Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘 |
| 2 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘 |
| 3 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘 |
| 4 | 80 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 5 | 80 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 6 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 門族種姓亦不相減 |
| 7 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我 |
| 8 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我 |
| 9 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我 |
| 10 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我 |
| 11 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我 |
| 12 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我 |
| 13 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我 |
| 14 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 15 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 16 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 17 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 18 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 19 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 20 | 50 | 時 | shí | tense | 時 |
| 21 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 22 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 23 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 24 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 25 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 26 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 27 | 50 | 時 | shí | hour | 時 |
| 28 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 29 | 50 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 30 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 31 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 32 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 33 | 42 | 我 | wǒ | self | 為我 |
| 34 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 為我 |
| 35 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 為我 |
| 36 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 為我 |
| 37 | 42 | 我 | wǒ | ga | 為我 |
| 38 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 39 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 40 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 41 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 42 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 43 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 44 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 45 | 35 | 者 | zhě | ca | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 46 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 47 | 34 | 法 | fǎ | France | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 48 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 49 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 50 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 51 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 52 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 53 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 54 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 55 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 56 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 57 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 58 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 59 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 60 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 61 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 62 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 63 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 64 | 34 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆施沙 |
| 65 | 34 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆施沙 |
| 66 | 34 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆施沙 |
| 67 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 聞汝女端政 |
| 68 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 聞汝女端政 |
| 69 | 30 | 作 | zuò | to do | 大有長者婦女便作是念 |
| 70 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有長者婦女便作是念 |
| 71 | 30 | 作 | zuò | to start | 大有長者婦女便作是念 |
| 72 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有長者婦女便作是念 |
| 73 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有長者婦女便作是念 |
| 74 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 大有長者婦女便作是念 |
| 75 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 大有長者婦女便作是念 |
| 76 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有長者婦女便作是念 |
| 77 | 30 | 作 | zuò | to rise | 大有長者婦女便作是念 |
| 78 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 大有長者婦女便作是念 |
| 79 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有長者婦女便作是念 |
| 80 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 大有長者婦女便作是念 |
| 81 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有長者婦女便作是念 |
| 82 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白比丘言 |
| 83 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白比丘言 |
| 84 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白比丘言 |
| 85 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 白比丘言 |
| 86 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 白比丘言 |
| 87 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白比丘言 |
| 88 | 29 | 言 | yán | to regard as | 白比丘言 |
| 89 | 29 | 言 | yán | to act as | 白比丘言 |
| 90 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 白比丘言 |
| 91 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 白比丘言 |
| 92 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 93 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 94 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 95 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 96 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 97 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 98 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 99 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞汝女端政 |
| 100 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞汝女端政 |
| 101 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞汝女端政 |
| 102 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞汝女端政 |
| 103 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞汝女端政 |
| 104 | 26 | 聞 | wén | information | 聞汝女端政 |
| 105 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞汝女端政 |
| 106 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞汝女端政 |
| 107 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞汝女端政 |
| 108 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞汝女端政 |
| 109 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞汝女端政 |
| 110 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞汝女端政 |
| 111 | 26 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時此比丘即隨是語 |
| 112 | 26 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時此比丘即隨是語 |
| 113 | 26 | 語 | yǔ | verse; writing | 時此比丘即隨是語 |
| 114 | 26 | 語 | yù | to speak; to tell | 時此比丘即隨是語 |
| 115 | 26 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時此比丘即隨是語 |
| 116 | 26 | 語 | yǔ | a signal | 時此比丘即隨是語 |
| 117 | 26 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時此比丘即隨是語 |
| 118 | 26 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時此比丘即隨是語 |
| 119 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 120 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 121 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 122 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 123 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 124 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 125 | 26 | 往 | wǎng | former times | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 126 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 127 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 128 | 26 | 白 | bái | white | 白比丘言 |
| 129 | 26 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白比丘言 |
| 130 | 26 | 白 | bái | plain | 白比丘言 |
| 131 | 26 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白比丘言 |
| 132 | 26 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白比丘言 |
| 133 | 26 | 白 | bái | bright | 白比丘言 |
| 134 | 26 | 白 | bái | a wrongly written character | 白比丘言 |
| 135 | 26 | 白 | bái | clear | 白比丘言 |
| 136 | 26 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白比丘言 |
| 137 | 26 | 白 | bái | reactionary | 白比丘言 |
| 138 | 26 | 白 | bái | a wine cup | 白比丘言 |
| 139 | 26 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白比丘言 |
| 140 | 26 | 白 | bái | a dialect | 白比丘言 |
| 141 | 26 | 白 | bái | to understand | 白比丘言 |
| 142 | 26 | 白 | bái | to report | 白比丘言 |
| 143 | 26 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白比丘言 |
| 144 | 26 | 白 | bái | empty; blank | 白比丘言 |
| 145 | 26 | 白 | bái | free | 白比丘言 |
| 146 | 26 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白比丘言 |
| 147 | 26 | 白 | bái | relating to funerals | 白比丘言 |
| 148 | 26 | 白 | bái | Bai | 白比丘言 |
| 149 | 26 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白比丘言 |
| 150 | 26 | 白 | bái | a symbol for silver | 白比丘言 |
| 151 | 26 | 白 | bái | clean; avadāta | 白比丘言 |
| 152 | 26 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白比丘言 |
| 153 | 25 | 與 | yǔ | to give | 可與私通 |
| 154 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 可與私通 |
| 155 | 25 | 與 | yù | to particate in | 可與私通 |
| 156 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 可與私通 |
| 157 | 25 | 與 | yù | to help | 可與私通 |
| 158 | 25 | 與 | yǔ | for | 可與私通 |
| 159 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
| 160 | 23 | 告 | gào | to request | 告 |
| 161 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
| 162 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
| 163 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
| 164 | 23 | 告 | gào | to reach | 告 |
| 165 | 23 | 告 | gào | an announcement | 告 |
| 166 | 23 | 告 | gào | a party | 告 |
| 167 | 23 | 告 | gào | a vacation | 告 |
| 168 | 23 | 告 | gào | Gao | 告 |
| 169 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
| 170 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 使至他家 |
| 171 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 使至他家 |
| 172 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 使至他家 |
| 173 | 22 | 坐 | zuò | to sit | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 174 | 22 | 坐 | zuò | to ride | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 175 | 22 | 坐 | zuò | to visit | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 176 | 22 | 坐 | zuò | a seat | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 177 | 22 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 178 | 22 | 坐 | zuò | to be in a position | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 179 | 22 | 坐 | zuò | to convict; to try | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 180 | 22 | 坐 | zuò | to stay | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 181 | 22 | 坐 | zuò | to kneel | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 182 | 22 | 坐 | zuò | to violate | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 183 | 22 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 184 | 22 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 185 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 方便誨責已 |
| 186 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 方便誨責已 |
| 187 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 方便誨責已 |
| 188 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 方便誨責已 |
| 189 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 方便誨責已 |
| 190 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 方便誨責已 |
| 191 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 比丘名陀 |
| 192 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 比丘名陀 |
| 193 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 比丘名陀 |
| 194 | 22 | 陀 | tuó | dha | 比丘名陀 |
| 195 | 22 | 見 | jiàn | to see | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 196 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 197 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 198 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 199 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 200 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 201 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 202 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 203 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 204 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 205 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 206 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 207 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 208 | 21 | 地獄 | dìyù | a hell | 長夜受苦墮地獄 |
| 209 | 21 | 地獄 | dìyù | hell | 長夜受苦墮地獄 |
| 210 | 21 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 長夜受苦墮地獄 |
| 211 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色色離 |
| 212 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 色色離 |
| 213 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色色離 |
| 214 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色色離 |
| 215 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色色離 |
| 216 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 色色離 |
| 217 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色色離 |
| 218 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色色離 |
| 219 | 21 | 離 | lí | to cut off | 色色離 |
| 220 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色色離 |
| 221 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 色色離 |
| 222 | 21 | 離 | lí | two | 色色離 |
| 223 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 色色離 |
| 224 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色色離 |
| 225 | 21 | 離 | lí | transcendence | 色色離 |
| 226 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色色離 |
| 227 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於中止住 |
| 228 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中止住 |
| 229 | 21 | 於 | yú | Yu | 於中止住 |
| 230 | 21 | 於 | wū | a crow | 於中止住 |
| 231 | 20 | 從 | cóng | to follow | 有從意者 |
| 232 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 有從意者 |
| 233 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 有從意者 |
| 234 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 有從意者 |
| 235 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 有從意者 |
| 236 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 有從意者 |
| 237 | 20 | 從 | cóng | secondary | 有從意者 |
| 238 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 有從意者 |
| 239 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 有從意者 |
| 240 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 有從意者 |
| 241 | 20 | 從 | zòng | to release | 有從意者 |
| 242 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 有從意者 |
| 243 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起恚意 |
| 244 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起恚意 |
| 245 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起恚意 |
| 246 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起恚意 |
| 247 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起恚意 |
| 248 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起恚意 |
| 249 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起恚意 |
| 250 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起恚意 |
| 251 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起恚意 |
| 252 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起恚意 |
| 253 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起恚意 |
| 254 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起恚意 |
| 255 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起恚意 |
| 256 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起恚意 |
| 257 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起恚意 |
| 258 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起恚意 |
| 259 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起恚意 |
| 260 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起恚意 |
| 261 | 20 | 驃 | piào | a white horse | 驃 |
| 262 | 20 | 其 | qí | Qi | 其不從者展轉語諸親 |
| 263 | 19 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 時世尊緣此事 |
| 264 | 19 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 時世尊緣此事 |
| 265 | 19 | 尊 | zūn | a wine cup | 時世尊緣此事 |
| 266 | 19 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 時世尊緣此事 |
| 267 | 19 | 尊 | zūn | supreme; high | 時世尊緣此事 |
| 268 | 19 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 時世尊緣此事 |
| 269 | 19 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 時世尊緣此事 |
| 270 | 19 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 時世尊緣此事 |
| 271 | 19 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 時世尊緣此事 |
| 272 | 19 | 舍 | shě | to give | 我既盛壯前造木舍 |
| 273 | 19 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我既盛壯前造木舍 |
| 274 | 19 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我既盛壯前造木舍 |
| 275 | 19 | 舍 | shè | my | 我既盛壯前造木舍 |
| 276 | 19 | 舍 | shě | equanimity | 我既盛壯前造木舍 |
| 277 | 19 | 舍 | shè | my house | 我既盛壯前造木舍 |
| 278 | 19 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我既盛壯前造木舍 |
| 279 | 19 | 舍 | shè | to leave | 我既盛壯前造木舍 |
| 280 | 19 | 舍 | shě | She | 我既盛壯前造木舍 |
| 281 | 19 | 舍 | shè | disciple | 我既盛壯前造木舍 |
| 282 | 19 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我既盛壯前造木舍 |
| 283 | 19 | 舍 | shè | to reside | 我既盛壯前造木舍 |
| 284 | 19 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我既盛壯前造木舍 |
| 285 | 19 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我既盛壯前造木舍 |
| 286 | 19 | 舍 | shě | Give | 我既盛壯前造木舍 |
| 287 | 19 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我既盛壯前造木舍 |
| 288 | 19 | 舍 | shě | house; gṛha | 我既盛壯前造木舍 |
| 289 | 19 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我既盛壯前造木舍 |
| 290 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 卿又無夫 |
| 291 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 卿又無夫 |
| 292 | 19 | 無 | mó | mo | 卿又無夫 |
| 293 | 19 | 無 | wú | to not have | 卿又無夫 |
| 294 | 19 | 無 | wú | Wu | 卿又無夫 |
| 295 | 19 | 無 | mó | mo | 卿又無夫 |
| 296 | 18 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 大有長者婦女便作是念 |
| 297 | 18 | 便 | biàn | advantageous | 大有長者婦女便作是念 |
| 298 | 18 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 大有長者婦女便作是念 |
| 299 | 18 | 便 | pián | fat; obese | 大有長者婦女便作是念 |
| 300 | 18 | 便 | biàn | to make easy | 大有長者婦女便作是念 |
| 301 | 18 | 便 | biàn | an unearned advantage | 大有長者婦女便作是念 |
| 302 | 18 | 便 | biàn | ordinary; plain | 大有長者婦女便作是念 |
| 303 | 18 | 便 | biàn | in passing | 大有長者婦女便作是念 |
| 304 | 18 | 便 | biàn | informal | 大有長者婦女便作是念 |
| 305 | 18 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 大有長者婦女便作是念 |
| 306 | 18 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 大有長者婦女便作是念 |
| 307 | 18 | 便 | biàn | stool | 大有長者婦女便作是念 |
| 308 | 18 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 大有長者婦女便作是念 |
| 309 | 18 | 便 | biàn | proficient; skilled | 大有長者婦女便作是念 |
| 310 | 18 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 大有長者婦女便作是念 |
| 311 | 18 | 念 | niàn | to read aloud | 大有長者婦女便作是念 |
| 312 | 18 | 念 | niàn | to remember; to expect | 大有長者婦女便作是念 |
| 313 | 18 | 念 | niàn | to miss | 大有長者婦女便作是念 |
| 314 | 18 | 念 | niàn | to consider | 大有長者婦女便作是念 |
| 315 | 18 | 念 | niàn | to recite; to chant | 大有長者婦女便作是念 |
| 316 | 18 | 念 | niàn | to show affection for | 大有長者婦女便作是念 |
| 317 | 18 | 念 | niàn | a thought; an idea | 大有長者婦女便作是念 |
| 318 | 18 | 念 | niàn | twenty | 大有長者婦女便作是念 |
| 319 | 18 | 念 | niàn | memory | 大有長者婦女便作是念 |
| 320 | 18 | 念 | niàn | an instant | 大有長者婦女便作是念 |
| 321 | 18 | 念 | niàn | Nian | 大有長者婦女便作是念 |
| 322 | 18 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 大有長者婦女便作是念 |
| 323 | 18 | 念 | niàn | a thought; citta | 大有長者婦女便作是念 |
| 324 | 18 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 婦女即往詣迦留比丘所 |
| 325 | 18 | 即 | jí | at that time | 婦女即往詣迦留比丘所 |
| 326 | 18 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 婦女即往詣迦留比丘所 |
| 327 | 18 | 即 | jí | supposed; so-called | 婦女即往詣迦留比丘所 |
| 328 | 18 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 婦女即往詣迦留比丘所 |
| 329 | 18 | 知 | zhī | to know | 世尊知而 |
| 330 | 18 | 知 | zhī | to comprehend | 世尊知而 |
| 331 | 18 | 知 | zhī | to inform; to tell | 世尊知而 |
| 332 | 18 | 知 | zhī | to administer | 世尊知而 |
| 333 | 18 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 世尊知而 |
| 334 | 18 | 知 | zhī | to be close friends | 世尊知而 |
| 335 | 18 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 世尊知而 |
| 336 | 18 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 世尊知而 |
| 337 | 18 | 知 | zhī | knowledge | 世尊知而 |
| 338 | 18 | 知 | zhī | consciousness; perception | 世尊知而 |
| 339 | 18 | 知 | zhī | a close friend | 世尊知而 |
| 340 | 18 | 知 | zhì | wisdom | 世尊知而 |
| 341 | 18 | 知 | zhì | Zhi | 世尊知而 |
| 342 | 18 | 知 | zhī | to appreciate | 世尊知而 |
| 343 | 18 | 知 | zhī | to make known | 世尊知而 |
| 344 | 18 | 知 | zhī | to have control over | 世尊知而 |
| 345 | 18 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 世尊知而 |
| 346 | 18 | 知 | zhī | Understanding | 世尊知而 |
| 347 | 18 | 知 | zhī | know; jña | 世尊知而 |
| 348 | 18 | 在 | zài | in; at | 有死亡時汝亦在中 |
| 349 | 18 | 在 | zài | to exist; to be living | 有死亡時汝亦在中 |
| 350 | 18 | 在 | zài | to consist of | 有死亡時汝亦在中 |
| 351 | 18 | 在 | zài | to be at a post | 有死亡時汝亦在中 |
| 352 | 18 | 在 | zài | in; bhū | 有死亡時汝亦在中 |
| 353 | 17 | 足 | zú | sufficient; enough | 禮足在一面坐 |
| 354 | 17 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 禮足在一面坐 |
| 355 | 17 | 足 | zú | foot | 禮足在一面坐 |
| 356 | 17 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 禮足在一面坐 |
| 357 | 17 | 足 | zú | to satisfy | 禮足在一面坐 |
| 358 | 17 | 足 | zú | leg | 禮足在一面坐 |
| 359 | 17 | 足 | zú | football | 禮足在一面坐 |
| 360 | 17 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 禮足在一面坐 |
| 361 | 17 | 足 | zú | permitted | 禮足在一面坐 |
| 362 | 17 | 足 | zú | to amount to; worthy | 禮足在一面坐 |
| 363 | 17 | 足 | zú | Zu | 禮足在一面坐 |
| 364 | 17 | 足 | zú | to step; to tread | 禮足在一面坐 |
| 365 | 17 | 足 | zú | to stop; to halt | 禮足在一面坐 |
| 366 | 17 | 足 | zú | prosperous | 禮足在一面坐 |
| 367 | 17 | 足 | jù | excessive | 禮足在一面坐 |
| 368 | 17 | 足 | zú | Contented | 禮足在一面坐 |
| 369 | 17 | 足 | zú | foot; pāda | 禮足在一面坐 |
| 370 | 17 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 禮足在一面坐 |
| 371 | 17 | 色 | sè | color | 比丘若眼見色念色 |
| 372 | 17 | 色 | sè | form; matter | 比丘若眼見色念色 |
| 373 | 17 | 色 | shǎi | dice | 比丘若眼見色念色 |
| 374 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 比丘若眼見色念色 |
| 375 | 17 | 色 | sè | countenance | 比丘若眼見色念色 |
| 376 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 比丘若眼見色念色 |
| 377 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 比丘若眼見色念色 |
| 378 | 17 | 色 | sè | kind; type | 比丘若眼見色念色 |
| 379 | 17 | 色 | sè | quality | 比丘若眼見色念色 |
| 380 | 17 | 色 | sè | to be angry | 比丘若眼見色念色 |
| 381 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 比丘若眼見色念色 |
| 382 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 比丘若眼見色念色 |
| 383 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 比丘若眼見色念色 |
| 384 | 17 | 瞿 | jù | startled | 時瞿婆離比丘調達弟子 |
| 385 | 17 | 瞿 | qú | Qu | 時瞿婆離比丘調達弟子 |
| 386 | 17 | 瞿 | qú | a halberd | 時瞿婆離比丘調達弟子 |
| 387 | 17 | 瞿 | jù | go | 時瞿婆離比丘調達弟子 |
| 388 | 17 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得 |
| 389 | 17 | 得 | děi | to want to; to need to | 得 |
| 390 | 17 | 得 | děi | must; ought to | 得 |
| 391 | 17 | 得 | dé | de | 得 |
| 392 | 17 | 得 | de | infix potential marker | 得 |
| 393 | 17 | 得 | dé | to result in | 得 |
| 394 | 17 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得 |
| 395 | 17 | 得 | dé | to be satisfied | 得 |
| 396 | 17 | 得 | dé | to be finished | 得 |
| 397 | 17 | 得 | děi | satisfying | 得 |
| 398 | 17 | 得 | dé | to contract | 得 |
| 399 | 17 | 得 | dé | to hear | 得 |
| 400 | 17 | 得 | dé | to have; there is | 得 |
| 401 | 17 | 得 | dé | marks time passed | 得 |
| 402 | 17 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得 |
| 403 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時有一比丘 |
| 404 | 17 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時有一比丘 |
| 405 | 17 | 一 | yī | one | 爾時有一比丘 |
| 406 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 爾時有一比丘 |
| 407 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 爾時有一比丘 |
| 408 | 17 | 一 | yī | first | 爾時有一比丘 |
| 409 | 17 | 一 | yī | the same | 爾時有一比丘 |
| 410 | 17 | 一 | yī | sole; single | 爾時有一比丘 |
| 411 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 爾時有一比丘 |
| 412 | 17 | 一 | yī | Yi | 爾時有一比丘 |
| 413 | 17 | 一 | yī | other | 爾時有一比丘 |
| 414 | 17 | 一 | yī | to unify | 爾時有一比丘 |
| 415 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 爾時有一比丘 |
| 416 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 爾時有一比丘 |
| 417 | 17 | 一 | yī | one; eka | 爾時有一比丘 |
| 418 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 419 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 420 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 421 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 422 | 16 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 者夫婦自共鬪諍 |
| 423 | 16 | 自 | zì | Zi | 者夫婦自共鬪諍 |
| 424 | 16 | 自 | zì | a nose | 者夫婦自共鬪諍 |
| 425 | 16 | 自 | zì | the beginning; the start | 者夫婦自共鬪諍 |
| 426 | 16 | 自 | zì | origin | 者夫婦自共鬪諍 |
| 427 | 16 | 自 | zì | to employ; to use | 者夫婦自共鬪諍 |
| 428 | 16 | 自 | zì | to be | 者夫婦自共鬪諍 |
| 429 | 16 | 自 | zì | self; soul; ātman | 者夫婦自共鬪諍 |
| 430 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今方似商人販賣媒嫁男女 |
| 431 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今方似商人販賣媒嫁男女 |
| 432 | 16 | 今 | jīn | modern | 今方似商人販賣媒嫁男女 |
| 433 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今方似商人販賣媒嫁男女 |
| 434 | 15 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 世尊知而 |
| 435 | 15 | 而 | ér | as if; to seem like | 世尊知而 |
| 436 | 15 | 而 | néng | can; able | 世尊知而 |
| 437 | 15 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 世尊知而 |
| 438 | 15 | 而 | ér | to arrive; up to | 世尊知而 |
| 439 | 15 | 釋種 | shì zhǒng | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha | 釋種 |
| 440 | 15 | 王 | wáng | Wang | 爾時王頻毘沙 |
| 441 | 15 | 王 | wáng | a king | 爾時王頻毘沙 |
| 442 | 15 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 爾時王頻毘沙 |
| 443 | 15 | 王 | wàng | to be king; to rule | 爾時王頻毘沙 |
| 444 | 15 | 王 | wáng | a prince; a duke | 爾時王頻毘沙 |
| 445 | 15 | 王 | wáng | grand; great | 爾時王頻毘沙 |
| 446 | 15 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 爾時王頻毘沙 |
| 447 | 15 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 爾時王頻毘沙 |
| 448 | 15 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 爾時王頻毘沙 |
| 449 | 15 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 爾時王頻毘沙 |
| 450 | 15 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 爾時王頻毘沙 |
| 451 | 14 | 舍利弗 | shèlìfú | Sariputra; Sariputta | 時尊者舍利弗 |
| 452 | 14 | 行 | xíng | to walk | 等行至某甲家 |
| 453 | 14 | 行 | xíng | capable; competent | 等行至某甲家 |
| 454 | 14 | 行 | háng | profession | 等行至某甲家 |
| 455 | 14 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 等行至某甲家 |
| 456 | 14 | 行 | xíng | to travel | 等行至某甲家 |
| 457 | 14 | 行 | xìng | actions; conduct | 等行至某甲家 |
| 458 | 14 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 等行至某甲家 |
| 459 | 14 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 等行至某甲家 |
| 460 | 14 | 行 | háng | horizontal line | 等行至某甲家 |
| 461 | 14 | 行 | héng | virtuous deeds | 等行至某甲家 |
| 462 | 14 | 行 | hàng | a line of trees | 等行至某甲家 |
| 463 | 14 | 行 | hàng | bold; steadfast | 等行至某甲家 |
| 464 | 14 | 行 | xíng | to move | 等行至某甲家 |
| 465 | 14 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 等行至某甲家 |
| 466 | 14 | 行 | xíng | travel | 等行至某甲家 |
| 467 | 14 | 行 | xíng | to circulate | 等行至某甲家 |
| 468 | 14 | 行 | xíng | running script; running script | 等行至某甲家 |
| 469 | 14 | 行 | xíng | temporary | 等行至某甲家 |
| 470 | 14 | 行 | háng | rank; order | 等行至某甲家 |
| 471 | 14 | 行 | háng | a business; a shop | 等行至某甲家 |
| 472 | 14 | 行 | xíng | to depart; to leave | 等行至某甲家 |
| 473 | 14 | 行 | xíng | to experience | 等行至某甲家 |
| 474 | 14 | 行 | xíng | path; way | 等行至某甲家 |
| 475 | 14 | 行 | xíng | xing; ballad | 等行至某甲家 |
| 476 | 14 | 行 | xíng | 等行至某甲家 | |
| 477 | 14 | 行 | xíng | Practice | 等行至某甲家 |
| 478 | 14 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 等行至某甲家 |
| 479 | 14 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 等行至某甲家 |
| 480 | 14 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 比丘尼 |
| 481 | 14 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 比丘尼 |
| 482 | 14 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 比丘尼 |
| 483 | 14 | 時世 | shíshì | era; epoch; period; age | 時世尊緣此事 |
| 484 | 14 | 向 | xiàng | direction | 戶向 |
| 485 | 14 | 向 | xiàng | to face | 戶向 |
| 486 | 14 | 向 | xiàng | previous; former; earlier | 戶向 |
| 487 | 14 | 向 | xiàng | a north facing window | 戶向 |
| 488 | 14 | 向 | xiàng | a trend | 戶向 |
| 489 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 戶向 |
| 490 | 14 | 向 | xiàng | Xiang | 戶向 |
| 491 | 14 | 向 | xiàng | to move towards | 戶向 |
| 492 | 14 | 向 | xiàng | to respect; to admire; to look up to | 戶向 |
| 493 | 14 | 向 | xiàng | to favor; to be partial to | 戶向 |
| 494 | 14 | 向 | xiàng | to approximate | 戶向 |
| 495 | 14 | 向 | xiàng | presuming | 戶向 |
| 496 | 14 | 向 | xiàng | to attack | 戶向 |
| 497 | 14 | 向 | xiàng | echo | 戶向 |
| 498 | 14 | 向 | xiàng | to make clear | 戶向 |
| 499 | 14 | 向 | xiàng | facing towards; abhimukha | 戶向 |
| 500 | 14 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使至他家 |
Frequencies of all Words
Top 1057
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 爾時有一比丘 |
| 2 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 爾時有一比丘 |
| 3 | 122 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 爾時有一比丘 |
| 4 | 80 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 5 | 80 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 6 | 70 | 此 | cǐ | this; these | 此迦留比丘廣有 |
| 7 | 70 | 此 | cǐ | in this way | 此迦留比丘廣有 |
| 8 | 70 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此迦留比丘廣有 |
| 9 | 70 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此迦留比丘廣有 |
| 10 | 70 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此迦留比丘廣有 |
| 11 | 56 | 不 | bù | not; no | 門族種姓亦不相減 |
| 12 | 56 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 門族種姓亦不相減 |
| 13 | 56 | 不 | bù | as a correlative | 門族種姓亦不相減 |
| 14 | 56 | 不 | bù | no (answering a question) | 門族種姓亦不相減 |
| 15 | 56 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 門族種姓亦不相減 |
| 16 | 56 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 門族種姓亦不相減 |
| 17 | 56 | 不 | bù | to form a yes or no question | 門族種姓亦不相減 |
| 18 | 56 | 不 | bù | infix potential marker | 門族種姓亦不相減 |
| 19 | 56 | 不 | bù | no; na | 門族種姓亦不相減 |
| 20 | 55 | 為 | wèi | for; to | 為我 |
| 21 | 55 | 為 | wèi | because of | 為我 |
| 22 | 55 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為我 |
| 23 | 55 | 為 | wéi | to change into; to become | 為我 |
| 24 | 55 | 為 | wéi | to be; is | 為我 |
| 25 | 55 | 為 | wéi | to do | 為我 |
| 26 | 55 | 為 | wèi | for | 為我 |
| 27 | 55 | 為 | wèi | because of; for; to | 為我 |
| 28 | 55 | 為 | wèi | to | 為我 |
| 29 | 55 | 為 | wéi | in a passive construction | 為我 |
| 30 | 55 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為我 |
| 31 | 55 | 為 | wéi | forming an adverb | 為我 |
| 32 | 55 | 為 | wéi | to add emphasis | 為我 |
| 33 | 55 | 為 | wèi | to support; to help | 為我 |
| 34 | 55 | 為 | wéi | to govern | 為我 |
| 35 | 55 | 為 | wèi | to be; bhū | 為我 |
| 36 | 50 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 37 | 50 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 38 | 50 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 39 | 50 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 40 | 50 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 41 | 50 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 42 | 50 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 43 | 50 | 時 | shí | tense | 時 |
| 44 | 50 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 45 | 50 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 46 | 50 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 47 | 50 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 48 | 50 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 49 | 50 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 50 | 50 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 51 | 50 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 52 | 50 | 時 | shí | on time | 時 |
| 53 | 50 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 54 | 50 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 55 | 50 | 時 | shí | hour | 時 |
| 56 | 50 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 57 | 50 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 58 | 50 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 59 | 50 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 60 | 50 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 61 | 50 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 62 | 42 | 我 | wǒ | I; me; my | 為我 |
| 63 | 42 | 我 | wǒ | self | 為我 |
| 64 | 42 | 我 | wǒ | we; our | 為我 |
| 65 | 42 | 我 | wǒ | [my] dear | 為我 |
| 66 | 42 | 我 | wǒ | Wo | 為我 |
| 67 | 42 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 為我 |
| 68 | 42 | 我 | wǒ | ga | 為我 |
| 69 | 42 | 我 | wǒ | I; aham | 為我 |
| 70 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 71 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 72 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 73 | 40 | 所 | suǒ | it | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 74 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 75 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 76 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 77 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 78 | 40 | 所 | suǒ | that which | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 79 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 80 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 81 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 82 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 83 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 大臣長者梵志所求衣食臥具病瘦醫藥 |
| 84 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 爾時有一比丘 |
| 85 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 爾時有一比丘 |
| 86 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 爾時有一比丘 |
| 87 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 爾時有一比丘 |
| 88 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 爾時有一比丘 |
| 89 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 爾時有一比丘 |
| 90 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 爾時有一比丘 |
| 91 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 爾時有一比丘 |
| 92 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 爾時有一比丘 |
| 93 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 爾時有一比丘 |
| 94 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 爾時有一比丘 |
| 95 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 爾時有一比丘 |
| 96 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 爾時有一比丘 |
| 97 | 36 | 有 | yǒu | You | 爾時有一比丘 |
| 98 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 爾時有一比丘 |
| 99 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 爾時有一比丘 |
| 100 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 101 | 35 | 者 | zhě | that | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 102 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 103 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 104 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 105 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 106 | 35 | 者 | zhuó | according to | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 107 | 35 | 者 | zhě | ca | 國王大臣長者梵志無不識者 |
| 108 | 34 | 法 | fǎ | method; way | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 109 | 34 | 法 | fǎ | France | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 110 | 34 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 111 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 112 | 34 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 113 | 34 | 法 | fǎ | an institution | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 114 | 34 | 法 | fǎ | to emulate | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 115 | 34 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 116 | 34 | 法 | fǎ | punishment | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 117 | 34 | 法 | fǎ | Fa | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 118 | 34 | 法 | fǎ | a precedent | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 119 | 34 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 120 | 34 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 121 | 34 | 法 | fǎ | Dharma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 122 | 34 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 123 | 34 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 124 | 34 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 125 | 34 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 僧殘法之二媒嫁戒 |
| 126 | 34 | 婆 | pó | grandmother | 僧伽婆施沙 |
| 127 | 34 | 婆 | pó | old woman | 僧伽婆施沙 |
| 128 | 34 | 婆 | pó | bha | 僧伽婆施沙 |
| 129 | 32 | 諸 | zhū | all; many; various | 時諸 |
| 130 | 32 | 諸 | zhū | Zhu | 時諸 |
| 131 | 32 | 諸 | zhū | all; members of the class | 時諸 |
| 132 | 32 | 諸 | zhū | interrogative particle | 時諸 |
| 133 | 32 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 時諸 |
| 134 | 32 | 諸 | zhū | of; in | 時諸 |
| 135 | 32 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 時諸 |
| 136 | 31 | 汝 | rǔ | you; thou | 聞汝女端政 |
| 137 | 31 | 汝 | rǔ | Ru River | 聞汝女端政 |
| 138 | 31 | 汝 | rǔ | Ru | 聞汝女端政 |
| 139 | 31 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 聞汝女端政 |
| 140 | 30 | 作 | zuò | to do | 大有長者婦女便作是念 |
| 141 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 大有長者婦女便作是念 |
| 142 | 30 | 作 | zuò | to start | 大有長者婦女便作是念 |
| 143 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 大有長者婦女便作是念 |
| 144 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 大有長者婦女便作是念 |
| 145 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 大有長者婦女便作是念 |
| 146 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 大有長者婦女便作是念 |
| 147 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 大有長者婦女便作是念 |
| 148 | 30 | 作 | zuò | to rise | 大有長者婦女便作是念 |
| 149 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 大有長者婦女便作是念 |
| 150 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 大有長者婦女便作是念 |
| 151 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 大有長者婦女便作是念 |
| 152 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 大有長者婦女便作是念 |
| 153 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 不知當何答 |
| 154 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 不知當何答 |
| 155 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 不知當何答 |
| 156 | 29 | 當 | dāng | to face | 不知當何答 |
| 157 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 不知當何答 |
| 158 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 不知當何答 |
| 159 | 29 | 當 | dāng | should | 不知當何答 |
| 160 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 不知當何答 |
| 161 | 29 | 當 | dǎng | to think | 不知當何答 |
| 162 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 不知當何答 |
| 163 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 不知當何答 |
| 164 | 29 | 當 | dàng | that | 不知當何答 |
| 165 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 不知當何答 |
| 166 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 不知當何答 |
| 167 | 29 | 當 | dāng | to judge | 不知當何答 |
| 168 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 不知當何答 |
| 169 | 29 | 當 | dàng | the same | 不知當何答 |
| 170 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 不知當何答 |
| 171 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 不知當何答 |
| 172 | 29 | 當 | dàng | a trap | 不知當何答 |
| 173 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 不知當何答 |
| 174 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 不知當何答 |
| 175 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白比丘言 |
| 176 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白比丘言 |
| 177 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白比丘言 |
| 178 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白比丘言 |
| 179 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 白比丘言 |
| 180 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 白比丘言 |
| 181 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白比丘言 |
| 182 | 29 | 言 | yán | to regard as | 白比丘言 |
| 183 | 29 | 言 | yán | to act as | 白比丘言 |
| 184 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 白比丘言 |
| 185 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 白比丘言 |
| 186 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 大有長者婦女便作是念 |
| 187 | 29 | 是 | shì | is exactly | 大有長者婦女便作是念 |
| 188 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 大有長者婦女便作是念 |
| 189 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 大有長者婦女便作是念 |
| 190 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 大有長者婦女便作是念 |
| 191 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 大有長者婦女便作是念 |
| 192 | 29 | 是 | shì | true | 大有長者婦女便作是念 |
| 193 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 大有長者婦女便作是念 |
| 194 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 大有長者婦女便作是念 |
| 195 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 大有長者婦女便作是念 |
| 196 | 29 | 是 | shì | Shi | 大有長者婦女便作是念 |
| 197 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 大有長者婦女便作是念 |
| 198 | 29 | 是 | shì | this; idam | 大有長者婦女便作是念 |
| 199 | 27 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 身如金山 |
| 200 | 27 | 如 | rú | if | 身如金山 |
| 201 | 27 | 如 | rú | in accordance with | 身如金山 |
| 202 | 27 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 身如金山 |
| 203 | 27 | 如 | rú | this | 身如金山 |
| 204 | 27 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 身如金山 |
| 205 | 27 | 如 | rú | to go to | 身如金山 |
| 206 | 27 | 如 | rú | to meet | 身如金山 |
| 207 | 27 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 身如金山 |
| 208 | 27 | 如 | rú | at least as good as | 身如金山 |
| 209 | 27 | 如 | rú | and | 身如金山 |
| 210 | 27 | 如 | rú | or | 身如金山 |
| 211 | 27 | 如 | rú | but | 身如金山 |
| 212 | 27 | 如 | rú | then | 身如金山 |
| 213 | 27 | 如 | rú | naturally | 身如金山 |
| 214 | 27 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 身如金山 |
| 215 | 27 | 如 | rú | you | 身如金山 |
| 216 | 27 | 如 | rú | the second lunar month | 身如金山 |
| 217 | 27 | 如 | rú | in; at | 身如金山 |
| 218 | 27 | 如 | rú | Ru | 身如金山 |
| 219 | 27 | 如 | rú | Thus | 身如金山 |
| 220 | 27 | 如 | rú | thus; tathā | 身如金山 |
| 221 | 27 | 如 | rú | like; iva | 身如金山 |
| 222 | 27 | 如 | rú | suchness; tathatā | 身如金山 |
| 223 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不作婦 |
| 224 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若不作婦 |
| 225 | 27 | 若 | ruò | if | 若不作婦 |
| 226 | 27 | 若 | ruò | you | 若不作婦 |
| 227 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若不作婦 |
| 228 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若不作婦 |
| 229 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不作婦 |
| 230 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若不作婦 |
| 231 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若不作婦 |
| 232 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不作婦 |
| 233 | 27 | 若 | ruò | thus | 若不作婦 |
| 234 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若不作婦 |
| 235 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若不作婦 |
| 236 | 27 | 若 | ruò | only then | 若不作婦 |
| 237 | 27 | 若 | rě | ja | 若不作婦 |
| 238 | 27 | 若 | rě | jñā | 若不作婦 |
| 239 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若不作婦 |
| 240 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 241 | 27 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 242 | 27 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 243 | 27 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 244 | 27 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 245 | 27 | 佛 | fó | Buddha | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 246 | 27 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 247 | 26 | 聞 | wén | to hear | 聞汝女端政 |
| 248 | 26 | 聞 | wén | Wen | 聞汝女端政 |
| 249 | 26 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞汝女端政 |
| 250 | 26 | 聞 | wén | to be widely known | 聞汝女端政 |
| 251 | 26 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞汝女端政 |
| 252 | 26 | 聞 | wén | information | 聞汝女端政 |
| 253 | 26 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞汝女端政 |
| 254 | 26 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞汝女端政 |
| 255 | 26 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞汝女端政 |
| 256 | 26 | 聞 | wén | to question | 聞汝女端政 |
| 257 | 26 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞汝女端政 |
| 258 | 26 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞汝女端政 |
| 259 | 26 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時此比丘即隨是語 |
| 260 | 26 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時此比丘即隨是語 |
| 261 | 26 | 語 | yǔ | verse; writing | 時此比丘即隨是語 |
| 262 | 26 | 語 | yù | to speak; to tell | 時此比丘即隨是語 |
| 263 | 26 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時此比丘即隨是語 |
| 264 | 26 | 語 | yǔ | a signal | 時此比丘即隨是語 |
| 265 | 26 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時此比丘即隨是語 |
| 266 | 26 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時此比丘即隨是語 |
| 267 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘 |
| 268 | 26 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 269 | 26 | 往 | wǎng | in the direction of | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 270 | 26 | 往 | wǎng | in the past | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 271 | 26 | 往 | wǎng | to turn toward | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 272 | 26 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 273 | 26 | 往 | wǎng | to send a gift | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 274 | 26 | 往 | wǎng | former times | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 275 | 26 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 276 | 26 | 往 | wǎng | to go; gam | 我等共往誘訹迦留比丘 |
| 277 | 26 | 白 | bái | white | 白比丘言 |
| 278 | 26 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 白比丘言 |
| 279 | 26 | 白 | bái | plain | 白比丘言 |
| 280 | 26 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 白比丘言 |
| 281 | 26 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 白比丘言 |
| 282 | 26 | 白 | bái | bright | 白比丘言 |
| 283 | 26 | 白 | bái | a wrongly written character | 白比丘言 |
| 284 | 26 | 白 | bái | clear | 白比丘言 |
| 285 | 26 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 白比丘言 |
| 286 | 26 | 白 | bái | reactionary | 白比丘言 |
| 287 | 26 | 白 | bái | a wine cup | 白比丘言 |
| 288 | 26 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 白比丘言 |
| 289 | 26 | 白 | bái | a dialect | 白比丘言 |
| 290 | 26 | 白 | bái | to understand | 白比丘言 |
| 291 | 26 | 白 | bái | to report | 白比丘言 |
| 292 | 26 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 白比丘言 |
| 293 | 26 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 白比丘言 |
| 294 | 26 | 白 | bái | merely; simply; only | 白比丘言 |
| 295 | 26 | 白 | bái | empty; blank | 白比丘言 |
| 296 | 26 | 白 | bái | free | 白比丘言 |
| 297 | 26 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 白比丘言 |
| 298 | 26 | 白 | bái | relating to funerals | 白比丘言 |
| 299 | 26 | 白 | bái | Bai | 白比丘言 |
| 300 | 26 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 白比丘言 |
| 301 | 26 | 白 | bái | a symbol for silver | 白比丘言 |
| 302 | 26 | 白 | bái | clean; avadāta | 白比丘言 |
| 303 | 26 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 白比丘言 |
| 304 | 25 | 彼 | bǐ | that; those | 彼迦留比 |
| 305 | 25 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼迦留比 |
| 306 | 25 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼迦留比 |
| 307 | 25 | 與 | yǔ | and | 可與私通 |
| 308 | 25 | 與 | yǔ | to give | 可與私通 |
| 309 | 25 | 與 | yǔ | together with | 可與私通 |
| 310 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 可與私通 |
| 311 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 可與私通 |
| 312 | 25 | 與 | yù | to particate in | 可與私通 |
| 313 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 可與私通 |
| 314 | 25 | 與 | yù | to help | 可與私通 |
| 315 | 25 | 與 | yǔ | for | 可與私通 |
| 316 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 可與私通 |
| 317 | 23 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 告 |
| 318 | 23 | 告 | gào | to request | 告 |
| 319 | 23 | 告 | gào | to report; to inform | 告 |
| 320 | 23 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 告 |
| 321 | 23 | 告 | gào | to accuse; to sue | 告 |
| 322 | 23 | 告 | gào | to reach | 告 |
| 323 | 23 | 告 | gào | an announcement | 告 |
| 324 | 23 | 告 | gào | a party | 告 |
| 325 | 23 | 告 | gào | a vacation | 告 |
| 326 | 23 | 告 | gào | Gao | 告 |
| 327 | 23 | 告 | gào | to tell; jalp | 告 |
| 328 | 23 | 至 | zhì | to; until | 使至他家 |
| 329 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 使至他家 |
| 330 | 23 | 至 | zhì | extremely; very; most | 使至他家 |
| 331 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 使至他家 |
| 332 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 使至他家 |
| 333 | 22 | 坐 | zuò | to sit | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 334 | 22 | 坐 | zuò | to ride | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 335 | 22 | 坐 | zuò | to visit | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 336 | 22 | 坐 | zuò | a seat | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 337 | 22 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 338 | 22 | 坐 | zuò | to be in a position | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 339 | 22 | 坐 | zuò | because; for | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 340 | 22 | 坐 | zuò | to convict; to try | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 341 | 22 | 坐 | zuò | to stay | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 342 | 22 | 坐 | zuò | to kneel | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 343 | 22 | 坐 | zuò | to violate | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 344 | 22 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 345 | 22 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 釋種遙見世尊坐樹間 |
| 346 | 22 | 已 | yǐ | already | 方便誨責已 |
| 347 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 方便誨責已 |
| 348 | 22 | 已 | yǐ | from | 方便誨責已 |
| 349 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 方便誨責已 |
| 350 | 22 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 方便誨責已 |
| 351 | 22 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 方便誨責已 |
| 352 | 22 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 方便誨責已 |
| 353 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 方便誨責已 |
| 354 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 方便誨責已 |
| 355 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 方便誨責已 |
| 356 | 22 | 已 | yǐ | certainly | 方便誨責已 |
| 357 | 22 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 方便誨責已 |
| 358 | 22 | 已 | yǐ | this | 方便誨責已 |
| 359 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 方便誨責已 |
| 360 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 方便誨責已 |
| 361 | 22 | 陀 | tuó | steep bank | 比丘名陀 |
| 362 | 22 | 陀 | tuó | a spinning top | 比丘名陀 |
| 363 | 22 | 陀 | tuó | uneven | 比丘名陀 |
| 364 | 22 | 陀 | tuó | dha | 比丘名陀 |
| 365 | 22 | 見 | jiàn | to see | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 366 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 367 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 368 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 369 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 370 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 371 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 372 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 373 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 374 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 375 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 376 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 377 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 378 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 尊遙見瓦舍火炎熾盛 |
| 379 | 21 | 地獄 | dìyù | a hell | 長夜受苦墮地獄 |
| 380 | 21 | 地獄 | dìyù | hell | 長夜受苦墮地獄 |
| 381 | 21 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 長夜受苦墮地獄 |
| 382 | 21 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色色離 |
| 383 | 21 | 離 | lí | a mythical bird | 色色離 |
| 384 | 21 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色色離 |
| 385 | 21 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色色離 |
| 386 | 21 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色色離 |
| 387 | 21 | 離 | lí | a mountain ash | 色色離 |
| 388 | 21 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色色離 |
| 389 | 21 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色色離 |
| 390 | 21 | 離 | lí | to cut off | 色色離 |
| 391 | 21 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色色離 |
| 392 | 21 | 離 | lí | to be distant from | 色色離 |
| 393 | 21 | 離 | lí | two | 色色離 |
| 394 | 21 | 離 | lí | to array; to align | 色色離 |
| 395 | 21 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色色離 |
| 396 | 21 | 離 | lí | transcendence | 色色離 |
| 397 | 21 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色色離 |
| 398 | 21 | 於 | yú | in; at | 於中止住 |
| 399 | 21 | 於 | yú | in; at | 於中止住 |
| 400 | 21 | 於 | yú | in; at; to; from | 於中止住 |
| 401 | 21 | 於 | yú | to go; to | 於中止住 |
| 402 | 21 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於中止住 |
| 403 | 21 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於中止住 |
| 404 | 21 | 於 | yú | from | 於中止住 |
| 405 | 21 | 於 | yú | give | 於中止住 |
| 406 | 21 | 於 | yú | oppposing | 於中止住 |
| 407 | 21 | 於 | yú | and | 於中止住 |
| 408 | 21 | 於 | yú | compared to | 於中止住 |
| 409 | 21 | 於 | yú | by | 於中止住 |
| 410 | 21 | 於 | yú | and; as well as | 於中止住 |
| 411 | 21 | 於 | yú | for | 於中止住 |
| 412 | 21 | 於 | yú | Yu | 於中止住 |
| 413 | 21 | 於 | wū | a crow | 於中止住 |
| 414 | 21 | 於 | wū | whew; wow | 於中止住 |
| 415 | 21 | 於 | yú | near to; antike | 於中止住 |
| 416 | 20 | 從 | cóng | from | 有從意者 |
| 417 | 20 | 從 | cóng | to follow | 有從意者 |
| 418 | 20 | 從 | cóng | past; through | 有從意者 |
| 419 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 有從意者 |
| 420 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 有從意者 |
| 421 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 有從意者 |
| 422 | 20 | 從 | cóng | usually | 有從意者 |
| 423 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 有從意者 |
| 424 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 有從意者 |
| 425 | 20 | 從 | cóng | secondary | 有從意者 |
| 426 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 有從意者 |
| 427 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 有從意者 |
| 428 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 有從意者 |
| 429 | 20 | 從 | zòng | to release | 有從意者 |
| 430 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 有從意者 |
| 431 | 20 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 有從意者 |
| 432 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起恚意 |
| 433 | 20 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起恚意 |
| 434 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起恚意 |
| 435 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起恚意 |
| 436 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起恚意 |
| 437 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起恚意 |
| 438 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起恚意 |
| 439 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起恚意 |
| 440 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起恚意 |
| 441 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起恚意 |
| 442 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起恚意 |
| 443 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起恚意 |
| 444 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起恚意 |
| 445 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起恚意 |
| 446 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起恚意 |
| 447 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起恚意 |
| 448 | 20 | 起 | qǐ | from | 起恚意 |
| 449 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起恚意 |
| 450 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起恚意 |
| 451 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起恚意 |
| 452 | 20 | 驃 | piào | a white horse | 驃 |
| 453 | 20 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其不從者展轉語諸親 |
| 454 | 20 | 其 | qí | to add emphasis | 其不從者展轉語諸親 |
| 455 | 20 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其不從者展轉語諸親 |
| 456 | 20 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其不從者展轉語諸親 |
| 457 | 20 | 其 | qí | he; her; it; them | 其不從者展轉語諸親 |
| 458 | 20 | 其 | qí | probably; likely | 其不從者展轉語諸親 |
| 459 | 20 | 其 | qí | will | 其不從者展轉語諸親 |
| 460 | 20 | 其 | qí | may | 其不從者展轉語諸親 |
| 461 | 20 | 其 | qí | if | 其不從者展轉語諸親 |
| 462 | 20 | 其 | qí | or | 其不從者展轉語諸親 |
| 463 | 20 | 其 | qí | Qi | 其不從者展轉語諸親 |
| 464 | 20 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其不從者展轉語諸親 |
| 465 | 19 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 時世尊緣此事 |
| 466 | 19 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 時世尊緣此事 |
| 467 | 19 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 時世尊緣此事 |
| 468 | 19 | 尊 | zūn | a wine cup | 時世尊緣此事 |
| 469 | 19 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 時世尊緣此事 |
| 470 | 19 | 尊 | zūn | supreme; high | 時世尊緣此事 |
| 471 | 19 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 時世尊緣此事 |
| 472 | 19 | 尊 | zūn | your [honorable] | 時世尊緣此事 |
| 473 | 19 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 時世尊緣此事 |
| 474 | 19 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 時世尊緣此事 |
| 475 | 19 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 時世尊緣此事 |
| 476 | 19 | 舍 | shě | to give | 我既盛壯前造木舍 |
| 477 | 19 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 我既盛壯前造木舍 |
| 478 | 19 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 我既盛壯前造木舍 |
| 479 | 19 | 舍 | shè | my | 我既盛壯前造木舍 |
| 480 | 19 | 舍 | shè | a unit of length equal to 30 li | 我既盛壯前造木舍 |
| 481 | 19 | 舍 | shě | equanimity | 我既盛壯前造木舍 |
| 482 | 19 | 舍 | shè | my house | 我既盛壯前造木舍 |
| 483 | 19 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 我既盛壯前造木舍 |
| 484 | 19 | 舍 | shè | to leave | 我既盛壯前造木舍 |
| 485 | 19 | 舍 | shě | She | 我既盛壯前造木舍 |
| 486 | 19 | 舍 | shè | disciple | 我既盛壯前造木舍 |
| 487 | 19 | 舍 | shè | a barn; a pen | 我既盛壯前造木舍 |
| 488 | 19 | 舍 | shè | to reside | 我既盛壯前造木舍 |
| 489 | 19 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 我既盛壯前造木舍 |
| 490 | 19 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 我既盛壯前造木舍 |
| 491 | 19 | 舍 | shě | Give | 我既盛壯前造木舍 |
| 492 | 19 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 我既盛壯前造木舍 |
| 493 | 19 | 舍 | shě | house; gṛha | 我既盛壯前造木舍 |
| 494 | 19 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 我既盛壯前造木舍 |
| 495 | 19 | 無 | wú | no | 卿又無夫 |
| 496 | 19 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 卿又無夫 |
| 497 | 19 | 無 | wú | to not have; without | 卿又無夫 |
| 498 | 19 | 無 | wú | has not yet | 卿又無夫 |
| 499 | 19 | 無 | mó | mo | 卿又無夫 |
| 500 | 19 | 無 | wú | do not | 卿又無夫 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 比丘 |
|
|
|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 时 | 時 |
|
|
| 我 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 留后 | 留後 | 108 | Provisional Governor |
| 罗越 | 羅越 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 摩诃目揵连 | 摩訶目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 严羽 | 嚴羽 | 121 | Yan Yu |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 越城 | 121 | Yuecheng | |
| 御史 | 121 |
|
|
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 103.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿摩勒果 | 196 | mango; āmra | |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
| 鼻奈耶 | 98 |
|
|
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 比丘分 | 98 | monkhood | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称数 | 不可稱數 | 98 | pass calculation and measure |
| 不共 | 98 |
|
|
| 叉手向佛 | 99 | saluted him [the Buddha] with their hands palm-to-palm over their hearts | |
| 床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
| 触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
| 二十空 | 195 | the twenty kinds of emptiness | |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 高座 | 103 |
|
|
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 家和 | 106 | Family Harmony | |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 接足礼 | 接足禮 | 106 | to prostrate oneself on the ground |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 摩竭 | 109 | makara | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释种子 | 釋種子 | 115 | a disciple of the Buddha; a monk |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 死苦 | 115 | death | |
| 昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无数方便 | 無數方便 | 119 | countless expedients |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 颜色和悦 | 顏色和悅 | 121 | address others with smiling countenances |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 坐具 | 122 |
|