Glossary and Vocabulary for The Lamp of Discernment (Prajñāpradīpa) 般若燈論釋, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 160 | 者 | zhě | ca | 此若無者 |
| 2 | 120 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼五取陰但假施設 |
| 3 | 120 | 取 | qǔ | to obtain | 彼五取陰但假施設 |
| 4 | 120 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼五取陰但假施設 |
| 5 | 120 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼五取陰但假施設 |
| 6 | 120 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼五取陰但假施設 |
| 7 | 120 | 取 | qǔ | to seek | 彼五取陰但假施設 |
| 8 | 120 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼五取陰但假施設 |
| 9 | 120 | 取 | qǔ | Qu | 彼五取陰但假施設 |
| 10 | 120 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼五取陰但假施設 |
| 11 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此若無者 |
| 12 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 此若無者 |
| 13 | 93 | 無 | mó | mo | 此若無者 |
| 14 | 93 | 無 | wú | to not have | 此若無者 |
| 15 | 93 | 無 | wú | Wu | 此若無者 |
| 16 | 93 | 無 | mó | mo | 此若無者 |
| 17 | 87 | 因 | yīn | cause; reason | 以此為因 |
| 18 | 87 | 因 | yīn | to accord with | 以此為因 |
| 19 | 87 | 因 | yīn | to follow | 以此為因 |
| 20 | 87 | 因 | yīn | to rely on | 以此為因 |
| 21 | 87 | 因 | yīn | via; through | 以此為因 |
| 22 | 87 | 因 | yīn | to continue | 以此為因 |
| 23 | 87 | 因 | yīn | to receive | 以此為因 |
| 24 | 87 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以此為因 |
| 25 | 87 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以此為因 |
| 26 | 87 | 因 | yīn | to be like | 以此為因 |
| 27 | 87 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以此為因 |
| 28 | 87 | 因 | yīn | cause; hetu | 以此為因 |
| 29 | 76 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 觀作者業品第八 |
| 30 | 76 | 作者 | zuòzhě | agent; kāraka | 觀作者業品第八 |
| 31 | 76 | 作者 | zuòzhě | Kartṛ | 觀作者業品第八 |
| 32 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第一義中陰等是有 |
| 33 | 71 | 等 | děng | to wait | 第一義中陰等是有 |
| 34 | 71 | 等 | děng | to be equal | 第一義中陰等是有 |
| 35 | 71 | 等 | děng | degree; level | 第一義中陰等是有 |
| 36 | 71 | 等 | děng | to compare | 第一義中陰等是有 |
| 37 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 第一義中陰等是有 |
| 38 | 62 | 中 | zhōng | middle | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 39 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 40 | 62 | 中 | zhōng | China | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 41 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 42 | 62 | 中 | zhōng | midday | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 43 | 62 | 中 | zhōng | inside | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 44 | 62 | 中 | zhōng | during | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 45 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 46 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 47 | 62 | 中 | zhōng | half | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 48 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 49 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 50 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 51 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 52 | 62 | 中 | zhōng | middle | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 53 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 修多羅中說是偈曰 |
| 54 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 修多羅中說是偈曰 |
| 55 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 修多羅中說是偈曰 |
| 56 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 修多羅中說是偈曰 |
| 57 | 60 | 作 | zuò | to do | 為作者所作耶 |
| 58 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為作者所作耶 |
| 59 | 60 | 作 | zuò | to start | 為作者所作耶 |
| 60 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 為作者所作耶 |
| 61 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為作者所作耶 |
| 62 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 為作者所作耶 |
| 63 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 為作者所作耶 |
| 64 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 為作者所作耶 |
| 65 | 60 | 作 | zuò | to rise | 為作者所作耶 |
| 66 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 為作者所作耶 |
| 67 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為作者所作耶 |
| 68 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 為作者所作耶 |
| 69 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為作者所作耶 |
| 70 | 57 | 亦 | yì | Yi | 不善亦爾 |
| 71 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 欲令驗知陰無體義 |
| 72 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 欲令驗知陰無體義 |
| 73 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 欲令驗知陰無體義 |
| 74 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 欲令驗知陰無體義 |
| 75 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 欲令驗知陰無體義 |
| 76 | 53 | 義 | yì | adopted | 欲令驗知陰無體義 |
| 77 | 53 | 義 | yì | a relationship | 欲令驗知陰無體義 |
| 78 | 53 | 義 | yì | volunteer | 欲令驗知陰無體義 |
| 79 | 53 | 義 | yì | something suitable | 欲令驗知陰無體義 |
| 80 | 53 | 義 | yì | a martyr | 欲令驗知陰無體義 |
| 81 | 53 | 義 | yì | a law | 欲令驗知陰無體義 |
| 82 | 53 | 義 | yì | Yi | 欲令驗知陰無體義 |
| 83 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 欲令驗知陰無體義 |
| 84 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 欲令驗知陰無體義 |
| 85 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如此經中說有作者及以作業 |
| 86 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 如此經中說有作者及以作業 |
| 87 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 如此經中說有作者及以作業 |
| 88 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 如此經中說有作者及以作業 |
| 89 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 如此經中說有作者及以作業 |
| 90 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 如此經中說有作者及以作業 |
| 91 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如此經中說有作者及以作業 |
| 92 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 如此經中說有作者及以作業 |
| 93 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 如此經中說有作者及以作業 |
| 94 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 如此經中說有作者及以作業 |
| 95 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 佛不應說 |
| 96 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 97 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 98 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 99 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 100 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 101 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 102 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 103 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 104 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 105 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 106 | 43 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 云何名果 |
| 107 | 43 | 果 | guǒ | fruit | 云何名果 |
| 108 | 43 | 果 | guǒ | to eat until full | 云何名果 |
| 109 | 43 | 果 | guǒ | to realize | 云何名果 |
| 110 | 43 | 果 | guǒ | a fruit tree | 云何名果 |
| 111 | 43 | 果 | guǒ | resolute; determined | 云何名果 |
| 112 | 43 | 果 | guǒ | Fruit | 云何名果 |
| 113 | 43 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 云何名果 |
| 114 | 42 | 業 | yè | business; industry | 與彼為因有作者及業 |
| 115 | 42 | 業 | yè | activity; actions | 與彼為因有作者及業 |
| 116 | 42 | 業 | yè | order; sequence | 與彼為因有作者及業 |
| 117 | 42 | 業 | yè | to continue | 與彼為因有作者及業 |
| 118 | 42 | 業 | yè | to start; to create | 與彼為因有作者及業 |
| 119 | 42 | 業 | yè | karma | 與彼為因有作者及業 |
| 120 | 42 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 與彼為因有作者及業 |
| 121 | 42 | 業 | yè | a course of study; training | 與彼為因有作者及業 |
| 122 | 42 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 與彼為因有作者及業 |
| 123 | 42 | 業 | yè | an estate; a property | 與彼為因有作者及業 |
| 124 | 42 | 業 | yè | an achievement | 與彼為因有作者及業 |
| 125 | 42 | 業 | yè | to engage in | 與彼為因有作者及業 |
| 126 | 42 | 業 | yè | Ye | 與彼為因有作者及業 |
| 127 | 42 | 業 | yè | a horizontal board | 與彼為因有作者及業 |
| 128 | 42 | 業 | yè | an occupation | 與彼為因有作者及業 |
| 129 | 42 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 與彼為因有作者及業 |
| 130 | 42 | 業 | yè | a book | 與彼為因有作者及業 |
| 131 | 42 | 業 | yè | actions; karma; karman | 與彼為因有作者及業 |
| 132 | 42 | 業 | yè | activity; kriyā | 與彼為因有作者及業 |
| 133 | 42 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中有陰入界 |
| 134 | 42 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中有陰入界 |
| 135 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與彼為因有作者及業 |
| 136 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 與彼為因有作者及業 |
| 137 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 與彼為因有作者及業 |
| 138 | 39 | 為 | wéi | to do | 與彼為因有作者及業 |
| 139 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 與彼為因有作者及業 |
| 140 | 39 | 為 | wéi | to govern | 與彼為因有作者及業 |
| 141 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 與彼為因有作者及業 |
| 142 | 38 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀作者業品第八 |
| 143 | 38 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀作者業品第八 |
| 144 | 38 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀作者業品第八 |
| 145 | 38 | 觀 | guān | Guan | 觀作者業品第八 |
| 146 | 38 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀作者業品第八 |
| 147 | 38 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀作者業品第八 |
| 148 | 38 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀作者業品第八 |
| 149 | 38 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀作者業品第八 |
| 150 | 38 | 觀 | guàn | an announcement | 觀作者業品第八 |
| 151 | 38 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀作者業品第八 |
| 152 | 38 | 觀 | guān | Surview | 觀作者業品第八 |
| 153 | 38 | 觀 | guān | Observe | 觀作者業品第八 |
| 154 | 38 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀作者業品第八 |
| 155 | 38 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀作者業品第八 |
| 156 | 38 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀作者業品第八 |
| 157 | 38 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀作者業品第八 |
| 158 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 業亦如是 |
| 159 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 160 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 161 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 以眼取故 |
| 162 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 以眼取故 |
| 163 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 以眼取故 |
| 164 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 以眼取故 |
| 165 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 以眼取故 |
| 166 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 以眼取故 |
| 167 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 以眼取故 |
| 168 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 以眼取故 |
| 169 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 以眼取故 |
| 170 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 以眼取故 |
| 171 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 以眼取故 |
| 172 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 以眼取故 |
| 173 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 174 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 175 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 176 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 177 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 178 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 179 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 180 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 181 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 182 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 183 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 184 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 185 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 186 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 婆伽婆說 |
| 187 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 婆伽婆說 |
| 188 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 婆伽婆說 |
| 189 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 婆伽婆說 |
| 190 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 婆伽婆說 |
| 191 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 婆伽婆說 |
| 192 | 34 | 說 | shuō | allocution | 婆伽婆說 |
| 193 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 婆伽婆說 |
| 194 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 婆伽婆說 |
| 195 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 婆伽婆說 |
| 196 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 婆伽婆說 |
| 197 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 婆伽婆說 |
| 198 | 33 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 199 | 33 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 200 | 33 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 201 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 202 | 33 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 203 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 204 | 33 | 及 | jí | to reach | 與彼為因有作者及業 |
| 205 | 33 | 及 | jí | to attain | 與彼為因有作者及業 |
| 206 | 33 | 及 | jí | to understand | 與彼為因有作者及業 |
| 207 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與彼為因有作者及業 |
| 208 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與彼為因有作者及業 |
| 209 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與彼為因有作者及業 |
| 210 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 與彼為因有作者及業 |
| 211 | 32 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由有作者及作業故 |
| 212 | 32 | 由 | yóu | to follow along | 由有作者及作業故 |
| 213 | 32 | 由 | yóu | cause; reason | 由有作者及作業故 |
| 214 | 32 | 由 | yóu | You | 由有作者及作業故 |
| 215 | 31 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 216 | 31 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 217 | 31 | 過 | guò | to experience; to pass time | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 218 | 31 | 過 | guò | to go | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 219 | 31 | 過 | guò | a mistake | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 220 | 31 | 過 | guō | Guo | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 221 | 31 | 過 | guò | to die | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 222 | 31 | 過 | guò | to shift | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 223 | 31 | 過 | guò | to endure | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 224 | 31 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 225 | 31 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 226 | 31 | 實 | shí | real; true | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 227 | 31 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 228 | 31 | 實 | shí | substance; content; material | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 229 | 31 | 實 | shí | honest; sincere | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 230 | 31 | 實 | shí | vast; extensive | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 231 | 31 | 實 | shí | solid | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 232 | 31 | 實 | shí | abundant; prosperous | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 233 | 31 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 234 | 31 | 實 | shí | wealth; property | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 235 | 31 | 實 | shí | effect; result | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 236 | 31 | 實 | shí | an honest person | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 237 | 31 | 實 | shí | to fill | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 238 | 31 | 實 | shí | complete | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 239 | 31 | 實 | shí | to strengthen | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 240 | 31 | 實 | shí | to practice | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 241 | 31 | 實 | shí | namely | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 242 | 31 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 243 | 31 | 實 | shí | full; at capacity | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 244 | 31 | 實 | shí | supplies; goods | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 245 | 31 | 實 | shí | Shichen | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 246 | 31 | 實 | shí | Real | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 247 | 31 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 248 | 29 | 無體 | wútǐ | without essence | 欲令驗知陰無體義 |
| 249 | 29 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 此義不成 |
| 250 | 29 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 此義不成 |
| 251 | 29 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 此義不成 |
| 252 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則譬喻無體 |
| 253 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則譬喻無體 |
| 254 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則譬喻無體 |
| 255 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則譬喻無體 |
| 256 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則譬喻無體 |
| 257 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則譬喻無體 |
| 258 | 29 | 則 | zé | to do | 則譬喻無體 |
| 259 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則譬喻無體 |
| 260 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次空所對治 |
| 261 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次空所對治 |
| 262 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次空所對治 |
| 263 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次空所對治 |
| 264 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 復次空所對治 |
| 265 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 復次空所對治 |
| 266 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次空所對治 |
| 267 | 27 | 我 | wǒ | self | 如食糠外道我為作者 |
| 268 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 如食糠外道我為作者 |
| 269 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 如食糠外道我為作者 |
| 270 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如食糠外道我為作者 |
| 271 | 27 | 我 | wǒ | ga | 如食糠外道我為作者 |
| 272 | 26 | 先 | xiān | first | 此中先觀立有實者 |
| 273 | 26 | 先 | xiān | early; prior; former | 此中先觀立有實者 |
| 274 | 26 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 此中先觀立有實者 |
| 275 | 26 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 此中先觀立有實者 |
| 276 | 26 | 先 | xiān | to start | 此中先觀立有實者 |
| 277 | 26 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 此中先觀立有實者 |
| 278 | 26 | 先 | xiān | before; in front | 此中先觀立有實者 |
| 279 | 26 | 先 | xiān | fundamental; basic | 此中先觀立有實者 |
| 280 | 26 | 先 | xiān | Xian | 此中先觀立有實者 |
| 281 | 26 | 先 | xiān | ancient; archaic | 此中先觀立有實者 |
| 282 | 26 | 先 | xiān | super | 此中先觀立有實者 |
| 283 | 26 | 先 | xiān | deceased | 此中先觀立有實者 |
| 284 | 26 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 此中先觀立有實者 |
| 285 | 26 | 不然 | bùrán | not so | 於義不然 |
| 286 | 26 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 於義不然 |
| 287 | 26 | 不然 | bùrán | that is not ok | 於義不然 |
| 288 | 26 | 不然 | bùrán | unhappy | 於義不然 |
| 289 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非假施設 |
| 290 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非假施設 |
| 291 | 25 | 非 | fēi | different | 非假施設 |
| 292 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非假施設 |
| 293 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非假施設 |
| 294 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非假施設 |
| 295 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非假施設 |
| 296 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非假施設 |
| 297 | 25 | 非 | fēi | must | 非假施設 |
| 298 | 25 | 非 | fēi | an error | 非假施設 |
| 299 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非假施設 |
| 300 | 25 | 非 | fēi | evil | 非假施設 |
| 301 | 25 | 異 | yì | different; other | 不見異因故 |
| 302 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 不見異因故 |
| 303 | 25 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 不見異因故 |
| 304 | 25 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 不見異因故 |
| 305 | 25 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 不見異因故 |
| 306 | 25 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 不見異因故 |
| 307 | 25 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 不見異因故 |
| 308 | 24 | 於 | yú | to go; to | 於義不然 |
| 309 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於義不然 |
| 310 | 24 | 於 | yú | Yu | 於義不然 |
| 311 | 24 | 於 | wū | a crow | 於義不然 |
| 312 | 23 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 行者得安樂 |
| 313 | 23 | 得 | děi | to want to; to need to | 行者得安樂 |
| 314 | 23 | 得 | děi | must; ought to | 行者得安樂 |
| 315 | 23 | 得 | dé | de | 行者得安樂 |
| 316 | 23 | 得 | de | infix potential marker | 行者得安樂 |
| 317 | 23 | 得 | dé | to result in | 行者得安樂 |
| 318 | 23 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 行者得安樂 |
| 319 | 23 | 得 | dé | to be satisfied | 行者得安樂 |
| 320 | 23 | 得 | dé | to be finished | 行者得安樂 |
| 321 | 23 | 得 | děi | satisfying | 行者得安樂 |
| 322 | 23 | 得 | dé | to contract | 行者得安樂 |
| 323 | 23 | 得 | dé | to hear | 行者得安樂 |
| 324 | 23 | 得 | dé | to have; there is | 行者得安樂 |
| 325 | 23 | 得 | dé | marks time passed | 行者得安樂 |
| 326 | 23 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 行者得安樂 |
| 327 | 22 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如馬角 |
| 328 | 22 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如馬角 |
| 329 | 22 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如馬角 |
| 330 | 21 | 無實 | wú shí | not ultimately real | 今此作者為有實無實 |
| 331 | 20 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 立譬得成 |
| 332 | 20 | 成 | chéng | to become; to turn into | 立譬得成 |
| 333 | 20 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 立譬得成 |
| 334 | 20 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 立譬得成 |
| 335 | 20 | 成 | chéng | a full measure of | 立譬得成 |
| 336 | 20 | 成 | chéng | whole | 立譬得成 |
| 337 | 20 | 成 | chéng | set; established | 立譬得成 |
| 338 | 20 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 立譬得成 |
| 339 | 20 | 成 | chéng | to reconcile | 立譬得成 |
| 340 | 20 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 立譬得成 |
| 341 | 20 | 成 | chéng | composed of | 立譬得成 |
| 342 | 20 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 立譬得成 |
| 343 | 20 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 立譬得成 |
| 344 | 20 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 立譬得成 |
| 345 | 20 | 成 | chéng | Cheng | 立譬得成 |
| 346 | 20 | 成 | chéng | Become | 立譬得成 |
| 347 | 20 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 立譬得成 |
| 348 | 20 | 體 | tǐ | a human or animal body | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 349 | 20 | 體 | tǐ | form; style | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 350 | 20 | 體 | tǐ | a substance | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 351 | 20 | 體 | tǐ | a system | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 352 | 20 | 體 | tǐ | a font | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 353 | 20 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 354 | 20 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 355 | 20 | 體 | tī | ti | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 356 | 20 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 357 | 20 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 358 | 20 | 體 | tǐ | a genre of writing | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 359 | 20 | 體 | tǐ | body; śarīra | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 360 | 20 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 361 | 20 | 體 | tǐ | ti; essence | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 362 | 20 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 若汝意欲不觀作業有作者體 |
| 363 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 有此品起 |
| 364 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 有此品起 |
| 365 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 有此品起 |
| 366 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 有此品起 |
| 367 | 20 | 起 | qǐ | to start | 有此品起 |
| 368 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 有此品起 |
| 369 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 有此品起 |
| 370 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 有此品起 |
| 371 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 有此品起 |
| 372 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 有此品起 |
| 373 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 有此品起 |
| 374 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 有此品起 |
| 375 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 有此品起 |
| 376 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 有此品起 |
| 377 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 有此品起 |
| 378 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 有此品起 |
| 379 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 有此品起 |
| 380 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 有此品起 |
| 381 | 20 | 作業 | zuòyè | work; task; operation | 起作者作業故 |
| 382 | 20 | 作業 | zuòyè | homework | 起作者作業故 |
| 383 | 20 | 作業 | zuòyè | to sin | 起作者作業故 |
| 384 | 20 | 作業 | zuòyè | to attain; to reach a level | 起作者作業故 |
| 385 | 20 | 作業 | zuòyè | action; karman | 起作者作業故 |
| 386 | 20 | 見者 | jiànzhě | observer; draṣṭṛ | 謂見者聞者 |
| 387 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 惡法不應行 |
| 388 | 19 | 法 | fǎ | France | 惡法不應行 |
| 389 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 惡法不應行 |
| 390 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 惡法不應行 |
| 391 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 惡法不應行 |
| 392 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 惡法不應行 |
| 393 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 惡法不應行 |
| 394 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 惡法不應行 |
| 395 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 惡法不應行 |
| 396 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 惡法不應行 |
| 397 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 惡法不應行 |
| 398 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 惡法不應行 |
| 399 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 惡法不應行 |
| 400 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 惡法不應行 |
| 401 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 惡法不應行 |
| 402 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 惡法不應行 |
| 403 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 惡法不應行 |
| 404 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 惡法不應行 |
| 405 | 19 | 立義 | lì yì | establishing the definition | 汝此立義有 |
| 406 | 18 | 應 | yìng | to answer; to respond | 佛不應說 |
| 407 | 18 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 佛不應說 |
| 408 | 18 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 佛不應說 |
| 409 | 18 | 應 | yìng | to accept | 佛不應說 |
| 410 | 18 | 應 | yìng | to permit; to allow | 佛不應說 |
| 411 | 18 | 應 | yìng | to echo | 佛不應說 |
| 412 | 18 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 佛不應說 |
| 413 | 18 | 應 | yìng | Ying | 佛不應說 |
| 414 | 18 | 立 | lì | to stand | 此中先觀立有實者 |
| 415 | 18 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 此中先觀立有實者 |
| 416 | 18 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 此中先觀立有實者 |
| 417 | 18 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 此中先觀立有實者 |
| 418 | 18 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 此中先觀立有實者 |
| 419 | 18 | 立 | lì | to ascend the throne | 此中先觀立有實者 |
| 420 | 18 | 立 | lì | to designate; to appoint | 此中先觀立有實者 |
| 421 | 18 | 立 | lì | to live; to exist | 此中先觀立有實者 |
| 422 | 18 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 此中先觀立有實者 |
| 423 | 18 | 立 | lì | to take a stand | 此中先觀立有實者 |
| 424 | 18 | 立 | lì | to cease; to stop | 此中先觀立有實者 |
| 425 | 18 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 此中先觀立有實者 |
| 426 | 18 | 立 | lì | stand | 此中先觀立有實者 |
| 427 | 18 | 謂 | wèi | to call | 謂報生 |
| 428 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂報生 |
| 429 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂報生 |
| 430 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂報生 |
| 431 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂報生 |
| 432 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂報生 |
| 433 | 18 | 謂 | wèi | to think | 謂報生 |
| 434 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂報生 |
| 435 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂報生 |
| 436 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂報生 |
| 437 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 謂報生 |
| 438 | 16 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論者言 |
| 439 | 16 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論者言 |
| 440 | 16 | 論 | lùn | to evaluate | 論者言 |
| 441 | 16 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論者言 |
| 442 | 16 | 論 | lùn | to convict | 論者言 |
| 443 | 16 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論者言 |
| 444 | 16 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論者言 |
| 445 | 16 | 論 | lùn | discussion | 論者言 |
| 446 | 15 | 驗 | yàn | to examine; to test; to check | 欲令驗知陰無體義 |
| 447 | 15 | 驗 | yàn | to produce a desired result; to be effective | 欲令驗知陰無體義 |
| 448 | 15 | 驗 | yàn | a desired result | 欲令驗知陰無體義 |
| 449 | 15 | 驗 | yàn | proof; evidence | 欲令驗知陰無體義 |
| 450 | 15 | 驗 | yàn | a symptom | 欲令驗知陰無體義 |
| 451 | 15 | 驗 | yàn | to investigate | 欲令驗知陰無體義 |
| 452 | 15 | 驗 | yàn | effective; siddha | 欲令驗知陰無體義 |
| 453 | 15 | 一 | yī | one | 一自性 |
| 454 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性 |
| 455 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性 |
| 456 | 15 | 一 | yī | first | 一自性 |
| 457 | 15 | 一 | yī | the same | 一自性 |
| 458 | 15 | 一 | yī | sole; single | 一自性 |
| 459 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 一自性 |
| 460 | 15 | 一 | yī | Yi | 一自性 |
| 461 | 15 | 一 | yī | other | 一自性 |
| 462 | 15 | 一 | yī | to unify | 一自性 |
| 463 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性 |
| 464 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性 |
| 465 | 15 | 一 | yī | one; eka | 一自性 |
| 466 | 14 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 為彼執故 |
| 467 | 14 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 為彼執故 |
| 468 | 14 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 為彼執故 |
| 469 | 14 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 為彼執故 |
| 470 | 14 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 為彼執故 |
| 471 | 14 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 為彼執故 |
| 472 | 14 | 執 | zhí | to block up | 為彼執故 |
| 473 | 14 | 執 | zhí | to engage in | 為彼執故 |
| 474 | 14 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 為彼執故 |
| 475 | 14 | 執 | zhí | a good friend | 為彼執故 |
| 476 | 14 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 為彼執故 |
| 477 | 14 | 執 | zhí | grasping; grāha | 為彼執故 |
| 478 | 14 | 相續 | xiāngxù | causal connection; continuity of cause and effect | 復次第一義中調達相續不能作業 |
| 479 | 14 | 聞者 | wénzhě | hearer; śrotṛ | 謂見者聞者 |
| 480 | 14 | 物 | wù | thing; matter | 以物故 |
| 481 | 14 | 物 | wù | physics | 以物故 |
| 482 | 14 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 以物故 |
| 483 | 14 | 物 | wù | contents; properties; elements | 以物故 |
| 484 | 14 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 以物故 |
| 485 | 14 | 物 | wù | mottling | 以物故 |
| 486 | 14 | 物 | wù | variety | 以物故 |
| 487 | 14 | 物 | wù | an institution | 以物故 |
| 488 | 14 | 物 | wù | to select; to choose | 以物故 |
| 489 | 14 | 物 | wù | to seek | 以物故 |
| 490 | 14 | 物 | wù | thing; vastu | 以物故 |
| 491 | 13 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如外道所計 |
| 492 | 13 | 能 | néng | can; able | 能作業耶 |
| 493 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 能作業耶 |
| 494 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能作業耶 |
| 495 | 13 | 能 | néng | energy | 能作業耶 |
| 496 | 13 | 能 | néng | function; use | 能作業耶 |
| 497 | 13 | 能 | néng | talent | 能作業耶 |
| 498 | 13 | 能 | néng | expert at | 能作業耶 |
| 499 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 能作業耶 |
| 500 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能作業耶 |
Frequencies of all Words
Top 985
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 起作者作業故 |
| 2 | 172 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 起作者作業故 |
| 3 | 172 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 起作者作業故 |
| 4 | 172 | 故 | gù | to die | 起作者作業故 |
| 5 | 172 | 故 | gù | so; therefore; hence | 起作者作業故 |
| 6 | 172 | 故 | gù | original | 起作者作業故 |
| 7 | 172 | 故 | gù | accident; happening; instance | 起作者作業故 |
| 8 | 172 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 起作者作業故 |
| 9 | 172 | 故 | gù | something in the past | 起作者作業故 |
| 10 | 172 | 故 | gù | deceased; dead | 起作者作業故 |
| 11 | 172 | 故 | gù | still; yet | 起作者作業故 |
| 12 | 172 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 起作者作業故 |
| 13 | 160 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 此若無者 |
| 14 | 160 | 者 | zhě | that | 此若無者 |
| 15 | 160 | 者 | zhě | nominalizing function word | 此若無者 |
| 16 | 160 | 者 | zhě | used to mark a definition | 此若無者 |
| 17 | 160 | 者 | zhě | used to mark a pause | 此若無者 |
| 18 | 160 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 此若無者 |
| 19 | 160 | 者 | zhuó | according to | 此若無者 |
| 20 | 160 | 者 | zhě | ca | 此若無者 |
| 21 | 120 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 彼五取陰但假施設 |
| 22 | 120 | 取 | qǔ | to obtain | 彼五取陰但假施設 |
| 23 | 120 | 取 | qǔ | to choose; to select | 彼五取陰但假施設 |
| 24 | 120 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 彼五取陰但假施設 |
| 25 | 120 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 彼五取陰但假施設 |
| 26 | 120 | 取 | qǔ | to seek | 彼五取陰但假施設 |
| 27 | 120 | 取 | qǔ | to take a bride | 彼五取陰但假施設 |
| 28 | 120 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 彼五取陰但假施設 |
| 29 | 120 | 取 | qǔ | Qu | 彼五取陰但假施設 |
| 30 | 120 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 彼五取陰但假施設 |
| 31 | 105 | 彼 | bǐ | that; those | 與彼為因有作者及業 |
| 32 | 105 | 彼 | bǐ | another; the other | 與彼為因有作者及業 |
| 33 | 105 | 彼 | bǐ | that; tad | 與彼為因有作者及業 |
| 34 | 105 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有此品起 |
| 35 | 105 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有此品起 |
| 36 | 105 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有此品起 |
| 37 | 105 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有此品起 |
| 38 | 105 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有此品起 |
| 39 | 105 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有此品起 |
| 40 | 105 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有此品起 |
| 41 | 105 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有此品起 |
| 42 | 105 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有此品起 |
| 43 | 105 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有此品起 |
| 44 | 105 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有此品起 |
| 45 | 105 | 有 | yǒu | abundant | 有此品起 |
| 46 | 105 | 有 | yǒu | purposeful | 有此品起 |
| 47 | 105 | 有 | yǒu | You | 有此品起 |
| 48 | 105 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有此品起 |
| 49 | 105 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有此品起 |
| 50 | 93 | 無 | wú | no | 此若無者 |
| 51 | 93 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 此若無者 |
| 52 | 93 | 無 | wú | to not have; without | 此若無者 |
| 53 | 93 | 無 | wú | has not yet | 此若無者 |
| 54 | 93 | 無 | mó | mo | 此若無者 |
| 55 | 93 | 無 | wú | do not | 此若無者 |
| 56 | 93 | 無 | wú | not; -less; un- | 此若無者 |
| 57 | 93 | 無 | wú | regardless of | 此若無者 |
| 58 | 93 | 無 | wú | to not have | 此若無者 |
| 59 | 93 | 無 | wú | um | 此若無者 |
| 60 | 93 | 無 | wú | Wu | 此若無者 |
| 61 | 93 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 此若無者 |
| 62 | 93 | 無 | wú | not; non- | 此若無者 |
| 63 | 93 | 無 | mó | mo | 此若無者 |
| 64 | 87 | 因 | yīn | because | 以此為因 |
| 65 | 87 | 因 | yīn | cause; reason | 以此為因 |
| 66 | 87 | 因 | yīn | to accord with | 以此為因 |
| 67 | 87 | 因 | yīn | to follow | 以此為因 |
| 68 | 87 | 因 | yīn | to rely on | 以此為因 |
| 69 | 87 | 因 | yīn | via; through | 以此為因 |
| 70 | 87 | 因 | yīn | to continue | 以此為因 |
| 71 | 87 | 因 | yīn | to receive | 以此為因 |
| 72 | 87 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 以此為因 |
| 73 | 87 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 以此為因 |
| 74 | 87 | 因 | yīn | to be like | 以此為因 |
| 75 | 87 | 因 | yīn | from; because of | 以此為因 |
| 76 | 87 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 以此為因 |
| 77 | 87 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 以此為因 |
| 78 | 87 | 因 | yīn | Cause | 以此為因 |
| 79 | 87 | 因 | yīn | cause; hetu | 以此為因 |
| 80 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 有此品起 |
| 81 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 有此品起 |
| 82 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此品起 |
| 83 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此品起 |
| 84 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此品起 |
| 85 | 77 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 是故如所說因有勢力故 |
| 86 | 77 | 如 | rú | if | 是故如所說因有勢力故 |
| 87 | 77 | 如 | rú | in accordance with | 是故如所說因有勢力故 |
| 88 | 77 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 是故如所說因有勢力故 |
| 89 | 77 | 如 | rú | this | 是故如所說因有勢力故 |
| 90 | 77 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 是故如所說因有勢力故 |
| 91 | 77 | 如 | rú | to go to | 是故如所說因有勢力故 |
| 92 | 77 | 如 | rú | to meet | 是故如所說因有勢力故 |
| 93 | 77 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 是故如所說因有勢力故 |
| 94 | 77 | 如 | rú | at least as good as | 是故如所說因有勢力故 |
| 95 | 77 | 如 | rú | and | 是故如所說因有勢力故 |
| 96 | 77 | 如 | rú | or | 是故如所說因有勢力故 |
| 97 | 77 | 如 | rú | but | 是故如所說因有勢力故 |
| 98 | 77 | 如 | rú | then | 是故如所說因有勢力故 |
| 99 | 77 | 如 | rú | naturally | 是故如所說因有勢力故 |
| 100 | 77 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 是故如所說因有勢力故 |
| 101 | 77 | 如 | rú | you | 是故如所說因有勢力故 |
| 102 | 77 | 如 | rú | the second lunar month | 是故如所說因有勢力故 |
| 103 | 77 | 如 | rú | in; at | 是故如所說因有勢力故 |
| 104 | 77 | 如 | rú | Ru | 是故如所說因有勢力故 |
| 105 | 77 | 如 | rú | Thus | 是故如所說因有勢力故 |
| 106 | 77 | 如 | rú | thus; tathā | 是故如所說因有勢力故 |
| 107 | 77 | 如 | rú | like; iva | 是故如所說因有勢力故 |
| 108 | 77 | 如 | rú | suchness; tathatā | 是故如所說因有勢力故 |
| 109 | 76 | 作者 | zuòzhě | author; writer; composer | 觀作者業品第八 |
| 110 | 76 | 作者 | zuòzhě | agent; kāraka | 觀作者業品第八 |
| 111 | 76 | 作者 | zuòzhě | Kartṛ | 觀作者業品第八 |
| 112 | 71 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第一義中陰等是有 |
| 113 | 71 | 等 | děng | to wait | 第一義中陰等是有 |
| 114 | 71 | 等 | děng | degree; kind | 第一義中陰等是有 |
| 115 | 71 | 等 | děng | plural | 第一義中陰等是有 |
| 116 | 71 | 等 | děng | to be equal | 第一義中陰等是有 |
| 117 | 71 | 等 | děng | degree; level | 第一義中陰等是有 |
| 118 | 71 | 等 | děng | to compare | 第一義中陰等是有 |
| 119 | 71 | 等 | děng | same; equal; sama | 第一義中陰等是有 |
| 120 | 62 | 中 | zhōng | middle | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 121 | 62 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 122 | 62 | 中 | zhōng | China | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 123 | 62 | 中 | zhòng | to hit the mark | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 124 | 62 | 中 | zhōng | in; amongst | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 125 | 62 | 中 | zhōng | midday | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 126 | 62 | 中 | zhōng | inside | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 127 | 62 | 中 | zhōng | during | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 128 | 62 | 中 | zhōng | Zhong | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 129 | 62 | 中 | zhōng | intermediary | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 130 | 62 | 中 | zhōng | half | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 131 | 62 | 中 | zhōng | just right; suitably | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 132 | 62 | 中 | zhōng | while | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 133 | 62 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 134 | 62 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 135 | 62 | 中 | zhòng | to obtain | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 136 | 62 | 中 | zhòng | to pass an exam | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 137 | 62 | 中 | zhōng | middle | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 138 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 修多羅中說是偈曰 |
| 139 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 修多羅中說是偈曰 |
| 140 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 修多羅中說是偈曰 |
| 141 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 修多羅中說是偈曰 |
| 142 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 修多羅中說是偈曰 |
| 143 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此若無者 |
| 144 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 此若無者 |
| 145 | 61 | 若 | ruò | if | 此若無者 |
| 146 | 61 | 若 | ruò | you | 此若無者 |
| 147 | 61 | 若 | ruò | this; that | 此若無者 |
| 148 | 61 | 若 | ruò | and; or | 此若無者 |
| 149 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此若無者 |
| 150 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 此若無者 |
| 151 | 61 | 若 | ruò | to choose | 此若無者 |
| 152 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此若無者 |
| 153 | 61 | 若 | ruò | thus | 此若無者 |
| 154 | 61 | 若 | ruò | pollia | 此若無者 |
| 155 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 此若無者 |
| 156 | 61 | 若 | ruò | only then | 此若無者 |
| 157 | 61 | 若 | rě | ja | 此若無者 |
| 158 | 61 | 若 | rě | jñā | 此若無者 |
| 159 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 此若無者 |
| 160 | 60 | 作 | zuò | to do | 為作者所作耶 |
| 161 | 60 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為作者所作耶 |
| 162 | 60 | 作 | zuò | to start | 為作者所作耶 |
| 163 | 60 | 作 | zuò | a writing; a work | 為作者所作耶 |
| 164 | 60 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為作者所作耶 |
| 165 | 60 | 作 | zuō | to create; to make | 為作者所作耶 |
| 166 | 60 | 作 | zuō | a workshop | 為作者所作耶 |
| 167 | 60 | 作 | zuō | to write; to compose | 為作者所作耶 |
| 168 | 60 | 作 | zuò | to rise | 為作者所作耶 |
| 169 | 60 | 作 | zuò | to be aroused | 為作者所作耶 |
| 170 | 60 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為作者所作耶 |
| 171 | 60 | 作 | zuò | to regard as | 為作者所作耶 |
| 172 | 60 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為作者所作耶 |
| 173 | 57 | 亦 | yì | also; too | 不善亦爾 |
| 174 | 57 | 亦 | yì | but | 不善亦爾 |
| 175 | 57 | 亦 | yì | this; he; she | 不善亦爾 |
| 176 | 57 | 亦 | yì | although; even though | 不善亦爾 |
| 177 | 57 | 亦 | yì | already | 不善亦爾 |
| 178 | 57 | 亦 | yì | particle with no meaning | 不善亦爾 |
| 179 | 57 | 亦 | yì | Yi | 不善亦爾 |
| 180 | 53 | 義 | yì | meaning; sense | 欲令驗知陰無體義 |
| 181 | 53 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 欲令驗知陰無體義 |
| 182 | 53 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 欲令驗知陰無體義 |
| 183 | 53 | 義 | yì | chivalry; generosity | 欲令驗知陰無體義 |
| 184 | 53 | 義 | yì | just; righteous | 欲令驗知陰無體義 |
| 185 | 53 | 義 | yì | adopted | 欲令驗知陰無體義 |
| 186 | 53 | 義 | yì | a relationship | 欲令驗知陰無體義 |
| 187 | 53 | 義 | yì | volunteer | 欲令驗知陰無體義 |
| 188 | 53 | 義 | yì | something suitable | 欲令驗知陰無體義 |
| 189 | 53 | 義 | yì | a martyr | 欲令驗知陰無體義 |
| 190 | 53 | 義 | yì | a law | 欲令驗知陰無體義 |
| 191 | 53 | 義 | yì | Yi | 欲令驗知陰無體義 |
| 192 | 53 | 義 | yì | Righteousness | 欲令驗知陰無體義 |
| 193 | 53 | 義 | yì | aim; artha | 欲令驗知陰無體義 |
| 194 | 50 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 如此經中說有作者及以作業 |
| 195 | 50 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 如此經中說有作者及以作業 |
| 196 | 50 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 如此經中說有作者及以作業 |
| 197 | 50 | 以 | yǐ | according to | 如此經中說有作者及以作業 |
| 198 | 50 | 以 | yǐ | because of | 如此經中說有作者及以作業 |
| 199 | 50 | 以 | yǐ | on a certain date | 如此經中說有作者及以作業 |
| 200 | 50 | 以 | yǐ | and; as well as | 如此經中說有作者及以作業 |
| 201 | 50 | 以 | yǐ | to rely on | 如此經中說有作者及以作業 |
| 202 | 50 | 以 | yǐ | to regard | 如此經中說有作者及以作業 |
| 203 | 50 | 以 | yǐ | to be able to | 如此經中說有作者及以作業 |
| 204 | 50 | 以 | yǐ | to order; to command | 如此經中說有作者及以作業 |
| 205 | 50 | 以 | yǐ | further; moreover | 如此經中說有作者及以作業 |
| 206 | 50 | 以 | yǐ | used after a verb | 如此經中說有作者及以作業 |
| 207 | 50 | 以 | yǐ | very | 如此經中說有作者及以作業 |
| 208 | 50 | 以 | yǐ | already | 如此經中說有作者及以作業 |
| 209 | 50 | 以 | yǐ | increasingly | 如此經中說有作者及以作業 |
| 210 | 50 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 如此經中說有作者及以作業 |
| 211 | 50 | 以 | yǐ | Israel | 如此經中說有作者及以作業 |
| 212 | 50 | 以 | yǐ | Yi | 如此經中說有作者及以作業 |
| 213 | 50 | 以 | yǐ | use; yogena | 如此經中說有作者及以作業 |
| 214 | 48 | 不 | bù | not; no | 佛不應說 |
| 215 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 佛不應說 |
| 216 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 佛不應說 |
| 217 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 佛不應說 |
| 218 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 佛不應說 |
| 219 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 佛不應說 |
| 220 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 佛不應說 |
| 221 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 佛不應說 |
| 222 | 48 | 不 | bù | no; na | 佛不應說 |
| 223 | 45 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次空所對治 |
| 224 | 45 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次空所對治 |
| 225 | 45 | 言 | yán | to speak; to say; said | 有人言 |
| 226 | 45 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 有人言 |
| 227 | 45 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 有人言 |
| 228 | 45 | 言 | yán | a particle with no meaning | 有人言 |
| 229 | 45 | 言 | yán | phrase; sentence | 有人言 |
| 230 | 45 | 言 | yán | a word; a syllable | 有人言 |
| 231 | 45 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 有人言 |
| 232 | 45 | 言 | yán | to regard as | 有人言 |
| 233 | 45 | 言 | yán | to act as | 有人言 |
| 234 | 45 | 言 | yán | word; vacana | 有人言 |
| 235 | 45 | 言 | yán | speak; vad | 有人言 |
| 236 | 43 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 云何名果 |
| 237 | 43 | 果 | guǒ | fruit | 云何名果 |
| 238 | 43 | 果 | guǒ | as expected; really | 云何名果 |
| 239 | 43 | 果 | guǒ | if really; if expected | 云何名果 |
| 240 | 43 | 果 | guǒ | to eat until full | 云何名果 |
| 241 | 43 | 果 | guǒ | to realize | 云何名果 |
| 242 | 43 | 果 | guǒ | a fruit tree | 云何名果 |
| 243 | 43 | 果 | guǒ | resolute; determined | 云何名果 |
| 244 | 43 | 果 | guǒ | Fruit | 云何名果 |
| 245 | 43 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 云何名果 |
| 246 | 42 | 業 | yè | business; industry | 與彼為因有作者及業 |
| 247 | 42 | 業 | yè | immediately | 與彼為因有作者及業 |
| 248 | 42 | 業 | yè | activity; actions | 與彼為因有作者及業 |
| 249 | 42 | 業 | yè | order; sequence | 與彼為因有作者及業 |
| 250 | 42 | 業 | yè | to continue | 與彼為因有作者及業 |
| 251 | 42 | 業 | yè | to start; to create | 與彼為因有作者及業 |
| 252 | 42 | 業 | yè | karma | 與彼為因有作者及業 |
| 253 | 42 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 與彼為因有作者及業 |
| 254 | 42 | 業 | yè | a course of study; training | 與彼為因有作者及業 |
| 255 | 42 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 與彼為因有作者及業 |
| 256 | 42 | 業 | yè | an estate; a property | 與彼為因有作者及業 |
| 257 | 42 | 業 | yè | an achievement | 與彼為因有作者及業 |
| 258 | 42 | 業 | yè | to engage in | 與彼為因有作者及業 |
| 259 | 42 | 業 | yè | Ye | 與彼為因有作者及業 |
| 260 | 42 | 業 | yè | already | 與彼為因有作者及業 |
| 261 | 42 | 業 | yè | a horizontal board | 與彼為因有作者及業 |
| 262 | 42 | 業 | yè | an occupation | 與彼為因有作者及業 |
| 263 | 42 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 與彼為因有作者及業 |
| 264 | 42 | 業 | yè | a book | 與彼為因有作者及業 |
| 265 | 42 | 業 | yè | actions; karma; karman | 與彼為因有作者及業 |
| 266 | 42 | 業 | yè | activity; kriyā | 與彼為因有作者及業 |
| 267 | 42 | 第一義 | dìyī yì | Ultimate Truth | 第一義中有陰入界 |
| 268 | 42 | 第一義 | dìyī yì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 第一義中有陰入界 |
| 269 | 40 | 是 | shì | is; are; am; to be | 修多羅中說是偈曰 |
| 270 | 40 | 是 | shì | is exactly | 修多羅中說是偈曰 |
| 271 | 40 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 修多羅中說是偈曰 |
| 272 | 40 | 是 | shì | this; that; those | 修多羅中說是偈曰 |
| 273 | 40 | 是 | shì | really; certainly | 修多羅中說是偈曰 |
| 274 | 40 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 修多羅中說是偈曰 |
| 275 | 40 | 是 | shì | true | 修多羅中說是偈曰 |
| 276 | 40 | 是 | shì | is; has; exists | 修多羅中說是偈曰 |
| 277 | 40 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 修多羅中說是偈曰 |
| 278 | 40 | 是 | shì | a matter; an affair | 修多羅中說是偈曰 |
| 279 | 40 | 是 | shì | Shi | 修多羅中說是偈曰 |
| 280 | 40 | 是 | shì | is; bhū | 修多羅中說是偈曰 |
| 281 | 40 | 是 | shì | this; idam | 修多羅中說是偈曰 |
| 282 | 39 | 為 | wèi | for; to | 與彼為因有作者及業 |
| 283 | 39 | 為 | wèi | because of | 與彼為因有作者及業 |
| 284 | 39 | 為 | wéi | to act as; to serve | 與彼為因有作者及業 |
| 285 | 39 | 為 | wéi | to change into; to become | 與彼為因有作者及業 |
| 286 | 39 | 為 | wéi | to be; is | 與彼為因有作者及業 |
| 287 | 39 | 為 | wéi | to do | 與彼為因有作者及業 |
| 288 | 39 | 為 | wèi | for | 與彼為因有作者及業 |
| 289 | 39 | 為 | wèi | because of; for; to | 與彼為因有作者及業 |
| 290 | 39 | 為 | wèi | to | 與彼為因有作者及業 |
| 291 | 39 | 為 | wéi | in a passive construction | 與彼為因有作者及業 |
| 292 | 39 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 與彼為因有作者及業 |
| 293 | 39 | 為 | wéi | forming an adverb | 與彼為因有作者及業 |
| 294 | 39 | 為 | wéi | to add emphasis | 與彼為因有作者及業 |
| 295 | 39 | 為 | wèi | to support; to help | 與彼為因有作者及業 |
| 296 | 39 | 為 | wéi | to govern | 與彼為因有作者及業 |
| 297 | 39 | 為 | wèi | to be; bhū | 與彼為因有作者及業 |
| 298 | 38 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀作者業品第八 |
| 299 | 38 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀作者業品第八 |
| 300 | 38 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀作者業品第八 |
| 301 | 38 | 觀 | guān | Guan | 觀作者業品第八 |
| 302 | 38 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀作者業品第八 |
| 303 | 38 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀作者業品第八 |
| 304 | 38 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀作者業品第八 |
| 305 | 38 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀作者業品第八 |
| 306 | 38 | 觀 | guàn | an announcement | 觀作者業品第八 |
| 307 | 38 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀作者業品第八 |
| 308 | 38 | 觀 | guān | Surview | 觀作者業品第八 |
| 309 | 38 | 觀 | guān | Observe | 觀作者業品第八 |
| 310 | 38 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀作者業品第八 |
| 311 | 38 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀作者業品第八 |
| 312 | 38 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀作者業品第八 |
| 313 | 38 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀作者業品第八 |
| 314 | 37 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
| 315 | 37 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
| 316 | 37 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
| 317 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 業亦如是 |
| 318 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 業亦如是 |
| 319 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 業亦如是 |
| 320 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 業亦如是 |
| 321 | 37 | 汝 | rǔ | you; thou | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 322 | 37 | 汝 | rǔ | Ru River | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 323 | 37 | 汝 | rǔ | Ru | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 324 | 37 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 若汝欲得第一義中以彼為因 |
| 325 | 35 | 眼 | yǎn | eye | 以眼取故 |
| 326 | 35 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 以眼取故 |
| 327 | 35 | 眼 | yǎn | eyeball | 以眼取故 |
| 328 | 35 | 眼 | yǎn | sight | 以眼取故 |
| 329 | 35 | 眼 | yǎn | the present moment | 以眼取故 |
| 330 | 35 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 以眼取故 |
| 331 | 35 | 眼 | yǎn | a trap | 以眼取故 |
| 332 | 35 | 眼 | yǎn | insight | 以眼取故 |
| 333 | 35 | 眼 | yǎn | a salitent point | 以眼取故 |
| 334 | 35 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 以眼取故 |
| 335 | 35 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 以眼取故 |
| 336 | 35 | 眼 | yǎn | to see proof | 以眼取故 |
| 337 | 35 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 以眼取故 |
| 338 | 34 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋曰 |
| 339 | 34 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋曰 |
| 340 | 34 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋曰 |
| 341 | 34 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋曰 |
| 342 | 34 | 釋 | shì | to put down | 釋曰 |
| 343 | 34 | 釋 | shì | to resolve | 釋曰 |
| 344 | 34 | 釋 | shì | to melt | 釋曰 |
| 345 | 34 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋曰 |
| 346 | 34 | 釋 | shì | Buddhism | 釋曰 |
| 347 | 34 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋曰 |
| 348 | 34 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋曰 |
| 349 | 34 | 釋 | shì | explain | 釋曰 |
| 350 | 34 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋曰 |
| 351 | 34 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 婆伽婆說 |
| 352 | 34 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 婆伽婆說 |
| 353 | 34 | 說 | shuì | to persuade | 婆伽婆說 |
| 354 | 34 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 婆伽婆說 |
| 355 | 34 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 婆伽婆說 |
| 356 | 34 | 說 | shuō | to claim; to assert | 婆伽婆說 |
| 357 | 34 | 說 | shuō | allocution | 婆伽婆說 |
| 358 | 34 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 婆伽婆說 |
| 359 | 34 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 婆伽婆說 |
| 360 | 34 | 說 | shuō | speach; vāda | 婆伽婆說 |
| 361 | 34 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 婆伽婆說 |
| 362 | 34 | 說 | shuō | to instruct | 婆伽婆說 |
| 363 | 33 | 偈 | jì | a verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 364 | 33 | 偈 | jié | martial | 偈本龍樹菩薩 |
| 365 | 33 | 偈 | jié | brave | 偈本龍樹菩薩 |
| 366 | 33 | 偈 | jié | swift; hasty | 偈本龍樹菩薩 |
| 367 | 33 | 偈 | jié | forceful | 偈本龍樹菩薩 |
| 368 | 33 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 偈本龍樹菩薩 |
| 369 | 33 | 及 | jí | to reach | 與彼為因有作者及業 |
| 370 | 33 | 及 | jí | and | 與彼為因有作者及業 |
| 371 | 33 | 及 | jí | coming to; when | 與彼為因有作者及業 |
| 372 | 33 | 及 | jí | to attain | 與彼為因有作者及業 |
| 373 | 33 | 及 | jí | to understand | 與彼為因有作者及業 |
| 374 | 33 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與彼為因有作者及業 |
| 375 | 33 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與彼為因有作者及業 |
| 376 | 33 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與彼為因有作者及業 |
| 377 | 33 | 及 | jí | and; ca; api | 與彼為因有作者及業 |
| 378 | 32 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由有作者及作業故 |
| 379 | 32 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由有作者及作業故 |
| 380 | 32 | 由 | yóu | to follow along | 由有作者及作業故 |
| 381 | 32 | 由 | yóu | cause; reason | 由有作者及作業故 |
| 382 | 32 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由有作者及作業故 |
| 383 | 32 | 由 | yóu | from a starting point | 由有作者及作業故 |
| 384 | 32 | 由 | yóu | You | 由有作者及作業故 |
| 385 | 32 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由有作者及作業故 |
| 386 | 31 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 387 | 31 | 過 | guò | too | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 388 | 31 | 過 | guò | particle to indicate experience | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 389 | 31 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 390 | 31 | 過 | guò | to experience; to pass time | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 391 | 31 | 過 | guò | to go | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 392 | 31 | 過 | guò | a mistake | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 393 | 31 | 過 | guò | a time; a round | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 394 | 31 | 過 | guō | Guo | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 395 | 31 | 過 | guò | to die | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 396 | 31 | 過 | guò | to shift | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 397 | 31 | 過 | guò | to endure | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 398 | 31 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 399 | 31 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 此後半偈欲顯業及作者墮無因過 |
| 400 | 31 | 實 | shí | real; true | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 401 | 31 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 402 | 31 | 實 | shí | substance; content; material | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 403 | 31 | 實 | shí | honest; sincere | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 404 | 31 | 實 | shí | vast; extensive | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 405 | 31 | 實 | shí | solid | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 406 | 31 | 實 | shí | abundant; prosperous | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 407 | 31 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 408 | 31 | 實 | shí | wealth; property | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 409 | 31 | 實 | shí | effect; result | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 410 | 31 | 實 | shí | an honest person | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 411 | 31 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 412 | 31 | 實 | shí | to fill | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 413 | 31 | 實 | shí | finally | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 414 | 31 | 實 | shí | complete | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 415 | 31 | 實 | shí | to strengthen | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 416 | 31 | 實 | shí | to practice | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 417 | 31 | 實 | shí | namely | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 418 | 31 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 419 | 31 | 實 | shí | this | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 420 | 31 | 實 | shí | full; at capacity | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 421 | 31 | 實 | shí | supplies; goods | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 422 | 31 | 實 | shí | Shichen | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 423 | 31 | 實 | shí | Real | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 424 | 31 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 以彼為因有實作者及有作業 |
| 425 | 29 | 無體 | wútǐ | without essence | 欲令驗知陰無體義 |
| 426 | 29 | 不成 | bùchéng | unsuccessful | 此義不成 |
| 427 | 29 | 不成 | bùchéng | will not do; will not work | 此義不成 |
| 428 | 29 | 不成 | bùchéng | don't tell me ... | 此義不成 |
| 429 | 29 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則譬喻無體 |
| 430 | 29 | 則 | zé | then | 則譬喻無體 |
| 431 | 29 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則譬喻無體 |
| 432 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則譬喻無體 |
| 433 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 則譬喻無體 |
| 434 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 則譬喻無體 |
| 435 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 則譬喻無體 |
| 436 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 則譬喻無體 |
| 437 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則譬喻無體 |
| 438 | 29 | 則 | zé | to do | 則譬喻無體 |
| 439 | 29 | 則 | zé | only | 則譬喻無體 |
| 440 | 29 | 則 | zé | immediately | 則譬喻無體 |
| 441 | 29 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則譬喻無體 |
| 442 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則譬喻無體 |
| 443 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 復次空所對治 |
| 444 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 復次空所對治 |
| 445 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 復次空所對治 |
| 446 | 28 | 所 | suǒ | it | 復次空所對治 |
| 447 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 復次空所對治 |
| 448 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次空所對治 |
| 449 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次空所對治 |
| 450 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次空所對治 |
| 451 | 28 | 所 | suǒ | that which | 復次空所對治 |
| 452 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次空所對治 |
| 453 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 復次空所對治 |
| 454 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 復次空所對治 |
| 455 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次空所對治 |
| 456 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 復次空所對治 |
| 457 | 27 | 我 | wǒ | I; me; my | 如食糠外道我為作者 |
| 458 | 27 | 我 | wǒ | self | 如食糠外道我為作者 |
| 459 | 27 | 我 | wǒ | we; our | 如食糠外道我為作者 |
| 460 | 27 | 我 | wǒ | [my] dear | 如食糠外道我為作者 |
| 461 | 27 | 我 | wǒ | Wo | 如食糠外道我為作者 |
| 462 | 27 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如食糠外道我為作者 |
| 463 | 27 | 我 | wǒ | ga | 如食糠外道我為作者 |
| 464 | 27 | 我 | wǒ | I; aham | 如食糠外道我為作者 |
| 465 | 26 | 先 | xiān | first | 此中先觀立有實者 |
| 466 | 26 | 先 | xiān | early; prior; former | 此中先觀立有實者 |
| 467 | 26 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 此中先觀立有實者 |
| 468 | 26 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 此中先觀立有實者 |
| 469 | 26 | 先 | xiān | to start | 此中先觀立有實者 |
| 470 | 26 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 此中先觀立有實者 |
| 471 | 26 | 先 | xiān | earlier | 此中先觀立有實者 |
| 472 | 26 | 先 | xiān | before; in front | 此中先觀立有實者 |
| 473 | 26 | 先 | xiān | fundamental; basic | 此中先觀立有實者 |
| 474 | 26 | 先 | xiān | Xian | 此中先觀立有實者 |
| 475 | 26 | 先 | xiān | ancient; archaic | 此中先觀立有實者 |
| 476 | 26 | 先 | xiān | super | 此中先觀立有實者 |
| 477 | 26 | 先 | xiān | deceased | 此中先觀立有實者 |
| 478 | 26 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 此中先觀立有實者 |
| 479 | 26 | 不然 | bùrán | or else; otherwise; if not | 於義不然 |
| 480 | 26 | 不然 | bùrán | not so | 於義不然 |
| 481 | 26 | 不然 | bùrán | is it possible that? | 於義不然 |
| 482 | 26 | 不然 | bùrán | that is not ok | 於義不然 |
| 483 | 26 | 不然 | bùrán | unhappy | 於義不然 |
| 484 | 25 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非假施設 |
| 485 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非假施設 |
| 486 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非假施設 |
| 487 | 25 | 非 | fēi | different | 非假施設 |
| 488 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非假施設 |
| 489 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非假施設 |
| 490 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非假施設 |
| 491 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非假施設 |
| 492 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非假施設 |
| 493 | 25 | 非 | fēi | must | 非假施設 |
| 494 | 25 | 非 | fēi | an error | 非假施設 |
| 495 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非假施設 |
| 496 | 25 | 非 | fēi | evil | 非假施設 |
| 497 | 25 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非假施設 |
| 498 | 25 | 非 | fēi | not | 非假施設 |
| 499 | 25 | 異 | yì | different; other | 不見異因故 |
| 500 | 25 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 不見異因故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 者 | zhě | ca | |
| 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 因 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 如 |
|
|
|
| 作者 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 鞞世师 | 鞞世師 | 98 | Vaiśeṣika |
| 波罗颇蜜多罗 | 波羅頗蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
| 般若灯论释 | 般若燈論釋 | 98 | Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 分别明菩萨 | 分別明菩薩 | 102 | Bhāviveka; Bhāvaviveka |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 摩诃般若波罗蜜经 | 摩訶般若波羅蜜經 | 109 | The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines; Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra |
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆私 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 耶若达多 | 耶若達多 | 121 | Yajnadatta |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 101.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 半偈 | 98 | half a verse | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 观缘品 | 觀緣品 | 103 | Chapter on Examination of Causal Conditions |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 龟毛 | 龜毛 | 103 | tortoise hair |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 见者即闻者 | 見者即聞者 | 106 | the seer is also the hearer |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
| 人天 | 114 |
|
|
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 兔角 | 116 | rabbit's horns | |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无因无果 | 無因無果 | 119 | the effect and the causal condition do not exist |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
| 眼耳等诸根 | 眼耳等諸根 | 121 | vision, hearing, and the other senses |
| 业缘 | 業緣 | 121 |
|
| 业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
| 业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 依止 | 121 |
|
|
| 异法 | 異法 | 121 | a counter example |
| 阴入 | 陰入 | 121 | aggregates and sense fields |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中阴 | 中陰 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作者及作业 | 作者及作業 | 122 | the agent and the action |