| 148 | 134 | 名 | míng | rank; position | 名善作迦 |
| 149 | 134 | 名 | míng | an excuse | 名善作迦 |
| 150 | 134 | 名 | míng | life | 名善作迦 |
| 151 | 134 | 名 | míng | to name; to call | 名善作迦 |
| 152 | 134 | 名 | míng | to express; to describe | 名善作迦 |
| 153 | 134 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名善作迦 |
| 154 | 134 | 名 | míng | to own; to possess | 名善作迦 |
| 155 | 134 | 名 | míng | famous; renowned | 名善作迦 |
| 156 | 134 | 名 | míng | moral | 名善作迦 |
| 157 | 134 | 名 | míng | name; naman | 名善作迦 |
| 158 | 134 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名善作迦 |
| 159 | 116 | 出界 | chūjiè | to go out of bounds; to cross a border | 有一安居比丘出界行即日還 |
| 160 | 115 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 去時即名 |
| 161 | 115 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 去時即名 |
| 162 | 115 | 即 | jí | at that time | 去時即名 |
| 163 | 115 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 去時即名 |
| 164 | 115 | 即 | jí | supposed; so-called | 去時即名 |
| 165 | 115 | 即 | jí | if; but | 去時即名 |
| 166 | 115 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 去時即名 |
| 167 | 115 | 即 | jí | then; following | 去時即名 |
| 168 | 115 | 即 | jí | so; just so; eva | 去時即名 |
| 169 | 107 | 時 | shí | time; a point or period of time | 浣時應生心 |
| 170 | 107 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 浣時應生心 |
| 171 | 107 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 浣時應生心 |
| 172 | 107 | 時 | shí | at that time | 浣時應生心 |
| 173 | 107 | 時 | shí | fashionable | 浣時應生心 |
| 174 | 107 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 浣時應生心 |
| 175 | 107 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 浣時應生心 |
| 176 | 107 | 時 | shí | tense | 浣時應生心 |
| 177 | 107 | 時 | shí | particular; special | 浣時應生心 |
| 178 | 107 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 浣時應生心 |
| 179 | 107 | 時 | shí | hour (measure word) | 浣時應生心 |
| 180 | 107 | 時 | shí | an era; a dynasty | 浣時應生心 |
| 181 | 107 | 時 | shí | time [abstract] | 浣時應生心 |
| 182 | 107 | 時 | shí | seasonal | 浣時應生心 |
| 183 | 107 | 時 | shí | frequently; often | 浣時應生心 |
| 184 | 107 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 浣時應生心 |
| 185 | 107 | 時 | shí | on time | 浣時應生心 |
| 186 | 107 | 時 | shí | this; that | 浣時應生心 |
| 187 | 107 | 時 | shí | to wait upon | 浣時應生心 |
| 188 | 107 | 時 | shí | hour | 浣時應生心 |
| 189 | 107 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 浣時應生心 |
| 190 | 107 | 時 | shí | Shi | 浣時應生心 |
| 191 | 107 | 時 | shí | a present; currentlt | 浣時應生心 |
| 192 | 107 | 時 | shí | time; kāla | 浣時應生心 |
| 193 | 107 | 時 | shí | at that time; samaya | 浣時應生心 |
| 194 | 107 | 時 | shí | then; atha | 浣時應生心 |
| 195 | 107 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 疲極熱風所惱 |
| 196 | 107 | 所 | suǒ | an office; an institute | 疲極熱風所惱 |
| 197 | 107 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 疲極熱風所惱 |
| 198 | 107 | 所 | suǒ | it | 疲極熱風所惱 |
| 199 | 107 | 所 | suǒ | if; supposing | 疲極熱風所惱 |
| 200 | 107 | 所 | suǒ | a few; various; some | 疲極熱風所惱 |
| 201 | 107 | 所 | suǒ | a place; a location | 疲極熱風所惱 |
| 202 | 107 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 疲極熱風所惱 |
| 203 | 107 | 所 | suǒ | that which | 疲極熱風所惱 |
| 204 | 107 | 所 | suǒ | an ordinal number | 疲極熱風所惱 |
| 205 | 107 | 所 | suǒ | meaning | 疲極熱風所惱 |
| 206 | 107 | 所 | suǒ | garrison | 疲極熱風所惱 |
| 207 | 107 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 疲極熱風所惱 |
| 208 | 107 | 所 | suǒ | that which; yad | 疲極熱風所惱 |
| 209 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the border | 於界外作衣 |
| 210 | 106 | 界外 | jiè wài | outside of the realms of desire, form, and formlessness | 於界外作衣 |
| 211 | 103 | 得 | de | potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
| 212 | 103 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一心和合僧隨得衣 |
| 213 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
| 214 | 103 | 得 | děi | to want to; to need to | 一心和合僧隨得衣 |
| 215 | 103 | 得 | děi | must; ought to | 一心和合僧隨得衣 |
| 216 | 103 | 得 | dé | de | 一心和合僧隨得衣 |
| 217 | 103 | 得 | de | infix potential marker | 一心和合僧隨得衣 |
| 218 | 103 | 得 | dé | to result in | 一心和合僧隨得衣 |
| 219 | 103 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一心和合僧隨得衣 |
| 220 | 103 | 得 | dé | to be satisfied | 一心和合僧隨得衣 |
| 221 | 103 | 得 | dé | to be finished | 一心和合僧隨得衣 |
| 222 | 103 | 得 | de | result of degree | 一心和合僧隨得衣 |
| 223 | 103 | 得 | de | marks completion of an action | 一心和合僧隨得衣 |
| 224 | 103 | 得 | děi | satisfying | 一心和合僧隨得衣 |
| 225 | 103 | 得 | dé | to contract | 一心和合僧隨得衣 |
| 226 | 103 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一心和合僧隨得衣 |
| 227 | 103 | 得 | dé | expressing frustration | 一心和合僧隨得衣 |
| 228 | 103 | 得 | dé | to hear | 一心和合僧隨得衣 |
| 229 | 103 | 得 | dé | to have; there is | 一心和合僧隨得衣 |
| 230 | 103 | 得 | dé | marks time passed | 一心和合僧隨得衣 |
| 231 | 103 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一心和合僧隨得衣 |
| 232 | 102 | 不 | bù | not; no | 不 |
| 233 | 102 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
| 234 | 102 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
| 235 | 102 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
| 236 | 102 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
| 237 | 102 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
| 238 | 102 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
| 239 | 102 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
| 240 | 102 | 不 | bù | no; na | 不 |
| 241 | 98 | 不還 | bù huán | to not go back | 我不還此作衣 |
| 242 | 98 | 不還 | bù huán | to not give back | 我不還此作衣 |
| 243 | 98 | 不還 | bù huán | not returning; anāgāmin | 我不還此作衣 |
| 244 | 95 | 還 | hái | also; in addition; more | 還聞已受迦絺那衣 |
| 245 | 95 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還聞已受迦絺那衣 |
| 246 | 95 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還聞已受迦絺那衣 |
| 247 | 95 | 還 | hái | yet; still | 還聞已受迦絺那衣 |
| 248 | 95 | 還 | hái | still more; even more | 還聞已受迦絺那衣 |
| 249 | 95 | 還 | hái | fairly | 還聞已受迦絺那衣 |
| 250 | 95 | 還 | huán | to do in return | 還聞已受迦絺那衣 |
| 251 | 95 | 還 | huán | Huan | 還聞已受迦絺那衣 |
| 252 | 95 | 還 | huán | to revert | 還聞已受迦絺那衣 |
| 253 | 95 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還聞已受迦絺那衣 |
| 254 | 95 | 還 | huán | to encircle | 還聞已受迦絺那衣 |
| 255 | 95 | 還 | xuán | to rotate | 還聞已受迦絺那衣 |
| 256 | 95 | 還 | huán | since | 還聞已受迦絺那衣 |
| 257 | 95 | 還 | hái | however | 還聞已受迦絺那衣 |
| 258 | 95 | 還 | hái | already | 還聞已受迦絺那衣 |
| 259 | 95 | 還 | hái | already | 還聞已受迦絺那衣 |
| 260 | 95 | 還 | hái | or | 還聞已受迦絺那衣 |
| 261 | 95 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還聞已受迦絺那衣 |
| 262 | 95 | 還 | hái | again; further; punar | 還聞已受迦絺那衣 |
| 263 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 受迦絺那衣者 |
| 264 | 93 | 者 | zhě | that | 受迦絺那衣者 |
| 265 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 受迦絺那衣者 |
| 266 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 受迦絺那衣者 |
| 267 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 受迦絺那衣者 |
| 268 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 受迦絺那衣者 |
| 269 | 93 | 者 | zhuó | according to | 受迦絺那衣者 |
| 270 | 93 | 者 | zhě | ca | 受迦絺那衣者 |
| 271 | 92 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 272 | 92 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 273 | 92 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 274 | 92 | 故 | gù | to die | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 275 | 92 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 276 | 92 | 故 | gù | original | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 277 | 92 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 278 | 92 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 279 | 92 | 故 | gù | something in the past | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 280 | 92 | 故 | gù | deceased; dead | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 281 | 92 | 故 | gù | still; yet | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 282 | 92 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是諸比丘以多雨泥水故 |
| 283 | 87 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我以此衣當 |
| 284 | 87 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我以此衣當 |
| 285 | 87 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我以此衣當 |
| 286 | 87 | 當 | dāng | to face | 我以此衣當 |
| 287 | 87 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我以此衣當 |
| 288 | 87 | 當 | dāng | to manage; to host | 我以此衣當 |
| 289 | 87 | 當 | dāng | should | 我以此衣當 |
| 290 | 87 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我以此衣當 |
| 291 | 87 | 當 | dǎng | to think | 我以此衣當 |
| 292 | 87 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我以此衣當 |
| 293 | 87 | 當 | dǎng | to be equal | 我以此衣當 |
| 294 | 87 | 當 | dàng | that | 我以此衣當 |
| 295 | 87 | 當 | dāng | an end; top | 我以此衣當 |
| 296 | 87 | 當 | dàng | clang; jingle | 我以此衣當 |
| 297 | 87 | 當 | dāng | to judge | 我以此衣當 |
| 298 | 87 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我以此衣當 |
| 299 | 87 | 當 | dàng | the same | 我以此衣當 |
| 300 | 87 | 當 | dàng | to pawn | 我以此衣當 |
| 301 | 87 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我以此衣當 |
| 302 | 87 | 當 | dàng | a trap | 我以此衣當 |
| 303 | 87 | 當 | dàng | a pawned item | 我以此衣當 |
| 304 | 87 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我以此衣當 |
| 305 | 81 | 已 | yǐ | already | 月自恣竟作衣已 |
| 306 | 81 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 月自恣竟作衣已 |
| 307 | 81 | 已 | yǐ | from | 月自恣竟作衣已 |
| 308 | 81 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 月自恣竟作衣已 |
| 309 | 81 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 月自恣竟作衣已 |
| 310 | 81 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 月自恣竟作衣已 |
| 311 | 81 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 月自恣竟作衣已 |
| 312 | 81 | 已 | yǐ | to complete | 月自恣竟作衣已 |
| 313 | 81 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 月自恣竟作衣已 |
| 314 | 81 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 月自恣竟作衣已 |
| 315 | 81 | 已 | yǐ | certainly | 月自恣竟作衣已 |
| 316 | 81 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 月自恣竟作衣已 |
| 317 | 81 | 已 | yǐ | this | 月自恣竟作衣已 |
| 318 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
| 319 | 81 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 月自恣竟作衣已 |
| 320 | 73 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 此住處僧得是 |
| 321 | 73 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 此住處僧得是 |
| 322 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此住處僧得是 |
| 323 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此住處僧得是 |
| 324 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此住處僧得是 |
| 325 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此住處僧得是 |
| 326 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此住處僧得是 |
| 327 | 72 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 比丘應僧中唱言 |
| 328 | 72 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 比丘應僧中唱言 |
| 329 | 72 | 僧 | sēng | Seng | 比丘應僧中唱言 |
| 330 | 72 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 比丘應僧中唱言 |
| 331 | 55 | 此處 | cǐ chù | this place; here | 我不還此處作衣 |
| 332 | 55 | 此處 | cǐ chù | here; atra | 我不還此處作衣 |
| 333 | 50 | 去 | qù | to go | 三者去時 |
| 334 | 50 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 三者去時 |
| 335 | 50 | 去 | qù | to be distant | 三者去時 |
| 336 | 50 | 去 | qù | to leave | 三者去時 |
| 337 | 50 | 去 | qù | to play a part | 三者去時 |
| 338 | 50 | 去 | qù | to abandon; to give up | 三者去時 |
| 339 | 50 | 去 | qù | to die | 三者去時 |
| 340 | 50 | 去 | qù | previous; past | 三者去時 |
| 341 | 50 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 三者去時 |
| 342 | 50 | 去 | qù | expresses a tendency | 三者去時 |
| 343 | 50 | 去 | qù | falling tone | 三者去時 |
| 344 | 50 | 去 | qù | to lose | 三者去時 |
| 345 | 50 | 去 | qù | Qu | 三者去時 |
| 346 | 50 | 去 | qù | go; gati | 三者去時 |
| 347 | 50 | 亦 | yì | also; too | 乃至八月十五日亦如是 |
| 348 | 50 | 亦 | yì | but | 乃至八月十五日亦如是 |
| 349 | 50 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至八月十五日亦如是 |
| 350 | 50 | 亦 | yì | although; even though | 乃至八月十五日亦如是 |
| 351 | 50 | 亦 | yì | already | 乃至八月十五日亦如是 |
| 352 | 50 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至八月十五日亦如是 |
| 353 | 50 | 亦 | yì | Yi | 乃至八月十五日亦如是 |
| 354 | 47 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 作爾所毘 |
| 355 | 47 | 爾 | ěr | in a manner | 作爾所毘 |
| 356 | 47 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 作爾所毘 |
| 357 | 47 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 作爾所毘 |
| 358 | 47 | 爾 | ěr | you; thou | 作爾所毘 |
| 359 | 47 | 爾 | ěr | this; that | 作爾所毘 |
| 360 | 47 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 作爾所毘 |
| 361 | 44 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 衣成時 |
| 362 | 44 | 成 | chéng | one tenth | 衣成時 |
| 363 | 44 | 成 | chéng | to become; to turn into | 衣成時 |
| 364 | 44 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 衣成時 |
| 365 | 44 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 衣成時 |
| 366 | 44 | 成 | chéng | a full measure of | 衣成時 |
| 367 | 44 | 成 | chéng | whole | 衣成時 |
| 368 | 44 | 成 | chéng | set; established | 衣成時 |
| 369 | 44 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 衣成時 |
| 370 | 44 | 成 | chéng | to reconcile | 衣成時 |
| 371 | 44 | 成 | chéng | alright; OK | 衣成時 |
| 372 | 44 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 衣成時 |
| 373 | 44 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 衣成時 |
| 374 | 44 | 成 | chéng | composed of | 衣成時 |
| 375 | 44 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 衣成時 |
| 376 | 44 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 衣成時 |
| 377 | 44 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 衣成時 |
| 378 | 44 | 成 | chéng | Cheng | 衣成時 |
| 379 | 44 | 成 | chéng | Become | 衣成時 |
| 380 | 44 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 衣成時 |
| 381 | 44 | 所有 | suǒyǒu | all | 持所有衣 |
| 382 | 44 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 持所有衣 |
| 383 | 44 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 持所有衣 |
| 384 | 42 | 本處 | běn chù | here; this place | 我不還本處 |
| 385 | 42 | 本處 | běnchù | here; this place | 我不還本處 |
| 386 | 42 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 我不還本處 |
| 387 | 42 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 我不還本處 |
| 388 | 40 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非望而得 |
| 389 | 40 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非望而得 |
| 390 | 40 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非望而得 |
| 391 | 40 | 非 | fēi | different | 非望而得 |
| 392 | 40 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非望而得 |
| 393 | 40 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非望而得 |
| 394 | 40 | 非 | fēi | Africa | 非望而得 |
| 395 | 40 | 非 | fēi | to slander | 非望而得 |
| 396 | 40 | 非 | fěi | to avoid | 非望而得 |
| 397 | 40 | 非 | fēi | must | 非望而得 |
| 398 | 40 | 非 | fēi | an error | 非望而得 |
| 399 | 40 | 非 | fēi | a problem; a question | 非望而得 |
| 400 | 40 | 非 | fēi | evil | 非望而得 |
| 401 | 40 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非望而得 |
| 402 | 40 | 非 | fēi | not | 非望而得 |
| 403 | 40 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 非望而得 |
| 404 | 40 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 非望而得 |
| 405 | 40 | 而 | ér | you | 非望而得 |
| 406 | 40 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 非望而得 |
| 407 | 40 | 而 | ér | right away; then | 非望而得 |
| 408 | 40 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 非望而得 |
| 409 | 40 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 非望而得 |
| 410 | 40 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 非望而得 |
| 411 | 40 | 而 | ér | how can it be that? | 非望而得 |
| 412 | 40 | 而 | ér | so as to | 非望而得 |
| 413 | 40 | 而 | ér | only then | 非望而得 |
| 414 | 40 | 而 | ér | as if; to seem like | 非望而得 |
| 415 | 40 | 而 | néng | can; able | 非望而得 |
| 416 | 40 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 非望而得 |
| 417 | 40 | 而 | ér | me | 非望而得 |
| 418 | 40 | 而 | ér | to arrive; up to | 非望而得 |
| 419 | 40 | 而 | ér | possessive | 非望而得 |
| 420 | 40 | 而 | ér | and; ca | 非望而得 |
| 421 | 35 | 人 | rén | person; people; a human being | 應先立受迦絺那衣人 |
| 422 | 35 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 應先立受迦絺那衣人 |
| 423 | 35 | 人 | rén | a kind of person | 應先立受迦絺那衣人 |
| 424 | 35 | 人 | rén | everybody | 應先立受迦絺那衣人 |
| 425 | 35 | 人 | rén | adult | 應先立受迦絺那衣人 |
| 426 | 35 | 人 | rén | somebody; others | 應先立受迦絺那衣人 |
| 427 | 35 | 人 | rén | an upright person | 應先立受迦絺那衣人 |
| 428 | 35 | 人 | rén | person; manuṣya | 應先立受迦絺那衣人 |
| 429 | 35 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 作爾所毘 |
| 430 | 35 | 毘 | pí | to help; to assist | 作爾所毘 |
| 431 | 35 | 毘 | pí | vai | 作爾所毘 |
| 432 | 35 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若作若未作 |
| 433 | 35 | 未 | wèi | not yet; still not | 若作若未作 |
| 434 | 35 | 未 | wèi | not; did not; have not | 若作若未作 |
| 435 | 35 | 未 | wèi | or not? | 若作若未作 |
| 436 | 35 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若作若未作 |
| 437 | 35 | 未 | wèi | to taste | 若作若未作 |
| 438 | 35 | 未 | wèi | future; anāgata | 若作若未作 |
| 439 | 34 | 界 | jiè | border; boundary | 界去 |
| 440 | 34 | 界 | jiè | kingdom | 界去 |
| 441 | 34 | 界 | jiè | circle; society | 界去 |
| 442 | 34 | 界 | jiè | territory; region | 界去 |
| 443 | 34 | 界 | jiè | the world | 界去 |
| 444 | 34 | 界 | jiè | scope; extent | 界去 |
| 445 | 34 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界去 |
| 446 | 34 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界去 |
| 447 | 34 | 界 | jiè | to adjoin | 界去 |
| 448 | 34 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界去 |
| 449 | 34 | 波羅 | bōluó | pineapple | 波羅衣 |
| 450 | 32 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 我不還彼處亦不作衣 |
| 451 | 32 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 我不還彼處亦不作衣 |
| 452 | 32 | 處 | chù | location | 我不還彼處亦不作衣 |
| 453 | 32 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 我不還彼處亦不作衣 |
| 454 | 32 | 處 | chù | a part; an aspect | 我不還彼處亦不作衣 |
| 455 | 32 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 我不還彼處亦不作衣 |
| 456 | 32 | 處 | chǔ | to get along with | 我不還彼處亦不作衣 |
| 457 | 32 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 我不還彼處亦不作衣 |
| 458 | 32 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 我不還彼處亦不作衣 |
| 459 | 32 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 我不還彼處亦不作衣 |
| 460 | 32 | 處 | chǔ | to be associated with | 我不還彼處亦不作衣 |
| 461 | 32 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 我不還彼處亦不作衣 |
| 462 | 32 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 我不還彼處亦不作衣 |
| 463 | 32 | 處 | chù | circumstances; situation | 我不還彼處亦不作衣 |
| 464 | 32 | 處 | chù | an occasion; a time | 我不還彼處亦不作衣 |
| 465 | 32 | 處 | chù | position; sthāna | 我不還彼處亦不作衣 |
| 466 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 467 | 32 | 為 | wèi | because of | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 468 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 469 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 470 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 471 | 32 | 為 | wéi | to do | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 472 | 32 | 為 | wèi | for | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 473 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 474 | 32 | 為 | wèi | to | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 475 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 476 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 477 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 478 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 479 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 480 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 481 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為僧作受迦絺那衣人 |
| 482 | 31 | 外 | wài | outside | 持所有衣出界外去 |
| 483 | 31 | 外 | wài | out; outer | 持所有衣出界外去 |
| 484 | 31 | 外 | wài | external; outer | 持所有衣出界外去 |
| 485 | 31 | 外 | wài | foreign countries | 持所有衣出界外去 |
| 486 | 31 | 外 | wài | exterior; outer surface | 持所有衣出界外去 |
| 487 | 31 | 外 | wài | a remote place | 持所有衣出界外去 |
| 488 | 31 | 外 | wài | maternal side; wife's family members | 持所有衣出界外去 |
| 489 | 31 | 外 | wài | husband | 持所有衣出界外去 |
| 490 | 31 | 外 | wài | other | 持所有衣出界外去 |
| 491 | 31 | 外 | wài | to be extra; to be additional | 持所有衣出界外去 |
| 492 | 31 | 外 | wài | unofficial; informal; exoteric | 持所有衣出界外去 |
| 493 | 31 | 外 | wài | role of an old man | 持所有衣出界外去 |
| 494 | 31 | 外 | wài | to drift apart; to become estranged | 持所有衣出界外去 |
| 495 | 31 | 外 | wài | to betray; to forsake | 持所有衣出界外去 |
| 496 | 31 | 外 | wài | outside; exterior | 持所有衣出界外去 |
| 497 | 31 | 名為 | míngwèi | to be called | 不名為 |
| 498 | 30 | 他 | tā | he; him | 他語言 |
| 499 | 30 | 他 | tā | another aspect | 他語言 |
| 500 | 30 | 他 | tā | other; another; some other | 他語言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 衣 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 是 |
|
|
|
| 迦 | jiā | ka | |
| 那 | nà | na | |
| 比丘 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 舍 | 捨 |
|
|
| 念 |
|
|
|
| 受 | shòu | feelings; sensations |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra |
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali |
| 只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 40.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 二心 | 195 | two minds | |
| 发心时 | 發心時 | 102 | as soon as one sets his mind on attaining enlightenment |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 决定心 | 決定心 | 106 | the deciding mind |
| 具足 | 106 |
|
|
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 欝金 | 121 | saffron; kunkuma | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |