Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi) 根本說一切有部毘奈耶藥事, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 2 | 121 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 3 | 105 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 開許用諸藥 |
| 4 | 105 | 藥 | yào | a chemical | 開許用諸藥 |
| 5 | 105 | 藥 | yào | to cure | 開許用諸藥 |
| 6 | 105 | 藥 | yào | to poison | 開許用諸藥 |
| 7 | 105 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 開許用諸藥 |
| 8 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 9 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 10 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 11 | 83 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 12 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 13 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 14 | 83 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 15 | 83 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 16 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 17 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 18 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 19 | 83 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 20 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 21 | 83 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 22 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 23 | 83 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 24 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 25 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 26 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 27 | 68 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 28 | 64 | 我 | wǒ | self | 我今聽 |
| 29 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今聽 |
| 30 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 我今聽 |
| 31 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今聽 |
| 32 | 64 | 我 | wǒ | ga | 我今聽 |
| 33 | 60 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是謂八種漿應識 |
| 34 | 60 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是謂八種漿應識 |
| 35 | 60 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是謂八種漿應識 |
| 36 | 60 | 應 | yìng | to accept | 是謂八種漿應識 |
| 37 | 60 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是謂八種漿應識 |
| 38 | 60 | 應 | yìng | to echo | 是謂八種漿應識 |
| 39 | 60 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是謂八種漿應識 |
| 40 | 60 | 應 | yìng | Ying | 是謂八種漿應識 |
| 41 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 中合食 |
| 42 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 中合食 |
| 43 | 55 | 食 | shí | to eat | 中合食 |
| 44 | 55 | 食 | sì | to feed | 中合食 |
| 45 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 中合食 |
| 46 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 中合食 |
| 47 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 中合食 |
| 48 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 中合食 |
| 49 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 中合食 |
| 50 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 中合食 |
| 51 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 初攝頌曰 |
| 52 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 初攝頌曰 |
| 53 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 初攝頌曰 |
| 54 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 初攝頌曰 |
| 55 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人鎮食 |
| 56 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人鎮食 |
| 57 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 時人鎮食 |
| 58 | 51 | 人 | rén | everybody | 時人鎮食 |
| 59 | 51 | 人 | rén | adult | 時人鎮食 |
| 60 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 時人鎮食 |
| 61 | 51 | 人 | rén | an upright person | 時人鎮食 |
| 62 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 時人鎮食 |
| 63 | 51 | 於 | yú | to go; to | 苾芻遂於時服 |
| 64 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 苾芻遂於時服 |
| 65 | 51 | 於 | yú | Yu | 苾芻遂於時服 |
| 66 | 51 | 於 | wū | a crow | 苾芻遂於時服 |
| 67 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊見已 |
| 68 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊見已 |
| 69 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 世尊見已 |
| 70 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊見已 |
| 71 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊見已 |
| 72 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊見已 |
| 73 | 44 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 苾芻遂於時服 |
| 74 | 44 | 服 | fú | funary clothes | 苾芻遂於時服 |
| 75 | 44 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 苾芻遂於時服 |
| 76 | 44 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 苾芻遂於時服 |
| 77 | 44 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 苾芻遂於時服 |
| 78 | 44 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 苾芻遂於時服 |
| 79 | 44 | 服 | fú | to harness | 苾芻遂於時服 |
| 80 | 44 | 服 | fú | two of a four horse team | 苾芻遂於時服 |
| 81 | 44 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 苾芻遂於時服 |
| 82 | 44 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 苾芻遂於時服 |
| 83 | 44 | 服 | fú | Fu | 苾芻遂於時服 |
| 84 | 44 | 服 | fú | to cause to yield | 苾芻遂於時服 |
| 85 | 44 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 苾芻遂於時服 |
| 86 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 非時不應服 |
| 87 | 44 | 肉 | ròu | meat; muscle | 肉 |
| 88 | 44 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 肉 |
| 89 | 44 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 肉 |
| 90 | 44 | 肉 | ròu | pulp | 肉 |
| 91 | 44 | 肉 | ròu | soft; supple | 肉 |
| 92 | 44 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 肉 |
| 93 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 高奢得枳 |
| 94 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 高奢得枳 |
| 95 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 高奢得枳 |
| 96 | 40 | 得 | dé | de | 高奢得枳 |
| 97 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 高奢得枳 |
| 98 | 40 | 得 | dé | to result in | 高奢得枳 |
| 99 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 高奢得枳 |
| 100 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 高奢得枳 |
| 101 | 40 | 得 | dé | to be finished | 高奢得枳 |
| 102 | 40 | 得 | děi | satisfying | 高奢得枳 |
| 103 | 40 | 得 | dé | to contract | 高奢得枳 |
| 104 | 40 | 得 | dé | to hear | 高奢得枳 |
| 105 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 高奢得枳 |
| 106 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 高奢得枳 |
| 107 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 高奢得枳 |
| 108 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 膏油治疥病 |
| 109 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 膏油治疥病 |
| 110 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 膏油治疥病 |
| 111 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 膏油治疥病 |
| 112 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 膏油治疥病 |
| 113 | 38 | 病 | bìng | to harm | 膏油治疥病 |
| 114 | 38 | 病 | bìng | to worry | 膏油治疥病 |
| 115 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 膏油治疥病 |
| 116 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 膏油治疥病 |
| 117 | 38 | 病 | bìng | withered | 膏油治疥病 |
| 118 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 膏油治疥病 |
| 119 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 膏油治疥病 |
| 120 | 38 | 醫 | yī | medicine; doctor | 往醫人 |
| 121 | 38 | 醫 | yī | to cure; to heal | 往醫人 |
| 122 | 38 | 醫 | yī | medicine | 往醫人 |
| 123 | 38 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 往醫人 |
| 124 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知而故問阿難陀曰 |
| 125 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 知而故問阿難陀曰 |
| 126 | 35 | 而 | néng | can; able | 知而故問阿難陀曰 |
| 127 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知而故問阿難陀曰 |
| 128 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 知而故問阿難陀曰 |
| 129 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見已 |
| 130 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見已 |
| 131 | 31 | 報 | bào | newspaper | 報曰 |
| 132 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報曰 |
| 133 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報曰 |
| 134 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 報曰 |
| 135 | 31 | 報 | bào | to revenge | 報曰 |
| 136 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報曰 |
| 137 | 31 | 報 | bào | a message; information | 報曰 |
| 138 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報曰 |
| 139 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為諸苾芻 |
| 140 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為諸苾芻 |
| 141 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我今為諸苾芻 |
| 142 | 30 | 為 | wéi | to do | 我今為諸苾芻 |
| 143 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為諸苾芻 |
| 144 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我今為諸苾芻 |
| 145 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為諸苾芻 |
| 146 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中合食 |
| 147 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中合食 |
| 148 | 29 | 中 | zhōng | China | 中合食 |
| 149 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中合食 |
| 150 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中合食 |
| 151 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中合食 |
| 152 | 29 | 中 | zhōng | during | 中合食 |
| 153 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中合食 |
| 154 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中合食 |
| 155 | 29 | 中 | zhōng | half | 中合食 |
| 156 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中合食 |
| 157 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中合食 |
| 158 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中合食 |
| 159 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中合食 |
| 160 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中合食 |
| 161 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽 |
| 162 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今聽 |
| 163 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今聽 |
| 164 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽 |
| 165 | 27 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 166 | 27 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 167 | 27 | 其 | qí | Qi | 其味如梅 |
| 168 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往醫人 |
| 169 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 往醫人 |
| 170 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 往醫人 |
| 171 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往醫人 |
| 172 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 往醫人 |
| 173 | 26 | 往 | wǎng | former times | 往醫人 |
| 174 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往醫人 |
| 175 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 往醫人 |
| 176 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日藥 |
| 177 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日藥 |
| 178 | 25 | 日 | rì | a day | 七日藥 |
| 179 | 25 | 日 | rì | Japan | 七日藥 |
| 180 | 25 | 日 | rì | sun | 七日藥 |
| 181 | 25 | 日 | rì | daytime | 七日藥 |
| 182 | 25 | 日 | rì | sunlight | 七日藥 |
| 183 | 25 | 日 | rì | everyday | 七日藥 |
| 184 | 25 | 日 | rì | season | 七日藥 |
| 185 | 25 | 日 | rì | available time | 七日藥 |
| 186 | 25 | 日 | rì | in the past | 七日藥 |
| 187 | 25 | 日 | mì | mi | 七日藥 |
| 188 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日藥 |
| 189 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 七日藥 |
| 190 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即芭蕉子 |
| 191 | 25 | 即 | jí | at that time | 即芭蕉子 |
| 192 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即芭蕉子 |
| 193 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即芭蕉子 |
| 194 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即芭蕉子 |
| 195 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以少胡椒粖安在果上 |
| 196 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以少胡椒粖安在果上 |
| 197 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以少胡椒粖安在果上 |
| 198 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以少胡椒粖安在果上 |
| 199 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以少胡椒粖安在果上 |
| 200 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以少胡椒粖安在果上 |
| 201 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以少胡椒粖安在果上 |
| 202 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以少胡椒粖安在果上 |
| 203 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以少胡椒粖安在果上 |
| 204 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以少胡椒粖安在果上 |
| 205 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 206 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 207 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 208 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 209 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 210 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 211 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 212 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 213 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 214 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 215 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 216 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 217 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 218 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 219 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 220 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 遂令無力 |
| 221 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 遂令無力 |
| 222 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 遂令無力 |
| 223 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 遂令無力 |
| 224 | 23 | 令 | lìng | a season | 遂令無力 |
| 225 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 遂令無力 |
| 226 | 23 | 令 | lìng | good | 遂令無力 |
| 227 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 遂令無力 |
| 228 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 遂令無力 |
| 229 | 23 | 令 | lìng | a commander | 遂令無力 |
| 230 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 遂令無力 |
| 231 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 遂令無力 |
| 232 | 23 | 令 | lìng | Ling | 遂令無力 |
| 233 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 遂令無力 |
| 234 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安 |
| 235 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安 |
| 236 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 安 |
| 237 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 安 |
| 238 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 安 |
| 239 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安 |
| 240 | 23 | 安 | ān | to be content | 安 |
| 241 | 23 | 安 | ān | to cherish | 安 |
| 242 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安 |
| 243 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 安 |
| 244 | 23 | 安 | ān | ampere | 安 |
| 245 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 安 |
| 246 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 安 |
| 247 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安 |
| 248 | 23 | 安 | ān | an | 安 |
| 249 | 23 | 安 | ān | Ease | 安 |
| 250 | 23 | 安 | ān | e | 安 |
| 251 | 23 | 安 | ān | an | 安 |
| 252 | 23 | 安 | ān | peace | 安 |
| 253 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者名 |
| 254 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者名 |
| 255 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者名 |
| 256 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者名 |
| 257 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有是病緣 |
| 258 | 22 | 緣 | yuán | hem | 有是病緣 |
| 259 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 有是病緣 |
| 260 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 有是病緣 |
| 261 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有是病緣 |
| 262 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 有是病緣 |
| 263 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 有是病緣 |
| 264 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有是病緣 |
| 265 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 有是病緣 |
| 266 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有是病緣 |
| 267 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 應盡壽守持 |
| 268 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 應盡壽守持 |
| 269 | 21 | 持 | chí | to uphold | 應盡壽守持 |
| 270 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 應盡壽守持 |
| 271 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 應盡壽守持 |
| 272 | 21 | 持 | chí | to control | 應盡壽守持 |
| 273 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 應盡壽守持 |
| 274 | 21 | 持 | chí | to remember | 應盡壽守持 |
| 275 | 21 | 持 | chí | to assist | 應盡壽守持 |
| 276 | 21 | 持 | chí | with; using | 應盡壽守持 |
| 277 | 21 | 持 | chí | dhara | 應盡壽守持 |
| 278 | 21 | 問 | wèn | to ask | 知而故問阿難陀曰 |
| 279 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 知而故問阿難陀曰 |
| 280 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 知而故問阿難陀曰 |
| 281 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而故問阿難陀曰 |
| 282 | 21 | 問 | wèn | to request something | 知而故問阿難陀曰 |
| 283 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 知而故問阿難陀曰 |
| 284 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而故問阿難陀曰 |
| 285 | 21 | 問 | wèn | news | 知而故問阿難陀曰 |
| 286 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而故問阿難陀曰 |
| 287 | 21 | 問 | wén | to inform | 知而故問阿難陀曰 |
| 288 | 21 | 問 | wèn | to research | 知而故問阿難陀曰 |
| 289 | 21 | 問 | wèn | Wen | 知而故問阿難陀曰 |
| 290 | 21 | 問 | wèn | a question | 知而故問阿難陀曰 |
| 291 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而故問阿難陀曰 |
| 292 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 宜可服有情脂 |
| 293 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 宜可服有情脂 |
| 294 | 20 | 可 | kě | to be worth | 宜可服有情脂 |
| 295 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 宜可服有情脂 |
| 296 | 20 | 可 | kè | khan | 宜可服有情脂 |
| 297 | 20 | 可 | kě | to recover | 宜可服有情脂 |
| 298 | 20 | 可 | kě | to act as | 宜可服有情脂 |
| 299 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 宜可服有情脂 |
| 300 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 宜可服有情脂 |
| 301 | 20 | 可 | kě | beautiful | 宜可服有情脂 |
| 302 | 20 | 可 | kě | Ke | 宜可服有情脂 |
| 303 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 宜可服有情脂 |
| 304 | 20 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更藥 |
| 305 | 20 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更藥 |
| 306 | 20 | 更 | gēng | to experience | 更藥 |
| 307 | 20 | 更 | gēng | to improve | 更藥 |
| 308 | 20 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更藥 |
| 309 | 20 | 更 | gēng | to compensate | 更藥 |
| 310 | 20 | 更 | gèng | to increase | 更藥 |
| 311 | 20 | 更 | gēng | forced military service | 更藥 |
| 312 | 20 | 更 | gēng | Geng | 更藥 |
| 313 | 20 | 更 | jīng | to experience | 更藥 |
| 314 | 20 | 更 | gēng | contacts | 更藥 |
| 315 | 20 | 脂 | zhī | fat | 宜可服有情脂 |
| 316 | 20 | 脂 | zhī | grease; lard | 宜可服有情脂 |
| 317 | 20 | 脂 | zhī | to smear grease | 宜可服有情脂 |
| 318 | 20 | 脂 | zhī | tree resin | 宜可服有情脂 |
| 319 | 20 | 脂 | zhī | make up that uses grease as a component | 宜可服有情脂 |
| 320 | 20 | 脂 | zhī | valuables; wealth | 宜可服有情脂 |
| 321 | 20 | 脂 | zhī | Zhi | 宜可服有情脂 |
| 322 | 20 | 脂 | zhī | fat; medas | 宜可服有情脂 |
| 323 | 20 | 與 | yǔ | to give | 若與時藥相 |
| 324 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 若與時藥相 |
| 325 | 20 | 與 | yù | to particate in | 若與時藥相 |
| 326 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 若與時藥相 |
| 327 | 20 | 與 | yù | to help | 若與時藥相 |
| 328 | 20 | 與 | yǔ | for | 若與時藥相 |
| 329 | 20 | 差 | chà | to differ | 差 |
| 330 | 20 | 差 | chà | wrong | 差 |
| 331 | 20 | 差 | chà | substandard; inferior; poor | 差 |
| 332 | 20 | 差 | chā | the difference [between two numbers] | 差 |
| 333 | 20 | 差 | chāi | to send; to dispatch | 差 |
| 334 | 20 | 差 | cuō | to stumble | 差 |
| 335 | 20 | 差 | cī | rank | 差 |
| 336 | 20 | 差 | chā | an error | 差 |
| 337 | 20 | 差 | chā | dissimilarity; difference | 差 |
| 338 | 20 | 差 | chāi | an errand | 差 |
| 339 | 20 | 差 | chāi | a messenger; a runner | 差 |
| 340 | 20 | 差 | chā | proportionate | 差 |
| 341 | 20 | 差 | chāi | to select; to choose | 差 |
| 342 | 20 | 差 | chài | to recover from a sickness | 差 |
| 343 | 20 | 差 | chà | uncommon; remarkable | 差 |
| 344 | 20 | 差 | chā | to make a mistake | 差 |
| 345 | 20 | 差 | cī | uneven | 差 |
| 346 | 20 | 差 | cī | to differ | 差 |
| 347 | 20 | 差 | cuō | to rub between the hands | 差 |
| 348 | 20 | 差 | chà | defect; vaikalya | 差 |
| 349 | 19 | 那 | nā | No | 宜用安膳那藥 |
| 350 | 19 | 那 | nuó | to move | 宜用安膳那藥 |
| 351 | 19 | 那 | nuó | much | 宜用安膳那藥 |
| 352 | 19 | 那 | nuó | stable; quiet | 宜用安膳那藥 |
| 353 | 19 | 那 | nà | na | 宜用安膳那藥 |
| 354 | 19 | 膳 | shàn | provisions; meals | 宜用安膳那藥 |
| 355 | 19 | 膳 | shàn | to prepare food | 宜用安膳那藥 |
| 356 | 19 | 膳 | shàn | to offer food | 宜用安膳那藥 |
| 357 | 19 | 膳 | shàn | food; bhojana | 宜用安膳那藥 |
| 358 | 19 | 之 | zhī | to go | 手極捼之 |
| 359 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 手極捼之 |
| 360 | 19 | 之 | zhī | is | 手極捼之 |
| 361 | 19 | 之 | zhī | to use | 手極捼之 |
| 362 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 手極捼之 |
| 363 | 19 | 之 | zhī | winding | 手極捼之 |
| 364 | 19 | 患 | huàn | to suffer from a misfortune | 有一苾芻身患風疾 |
| 365 | 19 | 患 | huàn | a misfortune; a calamity | 有一苾芻身患風疾 |
| 366 | 19 | 患 | huàn | to worry; to be troubled | 有一苾芻身患風疾 |
| 367 | 19 | 患 | huàn | troubles; vexation | 有一苾芻身患風疾 |
| 368 | 19 | 患 | huàn | illness | 有一苾芻身患風疾 |
| 369 | 19 | 患 | huàn | distress; ādīnava | 有一苾芻身患風疾 |
| 370 | 19 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡壽藥 |
| 371 | 19 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡壽藥 |
| 372 | 19 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡壽藥 |
| 373 | 19 | 盡 | jìn | to vanish | 盡壽藥 |
| 374 | 19 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡壽藥 |
| 375 | 19 | 盡 | jìn | to die | 盡壽藥 |
| 376 | 19 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡壽藥 |
| 377 | 19 | 所 | suǒ | a few; various; some | 應隨所用 |
| 378 | 19 | 所 | suǒ | a place; a location | 應隨所用 |
| 379 | 19 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 應隨所用 |
| 380 | 19 | 所 | suǒ | an ordinal number | 應隨所用 |
| 381 | 19 | 所 | suǒ | meaning | 應隨所用 |
| 382 | 19 | 所 | suǒ | garrison | 應隨所用 |
| 383 | 19 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 應隨所用 |
| 384 | 18 | 作 | zuò | to do | 作如 |
| 385 | 18 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如 |
| 386 | 18 | 作 | zuò | to start | 作如 |
| 387 | 18 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如 |
| 388 | 18 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如 |
| 389 | 18 | 作 | zuō | to create; to make | 作如 |
| 390 | 18 | 作 | zuō | a workshop | 作如 |
| 391 | 18 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如 |
| 392 | 18 | 作 | zuò | to rise | 作如 |
| 393 | 18 | 作 | zuò | to be aroused | 作如 |
| 394 | 18 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如 |
| 395 | 18 | 作 | zuò | to regard as | 作如 |
| 396 | 18 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如 |
| 397 | 18 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽存念 |
| 398 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿難陀白佛言 |
| 399 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿難陀白佛言 |
| 400 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿難陀白佛言 |
| 401 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿難陀白佛言 |
| 402 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿難陀白佛言 |
| 403 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿難陀白佛言 |
| 404 | 17 | 言 | yán | to regard as | 阿難陀白佛言 |
| 405 | 17 | 言 | yán | to act as | 阿難陀白佛言 |
| 406 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 阿難陀白佛言 |
| 407 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 阿難陀白佛言 |
| 408 | 17 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝師既是一切智人 |
| 409 | 17 | 汝 | rǔ | Ru | 汝師既是一切智人 |
| 410 | 17 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 既侵秋節遂染諸病 |
| 411 | 17 | 遂 | suì | to advance | 既侵秋節遂染諸病 |
| 412 | 17 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 既侵秋節遂染諸病 |
| 413 | 17 | 遂 | suì | to follow smoothly | 既侵秋節遂染諸病 |
| 414 | 17 | 遂 | suì | an area the capital | 既侵秋節遂染諸病 |
| 415 | 17 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 既侵秋節遂染諸病 |
| 416 | 17 | 遂 | suì | a flint | 既侵秋節遂染諸病 |
| 417 | 17 | 遂 | suì | to satisfy | 既侵秋節遂染諸病 |
| 418 | 17 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 既侵秋節遂染諸病 |
| 419 | 17 | 遂 | suì | to grow | 既侵秋節遂染諸病 |
| 420 | 17 | 遂 | suì | to use up; to stop | 既侵秋節遂染諸病 |
| 421 | 17 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 既侵秋節遂染諸病 |
| 422 | 17 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 既侵秋節遂染諸病 |
| 423 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 既侵秋節遂染諸病 |
| 424 | 17 | 既 | jì | Ji | 既侵秋節遂染諸病 |
| 425 | 16 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 羸瘦無 |
| 426 | 16 | 無 | wú | to not have; without | 羸瘦無 |
| 427 | 16 | 無 | mó | mo | 羸瘦無 |
| 428 | 16 | 無 | wú | to not have | 羸瘦無 |
| 429 | 16 | 無 | wú | Wu | 羸瘦無 |
| 430 | 16 | 無 | mó | mo | 羸瘦無 |
| 431 | 16 | 七 | qī | seven | 七日藥 |
| 432 | 16 | 七 | qī | a genre of poetry | 七日藥 |
| 433 | 16 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七日藥 |
| 434 | 16 | 七 | qī | seven; sapta | 七日藥 |
| 435 | 16 | 龍 | lóng | dragon | 龍 |
| 436 | 16 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 龍 |
| 437 | 16 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 龍 |
| 438 | 16 | 龍 | lóng | weakened; frail | 龍 |
| 439 | 16 | 龍 | lóng | a tall horse | 龍 |
| 440 | 16 | 龍 | lóng | Long | 龍 |
| 441 | 16 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 龍 |
| 442 | 16 | 壽 | shòu | old age; long life | 盡壽藥 |
| 443 | 16 | 壽 | shòu | lifespan | 盡壽藥 |
| 444 | 16 | 壽 | shòu | age | 盡壽藥 |
| 445 | 16 | 壽 | shòu | birthday | 盡壽藥 |
| 446 | 16 | 壽 | shòu | Shou | 盡壽藥 |
| 447 | 16 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 盡壽藥 |
| 448 | 16 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 盡壽藥 |
| 449 | 16 | 壽 | shòu | long life; āyus | 盡壽藥 |
| 450 | 16 | 非時 | fēishí | untimely; at an unusual time; out of season | 非時不服 |
| 451 | 16 | 非時 | fēishí | the period of time from the afternoon to the early hours of the morning | 非時不服 |
| 452 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 開四種藥 |
| 453 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 開四種藥 |
| 454 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 開四種藥 |
| 455 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 開四種藥 |
| 456 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 開四種藥 |
| 457 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 開四種藥 |
| 458 | 16 | 種 | zhǒng | race | 開四種藥 |
| 459 | 16 | 種 | zhǒng | species | 開四種藥 |
| 460 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 開四種藥 |
| 461 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 開四種藥 |
| 462 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 開四種藥 |
| 463 | 15 | 殘 | cán | to destroy; to spoil; to ruin; to injure | 蜜中殘出也 |
| 464 | 15 | 殘 | cán | cruel; oppressive; savage; brutal | 蜜中殘出也 |
| 465 | 15 | 殘 | cán | disabled | 蜜中殘出也 |
| 466 | 15 | 殘 | cán | ruthlessness | 蜜中殘出也 |
| 467 | 15 | 殘 | cán | incomplete | 蜜中殘出也 |
| 468 | 15 | 殘 | cán | remaining; left over | 蜜中殘出也 |
| 469 | 15 | 殘 | cán | remnant; avaśeṣa | 蜜中殘出也 |
| 470 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 471 | 15 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時薄伽梵在室羅伐城逝多林給孤獨園 |
| 472 | 15 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 473 | 15 | 然 | rán | to burn | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 474 | 15 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 475 | 15 | 然 | rán | Ran | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 476 | 15 | 亦 | yì | Yi | 亦名顛咀梨 |
| 477 | 15 | 五 | wǔ | five | 五 |
| 478 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五 |
| 479 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 五 |
| 480 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 五 |
| 481 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 五 |
| 482 | 14 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告阿難陀 |
| 483 | 14 | 告 | gào | to request | 佛告阿難陀 |
| 484 | 14 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告阿難陀 |
| 485 | 14 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告阿難陀 |
| 486 | 14 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告阿難陀 |
| 487 | 14 | 告 | gào | to reach | 佛告阿難陀 |
| 488 | 14 | 告 | gào | an announcement | 佛告阿難陀 |
| 489 | 14 | 告 | gào | a party | 佛告阿難陀 |
| 490 | 14 | 告 | gào | a vacation | 佛告阿難陀 |
| 491 | 14 | 告 | gào | Gao | 佛告阿難陀 |
| 492 | 14 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告阿難陀 |
| 493 | 14 | 謂 | wèi | to call | 謂八種漿 |
| 494 | 14 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂八種漿 |
| 495 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八種漿 |
| 496 | 14 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂八種漿 |
| 497 | 14 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂八種漿 |
| 498 | 14 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂八種漿 |
| 499 | 14 | 謂 | wèi | to think | 謂八種漿 |
| 500 | 14 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂八種漿 |
Frequencies of all Words
Top 1103
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 121 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 2 | 121 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 3 | 105 | 藥 | yào | a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy | 開許用諸藥 |
| 4 | 105 | 藥 | yào | a chemical | 開許用諸藥 |
| 5 | 105 | 藥 | yào | to cure | 開許用諸藥 |
| 6 | 105 | 藥 | yào | to poison | 開許用諸藥 |
| 7 | 105 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya | 開許用諸藥 |
| 8 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 9 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 10 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 11 | 83 | 時 | shí | at that time | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 12 | 83 | 時 | shí | fashionable | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 13 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 14 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 15 | 83 | 時 | shí | tense | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 16 | 83 | 時 | shí | particular; special | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 17 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 18 | 83 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 19 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 20 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 21 | 83 | 時 | shí | seasonal | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 22 | 83 | 時 | shí | frequently; often | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 23 | 83 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 24 | 83 | 時 | shí | on time | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 25 | 83 | 時 | shí | this; that | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 26 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 27 | 83 | 時 | shí | hour | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 28 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 29 | 83 | 時 | shí | Shi | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 30 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 31 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 32 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 33 | 83 | 時 | shí | then; atha | 時諸苾芻秋時染疾 |
| 34 | 72 | 諸 | zhū | all; many; various | 開許用諸藥 |
| 35 | 72 | 諸 | zhū | Zhu | 開許用諸藥 |
| 36 | 72 | 諸 | zhū | all; members of the class | 開許用諸藥 |
| 37 | 72 | 諸 | zhū | interrogative particle | 開許用諸藥 |
| 38 | 72 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 開許用諸藥 |
| 39 | 72 | 諸 | zhū | of; in | 開許用諸藥 |
| 40 | 72 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 開許用諸藥 |
| 41 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者 |
| 42 | 68 | 者 | zhě | that | 者 |
| 43 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者 |
| 44 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者 |
| 45 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者 |
| 46 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者 |
| 47 | 68 | 者 | zhuó | according to | 者 |
| 48 | 68 | 者 | zhě | ca | 者 |
| 49 | 64 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今聽 |
| 50 | 64 | 我 | wǒ | self | 我今聽 |
| 51 | 64 | 我 | wǒ | we; our | 我今聽 |
| 52 | 64 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今聽 |
| 53 | 64 | 我 | wǒ | Wo | 我今聽 |
| 54 | 64 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今聽 |
| 55 | 64 | 我 | wǒ | ga | 我今聽 |
| 56 | 64 | 我 | wǒ | I; aham | 我今聽 |
| 57 | 60 | 應 | yīng | should; ought | 是謂八種漿應識 |
| 58 | 60 | 應 | yìng | to answer; to respond | 是謂八種漿應識 |
| 59 | 60 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 是謂八種漿應識 |
| 60 | 60 | 應 | yīng | soon; immediately | 是謂八種漿應識 |
| 61 | 60 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 是謂八種漿應識 |
| 62 | 60 | 應 | yìng | to accept | 是謂八種漿應識 |
| 63 | 60 | 應 | yīng | or; either | 是謂八種漿應識 |
| 64 | 60 | 應 | yìng | to permit; to allow | 是謂八種漿應識 |
| 65 | 60 | 應 | yìng | to echo | 是謂八種漿應識 |
| 66 | 60 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 是謂八種漿應識 |
| 67 | 60 | 應 | yìng | Ying | 是謂八種漿應識 |
| 68 | 60 | 應 | yīng | suitable; yukta | 是謂八種漿應識 |
| 69 | 55 | 食 | shí | food; food and drink | 中合食 |
| 70 | 55 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 中合食 |
| 71 | 55 | 食 | shí | to eat | 中合食 |
| 72 | 55 | 食 | sì | to feed | 中合食 |
| 73 | 55 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 中合食 |
| 74 | 55 | 食 | sì | to raise; to nourish | 中合食 |
| 75 | 55 | 食 | shí | to receive; to accept | 中合食 |
| 76 | 55 | 食 | shí | to receive an official salary | 中合食 |
| 77 | 55 | 食 | shí | an eclipse | 中合食 |
| 78 | 55 | 食 | shí | food; bhakṣa | 中合食 |
| 79 | 54 | 曰 | yuē | to speak; to say | 初攝頌曰 |
| 80 | 54 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 初攝頌曰 |
| 81 | 54 | 曰 | yuē | to be called | 初攝頌曰 |
| 82 | 54 | 曰 | yuē | particle without meaning | 初攝頌曰 |
| 83 | 54 | 曰 | yuē | said; ukta | 初攝頌曰 |
| 84 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 85 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 86 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 87 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 88 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 然此苾芻猶故羸瘦 |
| 89 | 51 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人鎮食 |
| 90 | 51 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人鎮食 |
| 91 | 51 | 人 | rén | a kind of person | 時人鎮食 |
| 92 | 51 | 人 | rén | everybody | 時人鎮食 |
| 93 | 51 | 人 | rén | adult | 時人鎮食 |
| 94 | 51 | 人 | rén | somebody; others | 時人鎮食 |
| 95 | 51 | 人 | rén | an upright person | 時人鎮食 |
| 96 | 51 | 人 | rén | person; manuṣya | 時人鎮食 |
| 97 | 51 | 於 | yú | in; at | 苾芻遂於時服 |
| 98 | 51 | 於 | yú | in; at | 苾芻遂於時服 |
| 99 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 苾芻遂於時服 |
| 100 | 51 | 於 | yú | to go; to | 苾芻遂於時服 |
| 101 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 苾芻遂於時服 |
| 102 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 苾芻遂於時服 |
| 103 | 51 | 於 | yú | from | 苾芻遂於時服 |
| 104 | 51 | 於 | yú | give | 苾芻遂於時服 |
| 105 | 51 | 於 | yú | oppposing | 苾芻遂於時服 |
| 106 | 51 | 於 | yú | and | 苾芻遂於時服 |
| 107 | 51 | 於 | yú | compared to | 苾芻遂於時服 |
| 108 | 51 | 於 | yú | by | 苾芻遂於時服 |
| 109 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 苾芻遂於時服 |
| 110 | 51 | 於 | yú | for | 苾芻遂於時服 |
| 111 | 51 | 於 | yú | Yu | 苾芻遂於時服 |
| 112 | 51 | 於 | wū | a crow | 苾芻遂於時服 |
| 113 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 苾芻遂於時服 |
| 114 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 苾芻遂於時服 |
| 115 | 50 | 已 | yǐ | already | 世尊見已 |
| 116 | 50 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 世尊見已 |
| 117 | 50 | 已 | yǐ | from | 世尊見已 |
| 118 | 50 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 世尊見已 |
| 119 | 50 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 世尊見已 |
| 120 | 50 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 世尊見已 |
| 121 | 50 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 世尊見已 |
| 122 | 50 | 已 | yǐ | to complete | 世尊見已 |
| 123 | 50 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 世尊見已 |
| 124 | 50 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 世尊見已 |
| 125 | 50 | 已 | yǐ | certainly | 世尊見已 |
| 126 | 50 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 世尊見已 |
| 127 | 50 | 已 | yǐ | this | 世尊見已 |
| 128 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊見已 |
| 129 | 50 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 世尊見已 |
| 130 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 形若椶櫚 |
| 131 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 形若椶櫚 |
| 132 | 46 | 若 | ruò | if | 形若椶櫚 |
| 133 | 46 | 若 | ruò | you | 形若椶櫚 |
| 134 | 46 | 若 | ruò | this; that | 形若椶櫚 |
| 135 | 46 | 若 | ruò | and; or | 形若椶櫚 |
| 136 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 形若椶櫚 |
| 137 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 形若椶櫚 |
| 138 | 46 | 若 | ruò | to choose | 形若椶櫚 |
| 139 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 形若椶櫚 |
| 140 | 46 | 若 | ruò | thus | 形若椶櫚 |
| 141 | 46 | 若 | ruò | pollia | 形若椶櫚 |
| 142 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 形若椶櫚 |
| 143 | 46 | 若 | ruò | only then | 形若椶櫚 |
| 144 | 46 | 若 | rě | ja | 形若椶櫚 |
| 145 | 46 | 若 | rě | jñā | 形若椶櫚 |
| 146 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 形若椶櫚 |
| 147 | 45 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 復有五種膠藥 |
| 148 | 45 | 有 | yǒu | to have; to possess | 復有五種膠藥 |
| 149 | 45 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 復有五種膠藥 |
| 150 | 45 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 復有五種膠藥 |
| 151 | 45 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 復有五種膠藥 |
| 152 | 45 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 復有五種膠藥 |
| 153 | 45 | 有 | yǒu | used to compare two things | 復有五種膠藥 |
| 154 | 45 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 復有五種膠藥 |
| 155 | 45 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 復有五種膠藥 |
| 156 | 45 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 復有五種膠藥 |
| 157 | 45 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 復有五種膠藥 |
| 158 | 45 | 有 | yǒu | abundant | 復有五種膠藥 |
| 159 | 45 | 有 | yǒu | purposeful | 復有五種膠藥 |
| 160 | 45 | 有 | yǒu | You | 復有五種膠藥 |
| 161 | 45 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 復有五種膠藥 |
| 162 | 45 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 復有五種膠藥 |
| 163 | 44 | 服 | fú | clothes; dress; garment | 苾芻遂於時服 |
| 164 | 44 | 服 | fú | funary clothes | 苾芻遂於時服 |
| 165 | 44 | 服 | fú | to serve; to obey; to comply; to defer | 苾芻遂於時服 |
| 166 | 44 | 服 | fú | to take medicine; to eat | 苾芻遂於時服 |
| 167 | 44 | 服 | fú | to be suitable for; to be used to | 苾芻遂於時服 |
| 168 | 44 | 服 | fú | to take on; to undertake; to be responsible for | 苾芻遂於時服 |
| 169 | 44 | 服 | fú | to harness | 苾芻遂於時服 |
| 170 | 44 | 服 | fú | two of a four horse team | 苾芻遂於時服 |
| 171 | 44 | 服 | fú | to wear [clothes]; to dress | 苾芻遂於時服 |
| 172 | 44 | 服 | fú | a dose | 苾芻遂於時服 |
| 173 | 44 | 服 | fú | morning; funeral arrangements | 苾芻遂於時服 |
| 174 | 44 | 服 | fú | Fu | 苾芻遂於時服 |
| 175 | 44 | 服 | fú | to cause to yield | 苾芻遂於時服 |
| 176 | 44 | 服 | fú | the robe of a monk; cīvara | 苾芻遂於時服 |
| 177 | 44 | 不 | bù | not; no | 非時不應服 |
| 178 | 44 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非時不應服 |
| 179 | 44 | 不 | bù | as a correlative | 非時不應服 |
| 180 | 44 | 不 | bù | no (answering a question) | 非時不應服 |
| 181 | 44 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非時不應服 |
| 182 | 44 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非時不應服 |
| 183 | 44 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非時不應服 |
| 184 | 44 | 不 | bù | infix potential marker | 非時不應服 |
| 185 | 44 | 不 | bù | no; na | 非時不應服 |
| 186 | 44 | 肉 | ròu | meat; muscle | 肉 |
| 187 | 44 | 肉 | ròu | Kangxi radical 130 | 肉 |
| 188 | 44 | 肉 | ròu | flesh; physical body | 肉 |
| 189 | 44 | 肉 | ròu | pulp | 肉 |
| 190 | 44 | 肉 | ròu | soft; supple | 肉 |
| 191 | 44 | 肉 | ròu | slowly | 肉 |
| 192 | 44 | 肉 | ròu | flesh; māṃsa | 肉 |
| 193 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂八種漿應識 |
| 194 | 43 | 是 | shì | is exactly | 是謂八種漿應識 |
| 195 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂八種漿應識 |
| 196 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 是謂八種漿應識 |
| 197 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 是謂八種漿應識 |
| 198 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂八種漿應識 |
| 199 | 43 | 是 | shì | true | 是謂八種漿應識 |
| 200 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂八種漿應識 |
| 201 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂八種漿應識 |
| 202 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂八種漿應識 |
| 203 | 43 | 是 | shì | Shi | 是謂八種漿應識 |
| 204 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 是謂八種漿應識 |
| 205 | 43 | 是 | shì | this; idam | 是謂八種漿應識 |
| 206 | 41 | 彼 | bǐ | that; those | 時彼醫 |
| 207 | 41 | 彼 | bǐ | another; the other | 時彼醫 |
| 208 | 41 | 彼 | bǐ | that; tad | 時彼醫 |
| 209 | 40 | 得 | de | potential marker | 高奢得枳 |
| 210 | 40 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 高奢得枳 |
| 211 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 高奢得枳 |
| 212 | 40 | 得 | děi | to want to; to need to | 高奢得枳 |
| 213 | 40 | 得 | děi | must; ought to | 高奢得枳 |
| 214 | 40 | 得 | dé | de | 高奢得枳 |
| 215 | 40 | 得 | de | infix potential marker | 高奢得枳 |
| 216 | 40 | 得 | dé | to result in | 高奢得枳 |
| 217 | 40 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 高奢得枳 |
| 218 | 40 | 得 | dé | to be satisfied | 高奢得枳 |
| 219 | 40 | 得 | dé | to be finished | 高奢得枳 |
| 220 | 40 | 得 | de | result of degree | 高奢得枳 |
| 221 | 40 | 得 | de | marks completion of an action | 高奢得枳 |
| 222 | 40 | 得 | děi | satisfying | 高奢得枳 |
| 223 | 40 | 得 | dé | to contract | 高奢得枳 |
| 224 | 40 | 得 | dé | marks permission or possibility | 高奢得枳 |
| 225 | 40 | 得 | dé | expressing frustration | 高奢得枳 |
| 226 | 40 | 得 | dé | to hear | 高奢得枳 |
| 227 | 40 | 得 | dé | to have; there is | 高奢得枳 |
| 228 | 40 | 得 | dé | marks time passed | 高奢得枳 |
| 229 | 40 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 高奢得枳 |
| 230 | 38 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 膏油治疥病 |
| 231 | 38 | 病 | bìng | to be sick | 膏油治疥病 |
| 232 | 38 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 膏油治疥病 |
| 233 | 38 | 病 | bìng | to be disturbed about | 膏油治疥病 |
| 234 | 38 | 病 | bìng | to suffer for | 膏油治疥病 |
| 235 | 38 | 病 | bìng | to harm | 膏油治疥病 |
| 236 | 38 | 病 | bìng | to worry | 膏油治疥病 |
| 237 | 38 | 病 | bìng | to hate; to resent | 膏油治疥病 |
| 238 | 38 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 膏油治疥病 |
| 239 | 38 | 病 | bìng | withered | 膏油治疥病 |
| 240 | 38 | 病 | bìng | exhausted | 膏油治疥病 |
| 241 | 38 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 膏油治疥病 |
| 242 | 38 | 醫 | yī | medicine; doctor | 往醫人 |
| 243 | 38 | 醫 | yī | to cure; to heal | 往醫人 |
| 244 | 38 | 醫 | yī | medicine | 往醫人 |
| 245 | 38 | 醫 | yī | medicine; cikitsā | 往醫人 |
| 246 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 知而故問阿難陀曰 |
| 247 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 知而故問阿難陀曰 |
| 248 | 35 | 而 | ér | you | 知而故問阿難陀曰 |
| 249 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 知而故問阿難陀曰 |
| 250 | 35 | 而 | ér | right away; then | 知而故問阿難陀曰 |
| 251 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 知而故問阿難陀曰 |
| 252 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 知而故問阿難陀曰 |
| 253 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 知而故問阿難陀曰 |
| 254 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 知而故問阿難陀曰 |
| 255 | 35 | 而 | ér | so as to | 知而故問阿難陀曰 |
| 256 | 35 | 而 | ér | only then | 知而故問阿難陀曰 |
| 257 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 知而故問阿難陀曰 |
| 258 | 35 | 而 | néng | can; able | 知而故問阿難陀曰 |
| 259 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 知而故問阿難陀曰 |
| 260 | 35 | 而 | ér | me | 知而故問阿難陀曰 |
| 261 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 知而故問阿難陀曰 |
| 262 | 35 | 而 | ér | possessive | 知而故問阿難陀曰 |
| 263 | 35 | 而 | ér | and; ca | 知而故問阿難陀曰 |
| 264 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊見已 |
| 265 | 31 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊見已 |
| 266 | 31 | 報 | bào | newspaper | 報曰 |
| 267 | 31 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 報曰 |
| 268 | 31 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 報曰 |
| 269 | 31 | 報 | bào | to respond; to reply | 報曰 |
| 270 | 31 | 報 | bào | to revenge | 報曰 |
| 271 | 31 | 報 | bào | a cable; a telegram | 報曰 |
| 272 | 31 | 報 | bào | a message; information | 報曰 |
| 273 | 31 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 報曰 |
| 274 | 30 | 為 | wèi | for; to | 我今為諸苾芻 |
| 275 | 30 | 為 | wèi | because of | 我今為諸苾芻 |
| 276 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今為諸苾芻 |
| 277 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今為諸苾芻 |
| 278 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 我今為諸苾芻 |
| 279 | 30 | 為 | wéi | to do | 我今為諸苾芻 |
| 280 | 30 | 為 | wèi | for | 我今為諸苾芻 |
| 281 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今為諸苾芻 |
| 282 | 30 | 為 | wèi | to | 我今為諸苾芻 |
| 283 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今為諸苾芻 |
| 284 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今為諸苾芻 |
| 285 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今為諸苾芻 |
| 286 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今為諸苾芻 |
| 287 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 我今為諸苾芻 |
| 288 | 30 | 為 | wéi | to govern | 我今為諸苾芻 |
| 289 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今為諸苾芻 |
| 290 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中合食 |
| 291 | 29 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中合食 |
| 292 | 29 | 中 | zhōng | China | 中合食 |
| 293 | 29 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中合食 |
| 294 | 29 | 中 | zhōng | in; amongst | 中合食 |
| 295 | 29 | 中 | zhōng | midday | 中合食 |
| 296 | 29 | 中 | zhōng | inside | 中合食 |
| 297 | 29 | 中 | zhōng | during | 中合食 |
| 298 | 29 | 中 | zhōng | Zhong | 中合食 |
| 299 | 29 | 中 | zhōng | intermediary | 中合食 |
| 300 | 29 | 中 | zhōng | half | 中合食 |
| 301 | 29 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中合食 |
| 302 | 29 | 中 | zhōng | while | 中合食 |
| 303 | 29 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中合食 |
| 304 | 29 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中合食 |
| 305 | 29 | 中 | zhòng | to obtain | 中合食 |
| 306 | 29 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中合食 |
| 307 | 29 | 中 | zhōng | middle | 中合食 |
| 308 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 我今聽 |
| 309 | 27 | 今 | jīn | Jin | 我今聽 |
| 310 | 27 | 今 | jīn | modern | 我今聽 |
| 311 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今聽 |
| 312 | 27 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 313 | 27 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 314 | 27 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其味如梅 |
| 315 | 27 | 其 | qí | to add emphasis | 其味如梅 |
| 316 | 27 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其味如梅 |
| 317 | 27 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其味如梅 |
| 318 | 27 | 其 | qí | he; her; it; them | 其味如梅 |
| 319 | 27 | 其 | qí | probably; likely | 其味如梅 |
| 320 | 27 | 其 | qí | will | 其味如梅 |
| 321 | 27 | 其 | qí | may | 其味如梅 |
| 322 | 27 | 其 | qí | if | 其味如梅 |
| 323 | 27 | 其 | qí | or | 其味如梅 |
| 324 | 27 | 其 | qí | Qi | 其味如梅 |
| 325 | 27 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其味如梅 |
| 326 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往醫人 |
| 327 | 26 | 往 | wǎng | in the direction of | 往醫人 |
| 328 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 往醫人 |
| 329 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 往醫人 |
| 330 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往醫人 |
| 331 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 往醫人 |
| 332 | 26 | 往 | wǎng | former times | 往醫人 |
| 333 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往醫人 |
| 334 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 往醫人 |
| 335 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 七日藥 |
| 336 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 七日藥 |
| 337 | 25 | 日 | rì | a day | 七日藥 |
| 338 | 25 | 日 | rì | Japan | 七日藥 |
| 339 | 25 | 日 | rì | sun | 七日藥 |
| 340 | 25 | 日 | rì | daytime | 七日藥 |
| 341 | 25 | 日 | rì | sunlight | 七日藥 |
| 342 | 25 | 日 | rì | everyday | 七日藥 |
| 343 | 25 | 日 | rì | season | 七日藥 |
| 344 | 25 | 日 | rì | available time | 七日藥 |
| 345 | 25 | 日 | rì | a day | 七日藥 |
| 346 | 25 | 日 | rì | in the past | 七日藥 |
| 347 | 25 | 日 | mì | mi | 七日藥 |
| 348 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 七日藥 |
| 349 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 七日藥 |
| 350 | 25 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即芭蕉子 |
| 351 | 25 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即芭蕉子 |
| 352 | 25 | 即 | jí | at that time | 即芭蕉子 |
| 353 | 25 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即芭蕉子 |
| 354 | 25 | 即 | jí | supposed; so-called | 即芭蕉子 |
| 355 | 25 | 即 | jí | if; but | 即芭蕉子 |
| 356 | 25 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即芭蕉子 |
| 357 | 25 | 即 | jí | then; following | 即芭蕉子 |
| 358 | 25 | 即 | jí | so; just so; eva | 即芭蕉子 |
| 359 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以少胡椒粖安在果上 |
| 360 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以少胡椒粖安在果上 |
| 361 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以少胡椒粖安在果上 |
| 362 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以少胡椒粖安在果上 |
| 363 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以少胡椒粖安在果上 |
| 364 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以少胡椒粖安在果上 |
| 365 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以少胡椒粖安在果上 |
| 366 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以少胡椒粖安在果上 |
| 367 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以少胡椒粖安在果上 |
| 368 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以少胡椒粖安在果上 |
| 369 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以少胡椒粖安在果上 |
| 370 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以少胡椒粖安在果上 |
| 371 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以少胡椒粖安在果上 |
| 372 | 24 | 以 | yǐ | very | 以少胡椒粖安在果上 |
| 373 | 24 | 以 | yǐ | already | 以少胡椒粖安在果上 |
| 374 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以少胡椒粖安在果上 |
| 375 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以少胡椒粖安在果上 |
| 376 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以少胡椒粖安在果上 |
| 377 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以少胡椒粖安在果上 |
| 378 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以少胡椒粖安在果上 |
| 379 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處 |
| 380 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處 |
| 381 | 23 | 處 | chù | location | 處 |
| 382 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處 |
| 383 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 處 |
| 384 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處 |
| 385 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 處 |
| 386 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處 |
| 387 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處 |
| 388 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處 |
| 389 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 處 |
| 390 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處 |
| 391 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處 |
| 392 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 處 |
| 393 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 處 |
| 394 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 處 |
| 395 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 遂令無力 |
| 396 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 遂令無力 |
| 397 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 遂令無力 |
| 398 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 遂令無力 |
| 399 | 23 | 令 | lìng | a season | 遂令無力 |
| 400 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 遂令無力 |
| 401 | 23 | 令 | lìng | good | 遂令無力 |
| 402 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 遂令無力 |
| 403 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 遂令無力 |
| 404 | 23 | 令 | lìng | a commander | 遂令無力 |
| 405 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 遂令無力 |
| 406 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 遂令無力 |
| 407 | 23 | 令 | lìng | Ling | 遂令無力 |
| 408 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 遂令無力 |
| 409 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安 |
| 410 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安 |
| 411 | 23 | 安 | ān | where | 安 |
| 412 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 安 |
| 413 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 安 |
| 414 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 安 |
| 415 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安 |
| 416 | 23 | 安 | ān | to be content | 安 |
| 417 | 23 | 安 | ān | to cherish | 安 |
| 418 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安 |
| 419 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 安 |
| 420 | 23 | 安 | ān | ampere | 安 |
| 421 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 安 |
| 422 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 安 |
| 423 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安 |
| 424 | 23 | 安 | ān | how; why | 安 |
| 425 | 23 | 安 | ān | thus; so; therefore | 安 |
| 426 | 23 | 安 | ān | deliberately | 安 |
| 427 | 23 | 安 | ān | naturally | 安 |
| 428 | 23 | 安 | ān | an | 安 |
| 429 | 23 | 安 | ān | Ease | 安 |
| 430 | 23 | 安 | ān | e | 安 |
| 431 | 23 | 安 | ān | an | 安 |
| 432 | 23 | 安 | ān | peace | 安 |
| 433 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 有一長者名 |
| 434 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 有一長者名 |
| 435 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 有一長者名 |
| 436 | 23 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 有一長者名 |
| 437 | 22 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 有是病緣 |
| 438 | 22 | 緣 | yuán | hem | 有是病緣 |
| 439 | 22 | 緣 | yuán | to revolve around | 有是病緣 |
| 440 | 22 | 緣 | yuán | because | 有是病緣 |
| 441 | 22 | 緣 | yuán | to climb up | 有是病緣 |
| 442 | 22 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 有是病緣 |
| 443 | 22 | 緣 | yuán | along; to follow | 有是病緣 |
| 444 | 22 | 緣 | yuán | to depend on | 有是病緣 |
| 445 | 22 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 有是病緣 |
| 446 | 22 | 緣 | yuán | Condition | 有是病緣 |
| 447 | 22 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 有是病緣 |
| 448 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 應盡壽守持 |
| 449 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 應盡壽守持 |
| 450 | 21 | 持 | chí | to uphold | 應盡壽守持 |
| 451 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 應盡壽守持 |
| 452 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 應盡壽守持 |
| 453 | 21 | 持 | chí | to control | 應盡壽守持 |
| 454 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 應盡壽守持 |
| 455 | 21 | 持 | chí | to remember | 應盡壽守持 |
| 456 | 21 | 持 | chí | to assist | 應盡壽守持 |
| 457 | 21 | 持 | chí | with; using | 應盡壽守持 |
| 458 | 21 | 持 | chí | dhara | 應盡壽守持 |
| 459 | 21 | 問 | wèn | to ask | 知而故問阿難陀曰 |
| 460 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 知而故問阿難陀曰 |
| 461 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 知而故問阿難陀曰 |
| 462 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 知而故問阿難陀曰 |
| 463 | 21 | 問 | wèn | to request something | 知而故問阿難陀曰 |
| 464 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 知而故問阿難陀曰 |
| 465 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 知而故問阿難陀曰 |
| 466 | 21 | 問 | wèn | news | 知而故問阿難陀曰 |
| 467 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 知而故問阿難陀曰 |
| 468 | 21 | 問 | wén | to inform | 知而故問阿難陀曰 |
| 469 | 21 | 問 | wèn | to research | 知而故問阿難陀曰 |
| 470 | 21 | 問 | wèn | Wen | 知而故問阿難陀曰 |
| 471 | 21 | 問 | wèn | to | 知而故問阿難陀曰 |
| 472 | 21 | 問 | wèn | a question | 知而故問阿難陀曰 |
| 473 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 知而故問阿難陀曰 |
| 474 | 20 | 可 | kě | can; may; permissible | 宜可服有情脂 |
| 475 | 20 | 可 | kě | but | 宜可服有情脂 |
| 476 | 20 | 可 | kě | such; so | 宜可服有情脂 |
| 477 | 20 | 可 | kě | able to; possibly | 宜可服有情脂 |
| 478 | 20 | 可 | kě | to approve; to permit | 宜可服有情脂 |
| 479 | 20 | 可 | kě | to be worth | 宜可服有情脂 |
| 480 | 20 | 可 | kě | to suit; to fit | 宜可服有情脂 |
| 481 | 20 | 可 | kè | khan | 宜可服有情脂 |
| 482 | 20 | 可 | kě | to recover | 宜可服有情脂 |
| 483 | 20 | 可 | kě | to act as | 宜可服有情脂 |
| 484 | 20 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 宜可服有情脂 |
| 485 | 20 | 可 | kě | approximately; probably | 宜可服有情脂 |
| 486 | 20 | 可 | kě | expresses doubt | 宜可服有情脂 |
| 487 | 20 | 可 | kě | really; truely | 宜可服有情脂 |
| 488 | 20 | 可 | kě | used to add emphasis | 宜可服有情脂 |
| 489 | 20 | 可 | kě | beautiful | 宜可服有情脂 |
| 490 | 20 | 可 | kě | Ke | 宜可服有情脂 |
| 491 | 20 | 可 | kě | used to ask a question | 宜可服有情脂 |
| 492 | 20 | 可 | kě | can; may; śakta | 宜可服有情脂 |
| 493 | 20 | 更 | gèng | more; even more | 更藥 |
| 494 | 20 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更藥 |
| 495 | 20 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更藥 |
| 496 | 20 | 更 | gèng | again; also | 更藥 |
| 497 | 20 | 更 | gēng | to experience | 更藥 |
| 498 | 20 | 更 | gēng | to improve | 更藥 |
| 499 | 20 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更藥 |
| 500 | 20 | 更 | gēng | to compensate | 更藥 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 药 | 藥 | yào | medicine; bhaiṣajya |
| 时 | 時 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 者 | zhě | ca | |
| 我 |
|
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 食 | shí | food; bhakṣa | |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿魏 | 196 | Ferula resin (used in TCM); Resina Ferulae | |
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 波罗痆斯 | 波羅痆斯 | 98 | Varanasi; Baranasi |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 根本说一切有部毘奈耶药事 | 根本說一切有部毘奈耶藥事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Yao Shi |
| 江 | 106 |
|
|
| 憍萨罗 | 憍薩羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 婆蹉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 室罗筏 | 室羅筏 | 115 | Sravasti |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗树 | 娑羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 菴摩勒 | 196 | mango; āmra | |
| 菴没罗 | 菴沒羅 | 196 | mango; āmra |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 存念 | 99 | focus the mind on; samanvāharati | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 敷座而坐 | 102 | sat down on the seat arranged for him | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 诃黎勒果 | 訶黎勒果 | 104 | haritaki |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 尸利沙 | 115 | acacia tree | |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 窣吐罗 | 窣吐羅 | 115 | great transgression; major misdeed; sthūlātyaya |
| 天木香 | 116 | deodar fragrance | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 未解者 | 119 | those who are not yet liberated | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
| 学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
| 药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智人 | 121 | a person with all-knowledge | |
| 一切智者 | 121 | a person with all knowledge | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |