Glossary and Vocabulary for Bi Nai Ye 鼻奈耶, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 2 | 87 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 3 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 4 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 5 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 6 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者迦 |
| 7 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者迦 |
| 8 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者迦 |
| 9 | 73 | 時 | shí | fashionable | 時尊者迦 |
| 10 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者迦 |
| 11 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者迦 |
| 12 | 73 | 時 | shí | tense | 時尊者迦 |
| 13 | 73 | 時 | shí | particular; special | 時尊者迦 |
| 14 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者迦 |
| 15 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者迦 |
| 16 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者迦 |
| 17 | 73 | 時 | shí | seasonal | 時尊者迦 |
| 18 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者迦 |
| 19 | 73 | 時 | shí | hour | 時尊者迦 |
| 20 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者迦 |
| 21 | 73 | 時 | shí | Shi | 時尊者迦 |
| 22 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者迦 |
| 23 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者迦 |
| 24 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者迦 |
| 25 | 62 | 者 | zhě | ca | 墮此者 |
| 26 | 61 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣及一日成衣 |
| 27 | 61 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣及一日成衣 |
| 28 | 61 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣及一日成衣 |
| 29 | 61 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣及一日成衣 |
| 30 | 61 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣及一日成衣 |
| 31 | 61 | 衣 | yì | to cover | 衣及一日成衣 |
| 32 | 61 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣及一日成衣 |
| 33 | 61 | 衣 | yī | peel; skin | 衣及一日成衣 |
| 34 | 61 | 衣 | yī | Yi | 衣及一日成衣 |
| 35 | 61 | 衣 | yì | to depend on | 衣及一日成衣 |
| 36 | 61 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣及一日成衣 |
| 37 | 61 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣及一日成衣 |
| 38 | 57 | 與 | yǔ | to give | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 39 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 40 | 57 | 與 | yù | to particate in | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 41 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 42 | 57 | 與 | yù | to help | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 43 | 57 | 與 | yǔ | for | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 44 | 52 | 作 | zuò | to do | 時王便作是念 |
| 45 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時王便作是念 |
| 46 | 52 | 作 | zuò | to start | 時王便作是念 |
| 47 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 時王便作是念 |
| 48 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時王便作是念 |
| 49 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 時王便作是念 |
| 50 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 時王便作是念 |
| 51 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 時王便作是念 |
| 52 | 52 | 作 | zuò | to rise | 時王便作是念 |
| 53 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 時王便作是念 |
| 54 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時王便作是念 |
| 55 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 時王便作是念 |
| 56 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時王便作是念 |
| 57 | 47 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 58 | 47 | 往 | wǎng | in the past | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 59 | 47 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 60 | 47 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 61 | 47 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 62 | 47 | 往 | wǎng | former times | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 63 | 47 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 64 | 47 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 65 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 66 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 67 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 68 | 46 | 人 | rén | everybody | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 69 | 46 | 人 | rén | adult | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 70 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 71 | 46 | 人 | rén | an upright person | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 72 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 73 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便告諸頭陀比丘 |
| 74 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便告諸頭陀比丘 |
| 75 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便告諸頭陀比丘 |
| 76 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便告諸頭陀比丘 |
| 77 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便告諸頭陀比丘 |
| 78 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便告諸頭陀比丘 |
| 79 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便告諸頭陀比丘 |
| 80 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便告諸頭陀比丘 |
| 81 | 45 | 便 | biàn | informal | 便告諸頭陀比丘 |
| 82 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便告諸頭陀比丘 |
| 83 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便告諸頭陀比丘 |
| 84 | 45 | 便 | biàn | stool | 便告諸頭陀比丘 |
| 85 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便告諸頭陀比丘 |
| 86 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便告諸頭陀比丘 |
| 87 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便告諸頭陀比丘 |
| 88 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 提那比丘尼 |
| 89 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 提那比丘尼 |
| 90 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 提那比丘尼 |
| 91 | 42 | 白 | bái | white | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 92 | 42 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 93 | 42 | 白 | bái | plain | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 94 | 42 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 95 | 42 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 96 | 42 | 白 | bái | bright | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 97 | 42 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 98 | 42 | 白 | bái | clear | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 99 | 42 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 100 | 42 | 白 | bái | reactionary | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 101 | 42 | 白 | bái | a wine cup | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 102 | 42 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 103 | 42 | 白 | bái | a dialect | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 104 | 42 | 白 | bái | to understand | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 105 | 42 | 白 | bái | to report | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 106 | 42 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 107 | 42 | 白 | bái | empty; blank | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 108 | 42 | 白 | bái | free | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 109 | 42 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 110 | 42 | 白 | bái | relating to funerals | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 111 | 42 | 白 | bái | Bai | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 112 | 42 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 113 | 42 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 114 | 42 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 115 | 42 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 116 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 審為此事不 |
| 117 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 舍長者見 |
| 118 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 舍長者見 |
| 119 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 舍長者見 |
| 120 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 舍長者見 |
| 121 | 39 | 我 | wǒ | self | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 122 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 123 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 124 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 125 | 39 | 我 | wǒ | ga | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 126 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 還私相語 |
| 127 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 還私相語 |
| 128 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 還私相語 |
| 129 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 還私相語 |
| 130 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 還私相語 |
| 131 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 還私相語 |
| 132 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 還私相語 |
| 133 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 還私相語 |
| 134 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 坐 |
| 135 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 坐 |
| 136 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 坐 |
| 137 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 坐 |
| 138 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐 |
| 139 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐 |
| 140 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐 |
| 141 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 坐 |
| 142 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 坐 |
| 143 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 坐 |
| 144 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐 |
| 145 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐 |
| 146 | 37 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若有沙門婆羅門取者 |
| 147 | 37 | 取 | qǔ | to obtain | 若有沙門婆羅門取者 |
| 148 | 37 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若有沙門婆羅門取者 |
| 149 | 37 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若有沙門婆羅門取者 |
| 150 | 37 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若有沙門婆羅門取者 |
| 151 | 37 | 取 | qǔ | to seek | 若有沙門婆羅門取者 |
| 152 | 37 | 取 | qǔ | to take a bride | 若有沙門婆羅門取者 |
| 153 | 37 | 取 | qǔ | Qu | 若有沙門婆羅門取者 |
| 154 | 37 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若有沙門婆羅門取者 |
| 155 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 156 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 157 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 158 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 159 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 160 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 161 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 162 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 163 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 164 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 165 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得終身持 |
| 166 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得終身持 |
| 167 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得終身持 |
| 168 | 36 | 得 | dé | de | 得終身持 |
| 169 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得終身持 |
| 170 | 36 | 得 | dé | to result in | 得終身持 |
| 171 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得終身持 |
| 172 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得終身持 |
| 173 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得終身持 |
| 174 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得終身持 |
| 175 | 36 | 得 | dé | to contract | 得終身持 |
| 176 | 36 | 得 | dé | to hear | 得終身持 |
| 177 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得終身持 |
| 178 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得終身持 |
| 179 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得終身持 |
| 180 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 兩敵相對即坐慈三 |
| 181 | 33 | 即 | jí | at that time | 兩敵相對即坐慈三 |
| 182 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 兩敵相對即坐慈三 |
| 183 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 兩敵相對即坐慈三 |
| 184 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 兩敵相對即坐慈三 |
| 185 | 33 | 施 | shī | to give; to grant | 施沙 |
| 186 | 33 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施沙 |
| 187 | 33 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施沙 |
| 188 | 33 | 施 | shī | to relate to | 施沙 |
| 189 | 33 | 施 | shī | to move slowly | 施沙 |
| 190 | 33 | 施 | shī | to exert | 施沙 |
| 191 | 33 | 施 | shī | to apply; to spread | 施沙 |
| 192 | 33 | 施 | shī | Shi | 施沙 |
| 193 | 33 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施沙 |
| 194 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 195 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 196 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 197 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 198 | 30 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 199 | 30 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 200 | 30 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 201 | 30 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 202 | 30 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 203 | 30 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 204 | 30 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 205 | 30 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 206 | 30 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 207 | 30 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 208 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 209 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 210 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 211 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 212 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 213 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 214 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 215 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與沙門結 |
| 216 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛與沙門結 |
| 217 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛與沙門結 |
| 218 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛與沙門結 |
| 219 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛與沙門結 |
| 220 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛與沙門結 |
| 221 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與沙門結 |
| 222 | 28 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 摩尼鉢 |
| 223 | 28 | 鉢 | bō | a bowl | 摩尼鉢 |
| 224 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 摩尼鉢 |
| 225 | 28 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 摩尼鉢 |
| 226 | 28 | 鉢 | bō | Alms bowl | 摩尼鉢 |
| 227 | 28 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 摩尼鉢 |
| 228 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 摩尼鉢 |
| 229 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 摩尼鉢 |
| 230 | 27 | 捨墮 | shěduò | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika | 二不定及三十捨墮法 |
| 231 | 26 | 一 | yī | one | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 232 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 233 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 234 | 26 | 一 | yī | first | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 235 | 26 | 一 | yī | the same | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 236 | 26 | 一 | yī | sole; single | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 237 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 238 | 26 | 一 | yī | Yi | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 239 | 26 | 一 | yī | other | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 240 | 26 | 一 | yī | to unify | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 241 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 242 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 243 | 26 | 一 | yī | one; eka | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 244 | 26 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還私相語 |
| 245 | 26 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還私相語 |
| 246 | 26 | 還 | huán | to do in return | 還私相語 |
| 247 | 26 | 還 | huán | Huan | 還私相語 |
| 248 | 26 | 還 | huán | to revert | 還私相語 |
| 249 | 26 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還私相語 |
| 250 | 26 | 還 | huán | to encircle | 還私相語 |
| 251 | 26 | 還 | xuán | to rotate | 還私相語 |
| 252 | 26 | 還 | huán | since | 還私相語 |
| 253 | 26 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還私相語 |
| 254 | 26 | 還 | hái | again; further; punar | 還私相語 |
| 255 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘不知 |
| 256 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 257 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 258 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 259 | 25 | 為 | wéi | to do | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 260 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 261 | 25 | 為 | wéi | to govern | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 262 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 263 | 23 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 時跋難陀 |
| 264 | 23 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 時跋難陀 |
| 265 | 23 | 遊 | yóu | to swim | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 266 | 23 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 267 | 23 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 268 | 23 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 269 | 23 | 遊 | yóu | to walk | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 270 | 23 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 271 | 23 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 272 | 23 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 273 | 23 | 遊 | yóu | to drift | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 274 | 23 | 遊 | yóu | to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 275 | 23 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 276 | 23 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 277 | 23 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 278 | 23 | 具 | jù | to possess; to have | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 279 | 23 | 具 | jù | to prepare | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 280 | 23 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 281 | 23 | 具 | jù | Ju | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 282 | 23 | 具 | jù | talent; ability | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 283 | 23 | 具 | jù | a feast; food | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 284 | 23 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 285 | 23 | 具 | jù | furnishings | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 286 | 23 | 具 | jù | to understand | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 287 | 23 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 288 | 23 | 釋子 | shì zǐ | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 289 | 21 | 聞 | wén | to hear | 頭陀比丘聞 |
| 290 | 21 | 聞 | wén | Wen | 頭陀比丘聞 |
| 291 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 頭陀比丘聞 |
| 292 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 頭陀比丘聞 |
| 293 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 頭陀比丘聞 |
| 294 | 21 | 聞 | wén | information | 頭陀比丘聞 |
| 295 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 頭陀比丘聞 |
| 296 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 頭陀比丘聞 |
| 297 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 頭陀比丘聞 |
| 298 | 21 | 聞 | wén | to question | 頭陀比丘聞 |
| 299 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 頭陀比丘聞 |
| 300 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 頭陀比丘聞 |
| 301 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復恐犯戒而不從之 |
| 302 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 復恐犯戒而不從之 |
| 303 | 21 | 而 | néng | can; able | 復恐犯戒而不從之 |
| 304 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復恐犯戒而不從之 |
| 305 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 復恐犯戒而不從之 |
| 306 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 得終身持 |
| 307 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 得終身持 |
| 308 | 21 | 持 | chí | to uphold | 得終身持 |
| 309 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 得終身持 |
| 310 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 得終身持 |
| 311 | 21 | 持 | chí | to control | 得終身持 |
| 312 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 得終身持 |
| 313 | 21 | 持 | chí | to remember | 得終身持 |
| 314 | 21 | 持 | chí | to assist | 得終身持 |
| 315 | 21 | 持 | chí | with; using | 得終身持 |
| 316 | 21 | 持 | chí | dhara | 得終身持 |
| 317 | 19 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 318 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 說僧決斷 |
| 319 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 說僧決斷 |
| 320 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 說僧決斷 |
| 321 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 說僧決斷 |
| 322 | 19 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 阿尼竭 |
| 323 | 19 | 尼 | ní | Confucius; Father | 阿尼竭 |
| 324 | 19 | 尼 | ní | Ni | 阿尼竭 |
| 325 | 19 | 尼 | ní | ni | 阿尼竭 |
| 326 | 19 | 尼 | nì | to obstruct | 阿尼竭 |
| 327 | 19 | 尼 | nì | near to | 阿尼竭 |
| 328 | 19 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 阿尼竭 |
| 329 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說法已默然不 |
| 330 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 說法已默然不 |
| 331 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 說法已默然不 |
| 332 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 說法已默然不 |
| 333 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 說法已默然不 |
| 334 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 說法已默然不 |
| 335 | 19 | 比丘僧 | bǐqiūsēng | monastic community | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 336 | 18 | 去 | qù | to go | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 337 | 18 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 338 | 18 | 去 | qù | to be distant | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 339 | 18 | 去 | qù | to leave | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 340 | 18 | 去 | qù | to play a part | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 341 | 18 | 去 | qù | to abandon; to give up | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 342 | 18 | 去 | qù | to die | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 343 | 18 | 去 | qù | previous; past | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 344 | 18 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 345 | 18 | 去 | qù | falling tone | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 346 | 18 | 去 | qù | to lose | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 347 | 18 | 去 | qù | Qu | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 348 | 18 | 去 | qù | go; gati | 今以去歸佛歸法歸比丘僧 |
| 349 | 18 | 答 | dá | to reply; to answer | 諸婦女答 |
| 350 | 18 | 答 | dá | to reciprocate to | 諸婦女答 |
| 351 | 18 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 諸婦女答 |
| 352 | 18 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 諸婦女答 |
| 353 | 18 | 答 | dā | Da | 諸婦女答 |
| 354 | 18 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 諸婦女答 |
| 355 | 17 | 見 | jiàn | to see | 舍長者見 |
| 356 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 舍長者見 |
| 357 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 舍長者見 |
| 358 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 舍長者見 |
| 359 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 舍長者見 |
| 360 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 舍長者見 |
| 361 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 舍長者見 |
| 362 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 舍長者見 |
| 363 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 舍長者見 |
| 364 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 舍長者見 |
| 365 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 舍長者見 |
| 366 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 舍長者見 |
| 367 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 舍長者見 |
| 368 | 17 | 其 | qí | Qi | 迦留陀夷可其意 |
| 369 | 17 | 舍 | shě | to give | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 370 | 17 | 舍 | shě | to give up; to abandon | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 371 | 17 | 舍 | shě | a house; a home; an abode | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 372 | 17 | 舍 | shè | my | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 373 | 17 | 舍 | shě | equanimity | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 374 | 17 | 舍 | shè | my house | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 375 | 17 | 舍 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 376 | 17 | 舍 | shè | to leave | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 377 | 17 | 舍 | shě | She | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 378 | 17 | 舍 | shè | disciple | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 379 | 17 | 舍 | shè | a barn; a pen | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 380 | 17 | 舍 | shè | to reside | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 381 | 17 | 舍 | shè | to stop; to halt; to cease | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 382 | 17 | 舍 | shè | to find a place for; to arrange | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 383 | 17 | 舍 | shě | Give | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 384 | 17 | 舍 | shě | abandoning; prahāṇa | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 385 | 17 | 舍 | shě | house; gṛha | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 386 | 17 | 舍 | shě | equanimity; upeksa | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 387 | 17 | 在 | zài | in; at | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 388 | 17 | 在 | zài | to exist; to be living | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 389 | 17 | 在 | zài | to consist of | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 390 | 17 | 在 | zài | to be at a post | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 391 | 17 | 在 | zài | in; bhū | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 392 | 16 | 事 | shì | matter; thing; item | 審為此事不 |
| 393 | 16 | 事 | shì | to serve | 審為此事不 |
| 394 | 16 | 事 | shì | a government post | 審為此事不 |
| 395 | 16 | 事 | shì | duty; post; work | 審為此事不 |
| 396 | 16 | 事 | shì | occupation | 審為此事不 |
| 397 | 16 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 審為此事不 |
| 398 | 16 | 事 | shì | an accident | 審為此事不 |
| 399 | 16 | 事 | shì | to attend | 審為此事不 |
| 400 | 16 | 事 | shì | an allusion | 審為此事不 |
| 401 | 16 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 審為此事不 |
| 402 | 16 | 事 | shì | to engage in | 審為此事不 |
| 403 | 16 | 事 | shì | to enslave | 審為此事不 |
| 404 | 16 | 事 | shì | to pursue | 審為此事不 |
| 405 | 16 | 事 | shì | to administer | 審為此事不 |
| 406 | 16 | 事 | shì | to appoint | 審為此事不 |
| 407 | 16 | 事 | shì | thing; phenomena | 審為此事不 |
| 408 | 16 | 事 | shì | actions; karma | 審為此事不 |
| 409 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 410 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 411 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 412 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 413 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 414 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 415 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛世尊遊王舍城竹園迦蘭陀所 |
| 416 | 16 | 力 | lì | force | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 417 | 16 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 418 | 16 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 419 | 16 | 力 | lì | to force | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 420 | 16 | 力 | lì | labor; forced labor | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 421 | 16 | 力 | lì | physical strength | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 422 | 16 | 力 | lì | power | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 423 | 16 | 力 | lì | Li | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 424 | 16 | 力 | lì | ability; capability | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 425 | 16 | 力 | lì | influence | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 426 | 16 | 力 | lì | strength; power; bala | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 427 | 15 | 佛世尊 | fóshìzūn | Buddha, the world-honoured; bhagavat | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 428 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝所得賜半 |
| 429 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝所得賜半 |
| 430 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當何報 |
| 431 | 15 | 何 | hé | what | 當何報 |
| 432 | 15 | 何 | hé | He | 當何報 |
| 433 | 15 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 若過者 |
| 434 | 15 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 若過者 |
| 435 | 15 | 過 | guò | to experience; to pass time | 若過者 |
| 436 | 15 | 過 | guò | to go | 若過者 |
| 437 | 15 | 過 | guò | a mistake | 若過者 |
| 438 | 15 | 過 | guō | Guo | 若過者 |
| 439 | 15 | 過 | guò | to die | 若過者 |
| 440 | 15 | 過 | guò | to shift | 若過者 |
| 441 | 15 | 過 | guò | to endure | 若過者 |
| 442 | 15 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 若過者 |
| 443 | 15 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 若過者 |
| 444 | 14 | 提 | tí | to carry | 說貝逸提 |
| 445 | 14 | 提 | tí | a flick up and rightwards in a character | 說貝逸提 |
| 446 | 14 | 提 | tí | to lift; to raise | 說貝逸提 |
| 447 | 14 | 提 | tí | to move forward [in time] | 說貝逸提 |
| 448 | 14 | 提 | tí | to get; to fetch | 說貝逸提 |
| 449 | 14 | 提 | tí | to mention; to raise [in discussion] | 說貝逸提 |
| 450 | 14 | 提 | tí | to cheer up | 說貝逸提 |
| 451 | 14 | 提 | tí | to be on guard | 說貝逸提 |
| 452 | 14 | 提 | tí | a ladle | 說貝逸提 |
| 453 | 14 | 提 | tí | Ti | 說貝逸提 |
| 454 | 14 | 提 | dī | to to hurl; to pass | 說貝逸提 |
| 455 | 14 | 提 | tí | to bring; cud | 說貝逸提 |
| 456 | 14 | 賓頭盧 | bīntóulú | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja | 時尊者賓頭盧聞樹提長者作栴檀鉢 |
| 457 | 13 | 今 | jīn | today; present; now | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 458 | 13 | 今 | jīn | Jin | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 459 | 13 | 今 | jīn | modern | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 460 | 13 | 今 | jīn | now; adhunā | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 461 | 13 | 迦留陀夷 | jiāliútuóyí | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | 迦留陀夷可其意 |
| 462 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 漸漸大富 |
| 463 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 漸漸大富 |
| 464 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 漸漸大富 |
| 465 | 13 | 大 | dà | size | 漸漸大富 |
| 466 | 13 | 大 | dà | old | 漸漸大富 |
| 467 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 漸漸大富 |
| 468 | 13 | 大 | dà | adult | 漸漸大富 |
| 469 | 13 | 大 | dài | an important person | 漸漸大富 |
| 470 | 13 | 大 | dà | senior | 漸漸大富 |
| 471 | 13 | 大 | dà | an element | 漸漸大富 |
| 472 | 13 | 大 | dà | great; mahā | 漸漸大富 |
| 473 | 13 | 婦女 | fùnǚ | woman | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 474 | 13 | 之 | zhī | to go | 復恐犯戒而不從之 |
| 475 | 13 | 之 | zhī | to arrive; to go | 復恐犯戒而不從之 |
| 476 | 13 | 之 | zhī | is | 復恐犯戒而不從之 |
| 477 | 13 | 之 | zhī | to use | 復恐犯戒而不從之 |
| 478 | 13 | 之 | zhī | Zhi | 復恐犯戒而不從之 |
| 479 | 13 | 之 | zhī | winding | 復恐犯戒而不從之 |
| 480 | 13 | 王 | wáng | Wang | 時王 |
| 481 | 13 | 王 | wáng | a king | 時王 |
| 482 | 13 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時王 |
| 483 | 13 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時王 |
| 484 | 13 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時王 |
| 485 | 13 | 王 | wáng | grand; great | 時王 |
| 486 | 13 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時王 |
| 487 | 13 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時王 |
| 488 | 13 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時王 |
| 489 | 13 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時王 |
| 490 | 13 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時王 |
| 491 | 13 | 足 | zú | sufficient; enough | 纔足供口 |
| 492 | 13 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 纔足供口 |
| 493 | 13 | 足 | zú | foot | 纔足供口 |
| 494 | 13 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 纔足供口 |
| 495 | 13 | 足 | zú | to satisfy | 纔足供口 |
| 496 | 13 | 足 | zú | leg | 纔足供口 |
| 497 | 13 | 足 | zú | football | 纔足供口 |
| 498 | 13 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 纔足供口 |
| 499 | 13 | 足 | zú | permitted | 纔足供口 |
| 500 | 13 | 足 | zú | to amount to; worthy | 纔足供口 |
Frequencies of all Words
Top 1038
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 87 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 2 | 87 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 3 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 4 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 5 | 79 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 6 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 7 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 8 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 9 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 10 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 11 | 73 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時尊者迦 |
| 12 | 73 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時尊者迦 |
| 13 | 73 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時尊者迦 |
| 14 | 73 | 時 | shí | at that time | 時尊者迦 |
| 15 | 73 | 時 | shí | fashionable | 時尊者迦 |
| 16 | 73 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時尊者迦 |
| 17 | 73 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時尊者迦 |
| 18 | 73 | 時 | shí | tense | 時尊者迦 |
| 19 | 73 | 時 | shí | particular; special | 時尊者迦 |
| 20 | 73 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時尊者迦 |
| 21 | 73 | 時 | shí | hour (measure word) | 時尊者迦 |
| 22 | 73 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時尊者迦 |
| 23 | 73 | 時 | shí | time [abstract] | 時尊者迦 |
| 24 | 73 | 時 | shí | seasonal | 時尊者迦 |
| 25 | 73 | 時 | shí | frequently; often | 時尊者迦 |
| 26 | 73 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時尊者迦 |
| 27 | 73 | 時 | shí | on time | 時尊者迦 |
| 28 | 73 | 時 | shí | this; that | 時尊者迦 |
| 29 | 73 | 時 | shí | to wait upon | 時尊者迦 |
| 30 | 73 | 時 | shí | hour | 時尊者迦 |
| 31 | 73 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時尊者迦 |
| 32 | 73 | 時 | shí | Shi | 時尊者迦 |
| 33 | 73 | 時 | shí | a present; currentlt | 時尊者迦 |
| 34 | 73 | 時 | shí | time; kāla | 時尊者迦 |
| 35 | 73 | 時 | shí | at that time; samaya | 時尊者迦 |
| 36 | 73 | 時 | shí | then; atha | 時尊者迦 |
| 37 | 64 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 38 | 64 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 39 | 64 | 若 | ruò | if | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 40 | 64 | 若 | ruò | you | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 41 | 64 | 若 | ruò | this; that | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 42 | 64 | 若 | ruò | and; or | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 43 | 64 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 44 | 64 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 45 | 64 | 若 | ruò | to choose | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 46 | 64 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 47 | 64 | 若 | ruò | thus | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 48 | 64 | 若 | ruò | pollia | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 49 | 64 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 50 | 64 | 若 | ruò | only then | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 51 | 64 | 若 | rě | ja | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 52 | 64 | 若 | rě | jñā | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 53 | 64 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘與婦女屏猥處坐 |
| 54 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 墮此者 |
| 55 | 62 | 者 | zhě | that | 墮此者 |
| 56 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 墮此者 |
| 57 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 墮此者 |
| 58 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 墮此者 |
| 59 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 墮此者 |
| 60 | 62 | 者 | zhuó | according to | 墮此者 |
| 61 | 62 | 者 | zhě | ca | 墮此者 |
| 62 | 61 | 衣 | yī | clothes; clothing | 衣及一日成衣 |
| 63 | 61 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 衣及一日成衣 |
| 64 | 61 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 衣及一日成衣 |
| 65 | 61 | 衣 | yī | a cover; a coating | 衣及一日成衣 |
| 66 | 61 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 衣及一日成衣 |
| 67 | 61 | 衣 | yì | to cover | 衣及一日成衣 |
| 68 | 61 | 衣 | yī | lichen; moss | 衣及一日成衣 |
| 69 | 61 | 衣 | yī | peel; skin | 衣及一日成衣 |
| 70 | 61 | 衣 | yī | Yi | 衣及一日成衣 |
| 71 | 61 | 衣 | yì | to depend on | 衣及一日成衣 |
| 72 | 61 | 衣 | yī | robe; cīvara | 衣及一日成衣 |
| 73 | 61 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 衣及一日成衣 |
| 74 | 57 | 與 | yǔ | and | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 75 | 57 | 與 | yǔ | to give | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 76 | 57 | 與 | yǔ | together with | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 77 | 57 | 與 | yú | interrogative particle | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 78 | 57 | 與 | yǔ | to accompany | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 79 | 57 | 與 | yù | to particate in | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 80 | 57 | 與 | yù | of the same kind | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 81 | 57 | 與 | yù | to help | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 82 | 57 | 與 | yǔ | for | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 83 | 57 | 與 | yǔ | and; ca | 今與婦女在屏猥處坐 |
| 84 | 52 | 作 | zuò | to do | 時王便作是念 |
| 85 | 52 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 時王便作是念 |
| 86 | 52 | 作 | zuò | to start | 時王便作是念 |
| 87 | 52 | 作 | zuò | a writing; a work | 時王便作是念 |
| 88 | 52 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 時王便作是念 |
| 89 | 52 | 作 | zuō | to create; to make | 時王便作是念 |
| 90 | 52 | 作 | zuō | a workshop | 時王便作是念 |
| 91 | 52 | 作 | zuō | to write; to compose | 時王便作是念 |
| 92 | 52 | 作 | zuò | to rise | 時王便作是念 |
| 93 | 52 | 作 | zuò | to be aroused | 時王便作是念 |
| 94 | 52 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 時王便作是念 |
| 95 | 52 | 作 | zuò | to regard as | 時王便作是念 |
| 96 | 52 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 時王便作是念 |
| 97 | 47 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 98 | 47 | 往 | wǎng | in the direction of | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 99 | 47 | 往 | wǎng | in the past | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 100 | 47 | 往 | wǎng | to turn toward | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 101 | 47 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 102 | 47 | 往 | wǎng | to send a gift | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 103 | 47 | 往 | wǎng | former times | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 104 | 47 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 105 | 47 | 往 | wǎng | to go; gam | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 106 | 46 | 人 | rén | person; people; a human being | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 107 | 46 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 108 | 46 | 人 | rén | a kind of person | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 109 | 46 | 人 | rén | everybody | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 110 | 46 | 人 | rén | adult | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 111 | 46 | 人 | rén | somebody; others | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 112 | 46 | 人 | rén | an upright person | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 113 | 46 | 人 | rén | person; manuṣya | 波斯匿力人近此比丘尼園止住 |
| 114 | 45 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便告諸頭陀比丘 |
| 115 | 45 | 便 | biàn | advantageous | 便告諸頭陀比丘 |
| 116 | 45 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便告諸頭陀比丘 |
| 117 | 45 | 便 | pián | fat; obese | 便告諸頭陀比丘 |
| 118 | 45 | 便 | biàn | to make easy | 便告諸頭陀比丘 |
| 119 | 45 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便告諸頭陀比丘 |
| 120 | 45 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便告諸頭陀比丘 |
| 121 | 45 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便告諸頭陀比丘 |
| 122 | 45 | 便 | biàn | in passing | 便告諸頭陀比丘 |
| 123 | 45 | 便 | biàn | informal | 便告諸頭陀比丘 |
| 124 | 45 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便告諸頭陀比丘 |
| 125 | 45 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便告諸頭陀比丘 |
| 126 | 45 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便告諸頭陀比丘 |
| 127 | 45 | 便 | biàn | stool | 便告諸頭陀比丘 |
| 128 | 45 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便告諸頭陀比丘 |
| 129 | 45 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便告諸頭陀比丘 |
| 130 | 45 | 便 | biàn | even if; even though | 便告諸頭陀比丘 |
| 131 | 45 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便告諸頭陀比丘 |
| 132 | 45 | 便 | biàn | then; atha | 便告諸頭陀比丘 |
| 133 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; Buddhist nun | 提那比丘尼 |
| 134 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni | 提那比丘尼 |
| 135 | 45 | 比丘尼 | bǐqiūní | bhiksuni; nun; bhikkhuni | 提那比丘尼 |
| 136 | 42 | 白 | bái | white | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 137 | 42 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 138 | 42 | 白 | bái | plain | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 139 | 42 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 140 | 42 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 141 | 42 | 白 | bái | bright | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 142 | 42 | 白 | bái | a wrongly written character | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 143 | 42 | 白 | bái | clear | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 144 | 42 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 145 | 42 | 白 | bái | reactionary | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 146 | 42 | 白 | bái | a wine cup | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 147 | 42 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 148 | 42 | 白 | bái | a dialect | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 149 | 42 | 白 | bái | to understand | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 150 | 42 | 白 | bái | to report | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 151 | 42 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 152 | 42 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 153 | 42 | 白 | bái | merely; simply; only | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 154 | 42 | 白 | bái | empty; blank | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 155 | 42 | 白 | bái | free | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 156 | 42 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 157 | 42 | 白 | bái | relating to funerals | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 158 | 42 | 白 | bái | Bai | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 159 | 42 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 160 | 42 | 白 | bái | a symbol for silver | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 161 | 42 | 白 | bái | clean; avadāta | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 162 | 42 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 163 | 42 | 不 | bù | not; no | 審為此事不 |
| 164 | 42 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 審為此事不 |
| 165 | 42 | 不 | bù | as a correlative | 審為此事不 |
| 166 | 42 | 不 | bù | no (answering a question) | 審為此事不 |
| 167 | 42 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 審為此事不 |
| 168 | 42 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 審為此事不 |
| 169 | 42 | 不 | bù | to form a yes or no question | 審為此事不 |
| 170 | 42 | 不 | bù | infix potential marker | 審為此事不 |
| 171 | 42 | 不 | bù | no; na | 審為此事不 |
| 172 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 舍長者見 |
| 173 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 舍長者見 |
| 174 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 舍長者見 |
| 175 | 41 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 舍長者見 |
| 176 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 177 | 39 | 我 | wǒ | self | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 178 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 179 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 180 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 181 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 182 | 39 | 我 | wǒ | ga | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 183 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 184 | 39 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 還私相語 |
| 185 | 39 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 還私相語 |
| 186 | 39 | 語 | yǔ | verse; writing | 還私相語 |
| 187 | 39 | 語 | yù | to speak; to tell | 還私相語 |
| 188 | 39 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 還私相語 |
| 189 | 39 | 語 | yǔ | a signal | 還私相語 |
| 190 | 39 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 還私相語 |
| 191 | 39 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 還私相語 |
| 192 | 38 | 坐 | zuò | to sit | 坐 |
| 193 | 38 | 坐 | zuò | to ride | 坐 |
| 194 | 38 | 坐 | zuò | to visit | 坐 |
| 195 | 38 | 坐 | zuò | a seat | 坐 |
| 196 | 38 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 坐 |
| 197 | 38 | 坐 | zuò | to be in a position | 坐 |
| 198 | 38 | 坐 | zuò | because; for | 坐 |
| 199 | 38 | 坐 | zuò | to convict; to try | 坐 |
| 200 | 38 | 坐 | zuò | to stay | 坐 |
| 201 | 38 | 坐 | zuò | to kneel | 坐 |
| 202 | 38 | 坐 | zuò | to violate | 坐 |
| 203 | 38 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 坐 |
| 204 | 38 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 坐 |
| 205 | 38 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 206 | 38 | 諸 | zhū | Zhu | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 207 | 38 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 208 | 38 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 209 | 38 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 210 | 38 | 諸 | zhū | of; in | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 211 | 38 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 212 | 37 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 若有沙門婆羅門取者 |
| 213 | 37 | 取 | qǔ | to obtain | 若有沙門婆羅門取者 |
| 214 | 37 | 取 | qǔ | to choose; to select | 若有沙門婆羅門取者 |
| 215 | 37 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 若有沙門婆羅門取者 |
| 216 | 37 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 若有沙門婆羅門取者 |
| 217 | 37 | 取 | qǔ | to seek | 若有沙門婆羅門取者 |
| 218 | 37 | 取 | qǔ | to take a bride | 若有沙門婆羅門取者 |
| 219 | 37 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 若有沙門婆羅門取者 |
| 220 | 37 | 取 | qǔ | Qu | 若有沙門婆羅門取者 |
| 221 | 37 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 若有沙門婆羅門取者 |
| 222 | 37 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以 |
| 223 | 37 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以 |
| 224 | 37 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以 |
| 225 | 37 | 以 | yǐ | according to | 以 |
| 226 | 37 | 以 | yǐ | because of | 以 |
| 227 | 37 | 以 | yǐ | on a certain date | 以 |
| 228 | 37 | 以 | yǐ | and; as well as | 以 |
| 229 | 37 | 以 | yǐ | to rely on | 以 |
| 230 | 37 | 以 | yǐ | to regard | 以 |
| 231 | 37 | 以 | yǐ | to be able to | 以 |
| 232 | 37 | 以 | yǐ | to order; to command | 以 |
| 233 | 37 | 以 | yǐ | further; moreover | 以 |
| 234 | 37 | 以 | yǐ | used after a verb | 以 |
| 235 | 37 | 以 | yǐ | very | 以 |
| 236 | 37 | 以 | yǐ | already | 以 |
| 237 | 37 | 以 | yǐ | increasingly | 以 |
| 238 | 37 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以 |
| 239 | 37 | 以 | yǐ | Israel | 以 |
| 240 | 37 | 以 | yǐ | Yi | 以 |
| 241 | 37 | 以 | yǐ | use; yogena | 以 |
| 242 | 36 | 得 | de | potential marker | 得終身持 |
| 243 | 36 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得終身持 |
| 244 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得終身持 |
| 245 | 36 | 得 | děi | to want to; to need to | 得終身持 |
| 246 | 36 | 得 | děi | must; ought to | 得終身持 |
| 247 | 36 | 得 | dé | de | 得終身持 |
| 248 | 36 | 得 | de | infix potential marker | 得終身持 |
| 249 | 36 | 得 | dé | to result in | 得終身持 |
| 250 | 36 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得終身持 |
| 251 | 36 | 得 | dé | to be satisfied | 得終身持 |
| 252 | 36 | 得 | dé | to be finished | 得終身持 |
| 253 | 36 | 得 | de | result of degree | 得終身持 |
| 254 | 36 | 得 | de | marks completion of an action | 得終身持 |
| 255 | 36 | 得 | děi | satisfying | 得終身持 |
| 256 | 36 | 得 | dé | to contract | 得終身持 |
| 257 | 36 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得終身持 |
| 258 | 36 | 得 | dé | expressing frustration | 得終身持 |
| 259 | 36 | 得 | dé | to hear | 得終身持 |
| 260 | 36 | 得 | dé | to have; there is | 得終身持 |
| 261 | 36 | 得 | dé | marks time passed | 得終身持 |
| 262 | 36 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得終身持 |
| 263 | 34 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 必當有 |
| 264 | 34 | 有 | yǒu | to have; to possess | 必當有 |
| 265 | 34 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 必當有 |
| 266 | 34 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 必當有 |
| 267 | 34 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 必當有 |
| 268 | 34 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 必當有 |
| 269 | 34 | 有 | yǒu | used to compare two things | 必當有 |
| 270 | 34 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 必當有 |
| 271 | 34 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 必當有 |
| 272 | 34 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 必當有 |
| 273 | 34 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 必當有 |
| 274 | 34 | 有 | yǒu | abundant | 必當有 |
| 275 | 34 | 有 | yǒu | purposeful | 必當有 |
| 276 | 34 | 有 | yǒu | You | 必當有 |
| 277 | 34 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 必當有 |
| 278 | 34 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 必當有 |
| 279 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當何報 |
| 280 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當何報 |
| 281 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當何報 |
| 282 | 33 | 當 | dāng | to face | 當何報 |
| 283 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當何報 |
| 284 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 當何報 |
| 285 | 33 | 當 | dāng | should | 當何報 |
| 286 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當何報 |
| 287 | 33 | 當 | dǎng | to think | 當何報 |
| 288 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當何報 |
| 289 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 當何報 |
| 290 | 33 | 當 | dàng | that | 當何報 |
| 291 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 當何報 |
| 292 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 當何報 |
| 293 | 33 | 當 | dāng | to judge | 當何報 |
| 294 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當何報 |
| 295 | 33 | 當 | dàng | the same | 當何報 |
| 296 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 當何報 |
| 297 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當何報 |
| 298 | 33 | 當 | dàng | a trap | 當何報 |
| 299 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 當何報 |
| 300 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當何報 |
| 301 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 兩敵相對即坐慈三 |
| 302 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 兩敵相對即坐慈三 |
| 303 | 33 | 即 | jí | at that time | 兩敵相對即坐慈三 |
| 304 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 兩敵相對即坐慈三 |
| 305 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 兩敵相對即坐慈三 |
| 306 | 33 | 即 | jí | if; but | 兩敵相對即坐慈三 |
| 307 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 兩敵相對即坐慈三 |
| 308 | 33 | 即 | jí | then; following | 兩敵相對即坐慈三 |
| 309 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 兩敵相對即坐慈三 |
| 310 | 33 | 施 | shī | to give; to grant | 施沙 |
| 311 | 33 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施沙 |
| 312 | 33 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施沙 |
| 313 | 33 | 施 | shī | to relate to | 施沙 |
| 314 | 33 | 施 | shī | to move slowly | 施沙 |
| 315 | 33 | 施 | shī | to exert | 施沙 |
| 316 | 33 | 施 | shī | to apply; to spread | 施沙 |
| 317 | 33 | 施 | shī | Shi | 施沙 |
| 318 | 33 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施沙 |
| 319 | 31 | 至 | zhì | to; until | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 320 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 321 | 31 | 至 | zhì | extremely; very; most | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 322 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 323 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 留陀夷數至浮帶優婆夷舍 |
| 324 | 30 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告曰 |
| 325 | 30 | 告 | gào | to request | 世尊告曰 |
| 326 | 30 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告曰 |
| 327 | 30 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告曰 |
| 328 | 30 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告曰 |
| 329 | 30 | 告 | gào | to reach | 世尊告曰 |
| 330 | 30 | 告 | gào | an announcement | 世尊告曰 |
| 331 | 30 | 告 | gào | a party | 世尊告曰 |
| 332 | 30 | 告 | gào | a vacation | 世尊告曰 |
| 333 | 30 | 告 | gào | Gao | 世尊告曰 |
| 334 | 30 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告曰 |
| 335 | 29 | 曰 | yuē | to speak; to say | 世尊告曰 |
| 336 | 29 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 世尊告曰 |
| 337 | 29 | 曰 | yuē | to be called | 世尊告曰 |
| 338 | 29 | 曰 | yuē | particle without meaning | 世尊告曰 |
| 339 | 29 | 曰 | yuē | said; ukta | 世尊告曰 |
| 340 | 29 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 341 | 29 | 沙門 | shāmén | sramana | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 342 | 29 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 姚秦涼州沙門竺佛念譯 |
| 343 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與沙門結 |
| 344 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛與沙門結 |
| 345 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛與沙門結 |
| 346 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛與沙門結 |
| 347 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛與沙門結 |
| 348 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 佛與沙門結 |
| 349 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛與沙門結 |
| 350 | 28 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 摩尼鉢 |
| 351 | 28 | 鉢 | bō | a bowl | 摩尼鉢 |
| 352 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 摩尼鉢 |
| 353 | 28 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 摩尼鉢 |
| 354 | 28 | 鉢 | bō | Alms bowl | 摩尼鉢 |
| 355 | 28 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 摩尼鉢 |
| 356 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 摩尼鉢 |
| 357 | 28 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 摩尼鉢 |
| 358 | 27 | 捨墮 | shěduò | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika | 二不定及三十捨墮法 |
| 359 | 26 | 一 | yī | one | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 360 | 26 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 361 | 26 | 一 | yī | as soon as; all at once | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 362 | 26 | 一 | yī | pure; concentrated | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 363 | 26 | 一 | yì | whole; all | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 364 | 26 | 一 | yī | first | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 365 | 26 | 一 | yī | the same | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 366 | 26 | 一 | yī | each | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 367 | 26 | 一 | yī | certain | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 368 | 26 | 一 | yī | throughout | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 369 | 26 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 370 | 26 | 一 | yī | sole; single | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 371 | 26 | 一 | yī | a very small amount | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 372 | 26 | 一 | yī | Yi | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 373 | 26 | 一 | yī | other | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 374 | 26 | 一 | yī | to unify | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 375 | 26 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 376 | 26 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 377 | 26 | 一 | yī | or | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 378 | 26 | 一 | yī | one; eka | 以尼師壇布一樹下結跏趺坐 |
| 379 | 26 | 還 | hái | also; in addition; more | 還私相語 |
| 380 | 26 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還私相語 |
| 381 | 26 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還私相語 |
| 382 | 26 | 還 | hái | yet; still | 還私相語 |
| 383 | 26 | 還 | hái | still more; even more | 還私相語 |
| 384 | 26 | 還 | hái | fairly | 還私相語 |
| 385 | 26 | 還 | huán | to do in return | 還私相語 |
| 386 | 26 | 還 | huán | Huan | 還私相語 |
| 387 | 26 | 還 | huán | to revert | 還私相語 |
| 388 | 26 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還私相語 |
| 389 | 26 | 還 | huán | to encircle | 還私相語 |
| 390 | 26 | 還 | xuán | to rotate | 還私相語 |
| 391 | 26 | 還 | huán | since | 還私相語 |
| 392 | 26 | 還 | hái | however | 還私相語 |
| 393 | 26 | 還 | hái | already | 還私相語 |
| 394 | 26 | 還 | hái | already | 還私相語 |
| 395 | 26 | 還 | hái | or | 還私相語 |
| 396 | 26 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還私相語 |
| 397 | 26 | 還 | hái | again; further; punar | 還私相語 |
| 398 | 26 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘不知 |
| 399 | 25 | 為 | wèi | for; to | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 400 | 25 | 為 | wèi | because of | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 401 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 402 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 403 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 404 | 25 | 為 | wéi | to do | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 405 | 25 | 為 | wèi | for | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 406 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 407 | 25 | 為 | wèi | to | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 408 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 409 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 410 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 411 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 412 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 413 | 25 | 為 | wéi | to govern | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 414 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 時浮多優婆夷欲為不淨行 |
| 415 | 23 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 時跋難陀 |
| 416 | 23 | 跋難陀 | bánántuó | Upananda | 時跋難陀 |
| 417 | 23 | 遊 | yóu | to swim | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 418 | 23 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 419 | 23 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 420 | 23 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 421 | 23 | 遊 | yóu | to walk | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 422 | 23 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 423 | 23 | 遊 | yóu | to take an official post | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 424 | 23 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 425 | 23 | 遊 | yóu | to drift | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 426 | 23 | 遊 | yóu | to roam | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 427 | 23 | 遊 | yóu | to tour | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 428 | 23 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 429 | 23 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 430 | 23 | 具 | jù | to possess; to have | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 431 | 23 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 432 | 23 | 具 | jù | to prepare | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 433 | 23 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 434 | 23 | 具 | jù | Ju | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 435 | 23 | 具 | jù | talent; ability | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 436 | 23 | 具 | jù | a feast; food | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 437 | 23 | 具 | jù | all; entirely; completely; in detail | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 438 | 23 | 具 | jù | to arrange; to provide | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 439 | 23 | 具 | jù | furnishings | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 440 | 23 | 具 | jù | pleased; contentedly | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 441 | 23 | 具 | jù | to understand | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 442 | 23 | 具 | jù | together; saha | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 443 | 23 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 諸頭陀比丘往具白世尊 |
| 444 | 23 | 釋子 | shì zǐ | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk | 此沙門釋子自稱歎我 |
| 445 | 21 | 聞 | wén | to hear | 頭陀比丘聞 |
| 446 | 21 | 聞 | wén | Wen | 頭陀比丘聞 |
| 447 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 頭陀比丘聞 |
| 448 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 頭陀比丘聞 |
| 449 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 頭陀比丘聞 |
| 450 | 21 | 聞 | wén | information | 頭陀比丘聞 |
| 451 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 頭陀比丘聞 |
| 452 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 頭陀比丘聞 |
| 453 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 頭陀比丘聞 |
| 454 | 21 | 聞 | wén | to question | 頭陀比丘聞 |
| 455 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 頭陀比丘聞 |
| 456 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 頭陀比丘聞 |
| 457 | 21 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 復恐犯戒而不從之 |
| 458 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復恐犯戒而不從之 |
| 459 | 21 | 而 | ér | you | 復恐犯戒而不從之 |
| 460 | 21 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 復恐犯戒而不從之 |
| 461 | 21 | 而 | ér | right away; then | 復恐犯戒而不從之 |
| 462 | 21 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 復恐犯戒而不從之 |
| 463 | 21 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 復恐犯戒而不從之 |
| 464 | 21 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 復恐犯戒而不從之 |
| 465 | 21 | 而 | ér | how can it be that? | 復恐犯戒而不從之 |
| 466 | 21 | 而 | ér | so as to | 復恐犯戒而不從之 |
| 467 | 21 | 而 | ér | only then | 復恐犯戒而不從之 |
| 468 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 復恐犯戒而不從之 |
| 469 | 21 | 而 | néng | can; able | 復恐犯戒而不從之 |
| 470 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復恐犯戒而不從之 |
| 471 | 21 | 而 | ér | me | 復恐犯戒而不從之 |
| 472 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 復恐犯戒而不從之 |
| 473 | 21 | 而 | ér | possessive | 復恐犯戒而不從之 |
| 474 | 21 | 而 | ér | and; ca | 復恐犯戒而不從之 |
| 475 | 21 | 持 | chí | to grasp; to hold | 得終身持 |
| 476 | 21 | 持 | chí | to resist; to oppose | 得終身持 |
| 477 | 21 | 持 | chí | to uphold | 得終身持 |
| 478 | 21 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 得終身持 |
| 479 | 21 | 持 | chí | to administer; to manage | 得終身持 |
| 480 | 21 | 持 | chí | to control | 得終身持 |
| 481 | 21 | 持 | chí | to be cautious | 得終身持 |
| 482 | 21 | 持 | chí | to remember | 得終身持 |
| 483 | 21 | 持 | chí | to assist | 得終身持 |
| 484 | 21 | 持 | chí | with; using | 得終身持 |
| 485 | 21 | 持 | chí | dhara | 得終身持 |
| 486 | 19 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛世尊遊舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 487 | 19 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 說僧決斷 |
| 488 | 19 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 說僧決斷 |
| 489 | 19 | 僧 | sēng | Seng | 說僧決斷 |
| 490 | 19 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 說僧決斷 |
| 491 | 19 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 阿尼竭 |
| 492 | 19 | 尼 | ní | Confucius; Father | 阿尼竭 |
| 493 | 19 | 尼 | ní | Ni | 阿尼竭 |
| 494 | 19 | 尼 | ní | ni | 阿尼竭 |
| 495 | 19 | 尼 | nì | to obstruct | 阿尼竭 |
| 496 | 19 | 尼 | nì | near to | 阿尼竭 |
| 497 | 19 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 阿尼竭 |
| 498 | 19 | 已 | yǐ | already | 說法已默然不 |
| 499 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 說法已默然不 |
| 500 | 19 | 已 | yǐ | from | 說法已默然不 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 比丘 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 时 | 時 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 衣 |
|
|
|
| 与 | 與 | yǔ | and; ca |
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 往 | wǎng | to go; gam |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 白羊 | 98 |
|
|
| 跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 鞞舍离 | 鞞舍離 | 98 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法归 | 法歸 | 102 | Fagui |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 富兰迦叶 | 富蘭迦葉 | 102 | Purāṇa Kāśyapa |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 九月 | 106 |
|
|
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 拘萨罗 | 拘薩羅 | 106 | Kośala; Kosala |
| 狼 | 108 |
|
|
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 目犍连 | 目犍連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
| 石台 | 石臺 | 115 | Shitai |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 雨舍 | 121 | Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra | |
| 增田 | 122 | Masuda | |
| 竺佛念 | 122 |
|
|
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
| 自贡 | 自貢 | 122 | Zigong |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 95.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 鼻奈耶 | 98 |
|
|
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 迦兰陀 | 迦蘭陀 | 106 | Karanda; Kalandaka; Kāraṇḍaka; Kāraṇḍa; Kalantaka |
| 结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
| 结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
| 六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 末利 | 109 | jasmine; mallika | |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼犍 | 110 | nirgrantha | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧衣 | 115 | monastic robes | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 舍堕 | 捨墮 | 115 | forfeiture offense; naiḥsargikapāyattika |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 石蜜 | 115 | rock candy; wild honey | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 头面礼佛 | 頭面禮佛 | 116 | came up to the Lord, saluted his feet with their heads |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 退坐 | 116 | sit down | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五分 | 119 |
|
|
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 新衣 | 120 | new clothes | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 由延 | 121 |
|
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸比丘尼 | 諸比丘尼 | 122 | nuns |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 坐具 | 122 |
|