Glossary and Vocabulary for Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 52
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 450 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波羅夷不 | 
| 2 | 450 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波羅夷不 | 
| 3 | 450 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷不 | 
| 4 | 450 | 得 | dé | de | 得波羅夷不 | 
| 5 | 450 | 得 | de | infix potential marker | 得波羅夷不 | 
| 6 | 450 | 得 | dé | to result in | 得波羅夷不 | 
| 7 | 450 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波羅夷不 | 
| 8 | 450 | 得 | dé | to be satisfied | 得波羅夷不 | 
| 9 | 450 | 得 | dé | to be finished | 得波羅夷不 | 
| 10 | 450 | 得 | děi | satisfying | 得波羅夷不 | 
| 11 | 450 | 得 | dé | to contract | 得波羅夷不 | 
| 12 | 450 | 得 | dé | to hear | 得波羅夷不 | 
| 13 | 450 | 得 | dé | to have; there is | 得波羅夷不 | 
| 14 | 450 | 得 | dé | marks time passed | 得波羅夷不 | 
| 15 | 450 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波羅夷不 | 
| 16 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 17 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 18 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 19 | 157 | 問 | wèn | to ask | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 20 | 157 | 問 | wèn | to inquire after | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 21 | 157 | 問 | wèn | to interrogate | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 22 | 157 | 問 | wèn | to hold responsible | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 23 | 157 | 問 | wèn | to request something | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 24 | 157 | 問 | wèn | to rebuke | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 25 | 157 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 26 | 157 | 問 | wèn | news | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 27 | 157 | 問 | wèn | to propose marriage | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 28 | 157 | 問 | wén | to inform | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 29 | 157 | 問 | wèn | to research | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 30 | 157 | 問 | wèn | Wen | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 31 | 157 | 問 | wèn | a question | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 32 | 157 | 問 | wèn | ask; prccha | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 33 | 142 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 得波羅夷不 | 
| 34 | 136 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 | 
| 35 | 136 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 | 
| 36 | 136 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 | 
| 37 | 136 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 | 
| 38 | 136 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 | 
| 39 | 136 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 | 
| 40 | 136 | 言 | yán | to regard as | 言 | 
| 41 | 136 | 言 | yán | to act as | 言 | 
| 42 | 136 | 言 | yán | word; vacana | 言 | 
| 43 | 136 | 言 | yán | speak; vad | 言 | 
| 44 | 135 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 | 
| 45 | 132 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何是非人女 | 
| 46 | 132 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何是非人女 | 
| 47 | 132 | 人 | rén | a kind of person | 云何是非人女 | 
| 48 | 132 | 人 | rén | everybody | 云何是非人女 | 
| 49 | 132 | 人 | rén | adult | 云何是非人女 | 
| 50 | 132 | 人 | rén | somebody; others | 云何是非人女 | 
| 51 | 132 | 人 | rén | an upright person | 云何是非人女 | 
| 52 | 132 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何是非人女 | 
| 53 | 125 | 作 | zuò | to do | 若比丘呪術自作 | 
| 54 | 125 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若比丘呪術自作 | 
| 55 | 125 | 作 | zuò | to start | 若比丘呪術自作 | 
| 56 | 125 | 作 | zuò | a writing; a work | 若比丘呪術自作 | 
| 57 | 125 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若比丘呪術自作 | 
| 58 | 125 | 作 | zuō | to create; to make | 若比丘呪術自作 | 
| 59 | 125 | 作 | zuō | a workshop | 若比丘呪術自作 | 
| 60 | 125 | 作 | zuō | to write; to compose | 若比丘呪術自作 | 
| 61 | 125 | 作 | zuò | to rise | 若比丘呪術自作 | 
| 62 | 125 | 作 | zuò | to be aroused | 若比丘呪術自作 | 
| 63 | 125 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若比丘呪術自作 | 
| 64 | 125 | 作 | zuò | to regard as | 若比丘呪術自作 | 
| 65 | 125 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若比丘呪術自作 | 
| 66 | 124 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 | 
| 67 | 124 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 | 
| 68 | 124 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 | 
| 69 | 124 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 | 
| 70 | 124 | 答 | dā | Da | 答 | 
| 71 | 124 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 | 
| 72 | 105 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 行婬得何罪 | 
| 73 | 105 | 罪 | zuì | fault; error | 行婬得何罪 | 
| 74 | 105 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 行婬得何罪 | 
| 75 | 105 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 行婬得何罪 | 
| 76 | 105 | 罪 | zuì | punishment | 行婬得何罪 | 
| 77 | 105 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 行婬得何罪 | 
| 78 | 105 | 罪 | zuì | sin; agha | 行婬得何罪 | 
| 79 | 98 | 我 | wǒ | self | 我是比丘 | 
| 80 | 98 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是比丘 | 
| 81 | 98 | 我 | wǒ | Wo | 我是比丘 | 
| 82 | 98 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是比丘 | 
| 83 | 98 | 我 | wǒ | ga | 我是比丘 | 
| 84 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 得波羅夷不 | 
| 85 | 89 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 | 
| 86 | 89 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 | 
| 87 | 89 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 | 
| 88 | 89 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 | 
| 89 | 89 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 | 
| 90 | 89 | 語 | yǔ | a signal | 語 | 
| 91 | 89 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 | 
| 92 | 89 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 | 
| 93 | 81 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 得僧伽婆尸沙 | 
| 94 | 81 | 沙 | shā | Sha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 95 | 81 | 沙 | shā | beach | 得僧伽婆尸沙 | 
| 96 | 81 | 沙 | shā | granulated | 得僧伽婆尸沙 | 
| 97 | 81 | 沙 | shā | granules; powder | 得僧伽婆尸沙 | 
| 98 | 81 | 沙 | shā | sha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 99 | 81 | 沙 | shā | sa | 得僧伽婆尸沙 | 
| 100 | 81 | 沙 | shā | sand; vālukā | 得僧伽婆尸沙 | 
| 101 | 79 | 婆 | pó | grandmother | 得僧伽婆尸沙 | 
| 102 | 79 | 婆 | pó | old woman | 得僧伽婆尸沙 | 
| 103 | 79 | 婆 | pó | bha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 104 | 77 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 | 
| 105 | 77 | 以 | yǐ | to rely on | 以 | 
| 106 | 77 | 以 | yǐ | to regard | 以 | 
| 107 | 77 | 以 | yǐ | to be able to | 以 | 
| 108 | 77 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 | 
| 109 | 77 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 | 
| 110 | 77 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 | 
| 111 | 77 | 以 | yǐ | Israel | 以 | 
| 112 | 77 | 以 | yǐ | Yi | 以 | 
| 113 | 77 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 | 
| 114 | 77 | 尸 | shī | corpse | 得僧伽婆尸沙 | 
| 115 | 77 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 得僧伽婆尸沙 | 
| 116 | 77 | 尸 | shī | shi | 得僧伽婆尸沙 | 
| 117 | 77 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 得僧伽婆尸沙 | 
| 118 | 77 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 得僧伽婆尸沙 | 
| 119 | 76 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 問殺事第三 | 
| 120 | 76 | 殺 | shā | to hurt | 問殺事第三 | 
| 121 | 76 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 問殺事第三 | 
| 122 | 76 | 殺 | shā | hurt; han | 問殺事第三 | 
| 123 | 72 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 124 | 72 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 得僧伽婆尸沙 | 
| 125 | 71 | 耶 | yē | ye | 耶 | 
| 126 | 71 | 耶 | yé | ya | 耶 | 
| 127 | 68 | 戒 | jiè | to quit | 未受具戒人盜心 | 
| 128 | 68 | 戒 | jiè | to warn against | 未受具戒人盜心 | 
| 129 | 68 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 未受具戒人盜心 | 
| 130 | 68 | 戒 | jiè | vow | 未受具戒人盜心 | 
| 131 | 68 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 未受具戒人盜心 | 
| 132 | 68 | 戒 | jiè | to ordain | 未受具戒人盜心 | 
| 133 | 68 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 未受具戒人盜心 | 
| 134 | 68 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 未受具戒人盜心 | 
| 135 | 68 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 未受具戒人盜心 | 
| 136 | 68 | 戒 | jiè | boundary; realm | 未受具戒人盜心 | 
| 137 | 68 | 戒 | jiè | third finger | 未受具戒人盜心 | 
| 138 | 68 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 未受具戒人盜心 | 
| 139 | 68 | 戒 | jiè | morality | 未受具戒人盜心 | 
| 140 | 65 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 141 | 65 | 謗 | bàng | to curse | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 142 | 65 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 143 | 65 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根讀誦通利 | 
