Glossary and Vocabulary for Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論, Scroll 19
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 119 | 謂 | wèi | to call | 謂在家 |
| 2 | 119 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂在家 |
| 3 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
| 4 | 119 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂在家 |
| 5 | 119 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂在家 |
| 6 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
| 7 | 119 | 謂 | wèi | to think | 謂在家 |
| 8 | 119 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂在家 |
| 9 | 119 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂在家 |
| 10 | 119 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂在家 |
| 11 | 119 | 謂 | wèi | Wei | 謂在家 |
| 12 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 13 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 14 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 15 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 16 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 17 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 18 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 19 | 76 | 者 | zhě | ca | 現行有二十種者 |
| 20 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
| 21 | 73 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
| 22 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
| 23 | 73 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
| 24 | 73 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
| 25 | 73 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
| 26 | 73 | 種 | zhǒng | race | 種 |
| 27 | 73 | 種 | zhǒng | species | 種 |
| 28 | 73 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
| 29 | 73 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
| 30 | 73 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
| 31 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於雜染事勝決擇 |
| 32 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於雜染事勝決擇 |
| 33 | 67 | 於 | yú | Yu | 於雜染事勝決擇 |
| 34 | 67 | 於 | wū | a crow | 於雜染事勝決擇 |
| 35 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由世間道離欲 |
| 36 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 謂由世間道離欲 |
| 37 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由世間道離欲 |
| 38 | 66 | 由 | yóu | You | 謂由世間道離欲 |
| 39 | 59 | 三 | sān | three | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 40 | 59 | 三 | sān | third | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 41 | 59 | 三 | sān | more than two | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 42 | 59 | 三 | sān | very few | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 43 | 59 | 三 | sān | San | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 44 | 59 | 三 | sān | three; tri | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 45 | 59 | 三 | sān | sa | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 46 | 59 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 47 | 55 | 定 | dìng | to decide | 二定 |
| 48 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 二定 |
| 49 | 55 | 定 | dìng | to determine | 二定 |
| 50 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 二定 |
| 51 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 二定 |
| 52 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 二定 |
| 53 | 55 | 定 | dìng | still | 二定 |
| 54 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 二定 |
| 55 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 二定 |
| 56 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 二定 |
| 57 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 或有靜慮者 |
| 58 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 或有靜慮者 |
| 59 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境 |
| 60 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境 |
| 61 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境 |
| 62 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境 |
| 63 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境 |
| 64 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境 |
| 65 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境 |
| 66 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說界事決擇 |
| 67 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說界事決擇 |
| 68 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說界事決擇 |
| 69 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說界事決擇 |
| 70 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說界事決擇 |
| 71 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說界事決擇 |
| 72 | 46 | 說 | shuō | allocution | 如是已說界事決擇 |
| 73 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說界事決擇 |
| 74 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說界事決擇 |
| 75 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說界事決擇 |
| 76 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說界事決擇 |
| 77 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說界事決擇 |
| 78 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 79 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 80 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 81 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 82 | 42 | 四 | sì | four | 又此煩惱有四 |
| 83 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 又此煩惱有四 |
| 84 | 42 | 四 | sì | fourth | 又此煩惱有四 |
| 85 | 42 | 四 | sì | Si | 又此煩惱有四 |
| 86 | 42 | 四 | sì | four; catur | 又此煩惱有四 |
| 87 | 41 | 一 | yī | one | 一隨所欲纏現行 |
| 88 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一隨所欲纏現行 |
| 89 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一隨所欲纏現行 |
| 90 | 41 | 一 | yī | first | 一隨所欲纏現行 |
| 91 | 41 | 一 | yī | the same | 一隨所欲纏現行 |
| 92 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一隨所欲纏現行 |
| 93 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一隨所欲纏現行 |
| 94 | 41 | 一 | yī | Yi | 一隨所欲纏現行 |
| 95 | 41 | 一 | yī | other | 一隨所欲纏現行 |
| 96 | 41 | 一 | yī | to unify | 一隨所欲纏現行 |
| 97 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一隨所欲纏現行 |
| 98 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一隨所欲纏現行 |
| 99 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一隨所欲纏現行 |
| 100 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此煩惱 |
| 101 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知各有二十種相煩惱 |
| 102 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知各有二十種相煩惱 |
| 103 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知各有二十種相煩惱 |
| 104 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知各有二十種相煩惱 |
| 105 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知各有二十種相煩惱 |
| 106 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 107 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知各有二十種相煩惱 |
