Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi) 根本說一切有部毘奈耶雜事, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 2 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 3 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 4 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 5 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 6 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 7 | 72 | 時 | shí | tense | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 8 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 9 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 10 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 11 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 12 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 13 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 14 | 72 | 時 | shí | hour | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 15 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 16 | 72 | 時 | shí | Shi | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 17 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 18 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 19 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 20 | 71 | 我 | wǒ | self | 我是小賊 |
| 21 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是小賊 |
| 22 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 我是小賊 |
| 23 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是小賊 |
| 24 | 71 | 我 | wǒ | ga | 我是小賊 |
| 25 | 59 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 圓成苾芻性 |
| 26 | 59 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 圓成苾芻性 |
| 27 | 58 | 王 | wáng | Wang | 王遂瞋打 |
| 28 | 58 | 王 | wáng | a king | 王遂瞋打 |
| 29 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遂瞋打 |
| 30 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遂瞋打 |
| 31 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遂瞋打 |
| 32 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 王遂瞋打 |
| 33 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遂瞋打 |
| 34 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遂瞋打 |
| 35 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遂瞋打 |
| 36 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遂瞋打 |
| 37 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遂瞋打 |
| 38 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所禮佛雙足 |
| 39 | 56 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所禮佛雙足 |
| 40 | 56 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所禮佛雙足 |
| 41 | 56 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所禮佛雙足 |
| 42 | 56 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所禮佛雙足 |
| 43 | 56 | 佛 | fó | Buddha | 佛所禮佛雙足 |
| 44 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所禮佛雙足 |
| 45 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等應聽 |
| 46 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等應聽 |
| 47 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等應聽 |
| 48 | 55 | 應 | yìng | to accept | 汝等應聽 |
| 49 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等應聽 |
| 50 | 55 | 應 | yìng | to echo | 汝等應聽 |
| 51 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等應聽 |
| 52 | 55 | 應 | yìng | Ying | 汝等應聽 |
| 53 | 55 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 54 | 55 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 55 | 51 | 作 | zuò | to do | 太子默然便作是念 |
| 56 | 51 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 太子默然便作是念 |
| 57 | 51 | 作 | zuò | to start | 太子默然便作是念 |
| 58 | 51 | 作 | zuò | a writing; a work | 太子默然便作是念 |
| 59 | 51 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 太子默然便作是念 |
| 60 | 51 | 作 | zuō | to create; to make | 太子默然便作是念 |
| 61 | 51 | 作 | zuō | a workshop | 太子默然便作是念 |
| 62 | 51 | 作 | zuō | to write; to compose | 太子默然便作是念 |
| 63 | 51 | 作 | zuò | to rise | 太子默然便作是念 |
| 64 | 51 | 作 | zuò | to be aroused | 太子默然便作是念 |
| 65 | 51 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 太子默然便作是念 |
| 66 | 51 | 作 | zuò | to regard as | 太子默然便作是念 |
| 67 | 51 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 太子默然便作是念 |
| 68 | 49 | 於 | yú | to go; to | 我於汝舍 |
| 69 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於汝舍 |
| 70 | 49 | 於 | yú | Yu | 我於汝舍 |
| 71 | 49 | 於 | wū | a crow | 我於汝舍 |
| 72 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持奉 |
| 73 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以持奉 |
| 74 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以持奉 |
| 75 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以持奉 |
| 76 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持奉 |
| 77 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持奉 |
| 78 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持奉 |
| 79 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以持奉 |
| 80 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以持奉 |
| 81 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持奉 |
| 82 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不令去 |
| 83 | 47 | 者 | zhě | ca | 火生長者之餘 |
| 84 | 45 | 可 | kě | can; may; permissible | 寶汝可將來 |
| 85 | 45 | 可 | kě | to approve; to permit | 寶汝可將來 |
| 86 | 45 | 可 | kě | to be worth | 寶汝可將來 |
| 87 | 45 | 可 | kě | to suit; to fit | 寶汝可將來 |
| 88 | 45 | 可 | kè | khan | 寶汝可將來 |
| 89 | 45 | 可 | kě | to recover | 寶汝可將來 |
| 90 | 45 | 可 | kě | to act as | 寶汝可將來 |
| 91 | 45 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 寶汝可將來 |
| 92 | 45 | 可 | kě | used to add emphasis | 寶汝可將來 |
| 93 | 45 | 可 | kě | beautiful | 寶汝可將來 |
| 94 | 45 | 可 | kě | Ke | 寶汝可將來 |
| 95 | 45 | 可 | kě | can; may; śakta | 寶汝可將來 |
| 96 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 至本宅已報從者曰 |
| 97 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 至本宅已報從者曰 |
| 98 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 至本宅已報從者曰 |
| 99 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 至本宅已報從者曰 |
| 100 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 至本宅已報從者曰 |
| 101 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至本宅已報從者曰 |
| 102 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 103 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 104 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 105 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 106 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 107 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 108 | 45 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 109 | 45 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 110 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 111 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 112 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 至本宅已報從者曰 |
| 113 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 至本宅已報從者曰 |
| 114 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 至本宅已報從者曰 |
| 115 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 至本宅已報從者曰 |
| 116 | 41 | 其 | qí | Qi | 其人聞語 |
| 117 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 118 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 119 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 120 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 121 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其父明王殺而自立 |
| 122 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 其父明王殺而自立 |
| 123 | 36 | 而 | néng | can; able | 其父明王殺而自立 |
| 124 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其父明王殺而自立 |
| 125 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 其父明王殺而自立 |
| 126 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 太子默然便作是念 |
| 127 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 太子默然便作是念 |
| 128 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 太子默然便作是念 |
| 129 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 太子默然便作是念 |
| 130 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 太子默然便作是念 |
| 131 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 太子默然便作是念 |
| 132 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 太子默然便作是念 |
| 133 | 35 | 便 | biàn | in passing | 太子默然便作是念 |
| 134 | 35 | 便 | biàn | informal | 太子默然便作是念 |
| 135 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 太子默然便作是念 |
| 136 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 太子默然便作是念 |
| 137 | 35 | 便 | biàn | stool | 太子默然便作是念 |
| 138 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 太子默然便作是念 |
| 139 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 太子默然便作是念 |
| 140 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 太子默然便作是念 |
| 141 | 35 | 中 | zhōng | middle | 我宅中財是太子物 |
| 142 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我宅中財是太子物 |
| 143 | 35 | 中 | zhōng | China | 我宅中財是太子物 |
| 144 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我宅中財是太子物 |
| 145 | 35 | 中 | zhōng | midday | 我宅中財是太子物 |
| 146 | 35 | 中 | zhōng | inside | 我宅中財是太子物 |
| 147 | 35 | 中 | zhōng | during | 我宅中財是太子物 |
| 148 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 我宅中財是太子物 |
| 149 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 我宅中財是太子物 |
| 150 | 35 | 中 | zhōng | half | 我宅中財是太子物 |
| 151 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我宅中財是太子物 |
| 152 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我宅中財是太子物 |
| 153 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 我宅中財是太子物 |
| 154 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我宅中財是太子物 |
| 155 | 35 | 中 | zhōng | middle | 我宅中財是太子物 |
| 156 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 寶汝可將來 |
| 157 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 寶汝可將來 |
| 158 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今此小人轉更行盜 |
| 159 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今此小人轉更行盜 |
| 160 | 32 | 今 | jīn | modern | 今此小人轉更行盜 |
| 161 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此小人轉更行盜 |
| 162 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 竊得寶珠 |
| 163 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 竊得寶珠 |
| 164 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 竊得寶珠 |
| 165 | 32 | 得 | dé | de | 竊得寶珠 |
| 166 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 竊得寶珠 |
| 167 | 32 | 得 | dé | to result in | 竊得寶珠 |
| 168 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 竊得寶珠 |
| 169 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 竊得寶珠 |
| 170 | 32 | 得 | dé | to be finished | 竊得寶珠 |
| 171 | 32 | 得 | děi | satisfying | 竊得寶珠 |
| 172 | 32 | 得 | dé | to contract | 竊得寶珠 |
| 173 | 32 | 得 | dé | to hear | 竊得寶珠 |
| 174 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 竊得寶珠 |
| 175 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 竊得寶珠 |
| 176 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 竊得寶珠 |
| 177 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所須者任情 |
| 178 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所須者任情 |
| 179 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所須者任情 |
| 180 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所須者任情 |
| 181 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 隨所須者任情 |
| 182 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 隨所須者任情 |
| 183 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所須者任情 |
| 184 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便自稱為灌頂大 |
| 185 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 便自稱為灌頂大 |
| 186 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 便自稱為灌頂大 |
| 187 | 31 | 為 | wéi | to do | 便自稱為灌頂大 |
| 188 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 便自稱為灌頂大 |
| 189 | 31 | 為 | wéi | to govern | 便自稱為灌頂大 |
| 190 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 便自稱為灌頂大 |
| 191 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 竊取與其從人 |
| 192 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 竊取與其從人 |
| 193 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 竊取與其從人 |
| 194 | 30 | 人 | rén | everybody | 竊取與其從人 |
| 195 | 30 | 人 | rén | adult | 竊取與其從人 |
| 196 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 竊取與其從人 |
| 197 | 30 | 人 | rén | an upright person | 竊取與其從人 |
| 198 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 竊取與其從人 |
| 199 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 火生曰 |
| 200 | 29 | 生 | shēng | to live | 火生曰 |
| 201 | 29 | 生 | shēng | raw | 火生曰 |
| 202 | 29 | 生 | shēng | a student | 火生曰 |
| 203 | 29 | 生 | shēng | life | 火生曰 |
| 204 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 火生曰 |
| 205 | 29 | 生 | shēng | alive | 火生曰 |
| 206 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 火生曰 |
| 207 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 火生曰 |
| 208 | 29 | 生 | shēng | to grow | 火生曰 |
| 209 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 火生曰 |
| 210 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 火生曰 |
| 211 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 火生曰 |
| 212 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 火生曰 |
| 213 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 火生曰 |
| 214 | 29 | 生 | shēng | gender | 火生曰 |
| 215 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 火生曰 |
| 216 | 29 | 生 | shēng | to set up | 火生曰 |
| 217 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 火生曰 |
| 218 | 29 | 生 | shēng | a captive | 火生曰 |
| 219 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 火生曰 |
| 220 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 火生曰 |
| 221 | 29 | 生 | shēng | unripe | 火生曰 |
| 222 | 29 | 生 | shēng | nature | 火生曰 |
| 223 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 火生曰 |
| 224 | 29 | 生 | shēng | destiny | 火生曰 |
| 225 | 29 | 生 | shēng | birth | 火生曰 |
| 226 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 火生曰 |
| 227 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令去 |
| 228 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 不令去 |
| 229 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令去 |
| 230 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令去 |
| 231 | 28 | 令 | lìng | a season | 不令去 |
| 232 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令去 |
| 233 | 28 | 令 | lìng | good | 不令去 |
| 234 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 不令去 |
| 235 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令去 |
| 236 | 28 | 令 | lìng | a commander | 不令去 |
| 237 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令去 |
| 238 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 不令去 |
| 239 | 28 | 令 | lìng | Ling | 不令去 |
| 240 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令去 |
| 241 | 27 | 火 | huǒ | fire; flame | 火生長者之餘 |
| 242 | 27 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火生長者之餘 |
| 243 | 27 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火生長者之餘 |
| 244 | 27 | 火 | huǒ | anger; rage | 火生長者之餘 |
| 245 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 火生長者之餘 |
| 246 | 27 | 火 | huǒ | Antares | 火生長者之餘 |
| 247 | 27 | 火 | huǒ | radiance | 火生長者之餘 |
| 248 | 27 | 火 | huǒ | lightning | 火生長者之餘 |
| 249 | 27 | 火 | huǒ | a torch | 火生長者之餘 |
| 250 | 27 | 火 | huǒ | red | 火生長者之餘 |
| 251 | 27 | 火 | huǒ | urgent | 火生長者之餘 |
| 252 | 27 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火生長者之餘 |
| 253 | 27 | 火 | huǒ | huo | 火生長者之餘 |
| 254 | 27 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火生長者之餘 |
| 255 | 27 | 火 | huǒ | Huo | 火生長者之餘 |
| 256 | 27 | 火 | huǒ | fire; agni | 火生長者之餘 |
| 257 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 火生長者之餘 |
| 258 | 27 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火生長者之餘 |
| 259 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 尋還本處 |
| 260 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 尋還本處 |
| 261 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 尋還本處 |
| 262 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 尋還本處 |
| 263 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 尋還本處 |
| 264 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 尋還本處 |
| 265 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 尋還本處 |
| 266 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 尋還本處 |
| 267 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 尋還本處 |
| 268 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 尋還本處 |
| 269 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 尋還本處 |
| 270 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 尋還本處 |
| 271 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 尋還本處 |
| 272 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 尋還本處 |
| 273 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 尋還本處 |
| 274 | 25 | 見 | jiàn | to see | 從者開拳唯見空手 |
| 275 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 從者開拳唯見空手 |
| 276 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 從者開拳唯見空手 |
| 277 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 從者開拳唯見空手 |
| 278 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 從者開拳唯見空手 |
| 279 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 從者開拳唯見空手 |
| 280 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 從者開拳唯見空手 |
| 281 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 從者開拳唯見空手 |
| 282 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 從者開拳唯見空手 |
| 283 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 從者開拳唯見空手 |
| 284 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 從者開拳唯見空手 |
| 285 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 從者開拳唯見空手 |
| 286 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 從者開拳唯見空手 |
| 287 | 25 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告火生曰 |
| 288 | 25 | 告 | gào | to request | 告火生曰 |
| 289 | 25 | 告 | gào | to report; to inform | 告火生曰 |
| 290 | 25 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告火生曰 |
| 291 | 25 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告火生曰 |
| 292 | 25 | 告 | gào | to reach | 告火生曰 |
| 293 | 25 | 告 | gào | an announcement | 告火生曰 |
| 294 | 25 | 告 | gào | a party | 告火生曰 |
| 295 | 25 | 告 | gào | a vacation | 告火生曰 |
| 296 | 25 | 告 | gào | Gao | 告火生曰 |
| 297 | 25 | 告 | gào | to tell; jalp | 告火生曰 |
| 298 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 便用家內栴檀香木 |
| 299 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 便用家內栴檀香木 |
| 300 | 24 | 用 | yòng | to eat | 便用家內栴檀香木 |
| 301 | 24 | 用 | yòng | to spend | 便用家內栴檀香木 |
| 302 | 24 | 用 | yòng | expense | 便用家內栴檀香木 |
| 303 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 便用家內栴檀香木 |
| 304 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 便用家內栴檀香木 |
| 305 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 便用家內栴檀香木 |
| 306 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 便用家內栴檀香木 |
| 307 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 便用家內栴檀香木 |
| 308 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 便用家內栴檀香木 |
| 309 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 便用家內栴檀香木 |
| 310 | 24 | 用 | yòng | to control | 便用家內栴檀香木 |
| 311 | 24 | 用 | yòng | to access | 便用家內栴檀香木 |
| 312 | 24 | 用 | yòng | Yong | 便用家內栴檀香木 |
| 313 | 24 | 用 | yòng | yong; function; application | 便用家內栴檀香木 |
| 314 | 24 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 便用家內栴檀香木 |
| 315 | 24 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至本宅已報從者曰 |
| 316 | 24 | 至 | zhì | to arrive | 至本宅已報從者曰 |
| 317 | 24 | 至 | zhì | approach; upagama | 至本宅已報從者曰 |
| 318 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即得諸根寂 |
| 319 | 24 | 即 | jí | at that time | 即得諸根寂 |
| 320 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即得諸根寂 |
| 321 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 即得諸根寂 |
| 322 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即得諸根寂 |
| 323 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 然有要緣須見長者 |
| 324 | 24 | 緣 | yuán | hem | 然有要緣須見長者 |
| 325 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 然有要緣須見長者 |
| 326 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 然有要緣須見長者 |
| 327 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 然有要緣須見長者 |
| 328 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 然有要緣須見長者 |
| 329 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 然有要緣須見長者 |
| 330 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 然有要緣須見長者 |
| 331 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 然有要緣須見長者 |
| 332 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 然有要緣須見長者 |
| 333 | 23 | 在 | zài | in; at | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 334 | 23 | 在 | zài | to exist; to be living | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 335 | 23 | 在 | zài | to consist of | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 336 | 23 | 在 | zài | to be at a post | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 337 | 23 | 在 | zài | in; bhū | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 338 | 21 | 食 | shí | food; food and drink | 食 |
| 339 | 21 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食 |
| 340 | 21 | 食 | shí | to eat | 食 |
| 341 | 21 | 食 | sì | to feed | 食 |
| 342 | 21 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食 |
| 343 | 21 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食 |
| 344 | 21 | 食 | shí | to receive; to accept | 食 |
| 345 | 21 | 食 | shí | to receive an official salary | 食 |
| 346 | 21 | 食 | shí | an eclipse | 食 |
| 347 | 21 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食 |
| 348 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 寶珠何去 |
| 349 | 21 | 何 | hé | what | 寶珠何去 |
| 350 | 21 | 何 | hé | He | 寶珠何去 |
| 351 | 21 | 報 | bào | newspaper | 至本宅已報從者曰 |
| 352 | 21 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 至本宅已報從者曰 |
| 353 | 21 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 至本宅已報從者曰 |
| 354 | 21 | 報 | bào | to respond; to reply | 至本宅已報從者曰 |
| 355 | 21 | 報 | bào | to revenge | 至本宅已報從者曰 |
| 356 | 21 | 報 | bào | a cable; a telegram | 至本宅已報從者曰 |
| 357 | 21 | 報 | bào | a message; information | 至本宅已報從者曰 |
| 358 | 21 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 至本宅已報從者曰 |
| 359 | 21 | 須 | xū | beard; whiskers | 隨所須者任情 |
| 360 | 21 | 須 | xū | must | 隨所須者任情 |
| 361 | 21 | 須 | xū | to wait | 隨所須者任情 |
| 362 | 21 | 須 | xū | moment | 隨所須者任情 |
| 363 | 21 | 須 | xū | whiskers | 隨所須者任情 |
| 364 | 21 | 須 | xū | Xu | 隨所須者任情 |
| 365 | 21 | 須 | xū | to be slow | 隨所須者任情 |
| 366 | 21 | 須 | xū | to stop | 隨所須者任情 |
| 367 | 21 | 須 | xū | to use | 隨所須者任情 |
| 368 | 21 | 須 | xū | to be; is | 隨所須者任情 |
| 369 | 21 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 隨所須者任情 |
| 370 | 21 | 須 | xū | a fine stem | 隨所須者任情 |
| 371 | 21 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 隨所須者任情 |
| 372 | 21 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 隨所須者任情 |
| 373 | 21 | 去 | qù | to go | 寶珠何去 |
| 374 | 21 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 寶珠何去 |
| 375 | 21 | 去 | qù | to be distant | 寶珠何去 |
| 376 | 21 | 去 | qù | to leave | 寶珠何去 |
| 377 | 21 | 去 | qù | to play a part | 寶珠何去 |
| 378 | 21 | 去 | qù | to abandon; to give up | 寶珠何去 |
| 379 | 21 | 去 | qù | to die | 寶珠何去 |
| 380 | 21 | 去 | qù | previous; past | 寶珠何去 |
| 381 | 21 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 寶珠何去 |
| 382 | 21 | 去 | qù | falling tone | 寶珠何去 |
| 383 | 21 | 去 | qù | to lose | 寶珠何去 |
| 384 | 21 | 去 | qù | Qu | 寶珠何去 |
| 385 | 21 | 去 | qù | go; gati | 寶珠何去 |
| 386 | 20 | 入 | rù | to enter | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 387 | 20 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 388 | 20 | 入 | rù | radical | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 389 | 20 | 入 | rù | income | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 390 | 20 | 入 | rù | to conform with | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 391 | 20 | 入 | rù | to descend | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 392 | 20 | 入 | rù | the entering tone | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 393 | 20 | 入 | rù | to pay | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 394 | 20 | 入 | rù | to join | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 395 | 20 | 入 | rù | entering; praveśa | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 396 | 20 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 爾時未生怨入火生長者宅 |
| 397 | 20 | 來 | lái | to come | 唯願大王來我宅內 |
| 398 | 20 | 來 | lái | please | 唯願大王來我宅內 |
| 399 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 唯願大王來我宅內 |
| 400 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 唯願大王來我宅內 |
| 401 | 20 | 來 | lái | wheat | 唯願大王來我宅內 |
| 402 | 20 | 來 | lái | next; future | 唯願大王來我宅內 |
| 403 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 唯願大王來我宅內 |
| 404 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 唯願大王來我宅內 |
| 405 | 20 | 來 | lái | to earn | 唯願大王來我宅內 |
| 406 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 唯願大王來我宅內 |
| 407 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無乏 |
| 408 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 無乏 |
| 409 | 19 | 無 | mó | mo | 無乏 |
| 410 | 19 | 無 | wú | to not have | 無乏 |
| 411 | 19 | 無 | wú | Wu | 無乏 |
| 412 | 19 | 無 | mó | mo | 無乏 |
| 413 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 此是大賊 |
| 414 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 此是大賊 |
| 415 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 此是大賊 |
| 416 | 19 | 大 | dà | size | 此是大賊 |
| 417 | 19 | 大 | dà | old | 此是大賊 |
| 418 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 此是大賊 |
| 419 | 19 | 大 | dà | adult | 此是大賊 |
| 420 | 19 | 大 | dài | an important person | 此是大賊 |
| 421 | 19 | 大 | dà | senior | 此是大賊 |
| 422 | 19 | 大 | dà | an element | 此是大賊 |
| 423 | 19 | 大 | dà | great; mahā | 此是大賊 |
| 424 | 19 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 425 | 19 | 往 | wǎng | in the past | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 426 | 19 | 往 | wǎng | to turn toward | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 427 | 19 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 428 | 19 | 往 | wǎng | to send a gift | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 429 | 19 | 往 | wǎng | former times | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 430 | 19 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 431 | 19 | 往 | wǎng | to go; gam | 汝今宜往火生舍內偷 |
| 432 | 18 | 許 | xǔ | to allow; to permit | 幸當聽許 |
| 433 | 18 | 許 | xǔ | a place | 幸當聽許 |
| 434 | 18 | 許 | xǔ | to promise | 幸當聽許 |
| 435 | 18 | 許 | xǔ | to betroth | 幸當聽許 |
| 436 | 18 | 許 | xǔ | an approximate quantity | 幸當聽許 |
| 437 | 18 | 許 | xǔ | to praise | 幸當聽許 |
| 438 | 18 | 許 | xǔ | Xu [state] | 幸當聽許 |
| 439 | 18 | 許 | xǔ | Xu | 幸當聽許 |
| 440 | 18 | 許 | xǔ | to give | 幸當聽許 |
| 441 | 18 | 許 | xǔ | to believe | 幸當聽許 |
| 442 | 18 | 許 | hǔ | oh | 幸當聽許 |
| 443 | 18 | 許 | xǔ | approve; pratijñā | 幸當聽許 |
| 444 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 然則我奉世尊昔所授記 |
| 445 | 18 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 然則我奉世尊昔所授記 |
| 446 | 17 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 王起合掌致敬白佛 |
| 447 | 17 | 上 | shàng | top; a high position | 廣如上說 |
| 448 | 17 | 上 | shang | top; the position on or above something | 廣如上說 |
| 449 | 17 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 廣如上說 |
| 450 | 17 | 上 | shàng | shang | 廣如上說 |
| 451 | 17 | 上 | shàng | previous; last | 廣如上說 |
| 452 | 17 | 上 | shàng | high; higher | 廣如上說 |
| 453 | 17 | 上 | shàng | advanced | 廣如上說 |
| 454 | 17 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 廣如上說 |
| 455 | 17 | 上 | shàng | time | 廣如上說 |
| 456 | 17 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 廣如上說 |
| 457 | 17 | 上 | shàng | far | 廣如上說 |
| 458 | 17 | 上 | shàng | big; as big as | 廣如上說 |
| 459 | 17 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 廣如上說 |
| 460 | 17 | 上 | shàng | to report | 廣如上說 |
| 461 | 17 | 上 | shàng | to offer | 廣如上說 |
| 462 | 17 | 上 | shàng | to go on stage | 廣如上說 |
| 463 | 17 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 廣如上說 |
| 464 | 17 | 上 | shàng | to install; to erect | 廣如上說 |
| 465 | 17 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 廣如上說 |
| 466 | 17 | 上 | shàng | to burn | 廣如上說 |
| 467 | 17 | 上 | shàng | to remember | 廣如上說 |
| 468 | 17 | 上 | shàng | to add | 廣如上說 |
| 469 | 17 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 廣如上說 |
| 470 | 17 | 上 | shàng | to meet | 廣如上說 |
| 471 | 17 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 廣如上說 |
| 472 | 17 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 廣如上說 |
| 473 | 17 | 上 | shàng | a musical note | 廣如上說 |
| 474 | 17 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 廣如上說 |
| 475 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 與母一時同燒火聚 |
| 476 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 與母一時同燒火聚 |
| 477 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 與母一時同燒火聚 |
| 478 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 與母一時同燒火聚 |
| 479 | 17 | 同 | tóng | Tong | 與母一時同燒火聚 |
| 480 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 與母一時同燒火聚 |
| 481 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 與母一時同燒火聚 |
| 482 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 與母一時同燒火聚 |
| 483 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 與母一時同燒火聚 |
| 484 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 與母一時同燒火聚 |
| 485 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 與母一時同燒火聚 |
| 486 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 與母一時同燒火聚 |
| 487 | 17 | 之 | zhī | to go | 火生長者之餘 |
| 488 | 17 | 之 | zhī | to arrive; to go | 火生長者之餘 |
| 489 | 17 | 之 | zhī | is | 火生長者之餘 |
| 490 | 17 | 之 | zhī | to use | 火生長者之餘 |
| 491 | 17 | 之 | zhī | Zhi | 火生長者之餘 |
| 492 | 17 | 之 | zhī | winding | 火生長者之餘 |
| 493 | 17 | 既 | jì | to complete; to finish | 佛既見已 |
| 494 | 17 | 既 | jì | Ji | 佛既見已 |
| 495 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 496 | 16 | 鉢 | bō | a bowl | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 497 | 16 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 498 | 16 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 499 | 16 | 鉢 | bō | Alms bowl | 法衣著身瓶鉢在手 |
| 500 | 16 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 法衣著身瓶鉢在手 |
Frequencies of all Words
Top 1233
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 2 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 3 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 4 | 72 | 時 | shí | at that time | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 5 | 72 | 時 | shí | fashionable | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 6 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 7 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 8 | 72 | 時 | shí | tense | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 9 | 72 | 時 | shí | particular; special | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 10 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 11 | 72 | 時 | shí | hour (measure word) | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 12 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 13 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 14 | 72 | 時 | shí | seasonal | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 15 | 72 | 時 | shí | frequently; often | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 16 | 72 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 17 | 72 | 時 | shí | on time | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 18 | 72 | 時 | shí | this; that | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 19 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 20 | 72 | 時 | shí | hour | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 21 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 22 | 72 | 時 | shí | Shi | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 23 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 24 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 25 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 26 | 72 | 時 | shí | then; atha | 時未生怨由提婆達多惡友 |
| 27 | 71 | 我 | wǒ | I; me; my | 我是小賊 |
| 28 | 71 | 我 | wǒ | self | 我是小賊 |
| 29 | 71 | 我 | wǒ | we; our | 我是小賊 |
| 30 | 71 | 我 | wǒ | [my] dear | 我是小賊 |
| 31 | 71 | 我 | wǒ | Wo | 我是小賊 |
| 32 | 71 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我是小賊 |
| 33 | 71 | 我 | wǒ | ga | 我是小賊 |
| 34 | 71 | 我 | wǒ | I; aham | 我是小賊 |
| 35 | 64 | 彼 | bǐ | that; those | 問彼賊曰 |
| 36 | 64 | 彼 | bǐ | another; the other | 問彼賊曰 |
| 37 | 64 | 彼 | bǐ | that; tad | 問彼賊曰 |
| 38 | 59 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 圓成苾芻性 |
| 39 | 59 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 圓成苾芻性 |
| 40 | 58 | 王 | wáng | Wang | 王遂瞋打 |
| 41 | 58 | 王 | wáng | a king | 王遂瞋打 |
| 42 | 58 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王遂瞋打 |
| 43 | 58 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王遂瞋打 |
| 44 | 58 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王遂瞋打 |
| 45 | 58 | 王 | wáng | grand; great | 王遂瞋打 |
| 46 | 58 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王遂瞋打 |
| 47 | 58 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王遂瞋打 |
| 48 | 58 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王遂瞋打 |
| 49 | 58 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王遂瞋打 |
| 50 | 58 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王遂瞋打 |
| 51 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所禮佛雙足 |
| 52 | 56 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所禮佛雙足 |
| 53 | 56 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所禮佛雙足 |
| 54 | 56 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所禮佛雙足 |
| 55 | 56 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所禮佛雙足 |
| 56 | 56 | 佛 | fó | Buddha | 佛所禮佛雙足 |
| 57 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所禮佛雙足 |
| 58 | 55 | 應 | yīng | should; ought | 汝等應聽 |
| 59 | 55 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝等應聽 |
| 60 | 55 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝等應聽 |
| 61 | 55 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝等應聽 |
| 62 | 55 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝等應聽 |
| 63 | 55 | 應 | yìng | to accept | 汝等應聽 |
| 64 | 55 | 應 | yīng | or; either | 汝等應聽 |
| 65 | 55 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝等應聽 |
| 66 | 55 | 應 | yìng | to echo | 汝等應聽 |
| 67 | 55 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝等應聽 |
| 68 | 55 | 應 | yìng | Ying | 汝等應聽 |
| 69 | 55 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝等應聽 |
| 70 | 55 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 71 | 55 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 72 | 51 | 作 | zuò | to do | 太子默然便作是念 |
| 73 | 51 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 太子默然便作是念 |
| 74 | 51 | 作 | zuò | to start | 太子默然便作是念 |
| 75 | 51 | 作 | zuò | a writing; a work | 太子默然便作是念 |
| 76 | 51 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 太子默然便作是念 |
| 77 | 51 | 作 | zuō | to create; to make | 太子默然便作是念 |
| 78 | 51 | 作 | zuō | a workshop | 太子默然便作是念 |
| 79 | 51 | 作 | zuō | to write; to compose | 太子默然便作是念 |
| 80 | 51 | 作 | zuò | to rise | 太子默然便作是念 |
| 81 | 51 | 作 | zuò | to be aroused | 太子默然便作是念 |
| 82 | 51 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 太子默然便作是念 |
| 83 | 51 | 作 | zuò | to regard as | 太子默然便作是念 |
| 84 | 51 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 太子默然便作是念 |
| 85 | 49 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 雖有天報終歸散滅 |
| 86 | 49 | 有 | yǒu | to have; to possess | 雖有天報終歸散滅 |
| 87 | 49 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 雖有天報終歸散滅 |
| 88 | 49 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 雖有天報終歸散滅 |
| 89 | 49 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 雖有天報終歸散滅 |
| 90 | 49 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 雖有天報終歸散滅 |
| 91 | 49 | 有 | yǒu | used to compare two things | 雖有天報終歸散滅 |
| 92 | 49 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 雖有天報終歸散滅 |
| 93 | 49 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 雖有天報終歸散滅 |
| 94 | 49 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 雖有天報終歸散滅 |
| 95 | 49 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 雖有天報終歸散滅 |
| 96 | 49 | 有 | yǒu | abundant | 雖有天報終歸散滅 |
| 97 | 49 | 有 | yǒu | purposeful | 雖有天報終歸散滅 |
| 98 | 49 | 有 | yǒu | You | 雖有天報終歸散滅 |
| 99 | 49 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 雖有天報終歸散滅 |
| 100 | 49 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 雖有天報終歸散滅 |
| 101 | 49 | 於 | yú | in; at | 我於汝舍 |
| 102 | 49 | 於 | yú | in; at | 我於汝舍 |
| 103 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於汝舍 |
| 104 | 49 | 於 | yú | to go; to | 我於汝舍 |
| 105 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於汝舍 |
| 106 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於汝舍 |
| 107 | 49 | 於 | yú | from | 我於汝舍 |
| 108 | 49 | 於 | yú | give | 我於汝舍 |
| 109 | 49 | 於 | yú | oppposing | 我於汝舍 |
| 110 | 49 | 於 | yú | and | 我於汝舍 |
| 111 | 49 | 於 | yú | compared to | 我於汝舍 |
| 112 | 49 | 於 | yú | by | 我於汝舍 |
| 113 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 我於汝舍 |
| 114 | 49 | 於 | yú | for | 我於汝舍 |
| 115 | 49 | 於 | yú | Yu | 我於汝舍 |
| 116 | 49 | 於 | wū | a crow | 我於汝舍 |
| 117 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 我於汝舍 |
| 118 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 我於汝舍 |
| 119 | 48 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以持奉 |
| 120 | 48 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以持奉 |
| 121 | 48 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以持奉 |
| 122 | 48 | 以 | yǐ | according to | 以持奉 |
| 123 | 48 | 以 | yǐ | because of | 以持奉 |
| 124 | 48 | 以 | yǐ | on a certain date | 以持奉 |
| 125 | 48 | 以 | yǐ | and; as well as | 以持奉 |
| 126 | 48 | 以 | yǐ | to rely on | 以持奉 |
| 127 | 48 | 以 | yǐ | to regard | 以持奉 |
| 128 | 48 | 以 | yǐ | to be able to | 以持奉 |
| 129 | 48 | 以 | yǐ | to order; to command | 以持奉 |
| 130 | 48 | 以 | yǐ | further; moreover | 以持奉 |
| 131 | 48 | 以 | yǐ | used after a verb | 以持奉 |
| 132 | 48 | 以 | yǐ | very | 以持奉 |
| 133 | 48 | 以 | yǐ | already | 以持奉 |
| 134 | 48 | 以 | yǐ | increasingly | 以持奉 |
| 135 | 48 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以持奉 |
| 136 | 48 | 以 | yǐ | Israel | 以持奉 |
| 137 | 48 | 以 | yǐ | Yi | 以持奉 |
| 138 | 48 | 以 | yǐ | use; yogena | 以持奉 |
| 139 | 47 | 不 | bù | not; no | 不令去 |
| 140 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不令去 |
| 141 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 不令去 |
| 142 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 不令去 |
| 143 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不令去 |
| 144 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不令去 |
| 145 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不令去 |
| 146 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 不令去 |
| 147 | 47 | 不 | bù | no; na | 不令去 |
| 148 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我是小賊 |
| 149 | 47 | 是 | shì | is exactly | 我是小賊 |
| 150 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我是小賊 |
| 151 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 我是小賊 |
| 152 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 我是小賊 |
| 153 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我是小賊 |
| 154 | 47 | 是 | shì | true | 我是小賊 |
| 155 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 我是小賊 |
| 156 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我是小賊 |
| 157 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 我是小賊 |
| 158 | 47 | 是 | shì | Shi | 我是小賊 |
| 159 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 我是小賊 |
| 160 | 47 | 是 | shì | this; idam | 我是小賊 |
| 161 | 47 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 火生長者之餘 |
| 162 | 47 | 者 | zhě | that | 火生長者之餘 |
| 163 | 47 | 者 | zhě | nominalizing function word | 火生長者之餘 |
| 164 | 47 | 者 | zhě | used to mark a definition | 火生長者之餘 |
| 165 | 47 | 者 | zhě | used to mark a pause | 火生長者之餘 |
| 166 | 47 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 火生長者之餘 |
| 167 | 47 | 者 | zhuó | according to | 火生長者之餘 |
| 168 | 47 | 者 | zhě | ca | 火生長者之餘 |
| 169 | 45 | 可 | kě | can; may; permissible | 寶汝可將來 |
| 170 | 45 | 可 | kě | but | 寶汝可將來 |
| 171 | 45 | 可 | kě | such; so | 寶汝可將來 |
| 172 | 45 | 可 | kě | able to; possibly | 寶汝可將來 |
| 173 | 45 | 可 | kě | to approve; to permit | 寶汝可將來 |
| 174 | 45 | 可 | kě | to be worth | 寶汝可將來 |
| 175 | 45 | 可 | kě | to suit; to fit | 寶汝可將來 |
| 176 | 45 | 可 | kè | khan | 寶汝可將來 |
| 177 | 45 | 可 | kě | to recover | 寶汝可將來 |
| 178 | 45 | 可 | kě | to act as | 寶汝可將來 |
| 179 | 45 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 寶汝可將來 |
| 180 | 45 | 可 | kě | approximately; probably | 寶汝可將來 |
| 181 | 45 | 可 | kě | expresses doubt | 寶汝可將來 |
| 182 | 45 | 可 | kě | really; truely | 寶汝可將來 |
| 183 | 45 | 可 | kě | used to add emphasis | 寶汝可將來 |
| 184 | 45 | 可 | kě | beautiful | 寶汝可將來 |
| 185 | 45 | 可 | kě | Ke | 寶汝可將來 |
| 186 | 45 | 可 | kě | used to ask a question | 寶汝可將來 |
| 187 | 45 | 可 | kě | can; may; śakta | 寶汝可將來 |
| 188 | 45 | 已 | yǐ | already | 至本宅已報從者曰 |
| 189 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 至本宅已報從者曰 |
| 190 | 45 | 已 | yǐ | from | 至本宅已報從者曰 |
| 191 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 至本宅已報從者曰 |
| 192 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 至本宅已報從者曰 |
| 193 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 至本宅已報從者曰 |
| 194 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 至本宅已報從者曰 |
| 195 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 至本宅已報從者曰 |
| 196 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 至本宅已報從者曰 |
| 197 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 至本宅已報從者曰 |
| 198 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 至本宅已報從者曰 |
| 199 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 至本宅已報從者曰 |
| 200 | 45 | 已 | yǐ | this | 至本宅已報從者曰 |
| 201 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至本宅已報從者曰 |
| 202 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 至本宅已報從者曰 |
| 203 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 報言 |
| 204 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 報言 |
| 205 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 報言 |
| 206 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 報言 |
| 207 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 報言 |
| 208 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 報言 |
| 209 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 報言 |
| 210 | 45 | 言 | yán | to regard as | 報言 |
| 211 | 45 | 言 | yán | to act as | 報言 |
| 212 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 報言 |
| 213 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 報言 |
| 214 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 215 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 216 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 217 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 218 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 219 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 220 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 斷盡諸惑得阿羅漢果 |
| 221 | 41 | 曰 | yuē | to speak; to say | 至本宅已報從者曰 |
| 222 | 41 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 至本宅已報從者曰 |
| 223 | 41 | 曰 | yuē | to be called | 至本宅已報從者曰 |
| 224 | 41 | 曰 | yuē | particle without meaning | 至本宅已報從者曰 |
| 225 | 41 | 曰 | yuē | said; ukta | 至本宅已報從者曰 |
| 226 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其人聞語 |
| 227 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 其人聞語 |
| 228 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其人聞語 |
| 229 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其人聞語 |
| 230 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 其人聞語 |
| 231 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 其人聞語 |
| 232 | 41 | 其 | qí | will | 其人聞語 |
| 233 | 41 | 其 | qí | may | 其人聞語 |
| 234 | 41 | 其 | qí | if | 其人聞語 |
| 235 | 41 | 其 | qí | or | 其人聞語 |
| 236 | 41 | 其 | qí | Qi | 其人聞語 |
| 237 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其人聞語 |
| 238 | 39 | 此 | cǐ | this; these | 此是大賊 |
| 239 | 39 | 此 | cǐ | in this way | 此是大賊 |
| 240 | 39 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是大賊 |
| 241 | 39 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是大賊 |
| 242 | 39 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是大賊 |
| 243 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 244 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 245 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 246 | 38 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者遂與諸親朋友知識共辭別已 |
| 247 | 36 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 其父明王殺而自立 |
| 248 | 36 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其父明王殺而自立 |
| 249 | 36 | 而 | ér | you | 其父明王殺而自立 |
| 250 | 36 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 其父明王殺而自立 |
| 251 | 36 | 而 | ér | right away; then | 其父明王殺而自立 |
| 252 | 36 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 其父明王殺而自立 |
| 253 | 36 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 其父明王殺而自立 |
| 254 | 36 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 其父明王殺而自立 |
| 255 | 36 | 而 | ér | how can it be that? | 其父明王殺而自立 |
| 256 | 36 | 而 | ér | so as to | 其父明王殺而自立 |
| 257 | 36 | 而 | ér | only then | 其父明王殺而自立 |
| 258 | 36 | 而 | ér | as if; to seem like | 其父明王殺而自立 |
| 259 | 36 | 而 | néng | can; able | 其父明王殺而自立 |
| 260 | 36 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其父明王殺而自立 |
| 261 | 36 | 而 | ér | me | 其父明王殺而自立 |
| 262 | 36 | 而 | ér | to arrive; up to | 其父明王殺而自立 |
| 263 | 36 | 而 | ér | possessive | 其父明王殺而自立 |
| 264 | 36 | 而 | ér | and; ca | 其父明王殺而自立 |
| 265 | 35 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 太子默然便作是念 |
| 266 | 35 | 便 | biàn | advantageous | 太子默然便作是念 |
| 267 | 35 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 太子默然便作是念 |
| 268 | 35 | 便 | pián | fat; obese | 太子默然便作是念 |
| 269 | 35 | 便 | biàn | to make easy | 太子默然便作是念 |
| 270 | 35 | 便 | biàn | an unearned advantage | 太子默然便作是念 |
| 271 | 35 | 便 | biàn | ordinary; plain | 太子默然便作是念 |
| 272 | 35 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 太子默然便作是念 |
| 273 | 35 | 便 | biàn | in passing | 太子默然便作是念 |
| 274 | 35 | 便 | biàn | informal | 太子默然便作是念 |
| 275 | 35 | 便 | biàn | right away; then; right after | 太子默然便作是念 |
| 276 | 35 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 太子默然便作是念 |
| 277 | 35 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 太子默然便作是念 |
| 278 | 35 | 便 | biàn | stool | 太子默然便作是念 |
| 279 | 35 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 太子默然便作是念 |
| 280 | 35 | 便 | biàn | proficient; skilled | 太子默然便作是念 |
| 281 | 35 | 便 | biàn | even if; even though | 太子默然便作是念 |
| 282 | 35 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 太子默然便作是念 |
| 283 | 35 | 便 | biàn | then; atha | 太子默然便作是念 |
| 284 | 35 | 中 | zhōng | middle | 我宅中財是太子物 |
| 285 | 35 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我宅中財是太子物 |
| 286 | 35 | 中 | zhōng | China | 我宅中財是太子物 |
| 287 | 35 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我宅中財是太子物 |
| 288 | 35 | 中 | zhōng | in; amongst | 我宅中財是太子物 |
| 289 | 35 | 中 | zhōng | midday | 我宅中財是太子物 |
| 290 | 35 | 中 | zhōng | inside | 我宅中財是太子物 |
| 291 | 35 | 中 | zhōng | during | 我宅中財是太子物 |
| 292 | 35 | 中 | zhōng | Zhong | 我宅中財是太子物 |
| 293 | 35 | 中 | zhōng | intermediary | 我宅中財是太子物 |
| 294 | 35 | 中 | zhōng | half | 我宅中財是太子物 |
| 295 | 35 | 中 | zhōng | just right; suitably | 我宅中財是太子物 |
| 296 | 35 | 中 | zhōng | while | 我宅中財是太子物 |
| 297 | 35 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我宅中財是太子物 |
| 298 | 35 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我宅中財是太子物 |
| 299 | 35 | 中 | zhòng | to obtain | 我宅中財是太子物 |
| 300 | 35 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我宅中財是太子物 |
| 301 | 35 | 中 | zhōng | middle | 我宅中財是太子物 |
| 302 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 寶汝可將來 |
| 303 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 寶汝可將來 |
| 304 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 寶汝可將來 |
| 305 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 寶汝可將來 |
| 306 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 今此小人轉更行盜 |
| 307 | 32 | 今 | jīn | Jin | 今此小人轉更行盜 |
| 308 | 32 | 今 | jīn | modern | 今此小人轉更行盜 |
| 309 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此小人轉更行盜 |
| 310 | 32 | 得 | de | potential marker | 竊得寶珠 |
| 311 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 竊得寶珠 |
| 312 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 竊得寶珠 |
| 313 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 竊得寶珠 |
| 314 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 竊得寶珠 |
| 315 | 32 | 得 | dé | de | 竊得寶珠 |
| 316 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 竊得寶珠 |
| 317 | 32 | 得 | dé | to result in | 竊得寶珠 |
| 318 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 竊得寶珠 |
| 319 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 竊得寶珠 |
| 320 | 32 | 得 | dé | to be finished | 竊得寶珠 |
| 321 | 32 | 得 | de | result of degree | 竊得寶珠 |
| 322 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 竊得寶珠 |
| 323 | 32 | 得 | děi | satisfying | 竊得寶珠 |
| 324 | 32 | 得 | dé | to contract | 竊得寶珠 |
| 325 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 竊得寶珠 |
| 326 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 竊得寶珠 |
| 327 | 32 | 得 | dé | to hear | 竊得寶珠 |
| 328 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 竊得寶珠 |
| 329 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 竊得寶珠 |
| 330 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 竊得寶珠 |
| 331 | 31 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所須者任情 |
| 332 | 31 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所須者任情 |
| 333 | 31 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所須者任情 |
| 334 | 31 | 所 | suǒ | it | 隨所須者任情 |
| 335 | 31 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所須者任情 |
| 336 | 31 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所須者任情 |
| 337 | 31 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所須者任情 |
| 338 | 31 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所須者任情 |
| 339 | 31 | 所 | suǒ | that which | 隨所須者任情 |
| 340 | 31 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所須者任情 |
| 341 | 31 | 所 | suǒ | meaning | 隨所須者任情 |
| 342 | 31 | 所 | suǒ | garrison | 隨所須者任情 |
| 343 | 31 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所須者任情 |
| 344 | 31 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所須者任情 |
| 345 | 31 | 為 | wèi | for; to | 便自稱為灌頂大 |
| 346 | 31 | 為 | wèi | because of | 便自稱為灌頂大 |
| 347 | 31 | 為 | wéi | to act as; to serve | 便自稱為灌頂大 |
| 348 | 31 | 為 | wéi | to change into; to become | 便自稱為灌頂大 |
| 349 | 31 | 為 | wéi | to be; is | 便自稱為灌頂大 |
| 350 | 31 | 為 | wéi | to do | 便自稱為灌頂大 |
| 351 | 31 | 為 | wèi | for | 便自稱為灌頂大 |
| 352 | 31 | 為 | wèi | because of; for; to | 便自稱為灌頂大 |
| 353 | 31 | 為 | wèi | to | 便自稱為灌頂大 |
| 354 | 31 | 為 | wéi | in a passive construction | 便自稱為灌頂大 |
| 355 | 31 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 便自稱為灌頂大 |
| 356 | 31 | 為 | wéi | forming an adverb | 便自稱為灌頂大 |
| 357 | 31 | 為 | wéi | to add emphasis | 便自稱為灌頂大 |
| 358 | 31 | 為 | wèi | to support; to help | 便自稱為灌頂大 |
| 359 | 31 | 為 | wéi | to govern | 便自稱為灌頂大 |
| 360 | 31 | 為 | wèi | to be; bhū | 便自稱為灌頂大 |
| 361 | 30 | 人 | rén | person; people; a human being | 竊取與其從人 |
| 362 | 30 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 竊取與其從人 |
| 363 | 30 | 人 | rén | a kind of person | 竊取與其從人 |
| 364 | 30 | 人 | rén | everybody | 竊取與其從人 |
| 365 | 30 | 人 | rén | adult | 竊取與其從人 |
| 366 | 30 | 人 | rén | somebody; others | 竊取與其從人 |
| 367 | 30 | 人 | rén | an upright person | 竊取與其從人 |
| 368 | 30 | 人 | rén | person; manuṣya | 竊取與其從人 |
| 369 | 29 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 火生曰 |
| 370 | 29 | 生 | shēng | to live | 火生曰 |
| 371 | 29 | 生 | shēng | raw | 火生曰 |
| 372 | 29 | 生 | shēng | a student | 火生曰 |
| 373 | 29 | 生 | shēng | life | 火生曰 |
| 374 | 29 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 火生曰 |
| 375 | 29 | 生 | shēng | alive | 火生曰 |
| 376 | 29 | 生 | shēng | a lifetime | 火生曰 |
| 377 | 29 | 生 | shēng | to initiate; to become | 火生曰 |
| 378 | 29 | 生 | shēng | to grow | 火生曰 |
| 379 | 29 | 生 | shēng | unfamiliar | 火生曰 |
| 380 | 29 | 生 | shēng | not experienced | 火生曰 |
| 381 | 29 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 火生曰 |
| 382 | 29 | 生 | shēng | very; extremely | 火生曰 |
| 383 | 29 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 火生曰 |
| 384 | 29 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 火生曰 |
| 385 | 29 | 生 | shēng | gender | 火生曰 |
| 386 | 29 | 生 | shēng | to develop; to grow | 火生曰 |
| 387 | 29 | 生 | shēng | to set up | 火生曰 |
| 388 | 29 | 生 | shēng | a prostitute | 火生曰 |
| 389 | 29 | 生 | shēng | a captive | 火生曰 |
| 390 | 29 | 生 | shēng | a gentleman | 火生曰 |
| 391 | 29 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 火生曰 |
| 392 | 29 | 生 | shēng | unripe | 火生曰 |
| 393 | 29 | 生 | shēng | nature | 火生曰 |
| 394 | 29 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 火生曰 |
| 395 | 29 | 生 | shēng | destiny | 火生曰 |
| 396 | 29 | 生 | shēng | birth | 火生曰 |
| 397 | 29 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 火生曰 |
| 398 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令去 |
| 399 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 不令去 |
| 400 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令去 |
| 401 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令去 |
| 402 | 28 | 令 | lìng | a season | 不令去 |
| 403 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令去 |
| 404 | 28 | 令 | lìng | good | 不令去 |
| 405 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 不令去 |
| 406 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令去 |
| 407 | 28 | 令 | lìng | a commander | 不令去 |
| 408 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令去 |
| 409 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 不令去 |
| 410 | 28 | 令 | lìng | Ling | 不令去 |
| 411 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 不令去 |
| 412 | 27 | 火 | huǒ | fire; flame | 火生長者之餘 |
| 413 | 27 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 火生長者之餘 |
| 414 | 27 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 火生長者之餘 |
| 415 | 27 | 火 | huǒ | anger; rage | 火生長者之餘 |
| 416 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 火生長者之餘 |
| 417 | 27 | 火 | huǒ | Antares | 火生長者之餘 |
| 418 | 27 | 火 | huǒ | radiance | 火生長者之餘 |
| 419 | 27 | 火 | huǒ | lightning | 火生長者之餘 |
| 420 | 27 | 火 | huǒ | a torch | 火生長者之餘 |
| 421 | 27 | 火 | huǒ | red | 火生長者之餘 |
| 422 | 27 | 火 | huǒ | urgent | 火生長者之餘 |
| 423 | 27 | 火 | huǒ | a cause of disease | 火生長者之餘 |
| 424 | 27 | 火 | huǒ | huo | 火生長者之餘 |
| 425 | 27 | 火 | huǒ | companion; comrade | 火生長者之餘 |
| 426 | 27 | 火 | huǒ | Huo | 火生長者之餘 |
| 427 | 27 | 火 | huǒ | fire; agni | 火生長者之餘 |
| 428 | 27 | 火 | huǒ | fire element | 火生長者之餘 |
| 429 | 27 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 火生長者之餘 |
| 430 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 佛若為受天分不見許者 |
| 431 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 佛若為受天分不見許者 |
| 432 | 26 | 若 | ruò | if | 佛若為受天分不見許者 |
| 433 | 26 | 若 | ruò | you | 佛若為受天分不見許者 |
| 434 | 26 | 若 | ruò | this; that | 佛若為受天分不見許者 |
| 435 | 26 | 若 | ruò | and; or | 佛若為受天分不見許者 |
| 436 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 佛若為受天分不見許者 |
| 437 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 佛若為受天分不見許者 |
| 438 | 26 | 若 | ruò | to choose | 佛若為受天分不見許者 |
| 439 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 佛若為受天分不見許者 |
| 440 | 26 | 若 | ruò | thus | 佛若為受天分不見許者 |
| 441 | 26 | 若 | ruò | pollia | 佛若為受天分不見許者 |
| 442 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 佛若為受天分不見許者 |
| 443 | 26 | 若 | ruò | only then | 佛若為受天分不見許者 |
| 444 | 26 | 若 | rě | ja | 佛若為受天分不見許者 |
| 445 | 26 | 若 | rě | jñā | 佛若為受天分不見許者 |
| 446 | 26 | 若 | ruò | if; yadi | 佛若為受天分不見許者 |
| 447 | 26 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 尋還本處 |
| 448 | 26 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 尋還本處 |
| 449 | 26 | 處 | chù | location | 尋還本處 |
| 450 | 26 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 尋還本處 |
| 451 | 26 | 處 | chù | a part; an aspect | 尋還本處 |
| 452 | 26 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 尋還本處 |
| 453 | 26 | 處 | chǔ | to get along with | 尋還本處 |
| 454 | 26 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 尋還本處 |
| 455 | 26 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 尋還本處 |
| 456 | 26 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 尋還本處 |
| 457 | 26 | 處 | chǔ | to be associated with | 尋還本處 |
| 458 | 26 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 尋還本處 |
| 459 | 26 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 尋還本處 |
| 460 | 26 | 處 | chù | circumstances; situation | 尋還本處 |
| 461 | 26 | 處 | chù | an occasion; a time | 尋還本處 |
| 462 | 26 | 處 | chù | position; sthāna | 尋還本處 |
| 463 | 25 | 見 | jiàn | to see | 從者開拳唯見空手 |
| 464 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 從者開拳唯見空手 |
| 465 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 從者開拳唯見空手 |
| 466 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 從者開拳唯見空手 |
| 467 | 25 | 見 | jiàn | passive marker | 從者開拳唯見空手 |
| 468 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 從者開拳唯見空手 |
| 469 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 從者開拳唯見空手 |
| 470 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 從者開拳唯見空手 |
| 471 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 從者開拳唯見空手 |
| 472 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 從者開拳唯見空手 |
| 473 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 從者開拳唯見空手 |
| 474 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 從者開拳唯見空手 |
| 475 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 從者開拳唯見空手 |
| 476 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 從者開拳唯見空手 |
| 477 | 25 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告火生曰 |
| 478 | 25 | 告 | gào | to request | 告火生曰 |
| 479 | 25 | 告 | gào | to report; to inform | 告火生曰 |
| 480 | 25 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告火生曰 |
| 481 | 25 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告火生曰 |
| 482 | 25 | 告 | gào | to reach | 告火生曰 |
| 483 | 25 | 告 | gào | an announcement | 告火生曰 |
| 484 | 25 | 告 | gào | a party | 告火生曰 |
| 485 | 25 | 告 | gào | a vacation | 告火生曰 |
| 486 | 25 | 告 | gào | Gao | 告火生曰 |
| 487 | 25 | 告 | gào | to tell; jalp | 告火生曰 |
| 488 | 24 | 用 | yòng | to use; to apply | 便用家內栴檀香木 |
| 489 | 24 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 便用家內栴檀香木 |
| 490 | 24 | 用 | yòng | to eat | 便用家內栴檀香木 |
| 491 | 24 | 用 | yòng | to spend | 便用家內栴檀香木 |
| 492 | 24 | 用 | yòng | expense | 便用家內栴檀香木 |
| 493 | 24 | 用 | yòng | a use; usage | 便用家內栴檀香木 |
| 494 | 24 | 用 | yòng | to need; must | 便用家內栴檀香木 |
| 495 | 24 | 用 | yòng | useful; practical | 便用家內栴檀香木 |
| 496 | 24 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 便用家內栴檀香木 |
| 497 | 24 | 用 | yòng | by means of; with | 便用家內栴檀香木 |
| 498 | 24 | 用 | yòng | to work (an animal) | 便用家內栴檀香木 |
| 499 | 24 | 用 | yòng | to appoint | 便用家內栴檀香木 |
| 500 | 24 | 用 | yòng | to administer; to manager | 便用家內栴檀香木 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 时 | 時 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
| 佛 |
|
|
|
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 佛言 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安门 | 安門 | 196 | An Men |
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 八分 | 98 |
|
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 浮石 | 102 | Buseok; Buseoksa; Buseok Rural District | |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 宫人 | 宮人 | 103 |
|
| 憍闪毘国 | 憍閃毘國 | 106 | Kauśāmbī |
| 憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独长者 | 給孤獨長者 | 106 | Anāthapiṇḍada |
| 马来 | 馬來 | 109 | Malaya; Malaysia |
| 满城 | 滿城 | 109 | Mancheng |
| 明王 | 109 |
|
|
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 水林 | 115 | Shuilin | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 未生怨 | 119 | Enemy before Birth; Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu | |
| 邬 | 鄔 | 119 |
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 邬波难陀 | 鄔波難陀 | 87 | Upananda |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 余甘子 | 餘甘子 | 121 | Indian gooseberry (Phyllanthus emblica) |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 中天 | 122 | Central North India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 122.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不害 | 98 | non-harm | |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不生 | 98 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除疑 | 99 | to eliminate doubt | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 奉施 | 102 | give | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 机法 | 機法 | 106 | ability and teaching |
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 利喜 | 108 | to bring profit and joy | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六众 | 六眾 | 108 | group of six monastics |
| 六众苾刍 | 六眾苾芻 | 108 | group of six monastics |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末香 | 109 | powdered incense | |
| 頗梨 | 112 | crystal | |
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
| 僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 少欲 | 115 | few desires | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 示教 | 115 | to point and instruct | |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 释迦子 | 釋迦子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 施主 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随意所作 | 隨意所作 | 115 | perform all you have to do |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无门 | 無門 | 119 | Non-Existing Gate |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 五百生 | 119 | five hundred lifetimes | |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业力 | 業力 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 缯盖 | 繒蓋 | 122 | silk canopy |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 坐具 | 122 |
|