| 144 | 65 | 根 | gēn | radical | 根讀誦通利 | 
| 145 | 65 | 根 | gēn | a plant root | 根讀誦通利 | 
| 146 | 65 | 根 | gēn | base; foot | 根讀誦通利 | 
| 147 | 65 | 根 | gēn | offspring | 根讀誦通利 | 
| 148 | 65 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根讀誦通利 | 
| 149 | 65 | 根 | gēn | according to | 根讀誦通利 | 
| 150 | 65 | 根 | gēn | gen | 根讀誦通利 | 
| 151 | 65 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根讀誦通利 | 
| 152 | 65 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根讀誦通利 | 
| 153 | 65 | 根 | gēn | mūla; a root | 根讀誦通利 | 
| 154 | 63 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 未受具戒人盜心 | 
| 155 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 變形作比丘尼 | 
| 156 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 變形作比丘尼 | 
| 157 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 變形作比丘尼 | 
| 158 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 稅直盡與汝 | 
| 159 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 稅直盡與汝 | 
| 160 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若取籌 | 
| 161 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 若取籌 | 
| 162 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若取籌 | 
| 163 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若取籌 | 
| 164 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若取籌 | 
| 165 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 若取籌 | 
| 166 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 若取籌 | 
| 167 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 若取籌 | 
| 168 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若取籌 | 
| 169 | 60 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人身作 | 
| 170 | 60 | 女人 | nǚrén | wife | 女人身作 | 
| 171 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 實有物而言無 | 
| 172 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 實有物而言無 | 
| 173 | 60 | 無 | mó | mo | 實有物而言無 | 
| 174 | 60 | 無 | wú | to not have | 實有物而言無 | 
| 175 | 60 | 無 | wú | Wu | 實有物而言無 | 
| 176 | 60 | 無 | mó | mo | 實有物而言無 | 
| 177 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 若物從 | 
| 178 | 53 | 物 | wù | physics | 若物從 | 
| 179 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 若物從 | 
| 180 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 若物從 | 
| 181 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 若物從 | 
| 182 | 53 | 物 | wù | mottling | 若物從 | 
| 183 | 53 | 物 | wù | variety | 若物從 | 
| 184 | 53 | 物 | wù | an institution | 若物從 | 
| 185 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 若物從 | 
| 186 | 53 | 物 | wù | to seek | 若物從 | 
| 187 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 若物從 | 
| 188 | 51 | 盜 | dào | to rob; to steal | 問盜事第二 | 
| 189 | 51 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 問盜事第二 | 
| 190 | 51 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 問盜事第二 | 
| 191 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 行婬得何罪 | 
| 192 | 46 | 何 | hé | what | 行婬得何罪 | 
| 193 | 46 | 何 | hé | He | 行婬得何罪 | 
| 194 | 46 | 逆 | nì | contrary; opposite; backwards; upside down | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 195 | 46 | 逆 | nì | to go against; to oppose | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 196 | 46 | 逆 | nì | to welcome | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 197 | 46 | 逆 | nì | to confront; to meet straight on | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 198 | 46 | 逆 | nì | to betray; to rebel | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 199 | 46 | 逆 | nì | to presume; to anticipate | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 200 | 46 | 逆 | nì | to receive | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 201 | 46 | 逆 | nì | to guess; to conjecture | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 202 | 46 | 逆 | nì | to resist | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 203 | 46 | 逆 | nì | to disobey | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 204 | 46 | 逆 | nì | to present a petition to the emperor | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 205 | 46 | 逆 | nì | adverse; unfavorable | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 206 | 46 | 逆 | nì | a traitor | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 207 | 46 | 逆 | nì | contrary; pratiloma | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 208 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 以盜心移置異處 | 
| 209 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以盜心移置異處 | 
| 210 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以盜心移置異處 | 
| 211 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以盜心移置異處 | 
| 212 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以盜心移置異處 | 
| 213 | 41 | 心 | xīn | heart | 以盜心移置異處 | 
| 214 | 41 | 心 | xīn | emotion | 以盜心移置異處 | 
| 215 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 以盜心移置異處 | 
| 216 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以盜心移置異處 | 
| 217 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以盜心移置異處 | 
| 218 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以盜心移置異處 | 
| 219 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以盜心移置異處 | 
| 220 | 41 | 錢 | qián | money; currency | 有比丘非錢 | 
| 221 | 41 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 有比丘非錢 | 
| 222 | 41 | 錢 | qián | a copper item | 有比丘非錢 | 
| 223 | 41 | 錢 | qián | wealth | 有比丘非錢 | 
| 224 | 41 | 錢 | qián | Qian | 有比丘非錢 | 
| 225 | 41 | 錢 | qián | holding money | 有比丘非錢 | 
| 226 | 41 | 錢 | jiǎn | a spade | 有比丘非錢 | 
| 227 | 41 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 有比丘非錢 | 
| 228 | 40 | 身 | shēn | human body; torso | 女人身作 | 
| 229 | 40 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 女人身作 | 
| 230 | 40 | 身 | shēn | self | 女人身作 | 
| 231 | 40 | 身 | shēn | life | 女人身作 | 
| 232 | 40 | 身 | shēn | an object | 女人身作 | 
| 233 | 40 | 身 | shēn | a lifetime | 女人身作 | 
| 234 | 40 | 身 | shēn | moral character | 女人身作 | 
| 235 | 40 | 身 | shēn | status; identity; position | 女人身作 | 
| 236 | 40 | 身 | shēn | pregnancy | 女人身作 | 
| 237 | 40 | 身 | juān | India | 女人身作 | 
| 238 | 40 | 身 | shēn | body; kāya | 女人身作 | 
| 239 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛所說 | 
| 240 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛所說 | 
| 241 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 如佛所說 | 
| 242 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛所說 | 
| 243 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛所說 | 
| 244 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛所說 | 
| 245 | 39 | 說 | shuō | allocution | 如佛所說 | 
| 246 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛所說 | 
| 247 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛所說 | 
| 248 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛所說 | 
| 249 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛所說 | 
| 250 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 如佛所說 | 
| 251 | 38 | 五 | wǔ | five | 若示是物得五 | 
| 252 | 38 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若示是物得五 | 
| 253 | 38 | 五 | wǔ | Wu | 若示是物得五 | 
| 254 | 38 | 五 | wǔ | the five elements | 若示是物得五 | 
| 255 | 38 | 五 | wǔ | five; pañca | 若示是物得五 | 
| 256 | 38 | 頗 | pō | oblique; inclined; slanting; biased | 頗 | 
| 257 | 38 | 頗 | pǒ | Po | 頗 | 
| 258 | 38 | 頗 | pǒ | pha | 頗 | 
| 259 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 | 
| 260 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與非人女行婬 | 
| 261 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與非人女行婬 | 
| 262 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與非人女行婬 | 
| 263 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與非人女行婬 | 
| 264 | 37 | 與 | yù | to help | 與非人女行婬 | 
| 265 | 37 | 與 | yǔ | for | 與非人女行婬 | 
| 266 | 36 | 直 | zhí | straight | 若直五錢物入手中 | 
| 267 | 36 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若直五錢物入手中 | 
| 268 | 36 | 直 | zhí | vertical | 若直五錢物入手中 | 
| 269 | 36 | 直 | zhí | to straighten | 若直五錢物入手中 | 
| 270 | 36 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若直五錢物入手中 | 
| 271 | 36 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若直五錢物入手中 | 
| 272 | 36 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若直五錢物入手中 | 
| 273 | 36 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若直五錢物入手中 | 
| 274 | 36 | 直 | zhí | to be on duty | 若直五錢物入手中 | 
| 275 | 36 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若直五錢物入手中 | 
| 276 | 36 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若直五錢物入手中 | 
| 277 | 36 | 直 | zhí | to be worth | 若直五錢物入手中 | 
| 278 | 36 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若直五錢物入手中 | 
| 279 | 36 | 直 | zhí | Zhi | 若直五錢物入手中 | 
| 280 | 36 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若直五錢物入手中 | 
| 281 | 36 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若直五錢物入手中 | 
| 282 | 36 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若直五錢物入手中 | 
| 283 | 36 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 隨計價直犯 | 
| 284 | 36 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 隨計價直犯 | 
| 285 | 36 | 犯 | fàn | to transgress | 隨計價直犯 | 
| 286 | 36 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 隨計價直犯 | 
| 287 | 36 | 犯 | fàn | to conquer | 隨計價直犯 | 
| 288 | 36 | 犯 | fàn | to occur | 隨計價直犯 | 
| 289 | 36 | 犯 | fàn | to face danger | 隨計價直犯 | 
| 290 | 36 | 犯 | fàn | to fall | 隨計價直犯 | 
| 291 | 36 | 犯 | fàn | a criminal | 隨計價直犯 | 
| 292 | 36 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 隨計價直犯 | 
| 293 | 36 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 得突吉羅 | 
| 294 | 35 | 先 | xiān | first | 若先破戒 | 
| 295 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 若先破戒 | 
| 296 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 若先破戒 | 
| 297 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 若先破戒 | 
| 298 | 35 | 先 | xiān | to start | 若先破戒 | 
| 299 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 若先破戒 | 
| 300 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 若先破戒 | 
| 301 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 若先破戒 | 
| 302 | 35 | 先 | xiān | Xian | 若先破戒 | 
| 303 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 若先破戒 | 
| 304 | 35 | 先 | xiān | super | 若先破戒 | 
| 305 | 35 | 先 | xiān | deceased | 若先破戒 | 
| 306 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 若先破戒 | 
| 307 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若選擇時 | 
| 308 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若選擇時 | 
| 309 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若選擇時 | 
| 310 | 35 | 時 | shí | fashionable | 若選擇時 | 
| 311 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若選擇時 | 
| 312 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若選擇時 | 
| 313 | 35 | 時 | shí | tense | 若選擇時 | 
| 314 | 35 | 時 | shí | particular; special | 若選擇時 | 
| 315 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若選擇時 | 
| 316 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若選擇時 | 
| 317 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 若選擇時 | 
| 318 | 35 | 時 | shí | seasonal | 若選擇時 | 
| 319 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 若選擇時 | 
| 320 | 35 | 時 | shí | hour | 若選擇時 | 
| 321 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若選擇時 | 
| 322 | 35 | 時 | shí | Shi | 若選擇時 | 
| 323 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 若選擇時 | 
| 324 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 若選擇時 | 
| 325 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 若選擇時 | 
| 326 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有比丘非錢 | 
| 327 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有比丘非錢 | 
| 328 | 34 | 非 | fēi | different | 有比丘非錢 | 
| 329 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有比丘非錢 | 
| 330 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有比丘非錢 | 
| 331 | 34 | 非 | fēi | Africa | 有比丘非錢 | 
| 332 | 34 | 非 | fēi | to slander | 有比丘非錢 | 
| 333 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 有比丘非錢 | 
| 334 | 34 | 非 | fēi | must | 有比丘非錢 | 
| 335 | 34 | 非 | fēi | an error | 有比丘非錢 | 
| 336 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 有比丘非錢 | 
| 337 | 34 | 非 | fēi | evil | 有比丘非錢 | 
| 338 | 34 | 觸 | chù | to touch; to feel | 若不觸四邊 | 
| 339 | 34 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 若不觸四邊 | 
| 340 | 34 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 若不觸四邊 | 
| 341 | 34 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 若不觸四邊 | 
| 342 | 33 | 摩 | mó | to rub | 摩觸女人身得 | 
| 343 | 33 | 摩 | mó | to approach; to press in | 摩觸女人身得 | 
| 344 | 33 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 摩觸女人身得 | 
| 345 | 33 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 摩觸女人身得 | 
| 346 | 33 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 摩觸女人身得 | 
| 347 | 33 | 摩 | mó | friction | 摩觸女人身得 | 
| 348 | 33 | 摩 | mó | ma | 摩觸女人身得 | 
| 349 | 33 | 摩 | mó | Māyā | 摩觸女人身得 | 
| 350 | 32 | 中 | zhōng | middle | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 351 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 352 | 32 | 中 | zhōng | China | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 353 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 354 | 32 | 中 | zhōng | midday | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 355 | 32 | 中 | zhōng | inside | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 356 | 32 | 中 | zhōng | during | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 357 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 358 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 359 | 32 | 中 | zhōng | half | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 360 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 361 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 362 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 363 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 364 | 32 | 中 | zhōng | middle | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 365 | 32 | 勅 | chì | imperial decree | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 366 | 32 | 勅 | chì | Daoist magic | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 367 | 29 | 約 | yuē | approximately | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 368 | 29 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 369 | 29 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 370 | 29 | 約 | yuē | vague; indistinct | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 371 | 29 | 約 | yuē | to invite | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 372 | 29 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 373 | 29 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 374 | 29 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 375 | 29 | 約 | yuē | brief; simple | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 376 | 29 | 約 | yuē | an appointment | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 377 | 29 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 378 | 29 | 約 | yuē | a rope | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 379 | 29 | 約 | yuē | to tie up | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 380 | 29 | 約 | yuē | crooked | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 381 | 29 | 約 | yuē | to prevent; to block | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 382 | 29 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 383 | 29 | 約 | yuē | base; low | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 384 | 29 | 約 | yuē | to prepare | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 385 | 29 | 約 | yuē | to plunder | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 386 | 29 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 387 | 29 | 約 | yāo | to weigh | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 388 | 29 | 約 | yāo | crucial point; key point | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 389 | 29 | 約 | yuē | agreement; samaya | 若諸比丘不先濡語約勅 | 
| 390 | 29 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受寄取 | 
| 391 | 29 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受寄取 | 
| 392 | 29 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受寄取 | 
| 393 | 29 | 受 | shòu | to tolerate | 受寄取 | 
| 394 | 29 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受寄取 | 
| 395 | 29 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 客應輸稅物未到關 | 
| 396 | 29 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 客應輸稅物未到關 | 
| 397 | 29 | 未 | wèi | to taste | 客應輸稅物未到關 | 
| 398 | 29 | 未 | wèi | future; anāgata | 客應輸稅物未到關 | 
| 399 | 28 | 阿羅漢 | āluóhàn | Arhat | 欲殺阿羅漢而殺非阿羅漢 | 
| 400 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | arhat | 欲殺阿羅漢而殺非阿羅漢 | 
| 401 | 28 | 阿羅漢 | Āluóhàn | Arhat | 欲殺阿羅漢而殺非阿羅漢 | 
| 402 | 28 | 者 | zhě | ca | 可得捉者是 | 
| 403 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已上入手 | 
| 404 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已上入手 | 
| 405 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 已上入手 | 
| 406 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已上入手 | 
| 407 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已上入手 | 
| 408 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已上入手 | 
| 409 | 28 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 以盜心取離本處 | 
| 410 | 28 | 離 | lí | a mythical bird | 以盜心取離本處 | 
| 411 | 28 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 以盜心取離本處 | 
| 412 | 28 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 以盜心取離本處 | 
| 413 | 28 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 以盜心取離本處 | 
| 414 | 28 | 離 | lí | a mountain ash | 以盜心取離本處 | 
| 415 | 28 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 以盜心取離本處 | 
| 416 | 28 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 以盜心取離本處 | 
| 417 | 28 | 離 | lí | to cut off | 以盜心取離本處 | 
| 418 | 28 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 以盜心取離本處 | 
| 419 | 28 | 離 | lí | to be distant from | 以盜心取離本處 | 
| 420 | 28 | 離 | lí | two | 以盜心取離本處 | 
| 421 | 28 | 離 | lí | to array; to align | 以盜心取離本處 | 
| 422 | 28 | 離 | lí | to pass through; to experience | 以盜心取離本處 | 
| 423 | 28 | 離 | lí | transcendence | 以盜心取離本處 | 
| 424 | 28 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 以盜心取離本處 | 
| 425 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 | 
| 426 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在毘耶離國 | 
| 427 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在毘耶離國 | 
| 428 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在毘耶離國 | 
| 429 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在毘耶離國 | 
| 430 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛在毘耶離國 | 
| 431 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在毘耶離國 | 
| 432 | 27 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 比丘以盜心方便取 | 
| 433 | 27 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 比丘以盜心方便取 | 
| 434 | 27 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 比丘以盜心方便取 | 
| 435 | 27 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 比丘以盜心方便取 | 
| 436 | 27 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 比丘以盜心方便取 | 
| 437 | 27 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 比丘以盜心方便取 | 
| 438 | 27 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 比丘以盜心方便取 | 
| 439 | 27 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 比丘以盜心方便取 | 
| 440 | 27 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 比丘以盜心方便取 | 
| 441 | 27 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 比丘以盜心方便取 | 
| 442 | 26 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 若比丘搖樹落果 | 
| 443 | 26 | 果 | guǒ | fruit | 若比丘搖樹落果 | 
| 444 | 26 | 果 | guǒ | to eat until full | 若比丘搖樹落果 | 
| 445 | 26 | 果 | guǒ | to realize | 若比丘搖樹落果 | 
| 446 | 26 | 果 | guǒ | a fruit tree | 若比丘搖樹落果 | 
| 447 | 26 | 果 | guǒ | resolute; determined | 若比丘搖樹落果 | 
| 448 | 26 | 果 | guǒ | Fruit | 若比丘搖樹落果 | 
| 449 | 26 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 若比丘搖樹落果 | 
| 450 | 25 | 母 | mǔ | mother | 母得大福 | 
| 451 | 25 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母得大福 | 
| 452 | 25 | 母 | mǔ | female | 母得大福 | 
| 453 | 25 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母得大福 | 
| 454 | 25 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母得大福 | 
| 455 | 25 | 母 | mǔ | all women | 母得大福 | 
| 456 | 25 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母得大福 | 
| 457 | 25 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母得大福 | 
| 458 | 25 | 母 | mǔ | investment capital | 母得大福 | 
| 459 | 25 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母得大福 | 
| 460 | 25 | 本處 | běn chù | here; this place | 以盜心取離本處 | 
| 461 | 25 | 本處 | běnchù | here; this place | 以盜心取離本處 | 
| 462 | 25 | 本處 | běnchù | native place; hometown | 以盜心取離本處 | 
| 463 | 25 | 本處 | běnchù | one's own place; own home; svasthāna | 以盜心取離本處 | 
| 464 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 與非人女行婬 | 
| 465 | 25 | 女 | nǚ | female | 與非人女行婬 | 
| 466 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 與非人女行婬 | 
| 467 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 與非人女行婬 | 
| 468 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 與非人女行婬 | 
| 469 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 與非人女行婬 | 
| 470 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 與非人女行婬 | 
| 471 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 與非人女行婬 | 
| 472 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 與非人女行婬 | 
| 473 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 與非人女行婬 | 
| 474 | 24 | 比 | bì | to associate with; be near | 比 | 
| 475 | 24 | 比 | bǐ | to compare; to contrast | 比 | 
| 476 | 24 | 比 | bǐ | Kangxi radical 81 | 比 | 
| 477 | 24 | 比 | bǐ | to gesture (with hands) | 比 | 
| 478 | 24 | 比 | bǐ | to make an analogy | 比 | 
| 479 | 24 | 比 | bǐ | an analogy | 比 | 
| 480 | 24 | 比 | bǐ | an example | 比 | 
| 481 | 24 | 比 | bì | comparison; upamā | 比 | 
| 482 | 24 | 丘 | qiū | Confucius | 丘還合共行婬 | 
| 483 | 24 | 丘 | qiū | Qiu | 丘還合共行婬 | 
| 484 | 24 | 丘 | qiū | a hill | 丘還合共行婬 | 
| 485 | 24 | 丘 | qiū | an elder | 丘還合共行婬 | 
| 486 | 24 | 丘 | qiū | a steep bank or shore; prapata | 丘還合共行婬 | 
| 487 | 24 | 隨 | suí | to follow | 隨計價直犯 | 
| 488 | 24 | 隨 | suí | to listen to | 隨計價直犯 | 
| 489 | 24 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨計價直犯 | 
| 490 | 24 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨計價直犯 | 
| 491 | 24 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨計價直犯 | 
| 492 | 24 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨計價直犯 | 
| 493 | 24 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨計價直犯 | 
| 494 | 24 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨計價直犯 | 
| 495 | 23 | 欲 | yù | desire | 汝欲得者當相與 | 
| 496 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 汝欲得者當相與 | 
| 497 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 汝欲得者當相與 | 
| 498 | 23 | 欲 | yù | lust | 汝欲得者當相與 | 
| 499 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 汝欲得者當相與 | 
| 500 | 23 | 所 | suǒ | a few; various; some | 長老優波離往詣佛所 | 
Frequencies of all Words
Top 926
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 474 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘呪術自作 | 
| 2 | 474 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘呪術自作 | 
| 3 | 474 | 若 | ruò | if | 若比丘呪術自作 | 
| 4 | 474 | 若 | ruò | you | 若比丘呪術自作 | 
| 5 | 474 | 若 | ruò | this; that | 若比丘呪術自作 | 
| 6 | 474 | 若 | ruò | and; or | 若比丘呪術自作 | 
| 7 | 474 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘呪術自作 | 
| 8 | 474 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘呪術自作 | 
| 9 | 474 | 若 | ruò | to choose | 若比丘呪術自作 | 
| 10 | 474 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘呪術自作 | 
| 11 | 474 | 若 | ruò | thus | 若比丘呪術自作 | 
| 12 | 474 | 若 | ruò | pollia | 若比丘呪術自作 | 
| 13 | 474 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘呪術自作 | 
| 14 | 474 | 若 | ruò | only then | 若比丘呪術自作 | 
| 15 | 474 | 若 | rě | ja | 若比丘呪術自作 | 
| 16 | 474 | 若 | rě | jñā | 若比丘呪術自作 | 
| 17 | 474 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘呪術自作 | 
| 18 | 450 | 得 | de | potential marker | 得波羅夷不 | 
| 19 | 450 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得波羅夷不 | 
| 20 | 450 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷不 | 
| 21 | 450 | 得 | děi | to want to; to need to | 得波羅夷不 | 
| 22 | 450 | 得 | děi | must; ought to | 得波羅夷不 | 
| 23 | 450 | 得 | dé | de | 得波羅夷不 | 
| 24 | 450 | 得 | de | infix potential marker | 得波羅夷不 | 
| 25 | 450 | 得 | dé | to result in | 得波羅夷不 | 
| 26 | 450 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得波羅夷不 | 
| 27 | 450 | 得 | dé | to be satisfied | 得波羅夷不 | 
| 28 | 450 | 得 | dé | to be finished | 得波羅夷不 | 
| 29 | 450 | 得 | de | result of degree | 得波羅夷不 | 
| 30 | 450 | 得 | de | marks completion of an action | 得波羅夷不 | 
| 31 | 450 | 得 | děi | satisfying | 得波羅夷不 | 
| 32 | 450 | 得 | dé | to contract | 得波羅夷不 | 
| 33 | 450 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得波羅夷不 | 
| 34 | 450 | 得 | dé | expressing frustration | 得波羅夷不 | 
| 35 | 450 | 得 | dé | to hear | 得波羅夷不 | 
| 36 | 450 | 得 | dé | to have; there is | 得波羅夷不 | 
| 37 | 450 | 得 | dé | marks time passed | 得波羅夷不 | 
| 38 | 450 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得波羅夷不 | 
| 39 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 40 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 41 | 305 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 42 | 186 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是比丘 | 
| 43 | 186 | 是 | shì | is exactly | 我是比丘 | 
| 44 | 186 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是比丘 | 
| 45 | 186 | 是 | shì | this; that; those | 我是比丘 | 
| 46 | 186 | 是 | shì | really; certainly | 我是比丘 | 
| 47 | 186 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是比丘 | 
| 48 | 186 | 是 | shì | true | 我是比丘 | 
| 49 | 186 | 是 | shì | is; has; exists | 我是比丘 | 
| 50 | 186 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是比丘 | 
| 51 | 186 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是比丘 | 
| 52 | 186 | 是 | shì | Shi | 我是比丘 | 
| 53 | 186 | 是 | shì | is; bhū | 我是比丘 | 
| 54 | 186 | 是 | shì | this; idam | 我是比丘 | 
| 55 | 157 | 問 | wèn | to ask | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 56 | 157 | 問 | wèn | to inquire after | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 57 | 157 | 問 | wèn | to interrogate | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 58 | 157 | 問 | wèn | to hold responsible | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 59 | 157 | 問 | wèn | to request something | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 60 | 157 | 問 | wèn | to rebuke | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 61 | 157 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 62 | 157 | 問 | wèn | news | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 63 | 157 | 問 | wèn | to propose marriage | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 64 | 157 | 問 | wén | to inform | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 65 | 157 | 問 | wèn | to research | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 66 | 157 | 問 | wèn | Wen | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 67 | 157 | 問 | wèn | to | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 68 | 157 | 問 | wèn | a question | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 69 | 157 | 問 | wèn | ask; prccha | 比丘中優波離問部問婬第一 | 
| 70 | 142 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 得波羅夷不 | 
| 71 | 136 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 | 
| 72 | 136 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 | 
| 73 | 136 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 | 
| 74 | 136 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 | 
| 75 | 136 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 | 
| 76 | 136 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 | 
| 77 | 136 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 | 
| 78 | 136 | 言 | yán | to regard as | 言 | 
| 79 | 136 | 言 | yán | to act as | 言 | 
| 80 | 136 | 言 | yán | word; vacana | 言 | 
| 81 | 136 | 言 | yán | speak; vad | 言 | 
| 82 | 135 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 偷蘭遮 | 
| 83 | 132 | 人 | rén | person; people; a human being | 云何是非人女 | 
| 84 | 132 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 云何是非人女 | 
| 85 | 132 | 人 | rén | a kind of person | 云何是非人女 | 
| 86 | 132 | 人 | rén | everybody | 云何是非人女 | 
| 87 | 132 | 人 | rén | adult | 云何是非人女 | 
| 88 | 132 | 人 | rén | somebody; others | 云何是非人女 | 
| 89 | 132 | 人 | rén | an upright person | 云何是非人女 | 
| 90 | 132 | 人 | rén | person; manuṣya | 云何是非人女 | 
| 91 | 125 | 作 | zuò | to do | 若比丘呪術自作 | 
| 92 | 125 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若比丘呪術自作 | 
| 93 | 125 | 作 | zuò | to start | 若比丘呪術自作 | 
| 94 | 125 | 作 | zuò | a writing; a work | 若比丘呪術自作 | 
| 95 | 125 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若比丘呪術自作 | 
| 96 | 125 | 作 | zuō | to create; to make | 若比丘呪術自作 | 
| 97 | 125 | 作 | zuō | a workshop | 若比丘呪術自作 | 
| 98 | 125 | 作 | zuō | to write; to compose | 若比丘呪術自作 | 
| 99 | 125 | 作 | zuò | to rise | 若比丘呪術自作 | 
| 100 | 125 | 作 | zuò | to be aroused | 若比丘呪術自作 | 
| 101 | 125 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若比丘呪術自作 | 
| 102 | 125 | 作 | zuò | to regard as | 若比丘呪術自作 | 
| 103 | 125 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若比丘呪術自作 | 
| 104 | 124 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 | 
| 105 | 124 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 | 
| 106 | 124 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 | 
| 107 | 124 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 | 
| 108 | 124 | 答 | dā | Da | 答 | 
| 109 | 124 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 | 
| 110 | 105 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 行婬得何罪 | 
| 111 | 105 | 罪 | zuì | fault; error | 行婬得何罪 | 
| 112 | 105 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 行婬得何罪 | 
| 113 | 105 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 行婬得何罪 | 
| 114 | 105 | 罪 | zuì | punishment | 行婬得何罪 | 
| 115 | 105 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 行婬得何罪 | 
| 116 | 105 | 罪 | zuì | sin; agha | 行婬得何罪 | 
| 117 | 98 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是比丘 | 
| 118 | 98 | 我 | wǒ | self | 我是比丘 | 
| 119 | 98 | 我 | wǒ | we; our | 我是比丘 | 
| 120 | 98 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是比丘 | 
| 121 | 98 | 我 | wǒ | Wo | 我是比丘 | 
| 122 | 98 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是比丘 | 
| 123 | 98 | 我 | wǒ | ga | 我是比丘 | 
| 124 | 98 | 我 | wǒ | I; aham | 我是比丘 | 
| 125 | 95 | 不 | bù | not; no | 得波羅夷不 | 
| 126 | 95 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 得波羅夷不 | 
| 127 | 95 | 不 | bù | as a correlative | 得波羅夷不 | 
| 128 | 95 | 不 | bù | no (answering a question) | 得波羅夷不 | 
| 129 | 95 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 得波羅夷不 | 
| 130 | 95 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 得波羅夷不 | 
| 131 | 95 | 不 | bù | to form a yes or no question | 得波羅夷不 | 
| 132 | 95 | 不 | bù | infix potential marker | 得波羅夷不 | 
| 133 | 95 | 不 | bù | no; na | 得波羅夷不 | 
| 134 | 89 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 語 | 
| 135 | 89 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 語 | 
| 136 | 89 | 語 | yǔ | verse; writing | 語 | 
| 137 | 89 | 語 | yù | to speak; to tell | 語 | 
| 138 | 89 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 語 | 
| 139 | 89 | 語 | yǔ | a signal | 語 | 
| 140 | 89 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 語 | 
| 141 | 89 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 語 | 
| 142 | 81 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 得僧伽婆尸沙 | 
| 143 | 81 | 沙 | shā | Sha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 144 | 81 | 沙 | shā | beach | 得僧伽婆尸沙 | 
| 145 | 81 | 沙 | shā | granulated | 得僧伽婆尸沙 | 
| 146 | 81 | 沙 | shā | granules; powder | 得僧伽婆尸沙 | 
| 147 | 81 | 沙 | shā | sha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 148 | 81 | 沙 | shā | a; ya | 得僧伽婆尸沙 | 
| 149 | 81 | 沙 | shā | sa | 得僧伽婆尸沙 | 
| 150 | 81 | 沙 | shā | sand; vālukā | 得僧伽婆尸沙 | 
| 151 | 79 | 婆 | pó | grandmother | 得僧伽婆尸沙 | 
| 152 | 79 | 婆 | pó | old woman | 得僧伽婆尸沙 | 
| 153 | 79 | 婆 | pó | bha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 154 | 77 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 | 
| 155 | 77 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 | 
| 156 | 77 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 | 
| 157 | 77 | 以 | yǐ | according to | 以 | 
| 158 | 77 | 以 | yǐ | because of | 以 | 
| 159 | 77 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 | 
| 160 | 77 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 | 
| 161 | 77 | 以 | yǐ | to rely on | 以 | 
| 162 | 77 | 以 | yǐ | to regard | 以 | 
| 163 | 77 | 以 | yǐ | to be able to | 以 | 
| 164 | 77 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 | 
| 165 | 77 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 | 
| 166 | 77 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 | 
| 167 | 77 | 以 | yǐ | very | 以 | 
| 168 | 77 | 以 | yǐ | already | 以 | 
| 169 | 77 | 以 | yǐ | increasingly | 以 | 
| 170 | 77 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 | 
| 171 | 77 | 以 | yǐ | Israel | 以 | 
| 172 | 77 | 以 | yǐ | Yi | 以 | 
| 173 | 77 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 | 
| 174 | 77 | 尸 | shī | corpse | 得僧伽婆尸沙 | 
| 175 | 77 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 得僧伽婆尸沙 | 
| 176 | 77 | 尸 | shī | shi | 得僧伽婆尸沙 | 
| 177 | 77 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 得僧伽婆尸沙 | 
| 178 | 77 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 得僧伽婆尸沙 | 
| 179 | 76 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 問殺事第三 | 
| 180 | 76 | 殺 | shā | to hurt | 問殺事第三 | 
| 181 | 76 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 問殺事第三 | 
| 182 | 76 | 殺 | shā | hurt; han | 問殺事第三 | 
| 183 | 72 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 得僧伽婆尸沙 | 
| 184 | 72 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 得僧伽婆尸沙 | 
| 185 | 71 | 耶 | yé | final interogative | 耶 | 
| 186 | 71 | 耶 | yē | ye | 耶 | 
| 187 | 71 | 耶 | yé | ya | 耶 | 
| 188 | 70 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有比丘 | 
| 189 | 70 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有比丘 | 
| 190 | 70 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有比丘 | 
| 191 | 70 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有比丘 | 
| 192 | 70 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有比丘 | 
| 193 | 70 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有比丘 | 
| 194 | 70 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有比丘 | 
| 195 | 70 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有比丘 | 
| 196 | 70 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有比丘 | 
| 197 | 70 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有比丘 | 
| 198 | 70 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有比丘 | 
| 199 | 70 | 有 | yǒu | abundant | 有比丘 | 
| 200 | 70 | 有 | yǒu | purposeful | 有比丘 | 
| 201 | 70 | 有 | yǒu | You | 有比丘 | 
| 202 | 70 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有比丘 | 
| 203 | 70 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有比丘 | 
| 204 | 68 | 戒 | jiè | to quit | 未受具戒人盜心 | 
| 205 | 68 | 戒 | jiè | to warn against | 未受具戒人盜心 | 
| 206 | 68 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 未受具戒人盜心 | 
| 207 | 68 | 戒 | jiè | vow | 未受具戒人盜心 | 
| 208 | 68 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 未受具戒人盜心 | 
| 209 | 68 | 戒 | jiè | to ordain | 未受具戒人盜心 | 
| 210 | 68 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 未受具戒人盜心 | 
| 211 | 68 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 未受具戒人盜心 | 
| 212 | 68 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 未受具戒人盜心 | 
| 213 | 68 | 戒 | jiè | boundary; realm | 未受具戒人盜心 | 
| 214 | 68 | 戒 | jiè | third finger | 未受具戒人盜心 | 
| 215 | 68 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 未受具戒人盜心 | 
| 216 | 68 | 戒 | jiè | morality | 未受具戒人盜心 | 
| 217 | 65 | 謗 | bàng | to slander; to defame; to speak ill of | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 218 | 65 | 謗 | bàng | to curse | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 219 | 65 | 謗 | bàng | slander; apavāda | 比丘以無根波羅夷謗比 | 
| 220 | 65 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根讀誦通利 | 
| 221 | 65 | 根 | gēn | radical | 根讀誦通利 | 
| 222 | 65 | 根 | gēn | a piece | 根讀誦通利 | 
| 223 | 65 | 根 | gēn | a plant root | 根讀誦通利 | 
| 224 | 65 | 根 | gēn | base; foot | 根讀誦通利 | 
| 225 | 65 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根讀誦通利 | 
| 226 | 65 | 根 | gēn | offspring | 根讀誦通利 | 
| 227 | 65 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根讀誦通利 | 
| 228 | 65 | 根 | gēn | according to | 根讀誦通利 | 
| 229 | 65 | 根 | gēn | gen | 根讀誦通利 | 
| 230 | 65 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根讀誦通利 | 
| 231 | 65 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根讀誦通利 | 
| 232 | 65 | 根 | gēn | mūla; a root | 根讀誦通利 | 
| 233 | 63 | 受具 | shòujù | to obtain full ordination | 未受具戒人盜心 | 
| 234 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 變形作比丘尼 | 
| 235 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 變形作比丘尼 | 
| 236 | 63 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 變形作比丘尼 | 
| 237 | 62 | 汝 | rǔ | you; thou | 稅直盡與汝 | 
| 238 | 62 | 汝 | rǔ | Ru River | 稅直盡與汝 | 
| 239 | 62 | 汝 | rǔ | Ru | 稅直盡與汝 | 
| 240 | 62 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 稅直盡與汝 | 
| 241 | 61 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若取籌 | 
| 242 | 61 | 取 | qǔ | to obtain | 若取籌 | 
| 243 | 61 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若取籌 | 
| 244 | 61 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若取籌 | 
| 245 | 61 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若取籌 | 
| 246 | 61 | 取 | qǔ | to seek | 若取籌 | 
| 247 | 61 | 取 | qǔ | to take a bride | 若取籌 | 
| 248 | 61 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 若取籌 | 
| 249 | 61 | 取 | qǔ | Qu | 若取籌 | 
| 250 | 61 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若取籌 | 
| 251 | 60 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人身作 | 
| 252 | 60 | 女人 | nǚrén | wife | 女人身作 | 
| 253 | 60 | 無 | wú | no | 實有物而言無 | 
| 254 | 60 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 實有物而言無 | 
| 255 | 60 | 無 | wú | to not have; without | 實有物而言無 | 
| 256 | 60 | 無 | wú | has not yet | 實有物而言無 | 
| 257 | 60 | 無 | mó | mo | 實有物而言無 | 
| 258 | 60 | 無 | wú | do not | 實有物而言無 | 
| 259 | 60 | 無 | wú | not; -less; un- | 實有物而言無 | 
| 260 | 60 | 無 | wú | regardless of | 實有物而言無 | 
| 261 | 60 | 無 | wú | to not have | 實有物而言無 | 
| 262 | 60 | 無 | wú | um | 實有物而言無 | 
| 263 | 60 | 無 | wú | Wu | 實有物而言無 | 
| 264 | 60 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 實有物而言無 | 
| 265 | 60 | 無 | wú | not; non- | 實有物而言無 | 
| 266 | 60 | 無 | mó | mo | 實有物而言無 | 
| 267 | 53 | 物 | wù | thing; matter | 若物從 | 
| 268 | 53 | 物 | wù | physics | 若物從 | 
| 269 | 53 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 若物從 | 
| 270 | 53 | 物 | wù | contents; properties; elements | 若物從 | 
| 271 | 53 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 若物從 | 
| 272 | 53 | 物 | wù | mottling | 若物從 | 
| 273 | 53 | 物 | wù | variety | 若物從 | 
| 274 | 53 | 物 | wù | an institution | 若物從 | 
| 275 | 53 | 物 | wù | to select; to choose | 若物從 | 
| 276 | 53 | 物 | wù | to seek | 若物從 | 
| 277 | 53 | 物 | wù | thing; vastu | 若物從 | 
| 278 | 51 | 盜 | dào | to rob; to steal | 問盜事第二 | 
| 279 | 51 | 盜 | dào | a thief; a bandit | 問盜事第二 | 
| 280 | 51 | 盜 | dào | stealing; adattādāna | 問盜事第二 | 
| 281 | 51 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得 | 
| 282 | 51 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得 | 
| 283 | 46 | 何 | hé | what; where; which | 行婬得何罪 | 
| 284 | 46 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 行婬得何罪 | 
| 285 | 46 | 何 | hé | who | 行婬得何罪 | 
| 286 | 46 | 何 | hé | what | 行婬得何罪 | 
| 287 | 46 | 何 | hé | why | 行婬得何罪 | 
| 288 | 46 | 何 | hé | how | 行婬得何罪 | 
| 289 | 46 | 何 | hé | how much | 行婬得何罪 | 
| 290 | 46 | 何 | hé | He | 行婬得何罪 | 
| 291 | 46 | 何 | hé | what; kim | 行婬得何罪 | 
| 292 | 46 | 逆 | nì | contrary; opposite; backwards; upside down | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 293 | 46 | 逆 | nì | to go against; to oppose | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 294 | 46 | 逆 | nì | to welcome | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 295 | 46 | 逆 | nì | to confront; to meet straight on | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 296 | 46 | 逆 | nì | to betray; to rebel | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 297 | 46 | 逆 | nì | to presume; to anticipate | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 298 | 46 | 逆 | nì | beforehand; in advance | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 299 | 46 | 逆 | nì | to receive | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 300 | 46 | 逆 | nì | to guess; to conjecture | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 301 | 46 | 逆 | nì | to resist | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 302 | 46 | 逆 | nì | to disobey | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 303 | 46 | 逆 | nì | to present a petition to the emperor | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 304 | 46 | 逆 | nì | adverse; unfavorable | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 305 | 46 | 逆 | nì | a traitor | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 306 | 46 | 逆 | nì | contrary; pratiloma | 波羅夷并逆罪耶 | 
| 307 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 以盜心移置異處 | 
| 308 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以盜心移置異處 | 
| 309 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以盜心移置異處 | 
| 310 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以盜心移置異處 | 
| 311 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以盜心移置異處 | 
| 312 | 41 | 心 | xīn | heart | 以盜心移置異處 | 
| 313 | 41 | 心 | xīn | emotion | 以盜心移置異處 | 
| 314 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 以盜心移置異處 | 
| 315 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以盜心移置異處 | 
| 316 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以盜心移置異處 | 
| 317 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以盜心移置異處 | 
| 318 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以盜心移置異處 | 
| 319 | 41 | 錢 | qián | money; currency | 有比丘非錢 | 
| 320 | 41 | 錢 | qián | unit of weight equal to 5 grams | 有比丘非錢 | 
| 321 | 41 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 有比丘非錢 | 
| 322 | 41 | 錢 | qián | a copper item | 有比丘非錢 | 
| 323 | 41 | 錢 | qián | wealth | 有比丘非錢 | 
| 324 | 41 | 錢 | qián | cost; expenditure; expense | 有比丘非錢 | 
| 325 | 41 | 錢 | qián | Qian | 有比丘非錢 | 
| 326 | 41 | 錢 | qián | holding money | 有比丘非錢 | 
| 327 | 41 | 錢 | jiǎn | a spade | 有比丘非錢 | 
| 328 | 41 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 有比丘非錢 | 
| 329 | 40 | 身 | shēn | human body; torso | 女人身作 | 
| 330 | 40 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 女人身作 | 
| 331 | 40 | 身 | shēn | measure word for clothes | 女人身作 | 
| 332 | 40 | 身 | shēn | self | 女人身作 | 
| 333 | 40 | 身 | shēn | life | 女人身作 | 
| 334 | 40 | 身 | shēn | an object | 女人身作 | 
| 335 | 40 | 身 | shēn | a lifetime | 女人身作 | 
| 336 | 40 | 身 | shēn | personally | 女人身作 | 
| 337 | 40 | 身 | shēn | moral character | 女人身作 | 
| 338 | 40 | 身 | shēn | status; identity; position | 女人身作 | 
| 339 | 40 | 身 | shēn | pregnancy | 女人身作 | 
| 340 | 40 | 身 | juān | India | 女人身作 | 
| 341 | 40 | 身 | shēn | body; kāya | 女人身作 | 
| 342 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如佛所說 | 
| 343 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如佛所說 | 
| 344 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 如佛所說 | 
| 345 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如佛所說 | 
| 346 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如佛所說 | 
| 347 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如佛所說 | 
| 348 | 39 | 說 | shuō | allocution | 如佛所說 | 
| 349 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如佛所說 | 
| 350 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如佛所說 | 
| 351 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 如佛所說 | 
| 352 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如佛所說 | 
| 353 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 如佛所說 | 
| 354 | 38 | 五 | wǔ | five | 若示是物得五 | 
| 355 | 38 | 五 | wǔ | fifth musical note | 若示是物得五 | 
| 356 | 38 | 五 | wǔ | Wu | 若示是物得五 | 
| 357 | 38 | 五 | wǔ | the five elements | 若示是物得五 | 
| 358 | 38 | 五 | wǔ | five; pañca | 若示是物得五 | 
| 359 | 38 | 頗 | pǒ | slightly; rather; quite | 頗 | 
| 360 | 38 | 頗 | pǒ | perhaps | 頗 | 
| 361 | 38 | 頗 | pō | oblique; inclined; slanting; biased | 頗 | 
| 362 | 38 | 頗 | pǒ | very; extremely | 頗 | 
| 363 | 38 | 頗 | pǒ | should not | 頗 | 
| 364 | 38 | 頗 | pǒ | Po | 頗 | 
| 365 | 38 | 頗 | pǒ | pha | 頗 | 
| 366 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又 | 
| 367 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 | 
| 368 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 | 
| 369 | 37 | 又 | yòu | and | 又 | 
| 370 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又 | 
| 371 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又 | 
| 372 | 37 | 又 | yòu | but | 又 | 
| 373 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 | 
| 374 | 37 | 與 | yǔ | and | 與非人女行婬 | 
| 375 | 37 | 與 | yǔ | to give | 與非人女行婬 | 
| 376 | 37 | 與 | yǔ | together with | 與非人女行婬 | 
| 377 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 與非人女行婬 | 
| 378 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 與非人女行婬 | 
| 379 | 37 | 與 | yù | to particate in | 與非人女行婬 | 
| 380 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 與非人女行婬 | 
| 381 | 37 | 與 | yù | to help | 與非人女行婬 | 
| 382 | 37 | 與 | yǔ | for | 與非人女行婬 | 
| 383 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 與非人女行婬 | 
| 384 | 37 | 出 | chū | to go out; to leave | 若出精 | 
| 385 | 37 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 若出精 | 
| 386 | 37 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 若出精 | 
| 387 | 37 | 出 | chū | to extend; to spread | 若出精 | 
| 388 | 37 | 出 | chū | to appear | 若出精 | 
| 389 | 37 | 出 | chū | to exceed | 若出精 | 
| 390 | 37 | 出 | chū | to publish; to post | 若出精 | 
| 391 | 37 | 出 | chū | to take up an official post | 若出精 | 
| 392 | 37 | 出 | chū | to give birth | 若出精 | 
| 393 | 37 | 出 | chū | a verb complement | 若出精 | 
| 394 | 37 | 出 | chū | to occur; to happen | 若出精 | 
| 395 | 37 | 出 | chū | to divorce | 若出精 | 
| 396 | 37 | 出 | chū | to chase away | 若出精 | 
| 397 | 37 | 出 | chū | to escape; to leave | 若出精 | 
| 398 | 37 | 出 | chū | to give | 若出精 | 
| 399 | 37 | 出 | chū | to emit | 若出精 | 
| 400 | 37 | 出 | chū | quoted from | 若出精 | 
| 401 | 37 | 出 | chū | to go out; to leave | 若出精 | 
| 402 | 36 | 直 | zhí | straight | 若直五錢物入手中 | 
| 403 | 36 | 直 | zhí | upright; honest; upstanding | 若直五錢物入手中 | 
| 404 | 36 | 直 | zhí | vertical | 若直五錢物入手中 | 
| 405 | 36 | 直 | zhí | to straighten | 若直五錢物入手中 | 
| 406 | 36 | 直 | zhí | straightforward; frank | 若直五錢物入手中 | 
| 407 | 36 | 直 | zhí | stiff; inflexible | 若直五錢物入手中 | 
| 408 | 36 | 直 | zhí | only; but; just | 若直五錢物入手中 | 
| 409 | 36 | 直 | zhí | unexpectedly | 若直五錢物入手中 | 
| 410 | 36 | 直 | zhí | continuously; directly | 若直五錢物入手中 | 
| 411 | 36 | 直 | zhí | to undertake; to act as | 若直五錢物入手中 | 
| 412 | 36 | 直 | zhí | to resist; to confront | 若直五錢物入手中 | 
| 413 | 36 | 直 | zhí | to be on duty | 若直五錢物入手中 | 
| 414 | 36 | 直 | zhí | reward; remuneration | 若直五錢物入手中 | 
| 415 | 36 | 直 | zhí | a vertical stroke | 若直五錢物入手中 | 
| 416 | 36 | 直 | zhí | to be worth | 若直五錢物入手中 | 
| 417 | 36 | 直 | zhí | particularly | 若直五錢物入手中 | 
| 418 | 36 | 直 | zhí | to make happen; to cause | 若直五錢物入手中 | 
| 419 | 36 | 直 | zhí | Zhi | 若直五錢物入手中 | 
| 420 | 36 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若直五錢物入手中 | 
| 421 | 36 | 直 | zhí | straight; ṛju | 若直五錢物入手中 | 
| 422 | 36 | 直 | zhí | bringing about; utthāpana | 若直五錢物入手中 | 
| 423 | 36 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 隨計價直犯 | 
| 424 | 36 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 隨計價直犯 | 
| 425 | 36 | 犯 | fàn | to transgress | 隨計價直犯 | 
| 426 | 36 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 隨計價直犯 | 
| 427 | 36 | 犯 | fàn | to conquer | 隨計價直犯 | 
| 428 | 36 | 犯 | fàn | to occur | 隨計價直犯 | 
| 429 | 36 | 犯 | fàn | to face danger | 隨計價直犯 | 
| 430 | 36 | 犯 | fàn | to fall | 隨計價直犯 | 
| 431 | 36 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 隨計價直犯 | 
| 432 | 36 | 犯 | fàn | a criminal | 隨計價直犯 | 
| 433 | 36 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 隨計價直犯 | 
| 434 | 36 | 突吉羅 | tūjíluó | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 得突吉羅 | 
| 435 | 35 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我在數中故妄 | 
| 436 | 35 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我在數中故妄 | 
| 437 | 35 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我在數中故妄 | 
| 438 | 35 | 故 | gù | to die | 我在數中故妄 | 
| 439 | 35 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我在數中故妄 | 
| 440 | 35 | 故 | gù | original | 我在數中故妄 | 
| 441 | 35 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我在數中故妄 | 
| 442 | 35 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我在數中故妄 | 
| 443 | 35 | 故 | gù | something in the past | 我在數中故妄 | 
| 444 | 35 | 故 | gù | deceased; dead | 我在數中故妄 | 
| 445 | 35 | 故 | gù | still; yet | 我在數中故妄 | 
| 446 | 35 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我在數中故妄 | 
| 447 | 35 | 先 | xiān | first | 若先破戒 | 
| 448 | 35 | 先 | xiān | early; prior; former | 若先破戒 | 
| 449 | 35 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 若先破戒 | 
| 450 | 35 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 若先破戒 | 
| 451 | 35 | 先 | xiān | to start | 若先破戒 | 
| 452 | 35 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 若先破戒 | 
| 453 | 35 | 先 | xiān | earlier | 若先破戒 | 
| 454 | 35 | 先 | xiān | before; in front | 若先破戒 | 
| 455 | 35 | 先 | xiān | fundamental; basic | 若先破戒 | 
| 456 | 35 | 先 | xiān | Xian | 若先破戒 | 
| 457 | 35 | 先 | xiān | ancient; archaic | 若先破戒 | 
| 458 | 35 | 先 | xiān | super | 若先破戒 | 
| 459 | 35 | 先 | xiān | deceased | 若先破戒 | 
| 460 | 35 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 若先破戒 | 
| 461 | 35 | 時 | shí | time; a point or period of time | 若選擇時 | 
| 462 | 35 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 若選擇時 | 
| 463 | 35 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 若選擇時 | 
| 464 | 35 | 時 | shí | at that time | 若選擇時 | 
| 465 | 35 | 時 | shí | fashionable | 若選擇時 | 
| 466 | 35 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 若選擇時 | 
| 467 | 35 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 若選擇時 | 
| 468 | 35 | 時 | shí | tense | 若選擇時 | 
| 469 | 35 | 時 | shí | particular; special | 若選擇時 | 
| 470 | 35 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 若選擇時 | 
| 471 | 35 | 時 | shí | hour (measure word) | 若選擇時 | 
| 472 | 35 | 時 | shí | an era; a dynasty | 若選擇時 | 
| 473 | 35 | 時 | shí | time [abstract] | 若選擇時 | 
| 474 | 35 | 時 | shí | seasonal | 若選擇時 | 
| 475 | 35 | 時 | shí | frequently; often | 若選擇時 | 
| 476 | 35 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 若選擇時 | 
| 477 | 35 | 時 | shí | on time | 若選擇時 | 
| 478 | 35 | 時 | shí | this; that | 若選擇時 | 
| 479 | 35 | 時 | shí | to wait upon | 若選擇時 | 
| 480 | 35 | 時 | shí | hour | 若選擇時 | 
| 481 | 35 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 若選擇時 | 
| 482 | 35 | 時 | shí | Shi | 若選擇時 | 
| 483 | 35 | 時 | shí | a present; currentlt | 若選擇時 | 
| 484 | 35 | 時 | shí | time; kāla | 若選擇時 | 
| 485 | 35 | 時 | shí | at that time; samaya | 若選擇時 | 
| 486 | 35 | 時 | shí | then; atha | 若選擇時 | 
| 487 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有比丘非錢 | 
| 488 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有比丘非錢 | 
| 489 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有比丘非錢 | 
| 490 | 34 | 非 | fēi | different | 有比丘非錢 | 
| 491 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有比丘非錢 | 
| 492 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有比丘非錢 | 
| 493 | 34 | 非 | fēi | Africa | 有比丘非錢 | 
| 494 | 34 | 非 | fēi | to slander | 有比丘非錢 | 
| 495 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 有比丘非錢 | 
| 496 | 34 | 非 | fēi | must | 有比丘非錢 | 
| 497 | 34 | 非 | fēi | an error | 有比丘非錢 | 
| 498 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 有比丘非錢 | 
| 499 | 34 | 非 | fēi | evil | 有比丘非錢 | 
| 500 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有比丘非錢 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 若 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 比丘 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 是 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha | 
| 波罗夷 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 
| 言 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | tōulánzhē | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 | 
               
  | 
          
| 阿那含 | 65 | 
               
  | 
          |
| 北印度 | 98 | 
               
  | 
          |
| 道行 | 100 | 
               
  | 
          |
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra | 
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 弗若多罗 | 弗若多羅 | 102 | Punyatāra | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin | 
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha | 
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha | 
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect | 
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan | 
| 尼人 | 110 | Neanderthal | |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali | 
| 婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja | 
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak | 
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka | 
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧伽 | 115 | 
               
  | 
          |
| 深坑 | 115 | Shenkeng | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi | 
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya | 
| 释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha | 
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha | 
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree | 
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha | 
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer | 
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali | 
| 优波离问 | 優波離問 | 121 | Questions of Upali | 
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 竺 | 122 | 
               
  | 
          
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 111.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 | 
               
  | 
          
| 阿那含果 | 97 | 
               
  | 
          |
| 菴罗 | 菴羅 | 196 | mango | 
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher | 
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白四 | 98 | to confess a matter | |
| 白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
| 摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile | 
| 比丘尼僧 | 98 | bhikṣuni community | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna | 
| 不共 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 禅定 | 禪定 | 99 | 
               
  | 
          
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
| 道行 | 100 | 
               
  | 
          |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell | 
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds | 
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity | 
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 归命 | 歸命 | 103 | 
               
  | 
          
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births | 
| 后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth | 
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines | 
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter | 
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 具戒 | 106 | 
               
  | 
          |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti | 
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 那含 | 110 | anāgāmin | |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 破僧 | 112 | 
               
  | 
          |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | 
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind | 
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service | 
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 三不善根 | 115 | the three unwholesome roots | |
| 三道 | 115 | 
               
  | 
          |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind | 
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every | 
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
               
  | 
          
| 沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 | 
               
  | 
          
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones | 
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha | 
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing | 
| 式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
| 受戒 | 115 | 
               
  | 
          |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四界 | 115 | four dharma realms | |
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments | 
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 四住 | 115 | four abodes | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya | 
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam | 
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying | 
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation | 
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard | 
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我是佛 | 119 | 
               
  | 
          |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self | 
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya | 
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness | 
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas | 
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled | 
| 无学 | 無學 | 119 | 
               
  | 
          
| 心受 | 120 | mental perception | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行婬 | 120 | lewd desire | |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice | 
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
               
  | 
          
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation | 
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 瞻婆 | 122 | campaka | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks | 
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana | 
| 转语 | 轉語 | 122 | zhuanyu; turning words; transformational expression | 
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life | 
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |