Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 314 | 者 | zhě | ca | 或有說者 |
| 2 | 280 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中逆說凡夫所得法 |
| 3 | 280 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中逆說凡夫所得法 |
| 4 | 280 | 說 | shuì | to persuade | 此中逆說凡夫所得法 |
| 5 | 280 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 6 | 280 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中逆說凡夫所得法 |
| 7 | 280 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中逆說凡夫所得法 |
| 8 | 280 | 說 | shuō | allocution | 此中逆說凡夫所得法 |
| 9 | 280 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中逆說凡夫所得法 |
| 10 | 280 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中逆說凡夫所得法 |
| 11 | 280 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中逆說凡夫所得法 |
| 12 | 280 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中逆說凡夫所得法 |
| 13 | 280 | 說 | shuō | to instruct | 此中逆說凡夫所得法 |
| 14 | 150 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 15 | 150 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 16 | 150 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 17 | 150 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 18 | 150 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 19 | 150 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 20 | 150 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 21 | 150 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 22 | 150 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 23 | 150 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 24 | 150 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 25 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 因論生論 |
| 26 | 123 | 生 | shēng | to live | 因論生論 |
| 27 | 123 | 生 | shēng | raw | 因論生論 |
| 28 | 123 | 生 | shēng | a student | 因論生論 |
| 29 | 123 | 生 | shēng | life | 因論生論 |
| 30 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 因論生論 |
| 31 | 123 | 生 | shēng | alive | 因論生論 |
| 32 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 因論生論 |
| 33 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 因論生論 |
| 34 | 123 | 生 | shēng | to grow | 因論生論 |
| 35 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 因論生論 |
| 36 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 因論生論 |
| 37 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 因論生論 |
| 38 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 因論生論 |
| 39 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 因論生論 |
| 40 | 123 | 生 | shēng | gender | 因論生論 |
| 41 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 因論生論 |
| 42 | 123 | 生 | shēng | to set up | 因論生論 |
| 43 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 因論生論 |
| 44 | 123 | 生 | shēng | a captive | 因論生論 |
| 45 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 因論生論 |
| 46 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 因論生論 |
| 47 | 123 | 生 | shēng | unripe | 因論生論 |
| 48 | 123 | 生 | shēng | nature | 因論生論 |
| 49 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 因論生論 |
| 50 | 123 | 生 | shēng | destiny | 因論生論 |
| 51 | 123 | 生 | shēng | birth | 因論生論 |
| 52 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 因論生論 |
| 53 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 何以不次說忍耶 |
| 54 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 應說云何為忍 |
| 55 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 應說云何為忍 |
| 56 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 應說云何為忍 |
| 57 | 118 | 為 | wéi | to do | 應說云何為忍 |
| 58 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 應說云何為忍 |
| 59 | 118 | 為 | wéi | to govern | 應說云何為忍 |
| 60 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 應說云何為忍 |
| 61 | 111 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 何以不次說忍耶 |
| 62 | 111 | 忍 | rěn | callous; heartless | 何以不次說忍耶 |
| 63 | 111 | 忍 | rěn | Patience | 何以不次說忍耶 |
| 64 | 111 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 何以不次說忍耶 |
| 65 | 111 | 法 | fǎ | method; way | 云何煗法乃至廣說 |
| 66 | 111 | 法 | fǎ | France | 云何煗法乃至廣說 |
| 67 | 111 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何煗法乃至廣說 |
| 68 | 111 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何煗法乃至廣說 |
| 69 | 111 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何煗法乃至廣說 |
| 70 | 111 | 法 | fǎ | an institution | 云何煗法乃至廣說 |
| 71 | 111 | 法 | fǎ | to emulate | 云何煗法乃至廣說 |
| 72 | 111 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何煗法乃至廣說 |
| 73 | 111 | 法 | fǎ | punishment | 云何煗法乃至廣說 |
| 74 | 111 | 法 | fǎ | Fa | 云何煗法乃至廣說 |
| 75 | 111 | 法 | fǎ | a precedent | 云何煗法乃至廣說 |
| 76 | 111 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何煗法乃至廣說 |
| 77 | 111 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何煗法乃至廣說 |
| 78 | 111 | 法 | fǎ | Dharma | 云何煗法乃至廣說 |
| 79 | 111 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何煗法乃至廣說 |
| 80 | 111 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何煗法乃至廣說 |
| 81 | 111 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何煗法乃至廣說 |
| 82 | 111 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何煗法乃至廣說 |
| 83 | 102 | 中 | zhōng | middle | 此中逆說凡夫所得法 |
| 84 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中逆說凡夫所得法 |
| 85 | 102 | 中 | zhōng | China | 此中逆說凡夫所得法 |
| 86 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中逆說凡夫所得法 |
| 87 | 102 | 中 | zhōng | midday | 此中逆說凡夫所得法 |
| 88 | 102 | 中 | zhōng | inside | 此中逆說凡夫所得法 |
| 89 | 102 | 中 | zhōng | during | 此中逆說凡夫所得法 |
| 90 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 此中逆說凡夫所得法 |
| 91 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 此中逆說凡夫所得法 |
| 92 | 102 | 中 | zhōng | half | 此中逆說凡夫所得法 |
| 93 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 94 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中逆說凡夫所得法 |
| 95 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 96 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中逆說凡夫所得法 |
| 97 | 102 | 中 | zhōng | middle | 此中逆說凡夫所得法 |
| 98 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故名忍 |
| 99 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故名忍 |
| 100 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故名忍 |
| 101 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故名忍 |
| 102 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故名忍 |
| 103 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故名忍 |
| 104 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故名忍 |
| 105 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故名忍 |
| 106 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故名忍 |
| 107 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故名忍 |
| 108 | 94 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 或時起欲界善根 |
| 109 | 94 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 或時起欲界善根 |
| 110 | 93 | 於 | yú | to go; to | 煗法於陰悅適 |
| 111 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煗法於陰悅適 |
| 112 | 93 | 於 | yú | Yu | 煗法於陰悅適 |
| 113 | 93 | 於 | wū | a crow | 煗法於陰悅適 |
| 114 | 89 | 頂 | dǐng | top; peak | 忍煗頂不耶 |
| 115 | 89 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 忍煗頂不耶 |
| 116 | 89 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 忍煗頂不耶 |
| 117 | 89 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 忍煗頂不耶 |
| 118 | 89 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 忍煗頂不耶 |
| 119 | 89 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 忍煗頂不耶 |
| 120 | 89 | 頂 | dǐng | to be the best of | 忍煗頂不耶 |
| 121 | 89 | 頂 | dǐng | limit | 忍煗頂不耶 |
| 122 | 89 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 忍煗頂不耶 |
| 123 | 89 | 頂 | dǐng | to stand up to | 忍煗頂不耶 |
| 124 | 89 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 忍煗頂不耶 |
| 125 | 89 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 忍煗頂不耶 |
| 126 | 89 | 頂 | dǐng | to butt | 忍煗頂不耶 |
| 127 | 89 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 忍煗頂不耶 |
| 128 | 89 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 忍煗頂不耶 |
| 129 | 89 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 忍煗頂不耶 |
| 130 | 89 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 忍煗頂不耶 |
| 131 | 89 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 忍煗頂不耶 |
| 132 | 89 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 忍煗頂不耶 |
| 133 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 切時 |
| 134 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 切時 |
| 135 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 切時 |
| 136 | 83 | 時 | shí | fashionable | 切時 |
| 137 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 切時 |
| 138 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 切時 |
| 139 | 83 | 時 | shí | tense | 切時 |
| 140 | 83 | 時 | shí | particular; special | 切時 |
| 141 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 切時 |
| 142 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 切時 |
| 143 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 切時 |
| 144 | 83 | 時 | shí | seasonal | 切時 |
| 145 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 切時 |
| 146 | 83 | 時 | shí | hour | 切時 |
| 147 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 切時 |
| 148 | 83 | 時 | shí | Shi | 切時 |
| 149 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 切時 |
| 150 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 切時 |
| 151 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 切時 |
| 152 | 80 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 煗法能止緣諦 |
| 153 | 80 | 緣 | yuán | hem | 煗法能止緣諦 |
| 154 | 80 | 緣 | yuán | to revolve around | 煗法能止緣諦 |
| 155 | 80 | 緣 | yuán | to climb up | 煗法能止緣諦 |
| 156 | 80 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 煗法能止緣諦 |
| 157 | 80 | 緣 | yuán | along; to follow | 煗法能止緣諦 |
| 158 | 80 | 緣 | yuán | to depend on | 煗法能止緣諦 |
| 159 | 80 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 煗法能止緣諦 |
| 160 | 80 | 緣 | yuán | Condition | 煗法能止緣諦 |
| 161 | 80 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 煗法能止緣諦 |
| 162 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 163 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 164 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 165 | 77 | 得 | dé | de | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 166 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 167 | 77 | 得 | dé | to result in | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 168 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 169 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 170 | 77 | 得 | dé | to be finished | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 171 | 77 | 得 | děi | satisfying | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 172 | 77 | 得 | dé | to contract | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 173 | 77 | 得 | dé | to hear | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 174 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 175 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 176 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 177 | 73 | 亦 | yì | Yi | 煗頂亦應說 |
| 178 | 70 | 行 | xíng | to walk | 行十六行 |
| 179 | 70 | 行 | xíng | capable; competent | 行十六行 |
| 180 | 70 | 行 | háng | profession | 行十六行 |
| 181 | 70 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十六行 |
| 182 | 70 | 行 | xíng | to travel | 行十六行 |
| 183 | 70 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十六行 |
| 184 | 70 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十六行 |
| 185 | 70 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十六行 |
| 186 | 70 | 行 | háng | horizontal line | 行十六行 |
| 187 | 70 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十六行 |
| 188 | 70 | 行 | hàng | a line of trees | 行十六行 |
| 189 | 70 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十六行 |
| 190 | 70 | 行 | xíng | to move | 行十六行 |
| 191 | 70 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十六行 |
| 192 | 70 | 行 | xíng | travel | 行十六行 |
| 193 | 70 | 行 | xíng | to circulate | 行十六行 |
| 194 | 70 | 行 | xíng | running script; running script | 行十六行 |
| 195 | 70 | 行 | xíng | temporary | 行十六行 |
| 196 | 70 | 行 | háng | rank; order | 行十六行 |
| 197 | 70 | 行 | háng | a business; a shop | 行十六行 |
| 198 | 70 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十六行 |
| 199 | 70 | 行 | xíng | to experience | 行十六行 |
| 200 | 70 | 行 | xíng | path; way | 行十六行 |
| 201 | 70 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十六行 |
| 202 | 70 | 行 | xíng | 行十六行 | |
| 203 | 70 | 行 | xíng | Practice | 行十六行 |
| 204 | 70 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十六行 |
| 205 | 70 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十六行 |
| 206 | 70 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 207 | 70 | 信 | xìn | to believe; to trust | 下小信 |
| 208 | 70 | 信 | xìn | a letter | 下小信 |
| 209 | 70 | 信 | xìn | evidence | 下小信 |
| 210 | 70 | 信 | xìn | faith; confidence | 下小信 |
| 211 | 70 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 下小信 |
| 212 | 70 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 下小信 |
| 213 | 70 | 信 | xìn | an official holding a document | 下小信 |
| 214 | 70 | 信 | xìn | a gift | 下小信 |
| 215 | 70 | 信 | xìn | credit | 下小信 |
| 216 | 70 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 下小信 |
| 217 | 70 | 信 | xìn | news; a message | 下小信 |
| 218 | 70 | 信 | xìn | arsenic | 下小信 |
| 219 | 70 | 信 | xìn | Faith | 下小信 |
| 220 | 70 | 信 | xìn | faith; confidence | 下小信 |
| 221 | 64 | 煗 | nuǎn | warm | 云何煗法乃至廣說 |
| 222 | 64 | 煗 | nuǎn | heat; uṣma | 云何煗法乃至廣說 |
| 223 | 64 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 以觀聖諦身 |
| 224 | 64 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 以觀聖諦身 |
| 225 | 64 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 以觀聖諦身 |
| 226 | 64 | 觀 | guān | Guan | 以觀聖諦身 |
| 227 | 64 | 觀 | guān | appearance; looks | 以觀聖諦身 |
| 228 | 64 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 以觀聖諦身 |
| 229 | 64 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 以觀聖諦身 |
| 230 | 64 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 以觀聖諦身 |
| 231 | 64 | 觀 | guàn | an announcement | 以觀聖諦身 |
| 232 | 64 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 以觀聖諦身 |
| 233 | 64 | 觀 | guān | Surview | 以觀聖諦身 |
| 234 | 64 | 觀 | guān | Observe | 以觀聖諦身 |
| 235 | 64 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 以觀聖諦身 |
| 236 | 64 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 以觀聖諦身 |
| 237 | 64 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 以觀聖諦身 |
| 238 | 64 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 以觀聖諦身 |
| 239 | 64 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 240 | 64 | 作 | zuò | to do | 彼作經者 |
| 241 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作經者 |
| 242 | 64 | 作 | zuò | to start | 彼作經者 |
| 243 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作經者 |
| 244 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作經者 |
| 245 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作經者 |
| 246 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 彼作經者 |
| 247 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作經者 |
| 248 | 64 | 作 | zuò | to rise | 彼作經者 |
| 249 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作經者 |
| 250 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作經者 |
| 251 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 彼作經者 |
| 252 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作經者 |
| 253 | 54 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 254 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 255 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 256 | 54 | 能 | néng | energy | 能 |
| 257 | 54 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 258 | 54 | 能 | néng | talent | 能 |
| 259 | 54 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 260 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 261 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 262 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 263 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 264 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
| 265 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 忍言順諦 |
| 266 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 忍言順諦 |
| 267 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 忍言順諦 |
| 268 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 忍言順諦 |
| 269 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 忍言順諦 |
| 270 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 忍言順諦 |
| 271 | 52 | 言 | yán | to regard as | 忍言順諦 |
| 272 | 52 | 言 | yán | to act as | 忍言順諦 |
| 273 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 忍言順諦 |
| 274 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 忍言順諦 |
| 275 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何意耶 |
| 276 | 52 | 何 | hé | what | 有何意耶 |
| 277 | 52 | 何 | hé | He | 有何意耶 |
| 278 | 49 | 下 | xià | bottom | 忍止下愚 |
| 279 | 49 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 忍止下愚 |
| 280 | 49 | 下 | xià | to announce | 忍止下愚 |
| 281 | 49 | 下 | xià | to do | 忍止下愚 |
| 282 | 49 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 忍止下愚 |
| 283 | 49 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 忍止下愚 |
| 284 | 49 | 下 | xià | inside | 忍止下愚 |
| 285 | 49 | 下 | xià | an aspect | 忍止下愚 |
| 286 | 49 | 下 | xià | a certain time | 忍止下愚 |
| 287 | 49 | 下 | xià | to capture; to take | 忍止下愚 |
| 288 | 49 | 下 | xià | to put in | 忍止下愚 |
| 289 | 49 | 下 | xià | to enter | 忍止下愚 |
| 290 | 49 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 忍止下愚 |
| 291 | 49 | 下 | xià | to finish work or school | 忍止下愚 |
| 292 | 49 | 下 | xià | to go | 忍止下愚 |
| 293 | 49 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 忍止下愚 |
| 294 | 49 | 下 | xià | to modestly decline | 忍止下愚 |
| 295 | 49 | 下 | xià | to produce | 忍止下愚 |
| 296 | 49 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 忍止下愚 |
| 297 | 49 | 下 | xià | to decide | 忍止下愚 |
| 298 | 49 | 下 | xià | to be less than | 忍止下愚 |
| 299 | 49 | 下 | xià | humble; lowly | 忍止下愚 |
| 300 | 49 | 下 | xià | below; adhara | 忍止下愚 |
| 301 | 49 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 忍止下愚 |
| 302 | 48 | 之 | zhī | to go | 雜犍度世第一法品之三 |
| 303 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雜犍度世第一法品之三 |
| 304 | 48 | 之 | zhī | is | 雜犍度世第一法品之三 |
| 305 | 48 | 之 | zhī | to use | 雜犍度世第一法品之三 |
| 306 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 雜犍度世第一法品之三 |
| 307 | 48 | 之 | zhī | winding | 雜犍度世第一法品之三 |
| 308 | 47 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 以何等故名忍 |
| 309 | 47 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 以何等故名忍 |
| 310 | 47 | 名 | míng | rank; position | 以何等故名忍 |
| 311 | 47 | 名 | míng | an excuse | 以何等故名忍 |
| 312 | 47 | 名 | míng | life | 以何等故名忍 |
| 313 | 47 | 名 | míng | to name; to call | 以何等故名忍 |
| 314 | 47 | 名 | míng | to express; to describe | 以何等故名忍 |
| 315 | 47 | 名 | míng | to be called; to have the name | 以何等故名忍 |
| 316 | 47 | 名 | míng | to own; to possess | 以何等故名忍 |
| 317 | 47 | 名 | míng | famous; renowned | 以何等故名忍 |
| 318 | 47 | 名 | míng | moral | 以何等故名忍 |
| 319 | 47 | 名 | míng | name; naman | 以何等故名忍 |
| 320 | 47 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 以何等故名忍 |
| 321 | 45 | 身 | shēn | human body; torso | 以止身中愚 |
| 322 | 45 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以止身中愚 |
| 323 | 45 | 身 | shēn | self | 以止身中愚 |
| 324 | 45 | 身 | shēn | life | 以止身中愚 |
| 325 | 45 | 身 | shēn | an object | 以止身中愚 |
| 326 | 45 | 身 | shēn | a lifetime | 以止身中愚 |
| 327 | 45 | 身 | shēn | moral character | 以止身中愚 |
| 328 | 45 | 身 | shēn | status; identity; position | 以止身中愚 |
| 329 | 45 | 身 | shēn | pregnancy | 以止身中愚 |
| 330 | 45 | 身 | juān | India | 以止身中愚 |
| 331 | 45 | 身 | shēn | body; kāya | 以止身中愚 |
| 332 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 333 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 334 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 335 | 45 | 人 | rén | everybody | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 336 | 45 | 人 | rén | adult | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 337 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 338 | 45 | 人 | rén | an upright person | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 339 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 人爾時於此寶藏生大憂惱 |
| 340 | 45 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 以如是等眾因緣故 |
| 341 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不說 |
| 342 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不說 |
| 343 | 44 | 而 | néng | can; able | 而不說 |
| 344 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不說 |
| 345 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不說 |
| 346 | 42 | 世第一法 | shì dì yī fǎ | the foremost dharma | 雜犍度世第一法品之三 |
| 347 | 42 | 見 | jiàn | to see | 如見 |
| 348 | 42 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如見 |
| 349 | 42 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如見 |
| 350 | 42 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如見 |
| 351 | 42 | 見 | jiàn | to listen to | 如見 |
| 352 | 42 | 見 | jiàn | to meet | 如見 |
| 353 | 42 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如見 |
| 354 | 42 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如見 |
| 355 | 42 | 見 | jiàn | Jian | 如見 |
| 356 | 42 | 見 | xiàn | to appear | 如見 |
| 357 | 42 | 見 | xiàn | to introduce | 如見 |
| 358 | 42 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如見 |
| 359 | 42 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如見 |
| 360 | 42 | 耶 | yē | ye | 何以不次說忍耶 |
| 361 | 42 | 耶 | yé | ya | 何以不次說忍耶 |
| 362 | 42 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 云何頂法云何頂法退 |
| 363 | 42 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 云何頂法云何頂法退 |
| 364 | 42 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 云何頂法云何頂法退 |
| 365 | 42 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 云何頂法云何頂法退 |
| 366 | 42 | 退 | tuì | to give back | 云何頂法云何頂法退 |
| 367 | 42 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 云何頂法云何頂法退 |
| 368 | 42 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 云何頂法云何頂法退 |
| 369 | 42 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 云何頂法云何頂法退 |
| 370 | 42 | 退 | tuì | obsolete | 云何頂法云何頂法退 |
| 371 | 42 | 退 | tuì | to retire; to resign | 云何頂法云何頂法退 |
| 372 | 42 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 云何頂法云何頂法退 |
| 373 | 42 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 云何頂法云何頂法退 |
| 374 | 42 | 退 | tuì | retreat; apakram | 云何頂法云何頂法退 |
| 375 | 41 | 諦 | dì | truth | 諦忍 |
| 376 | 41 | 諦 | dì | to examine | 諦忍 |
| 377 | 41 | 諦 | dì | truth; satya | 諦忍 |
| 378 | 41 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦法忍苦法智 |
| 379 | 41 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦法忍苦法智 |
| 380 | 41 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦法忍苦法智 |
| 381 | 41 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦法忍苦法智 |
| 382 | 41 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦法忍苦法智 |
| 383 | 41 | 苦 | kǔ | bitter | 苦法忍苦法智 |
| 384 | 41 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦法忍苦法智 |
| 385 | 41 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦法忍苦法智 |
| 386 | 41 | 苦 | kǔ | painful | 苦法忍苦法智 |
| 387 | 41 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦法忍苦法智 |
| 388 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type | 受佛化者有三種 |
| 389 | 41 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 受佛化者有三種 |
| 390 | 41 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 受佛化者有三種 |
| 391 | 41 | 種 | zhǒng | seed; strain | 受佛化者有三種 |
| 392 | 41 | 種 | zhǒng | offspring | 受佛化者有三種 |
| 393 | 41 | 種 | zhǒng | breed | 受佛化者有三種 |
| 394 | 41 | 種 | zhǒng | race | 受佛化者有三種 |
| 395 | 41 | 種 | zhǒng | species | 受佛化者有三種 |
| 396 | 41 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 受佛化者有三種 |
| 397 | 41 | 種 | zhǒng | grit; guts | 受佛化者有三種 |
| 398 | 41 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 受佛化者有三種 |
| 399 | 40 | 捨 | shě | to give | 至漸捨 |
| 400 | 40 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 至漸捨 |
| 401 | 40 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 至漸捨 |
| 402 | 40 | 捨 | shè | my | 至漸捨 |
| 403 | 40 | 捨 | shě | equanimity | 至漸捨 |
| 404 | 40 | 捨 | shè | my house | 至漸捨 |
| 405 | 40 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 至漸捨 |
| 406 | 40 | 捨 | shè | to leave | 至漸捨 |
| 407 | 40 | 捨 | shě | She | 至漸捨 |
| 408 | 40 | 捨 | shè | disciple | 至漸捨 |
| 409 | 40 | 捨 | shè | a barn; a pen | 至漸捨 |
| 410 | 40 | 捨 | shè | to reside | 至漸捨 |
| 411 | 40 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 至漸捨 |
| 412 | 40 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 至漸捨 |
| 413 | 40 | 捨 | shě | Give | 至漸捨 |
| 414 | 40 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 至漸捨 |
| 415 | 40 | 捨 | shě | house; gṛha | 至漸捨 |
| 416 | 40 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 至漸捨 |
| 417 | 39 | 所 | suǒ | a few; various; some | 四所未得法不方便勤求 |
| 418 | 39 | 所 | suǒ | a place; a location | 四所未得法不方便勤求 |
| 419 | 39 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 四所未得法不方便勤求 |
| 420 | 39 | 所 | suǒ | an ordinal number | 四所未得法不方便勤求 |
| 421 | 39 | 所 | suǒ | meaning | 四所未得法不方便勤求 |
| 422 | 39 | 所 | suǒ | garrison | 四所未得法不方便勤求 |
| 423 | 39 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 四所未得法不方便勤求 |
| 424 | 37 | 上 | shàng | top; a high position | 忍生上明 |
| 425 | 37 | 上 | shang | top; the position on or above something | 忍生上明 |
| 426 | 37 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 忍生上明 |
| 427 | 37 | 上 | shàng | shang | 忍生上明 |
| 428 | 37 | 上 | shàng | previous; last | 忍生上明 |
| 429 | 37 | 上 | shàng | high; higher | 忍生上明 |
| 430 | 37 | 上 | shàng | advanced | 忍生上明 |
| 431 | 37 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 忍生上明 |
| 432 | 37 | 上 | shàng | time | 忍生上明 |
| 433 | 37 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 忍生上明 |
| 434 | 37 | 上 | shàng | far | 忍生上明 |
| 435 | 37 | 上 | shàng | big; as big as | 忍生上明 |
| 436 | 37 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 忍生上明 |
| 437 | 37 | 上 | shàng | to report | 忍生上明 |
| 438 | 37 | 上 | shàng | to offer | 忍生上明 |
| 439 | 37 | 上 | shàng | to go on stage | 忍生上明 |
| 440 | 37 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 忍生上明 |
| 441 | 37 | 上 | shàng | to install; to erect | 忍生上明 |
| 442 | 37 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 忍生上明 |
| 443 | 37 | 上 | shàng | to burn | 忍生上明 |
| 444 | 37 | 上 | shàng | to remember | 忍生上明 |
| 445 | 37 | 上 | shàng | to add | 忍生上明 |
| 446 | 37 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 忍生上明 |
| 447 | 37 | 上 | shàng | to meet | 忍生上明 |
| 448 | 37 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 忍生上明 |
| 449 | 37 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 忍生上明 |
| 450 | 37 | 上 | shàng | a musical note | 忍生上明 |
| 451 | 37 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 忍生上明 |
| 452 | 37 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 現在前 |
| 453 | 36 | 心 | xīn | heart [organ] | 如是三十二心 |
| 454 | 36 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 如是三十二心 |
| 455 | 36 | 心 | xīn | mind; consciousness | 如是三十二心 |
| 456 | 36 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 如是三十二心 |
| 457 | 36 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 如是三十二心 |
| 458 | 36 | 心 | xīn | heart | 如是三十二心 |
| 459 | 36 | 心 | xīn | emotion | 如是三十二心 |
| 460 | 36 | 心 | xīn | intention; consideration | 如是三十二心 |
| 461 | 36 | 心 | xīn | disposition; temperament | 如是三十二心 |
| 462 | 36 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 如是三十二心 |
| 463 | 36 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 如是三十二心 |
| 464 | 36 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 如是三十二心 |
| 465 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 佛經無說 |
| 466 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 佛經無說 |
| 467 | 36 | 無 | mó | mo | 佛經無說 |
| 468 | 36 | 無 | wú | to not have | 佛經無說 |
| 469 | 36 | 無 | wú | Wu | 佛經無說 |
| 470 | 36 | 無 | mó | mo | 佛經無說 |
| 471 | 35 | 煖 | nuǎn | warm | 煖 |
| 472 | 35 | 煖 | nuǎn | heat; uṣma | 煖 |
| 473 | 35 | 我 | wǒ | self | 而我 |
| 474 | 35 | 我 | wǒ | [my] dear | 而我 |
| 475 | 35 | 我 | wǒ | Wo | 而我 |
| 476 | 35 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 而我 |
| 477 | 35 | 我 | wǒ | ga | 而我 |
| 478 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 則非世第一法為是何 |
| 479 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 則非世第一法為是何 |
| 480 | 32 | 非 | fēi | different | 則非世第一法為是何 |
| 481 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 則非世第一法為是何 |
| 482 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 則非世第一法為是何 |
| 483 | 32 | 非 | fēi | Africa | 則非世第一法為是何 |
| 484 | 32 | 非 | fēi | to slander | 則非世第一法為是何 |
| 485 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 則非世第一法為是何 |
| 486 | 32 | 非 | fēi | must | 則非世第一法為是何 |
| 487 | 32 | 非 | fēi | an error | 則非世第一法為是何 |
| 488 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 則非世第一法為是何 |
| 489 | 32 | 非 | fēi | evil | 則非世第一法為是何 |
| 490 | 32 | 決定 | juédìng | to decide | 忍為緣何法得正決定 |
| 491 | 32 | 決定 | juédìng | determination | 忍為緣何法得正決定 |
| 492 | 32 | 決定 | juédìng | conclusive | 忍為緣何法得正決定 |
| 493 | 32 | 決定 | juédìng | fixed; unchanging; constant; determined; niścaya | 忍為緣何法得正決定 |
| 494 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依陰 |
| 495 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依陰 |
| 496 | 31 | 依 | yī | to help | 依陰 |
| 497 | 31 | 依 | yī | flourishing | 依陰 |
| 498 | 31 | 依 | yī | lovable | 依陰 |
| 499 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依陰 |
| 500 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依陰 |
Frequencies of all Words
Top 1194
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 314 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 或有說者 |
| 2 | 314 | 者 | zhě | that | 或有說者 |
| 3 | 314 | 者 | zhě | nominalizing function word | 或有說者 |
| 4 | 314 | 者 | zhě | used to mark a definition | 或有說者 |
| 5 | 314 | 者 | zhě | used to mark a pause | 或有說者 |
| 6 | 314 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 或有說者 |
| 7 | 314 | 者 | zhuó | according to | 或有說者 |
| 8 | 314 | 者 | zhě | ca | 或有說者 |
| 9 | 306 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有說者 |
| 10 | 306 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有說者 |
| 11 | 306 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有說者 |
| 12 | 306 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有說者 |
| 13 | 306 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有說者 |
| 14 | 306 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有說者 |
| 15 | 306 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有說者 |
| 16 | 306 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有說者 |
| 17 | 306 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有說者 |
| 18 | 306 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有說者 |
| 19 | 306 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有說者 |
| 20 | 306 | 有 | yǒu | abundant | 或有說者 |
| 21 | 306 | 有 | yǒu | purposeful | 或有說者 |
| 22 | 306 | 有 | yǒu | You | 或有說者 |
| 23 | 306 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有說者 |
| 24 | 306 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有說者 |
| 25 | 280 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此中逆說凡夫所得法 |
| 26 | 280 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此中逆說凡夫所得法 |
| 27 | 280 | 說 | shuì | to persuade | 此中逆說凡夫所得法 |
| 28 | 280 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 29 | 280 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此中逆說凡夫所得法 |
| 30 | 280 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此中逆說凡夫所得法 |
| 31 | 280 | 說 | shuō | allocution | 此中逆說凡夫所得法 |
| 32 | 280 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此中逆說凡夫所得法 |
| 33 | 280 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此中逆說凡夫所得法 |
| 34 | 280 | 說 | shuō | speach; vāda | 此中逆說凡夫所得法 |
| 35 | 280 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此中逆說凡夫所得法 |
| 36 | 280 | 說 | shuō | to instruct | 此中逆說凡夫所得法 |
| 37 | 182 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是有餘之說簡略之義 |
| 38 | 182 | 是 | shì | is exactly | 此是有餘之說簡略之義 |
| 39 | 182 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是有餘之說簡略之義 |
| 40 | 182 | 是 | shì | this; that; those | 此是有餘之說簡略之義 |
| 41 | 182 | 是 | shì | really; certainly | 此是有餘之說簡略之義 |
| 42 | 182 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是有餘之說簡略之義 |
| 43 | 182 | 是 | shì | true | 此是有餘之說簡略之義 |
| 44 | 182 | 是 | shì | is; has; exists | 此是有餘之說簡略之義 |
| 45 | 182 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是有餘之說簡略之義 |
| 46 | 182 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是有餘之說簡略之義 |
| 47 | 182 | 是 | shì | Shi | 此是有餘之說簡略之義 |
| 48 | 182 | 是 | shì | is; bhū | 此是有餘之說簡略之義 |
| 49 | 182 | 是 | shì | this; idam | 此是有餘之說簡略之義 |
| 50 | 150 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有說者 |
| 51 | 150 | 復 | fù | to go back; to return | 復有說者 |
| 52 | 150 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有說者 |
| 53 | 150 | 復 | fù | to do in detail | 復有說者 |
| 54 | 150 | 復 | fù | to restore | 復有說者 |
| 55 | 150 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有說者 |
| 56 | 150 | 復 | fù | after all; and then | 復有說者 |
| 57 | 150 | 復 | fù | even if; although | 復有說者 |
| 58 | 150 | 復 | fù | Fu; Return | 復有說者 |
| 59 | 150 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有說者 |
| 60 | 150 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有說者 |
| 61 | 150 | 復 | fù | particle without meaing | 復有說者 |
| 62 | 150 | 復 | fù | Fu | 復有說者 |
| 63 | 150 | 復 | fù | repeated; again | 復有說者 |
| 64 | 150 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有說者 |
| 65 | 150 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有說者 |
| 66 | 150 | 復 | fù | again; punar | 復有說者 |
| 67 | 149 | 彼 | bǐ | that; those | 彼作經者 |
| 68 | 149 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼作經者 |
| 69 | 149 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼作經者 |
| 70 | 123 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 因論生論 |
| 71 | 123 | 生 | shēng | to live | 因論生論 |
| 72 | 123 | 生 | shēng | raw | 因論生論 |
| 73 | 123 | 生 | shēng | a student | 因論生論 |
| 74 | 123 | 生 | shēng | life | 因論生論 |
| 75 | 123 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 因論生論 |
| 76 | 123 | 生 | shēng | alive | 因論生論 |
| 77 | 123 | 生 | shēng | a lifetime | 因論生論 |
| 78 | 123 | 生 | shēng | to initiate; to become | 因論生論 |
| 79 | 123 | 生 | shēng | to grow | 因論生論 |
| 80 | 123 | 生 | shēng | unfamiliar | 因論生論 |
| 81 | 123 | 生 | shēng | not experienced | 因論生論 |
| 82 | 123 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 因論生論 |
| 83 | 123 | 生 | shēng | very; extremely | 因論生論 |
| 84 | 123 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 因論生論 |
| 85 | 123 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 因論生論 |
| 86 | 123 | 生 | shēng | gender | 因論生論 |
| 87 | 123 | 生 | shēng | to develop; to grow | 因論生論 |
| 88 | 123 | 生 | shēng | to set up | 因論生論 |
| 89 | 123 | 生 | shēng | a prostitute | 因論生論 |
| 90 | 123 | 生 | shēng | a captive | 因論生論 |
| 91 | 123 | 生 | shēng | a gentleman | 因論生論 |
| 92 | 123 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 因論生論 |
| 93 | 123 | 生 | shēng | unripe | 因論生論 |
| 94 | 123 | 生 | shēng | nature | 因論生論 |
| 95 | 123 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 因論生論 |
| 96 | 123 | 生 | shēng | destiny | 因論生論 |
| 97 | 123 | 生 | shēng | birth | 因論生論 |
| 98 | 123 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 因論生論 |
| 99 | 122 | 不 | bù | not; no | 何以不次說忍耶 |
| 100 | 122 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 何以不次說忍耶 |
| 101 | 122 | 不 | bù | as a correlative | 何以不次說忍耶 |
| 102 | 122 | 不 | bù | no (answering a question) | 何以不次說忍耶 |
| 103 | 122 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 何以不次說忍耶 |
| 104 | 122 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 何以不次說忍耶 |
| 105 | 122 | 不 | bù | to form a yes or no question | 何以不次說忍耶 |
| 106 | 122 | 不 | bù | infix potential marker | 何以不次說忍耶 |
| 107 | 122 | 不 | bù | no; na | 何以不次說忍耶 |
| 108 | 118 | 為 | wèi | for; to | 應說云何為忍 |
| 109 | 118 | 為 | wèi | because of | 應說云何為忍 |
| 110 | 118 | 為 | wéi | to act as; to serve | 應說云何為忍 |
| 111 | 118 | 為 | wéi | to change into; to become | 應說云何為忍 |
| 112 | 118 | 為 | wéi | to be; is | 應說云何為忍 |
| 113 | 118 | 為 | wéi | to do | 應說云何為忍 |
| 114 | 118 | 為 | wèi | for | 應說云何為忍 |
| 115 | 118 | 為 | wèi | because of; for; to | 應說云何為忍 |
| 116 | 118 | 為 | wèi | to | 應說云何為忍 |
| 117 | 118 | 為 | wéi | in a passive construction | 應說云何為忍 |
| 118 | 118 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 應說云何為忍 |
| 119 | 118 | 為 | wéi | forming an adverb | 應說云何為忍 |
| 120 | 118 | 為 | wéi | to add emphasis | 應說云何為忍 |
| 121 | 118 | 為 | wèi | to support; to help | 應說云何為忍 |
| 122 | 118 | 為 | wéi | to govern | 應說云何為忍 |
| 123 | 118 | 為 | wèi | to be; bhū | 應說云何為忍 |
| 124 | 113 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 以何等故名忍 |
| 125 | 113 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 以何等故名忍 |
| 126 | 113 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 以何等故名忍 |
| 127 | 113 | 故 | gù | to die | 以何等故名忍 |
| 128 | 113 | 故 | gù | so; therefore; hence | 以何等故名忍 |
| 129 | 113 | 故 | gù | original | 以何等故名忍 |
| 130 | 113 | 故 | gù | accident; happening; instance | 以何等故名忍 |
| 131 | 113 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 以何等故名忍 |
| 132 | 113 | 故 | gù | something in the past | 以何等故名忍 |
| 133 | 113 | 故 | gù | deceased; dead | 以何等故名忍 |
| 134 | 113 | 故 | gù | still; yet | 以何等故名忍 |
| 135 | 113 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 以何等故名忍 |
| 136 | 111 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 何以不次說忍耶 |
| 137 | 111 | 忍 | rěn | willingly | 何以不次說忍耶 |
| 138 | 111 | 忍 | rěn | callous; heartless | 何以不次說忍耶 |
| 139 | 111 | 忍 | rěn | Patience | 何以不次說忍耶 |
| 140 | 111 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 何以不次說忍耶 |
| 141 | 111 | 法 | fǎ | method; way | 云何煗法乃至廣說 |
| 142 | 111 | 法 | fǎ | France | 云何煗法乃至廣說 |
| 143 | 111 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 云何煗法乃至廣說 |
| 144 | 111 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 云何煗法乃至廣說 |
| 145 | 111 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 云何煗法乃至廣說 |
| 146 | 111 | 法 | fǎ | an institution | 云何煗法乃至廣說 |
| 147 | 111 | 法 | fǎ | to emulate | 云何煗法乃至廣說 |
| 148 | 111 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 云何煗法乃至廣說 |
| 149 | 111 | 法 | fǎ | punishment | 云何煗法乃至廣說 |
| 150 | 111 | 法 | fǎ | Fa | 云何煗法乃至廣說 |
| 151 | 111 | 法 | fǎ | a precedent | 云何煗法乃至廣說 |
| 152 | 111 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 云何煗法乃至廣說 |
| 153 | 111 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 云何煗法乃至廣說 |
| 154 | 111 | 法 | fǎ | Dharma | 云何煗法乃至廣說 |
| 155 | 111 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 云何煗法乃至廣說 |
| 156 | 111 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 云何煗法乃至廣說 |
| 157 | 111 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 云何煗法乃至廣說 |
| 158 | 111 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 云何煗法乃至廣說 |
| 159 | 103 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若後 |
| 160 | 103 | 若 | ruò | seemingly | 若後 |
| 161 | 103 | 若 | ruò | if | 若後 |
| 162 | 103 | 若 | ruò | you | 若後 |
| 163 | 103 | 若 | ruò | this; that | 若後 |
| 164 | 103 | 若 | ruò | and; or | 若後 |
| 165 | 103 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若後 |
| 166 | 103 | 若 | rě | pomegranite | 若後 |
| 167 | 103 | 若 | ruò | to choose | 若後 |
| 168 | 103 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若後 |
| 169 | 103 | 若 | ruò | thus | 若後 |
| 170 | 103 | 若 | ruò | pollia | 若後 |
| 171 | 103 | 若 | ruò | Ruo | 若後 |
| 172 | 103 | 若 | ruò | only then | 若後 |
| 173 | 103 | 若 | rě | ja | 若後 |
| 174 | 103 | 若 | rě | jñā | 若後 |
| 175 | 103 | 若 | ruò | if; yadi | 若後 |
| 176 | 102 | 中 | zhōng | middle | 此中逆說凡夫所得法 |
| 177 | 102 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中逆說凡夫所得法 |
| 178 | 102 | 中 | zhōng | China | 此中逆說凡夫所得法 |
| 179 | 102 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中逆說凡夫所得法 |
| 180 | 102 | 中 | zhōng | in; amongst | 此中逆說凡夫所得法 |
| 181 | 102 | 中 | zhōng | midday | 此中逆說凡夫所得法 |
| 182 | 102 | 中 | zhōng | inside | 此中逆說凡夫所得法 |
| 183 | 102 | 中 | zhōng | during | 此中逆說凡夫所得法 |
| 184 | 102 | 中 | zhōng | Zhong | 此中逆說凡夫所得法 |
| 185 | 102 | 中 | zhōng | intermediary | 此中逆說凡夫所得法 |
| 186 | 102 | 中 | zhōng | half | 此中逆說凡夫所得法 |
| 187 | 102 | 中 | zhōng | just right; suitably | 此中逆說凡夫所得法 |
| 188 | 102 | 中 | zhōng | while | 此中逆說凡夫所得法 |
| 189 | 102 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 190 | 102 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中逆說凡夫所得法 |
| 191 | 102 | 中 | zhòng | to obtain | 此中逆說凡夫所得法 |
| 192 | 102 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中逆說凡夫所得法 |
| 193 | 102 | 中 | zhōng | middle | 此中逆說凡夫所得法 |
| 194 | 95 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以何等故名忍 |
| 195 | 95 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以何等故名忍 |
| 196 | 95 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以何等故名忍 |
| 197 | 95 | 以 | yǐ | according to | 以何等故名忍 |
| 198 | 95 | 以 | yǐ | because of | 以何等故名忍 |
| 199 | 95 | 以 | yǐ | on a certain date | 以何等故名忍 |
| 200 | 95 | 以 | yǐ | and; as well as | 以何等故名忍 |
| 201 | 95 | 以 | yǐ | to rely on | 以何等故名忍 |
| 202 | 95 | 以 | yǐ | to regard | 以何等故名忍 |
| 203 | 95 | 以 | yǐ | to be able to | 以何等故名忍 |
| 204 | 95 | 以 | yǐ | to order; to command | 以何等故名忍 |
| 205 | 95 | 以 | yǐ | further; moreover | 以何等故名忍 |
| 206 | 95 | 以 | yǐ | used after a verb | 以何等故名忍 |
| 207 | 95 | 以 | yǐ | very | 以何等故名忍 |
| 208 | 95 | 以 | yǐ | already | 以何等故名忍 |
| 209 | 95 | 以 | yǐ | increasingly | 以何等故名忍 |
| 210 | 95 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以何等故名忍 |
| 211 | 95 | 以 | yǐ | Israel | 以何等故名忍 |
| 212 | 95 | 以 | yǐ | Yi | 以何等故名忍 |
| 213 | 95 | 以 | yǐ | use; yogena | 以何等故名忍 |
| 214 | 94 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 或時起欲界善根 |
| 215 | 94 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 或時起欲界善根 |
| 216 | 93 | 於 | yú | in; at | 煗法於陰悅適 |
| 217 | 93 | 於 | yú | in; at | 煗法於陰悅適 |
| 218 | 93 | 於 | yú | in; at; to; from | 煗法於陰悅適 |
| 219 | 93 | 於 | yú | to go; to | 煗法於陰悅適 |
| 220 | 93 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 煗法於陰悅適 |
| 221 | 93 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 煗法於陰悅適 |
| 222 | 93 | 於 | yú | from | 煗法於陰悅適 |
| 223 | 93 | 於 | yú | give | 煗法於陰悅適 |
| 224 | 93 | 於 | yú | oppposing | 煗法於陰悅適 |
| 225 | 93 | 於 | yú | and | 煗法於陰悅適 |
| 226 | 93 | 於 | yú | compared to | 煗法於陰悅適 |
| 227 | 93 | 於 | yú | by | 煗法於陰悅適 |
| 228 | 93 | 於 | yú | and; as well as | 煗法於陰悅適 |
| 229 | 93 | 於 | yú | for | 煗法於陰悅適 |
| 230 | 93 | 於 | yú | Yu | 煗法於陰悅適 |
| 231 | 93 | 於 | wū | a crow | 煗法於陰悅適 |
| 232 | 93 | 於 | wū | whew; wow | 煗法於陰悅適 |
| 233 | 93 | 於 | yú | near to; antike | 煗法於陰悅適 |
| 234 | 90 | 此 | cǐ | this; these | 此中逆說凡夫所得法 |
| 235 | 90 | 此 | cǐ | in this way | 此中逆說凡夫所得法 |
| 236 | 90 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中逆說凡夫所得法 |
| 237 | 90 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中逆說凡夫所得法 |
| 238 | 90 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中逆說凡夫所得法 |
| 239 | 89 | 頂 | dǐng | top; peak | 忍煗頂不耶 |
| 240 | 89 | 頂 | dǐng | to replace; to substitute | 忍煗頂不耶 |
| 241 | 89 | 頂 | dǐng | measure word for things that have a top | 忍煗頂不耶 |
| 242 | 89 | 頂 | dǐng | to carry on one's head | 忍煗頂不耶 |
| 243 | 89 | 頂 | dǐng | to point one's head at | 忍煗頂不耶 |
| 244 | 89 | 頂 | dǐng | to be equivalent to | 忍煗頂不耶 |
| 245 | 89 | 頂 | dǐng | most; very | 忍煗頂不耶 |
| 246 | 89 | 頂 | dǐng | crown; top of the head | 忍煗頂不耶 |
| 247 | 89 | 頂 | dǐng | to be the best of | 忍煗頂不耶 |
| 248 | 89 | 頂 | dǐng | limit | 忍煗頂不耶 |
| 249 | 89 | 頂 | dǐng | to push up; to support | 忍煗頂不耶 |
| 250 | 89 | 頂 | dǐng | to stand up to | 忍煗頂不耶 |
| 251 | 89 | 頂 | dǐng | to stand; to bear | 忍煗頂不耶 |
| 252 | 89 | 頂 | dǐng | to transfer ownership | 忍煗頂不耶 |
| 253 | 89 | 頂 | dǐng | to butt | 忍煗頂不耶 |
| 254 | 89 | 頂 | dǐng | to go against; to face danger | 忍煗頂不耶 |
| 255 | 89 | 頂 | dǐng | to turn down; to retort | 忍煗頂不耶 |
| 256 | 89 | 頂 | dǐng | to talk back; to answer back | 忍煗頂不耶 |
| 257 | 89 | 頂 | dǐng | usnisa; uṣṇīṣa | 忍煗頂不耶 |
| 258 | 89 | 頂 | dǐng | forehead; mūrdhan | 忍煗頂不耶 |
| 259 | 89 | 頂 | dǐng | foremost; agra | 忍煗頂不耶 |
| 260 | 83 | 時 | shí | time; a point or period of time | 切時 |
| 261 | 83 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 切時 |
| 262 | 83 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 切時 |
| 263 | 83 | 時 | shí | at that time | 切時 |
| 264 | 83 | 時 | shí | fashionable | 切時 |
| 265 | 83 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 切時 |
| 266 | 83 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 切時 |
| 267 | 83 | 時 | shí | tense | 切時 |
| 268 | 83 | 時 | shí | particular; special | 切時 |
| 269 | 83 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 切時 |
| 270 | 83 | 時 | shí | hour (measure word) | 切時 |
| 271 | 83 | 時 | shí | an era; a dynasty | 切時 |
| 272 | 83 | 時 | shí | time [abstract] | 切時 |
| 273 | 83 | 時 | shí | seasonal | 切時 |
| 274 | 83 | 時 | shí | frequently; often | 切時 |
| 275 | 83 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 切時 |
| 276 | 83 | 時 | shí | on time | 切時 |
| 277 | 83 | 時 | shí | this; that | 切時 |
| 278 | 83 | 時 | shí | to wait upon | 切時 |
| 279 | 83 | 時 | shí | hour | 切時 |
| 280 | 83 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 切時 |
| 281 | 83 | 時 | shí | Shi | 切時 |
| 282 | 83 | 時 | shí | a present; currentlt | 切時 |
| 283 | 83 | 時 | shí | time; kāla | 切時 |
| 284 | 83 | 時 | shí | at that time; samaya | 切時 |
| 285 | 83 | 時 | shí | then; atha | 切時 |
| 286 | 80 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 煗法能止緣諦 |
| 287 | 80 | 緣 | yuán | hem | 煗法能止緣諦 |
| 288 | 80 | 緣 | yuán | to revolve around | 煗法能止緣諦 |
| 289 | 80 | 緣 | yuán | because | 煗法能止緣諦 |
| 290 | 80 | 緣 | yuán | to climb up | 煗法能止緣諦 |
| 291 | 80 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 煗法能止緣諦 |
| 292 | 80 | 緣 | yuán | along; to follow | 煗法能止緣諦 |
| 293 | 80 | 緣 | yuán | to depend on | 煗法能止緣諦 |
| 294 | 80 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 煗法能止緣諦 |
| 295 | 80 | 緣 | yuán | Condition | 煗法能止緣諦 |
| 296 | 80 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 煗法能止緣諦 |
| 297 | 77 | 得 | de | potential marker | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 298 | 77 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 299 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 300 | 77 | 得 | děi | to want to; to need to | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 301 | 77 | 得 | děi | must; ought to | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 302 | 77 | 得 | dé | de | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 303 | 77 | 得 | de | infix potential marker | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 304 | 77 | 得 | dé | to result in | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 305 | 77 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 306 | 77 | 得 | dé | to be satisfied | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 307 | 77 | 得 | dé | to be finished | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 308 | 77 | 得 | de | result of degree | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 309 | 77 | 得 | de | marks completion of an action | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 310 | 77 | 得 | děi | satisfying | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 311 | 77 | 得 | dé | to contract | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 312 | 77 | 得 | dé | marks permission or possibility | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 313 | 77 | 得 | dé | expressing frustration | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 314 | 77 | 得 | dé | to hear | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 315 | 77 | 得 | dé | to have; there is | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 316 | 77 | 得 | dé | marks time passed | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 317 | 77 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 則不能遠塵離垢得法眼淨 |
| 318 | 73 | 亦 | yì | also; too | 煗頂亦應說 |
| 319 | 73 | 亦 | yì | but | 煗頂亦應說 |
| 320 | 73 | 亦 | yì | this; he; she | 煗頂亦應說 |
| 321 | 73 | 亦 | yì | although; even though | 煗頂亦應說 |
| 322 | 73 | 亦 | yì | already | 煗頂亦應說 |
| 323 | 73 | 亦 | yì | particle with no meaning | 煗頂亦應說 |
| 324 | 73 | 亦 | yì | Yi | 煗頂亦應說 |
| 325 | 70 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如先說 |
| 326 | 70 | 如 | rú | if | 如先說 |
| 327 | 70 | 如 | rú | in accordance with | 如先說 |
| 328 | 70 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如先說 |
| 329 | 70 | 如 | rú | this | 如先說 |
| 330 | 70 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如先說 |
| 331 | 70 | 如 | rú | to go to | 如先說 |
| 332 | 70 | 如 | rú | to meet | 如先說 |
| 333 | 70 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如先說 |
| 334 | 70 | 如 | rú | at least as good as | 如先說 |
| 335 | 70 | 如 | rú | and | 如先說 |
| 336 | 70 | 如 | rú | or | 如先說 |
| 337 | 70 | 如 | rú | but | 如先說 |
| 338 | 70 | 如 | rú | then | 如先說 |
| 339 | 70 | 如 | rú | naturally | 如先說 |
| 340 | 70 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如先說 |
| 341 | 70 | 如 | rú | you | 如先說 |
| 342 | 70 | 如 | rú | the second lunar month | 如先說 |
| 343 | 70 | 如 | rú | in; at | 如先說 |
| 344 | 70 | 如 | rú | Ru | 如先說 |
| 345 | 70 | 如 | rú | Thus | 如先說 |
| 346 | 70 | 如 | rú | thus; tathā | 如先說 |
| 347 | 70 | 如 | rú | like; iva | 如先說 |
| 348 | 70 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如先說 |
| 349 | 70 | 行 | xíng | to walk | 行十六行 |
| 350 | 70 | 行 | xíng | capable; competent | 行十六行 |
| 351 | 70 | 行 | háng | profession | 行十六行 |
| 352 | 70 | 行 | háng | line; row | 行十六行 |
| 353 | 70 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行十六行 |
| 354 | 70 | 行 | xíng | to travel | 行十六行 |
| 355 | 70 | 行 | xìng | actions; conduct | 行十六行 |
| 356 | 70 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行十六行 |
| 357 | 70 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行十六行 |
| 358 | 70 | 行 | háng | horizontal line | 行十六行 |
| 359 | 70 | 行 | héng | virtuous deeds | 行十六行 |
| 360 | 70 | 行 | hàng | a line of trees | 行十六行 |
| 361 | 70 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行十六行 |
| 362 | 70 | 行 | xíng | to move | 行十六行 |
| 363 | 70 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行十六行 |
| 364 | 70 | 行 | xíng | travel | 行十六行 |
| 365 | 70 | 行 | xíng | to circulate | 行十六行 |
| 366 | 70 | 行 | xíng | running script; running script | 行十六行 |
| 367 | 70 | 行 | xíng | temporary | 行十六行 |
| 368 | 70 | 行 | xíng | soon | 行十六行 |
| 369 | 70 | 行 | háng | rank; order | 行十六行 |
| 370 | 70 | 行 | háng | a business; a shop | 行十六行 |
| 371 | 70 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行十六行 |
| 372 | 70 | 行 | xíng | to experience | 行十六行 |
| 373 | 70 | 行 | xíng | path; way | 行十六行 |
| 374 | 70 | 行 | xíng | xing; ballad | 行十六行 |
| 375 | 70 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行十六行 |
| 376 | 70 | 行 | xíng | 行十六行 | |
| 377 | 70 | 行 | xíng | moreover; also | 行十六行 |
| 378 | 70 | 行 | xíng | Practice | 行十六行 |
| 379 | 70 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行十六行 |
| 380 | 70 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行十六行 |
| 381 | 70 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
| 382 | 70 | 信 | xìn | to believe; to trust | 下小信 |
| 383 | 70 | 信 | xìn | a letter | 下小信 |
| 384 | 70 | 信 | xìn | evidence | 下小信 |
| 385 | 70 | 信 | xìn | faith; confidence | 下小信 |
| 386 | 70 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 下小信 |
| 387 | 70 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 下小信 |
| 388 | 70 | 信 | xìn | an official holding a document | 下小信 |
| 389 | 70 | 信 | xìn | willfully; randomly | 下小信 |
| 390 | 70 | 信 | xìn | truly | 下小信 |
| 391 | 70 | 信 | xìn | a gift | 下小信 |
| 392 | 70 | 信 | xìn | credit | 下小信 |
| 393 | 70 | 信 | xìn | on time; regularly | 下小信 |
| 394 | 70 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 下小信 |
| 395 | 70 | 信 | xìn | news; a message | 下小信 |
| 396 | 70 | 信 | xìn | arsenic | 下小信 |
| 397 | 70 | 信 | xìn | Faith | 下小信 |
| 398 | 70 | 信 | xìn | faith; confidence | 下小信 |
| 399 | 64 | 煗 | nuǎn | warm | 云何煗法乃至廣說 |
| 400 | 64 | 煗 | nuǎn | heat; uṣma | 云何煗法乃至廣說 |
| 401 | 64 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 以觀聖諦身 |
| 402 | 64 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 以觀聖諦身 |
| 403 | 64 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 以觀聖諦身 |
| 404 | 64 | 觀 | guān | Guan | 以觀聖諦身 |
| 405 | 64 | 觀 | guān | appearance; looks | 以觀聖諦身 |
| 406 | 64 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 以觀聖諦身 |
| 407 | 64 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 以觀聖諦身 |
| 408 | 64 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 以觀聖諦身 |
| 409 | 64 | 觀 | guàn | an announcement | 以觀聖諦身 |
| 410 | 64 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 以觀聖諦身 |
| 411 | 64 | 觀 | guān | Surview | 以觀聖諦身 |
| 412 | 64 | 觀 | guān | Observe | 以觀聖諦身 |
| 413 | 64 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 以觀聖諦身 |
| 414 | 64 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 以觀聖諦身 |
| 415 | 64 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 以觀聖諦身 |
| 416 | 64 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 以觀聖諦身 |
| 417 | 64 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
| 418 | 64 | 作 | zuò | to do | 彼作經者 |
| 419 | 64 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 彼作經者 |
| 420 | 64 | 作 | zuò | to start | 彼作經者 |
| 421 | 64 | 作 | zuò | a writing; a work | 彼作經者 |
| 422 | 64 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 彼作經者 |
| 423 | 64 | 作 | zuō | to create; to make | 彼作經者 |
| 424 | 64 | 作 | zuō | a workshop | 彼作經者 |
| 425 | 64 | 作 | zuō | to write; to compose | 彼作經者 |
| 426 | 64 | 作 | zuò | to rise | 彼作經者 |
| 427 | 64 | 作 | zuò | to be aroused | 彼作經者 |
| 428 | 64 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 彼作經者 |
| 429 | 64 | 作 | zuò | to regard as | 彼作經者 |
| 430 | 64 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 彼作經者 |
| 431 | 60 | 或 | huò | or; either; else | 或有說者 |
| 432 | 60 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有說者 |
| 433 | 60 | 或 | huò | some; someone | 或有說者 |
| 434 | 60 | 或 | míngnián | suddenly | 或有說者 |
| 435 | 60 | 或 | huò | or; vā | 或有說者 |
| 436 | 56 | 乃至 | nǎizhì | and even | 云何煗法乃至廣說 |
| 437 | 56 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 云何煗法乃至廣說 |
| 438 | 54 | 能 | néng | can; able | 能 |
| 439 | 54 | 能 | néng | ability; capacity | 能 |
| 440 | 54 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能 |
| 441 | 54 | 能 | néng | energy | 能 |
| 442 | 54 | 能 | néng | function; use | 能 |
| 443 | 54 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能 |
| 444 | 54 | 能 | néng | talent | 能 |
| 445 | 54 | 能 | néng | expert at | 能 |
| 446 | 54 | 能 | néng | to be in harmony | 能 |
| 447 | 54 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能 |
| 448 | 54 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能 |
| 449 | 54 | 能 | néng | as long as; only | 能 |
| 450 | 54 | 能 | néng | even if | 能 |
| 451 | 54 | 能 | néng | but | 能 |
| 452 | 54 | 能 | néng | in this way | 能 |
| 453 | 54 | 能 | néng | to be able; śak | 能 |
| 454 | 54 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能 |
| 455 | 52 | 言 | yán | to speak; to say; said | 忍言順諦 |
| 456 | 52 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 忍言順諦 |
| 457 | 52 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 忍言順諦 |
| 458 | 52 | 言 | yán | a particle with no meaning | 忍言順諦 |
| 459 | 52 | 言 | yán | phrase; sentence | 忍言順諦 |
| 460 | 52 | 言 | yán | a word; a syllable | 忍言順諦 |
| 461 | 52 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 忍言順諦 |
| 462 | 52 | 言 | yán | to regard as | 忍言順諦 |
| 463 | 52 | 言 | yán | to act as | 忍言順諦 |
| 464 | 52 | 言 | yán | word; vacana | 忍言順諦 |
| 465 | 52 | 言 | yán | speak; vad | 忍言順諦 |
| 466 | 52 | 何 | hé | what; where; which | 有何意耶 |
| 467 | 52 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 有何意耶 |
| 468 | 52 | 何 | hé | who | 有何意耶 |
| 469 | 52 | 何 | hé | what | 有何意耶 |
| 470 | 52 | 何 | hé | why | 有何意耶 |
| 471 | 52 | 何 | hé | how | 有何意耶 |
| 472 | 52 | 何 | hé | how much | 有何意耶 |
| 473 | 52 | 何 | hé | He | 有何意耶 |
| 474 | 52 | 何 | hé | what; kim | 有何意耶 |
| 475 | 50 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸作是說 |
| 476 | 50 | 諸 | zhū | Zhu | 諸作是說 |
| 477 | 50 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸作是說 |
| 478 | 50 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸作是說 |
| 479 | 50 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸作是說 |
| 480 | 50 | 諸 | zhū | of; in | 諸作是說 |
| 481 | 50 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸作是說 |
| 482 | 49 | 下 | xià | next | 忍止下愚 |
| 483 | 49 | 下 | xià | bottom | 忍止下愚 |
| 484 | 49 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 忍止下愚 |
| 485 | 49 | 下 | xià | measure word for time | 忍止下愚 |
| 486 | 49 | 下 | xià | expresses completion of an action | 忍止下愚 |
| 487 | 49 | 下 | xià | to announce | 忍止下愚 |
| 488 | 49 | 下 | xià | to do | 忍止下愚 |
| 489 | 49 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 忍止下愚 |
| 490 | 49 | 下 | xià | under; below | 忍止下愚 |
| 491 | 49 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 忍止下愚 |
| 492 | 49 | 下 | xià | inside | 忍止下愚 |
| 493 | 49 | 下 | xià | an aspect | 忍止下愚 |
| 494 | 49 | 下 | xià | a certain time | 忍止下愚 |
| 495 | 49 | 下 | xià | a time; an instance | 忍止下愚 |
| 496 | 49 | 下 | xià | to capture; to take | 忍止下愚 |
| 497 | 49 | 下 | xià | to put in | 忍止下愚 |
| 498 | 49 | 下 | xià | to enter | 忍止下愚 |
| 499 | 49 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 忍止下愚 |
| 500 | 49 | 下 | xià | to finish work or school | 忍止下愚 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 复 | 復 | fù | again; punar |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 生 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 道泰 | 100 | Daotai | |
| 顶生 | 頂生 | 100 | Mūrdhaga |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 法顶 | 法頂 | 102 | Bopjong; Beopjeong |
| 梵 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 犍度 | 106 | Khandhaka | |
| 迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
| 强生 | 強生 | 113 | Johnson |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 色界定 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration; Catvari-dhyaniani | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 生达 | 生達 | 115 | Sinda |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 欲界六天 | 121 | Six Heavens of the Desire Realm | |
| 杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
| 增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
| 尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 263.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱言 | 愛言 | 195 | kind words |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 阿僧 | 196 | asamkhyeya | |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定力 | 100 |
|
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 断见 | 斷見 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二心 | 195 | two minds | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法念处 | 法念處 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
| 法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
| 法要 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 法器 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 功用果 | 103 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 结加 | 結加 | 106 | to cross [legged] |
| 解脱分 | 解脫分 | 106 | stage of liberation |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七识界 | 七識界 | 113 | the seven realms of consciousness |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 忍行 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三心 | 115 | three minds | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色入 | 115 | entrances for objects of the senses | |
| 色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 舍摩他 | 115 | tranquil meditation; samatha | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 身见 | 身見 | 115 | views of a self |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 受持 | 115 |
|
|
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 谓是苦 | 謂是苦 | 119 | This is pain |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻思修 | 聞思修 | 119 |
|
| 闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
| 我法 | 119 |
|
|
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 心念处 | 心念處 | 120 | mindfulness of mental states |
| 心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
| 行慧 | 行慧菩薩 | 120 | wise conduct; caritramati |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 性分 | 120 | the nature of something | |
| 行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修法 | 120 | a ritual | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因论 | 因論 | 121 | universal rule |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正行 | 122 | right action | |
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|