| 108 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
| 109 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 110 | 38 | 相 | xiāng | to express | 當知各有二十種相煩惱 |
| 111 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 當知各有二十種相煩惱 |
| 112 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
| 113 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知各有二十種相煩惱 |
| 114 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知各有二十種相煩惱 |
| 115 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 當知各有二十種相煩惱 |
| 116 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 當知各有二十種相煩惱 |
| 117 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 當知各有二十種相煩惱 |
| 118 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知各有二十種相煩惱 |
| 119 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知各有二十種相煩惱 |
| 120 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知各有二十種相煩惱 |
| 121 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 當知各有二十種相煩惱 |
| 122 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 當知各有二十種相煩惱 |
| 123 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 124 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知各有二十種相煩惱 |
| 125 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知各有二十種相煩惱 |
| 126 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知各有二十種相煩惱 |
| 127 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知各有二十種相煩惱 |
| 128 | 38 | 二 | èr | two | 二不隨所欲纏現行 |
| 129 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不隨所欲纏現行 |
| 130 | 38 | 二 | èr | second | 二不隨所欲纏現行 |
| 131 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不隨所欲纏現行 |
| 132 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 二不隨所欲纏現行 |
| 133 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不隨所欲纏現行 |
| 134 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 二不隨所欲纏現行 |
| 135 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 俱時現行不相違故 |
| 136 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂貪等行者 |
| 137 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂貪等行者 |
| 138 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂貪等行者 |
| 139 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂貪等行者 |
| 140 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂貪等行者 |
| 141 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂貪等行者 |
| 142 | 36 | 業 | yè | business; industry | 三性業麁重 |
| 143 | 36 | 業 | yè | activity; actions | 三性業麁重 |
| 144 | 36 | 業 | yè | order; sequence | 三性業麁重 |
| 145 | 36 | 業 | yè | to continue | 三性業麁重 |
| 146 | 36 | 業 | yè | to start; to create | 三性業麁重 |
| 147 | 36 | 業 | yè | karma | 三性業麁重 |
| 148 | 36 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 三性業麁重 |
| 149 | 36 | 業 | yè | a course of study; training | 三性業麁重 |
| 150 | 36 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 三性業麁重 |
| 151 | 36 | 業 | yè | an estate; a property | 三性業麁重 |
| 152 | 36 | 業 | yè | an achievement | 三性業麁重 |
| 153 | 36 | 業 | yè | to engage in | 三性業麁重 |
| 154 | 36 | 業 | yè | Ye | 三性業麁重 |
| 155 | 36 | 業 | yè | a horizontal board | 三性業麁重 |
| 156 | 36 | 業 | yè | an occupation | 三性業麁重 |
| 157 | 36 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 三性業麁重 |
| 158 | 36 | 業 | yè | a book | 三性業麁重 |
| 159 | 36 | 業 | yè | actions; karma; karman | 三性業麁重 |
| 160 | 36 | 業 | yè | activity; kriyā | 三性業麁重 |
| 161 | 36 | 及 | jí | to reach | 現起及與緣 |
| 162 | 36 | 及 | jí | to attain | 現起及與緣 |
| 163 | 36 | 及 | jí | to understand | 現起及與緣 |
| 164 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現起及與緣 |
| 165 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現起及與緣 |
| 166 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現起及與緣 |
| 167 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 現起及與緣 |
| 168 | 35 | 知 | zhī | to know | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 169 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 170 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 171 | 35 | 知 | zhī | to administer | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 172 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 173 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 174 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 175 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 176 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 177 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 178 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 179 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 180 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 181 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 182 | 35 | 知 | zhī | to make known | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 183 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 184 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 185 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 186 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 187 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 隨眠境麁重 |
| 188 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 隨眠境麁重 |
| 189 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 隨眠境麁重 |
| 190 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 隨眠境麁重 |
| 191 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 隨眠境麁重 |
| 192 | 34 | 重 | zhòng | sad | 隨眠境麁重 |
| 193 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 隨眠境麁重 |
| 194 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 隨眠境麁重 |
| 195 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 隨眠境麁重 |
| 196 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 隨眠境麁重 |
| 197 | 34 | 重 | zhòng | to add | 隨眠境麁重 |
| 198 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 隨眠境麁重 |
| 199 | 32 | 麁 | cū | coarse; rough | 隨眠境麁重 |
| 200 | 32 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 隨眠境麁重 |
| 201 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由三因故 |
| 202 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由三因故 |
| 203 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由三因故 |
| 204 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由三因故 |
| 205 | 31 | 答 | dā | Da | 答由三因故 |
| 206 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由三因故 |
| 207 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 從業所生業為依趣 |
| 208 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 從業所生業為依趣 |
| 209 | 31 | 依 | yī | to help | 從業所生業為依趣 |
| 210 | 31 | 依 | yī | flourishing | 從業所生業為依趣 |
| 211 | 31 | 依 | yī | lovable | 從業所生業為依趣 |
| 212 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 從業所生業為依趣 |
| 213 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 從業所生業為依趣 |
| 214 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 從業所生業為依趣 |
| 215 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 216 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 217 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 218 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 219 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 220 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 221 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 222 | 31 | 問 | wèn | news | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 223 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 224 | 31 | 問 | wén | to inform | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 225 | 31 | 問 | wèn | to research | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 226 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 227 | 31 | 問 | wèn | a question | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 228 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 229 | 30 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便故 |
| 230 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便故 |
| 231 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便故 |
| 232 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便故 |
| 233 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便故 |
| 234 | 30 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便故 |
| 235 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便故 |
| 236 | 30 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便故 |
| 237 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便故 |
| 238 | 30 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便故 |
| 239 | 29 | 能 | néng | can; able | 能障礙善故 |
| 240 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙善故 |
| 241 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙善故 |
| 242 | 29 | 能 | néng | energy | 能障礙善故 |
| 243 | 29 | 能 | néng | function; use | 能障礙善故 |
| 244 | 29 | 能 | néng | talent | 能障礙善故 |
| 245 | 29 | 能 | néng | expert at | 能障礙善故 |
| 246 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙善故 |
| 247 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙善故 |
| 248 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙善故 |
| 249 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙善故 |
| 250 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙善故 |
| 251 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 現起及與緣 |
| 252 | 29 | 緣 | yuán | hem | 現起及與緣 |
| 253 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 現起及與緣 |
| 254 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 現起及與緣 |
| 255 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 現起及與緣 |
| 256 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 現起及與緣 |
| 257 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 現起及與緣 |
| 258 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 現起及與緣 |
| 259 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 現起及與緣 |
| 260 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 現起及與緣 |
| 261 | 29 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 隨眠境麁重 |
| 262 | 29 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 隨眠境麁重 |
| 263 | 29 | 境 | jìng | situation; circumstances | 隨眠境麁重 |
| 264 | 29 | 境 | jìng | degree; level | 隨眠境麁重 |
| 265 | 29 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 隨眠境麁重 |
| 266 | 29 | 境 | jìng | sphere; region | 隨眠境麁重 |
| 267 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱雜染勝決擇 |
| 268 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱雜染勝決擇 |
| 269 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
| 270 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
| 271 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 272 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 273 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 274 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 275 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 276 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 277 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 278 | 27 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠境麁重 |
| 279 | 27 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一三摩地善巧 |
| 280 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生此界 |
| 281 | 25 | 生 | shēng | to live | 若生此界 |
| 282 | 25 | 生 | shēng | raw | 若生此界 |
| 283 | 25 | 生 | shēng | a student | 若生此界 |
| 284 | 25 | 生 | shēng | life | 若生此界 |
| 285 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生此界 |
| 286 | 25 | 生 | shēng | alive | 若生此界 |
| 287 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 若生此界 |
| 288 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生此界 |
| 289 | 25 | 生 | shēng | to grow | 若生此界 |
| 290 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生此界 |
| 291 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 若生此界 |
| 292 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生此界 |
| 293 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生此界 |
| 294 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生此界 |
| 295 | 25 | 生 | shēng | gender | 若生此界 |
| 296 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若生此界 |
| 297 | 25 | 生 | shēng | to set up | 若生此界 |
| 298 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 若生此界 |
| 299 | 25 | 生 | shēng | a captive | 若生此界 |
| 300 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 若生此界 |
| 301 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若生此界 |
| 302 | 25 | 生 | shēng | unripe | 若生此界 |
| 303 | 25 | 生 | shēng | nature | 若生此界 |
| 304 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若生此界 |
| 305 | 25 | 生 | shēng | destiny | 若生此界 |
| 306 | 25 | 生 | shēng | birth | 若生此界 |
| 307 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若生此界 |
| 308 | 25 | 五 | wǔ | five | 五互增上 |
| 309 | 25 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五互增上 |
| 310 | 25 | 五 | wǔ | Wu | 五互增上 |
| 311 | 25 | 五 | wǔ | the five elements | 五互增上 |
| 312 | 25 | 五 | wǔ | five; pañca | 五互增上 |
| 313 | 24 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 314 | 24 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 315 | 24 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 316 | 24 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 317 | 24 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 318 | 24 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 319 | 24 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 320 | 24 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 321 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三無所了 |
| 322 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 三無所了 |
| 323 | 24 | 無 | mó | mo | 三無所了 |
| 324 | 24 | 無 | wú | to not have | 三無所了 |
| 325 | 24 | 無 | wú | Wu | 三無所了 |
| 326 | 24 | 無 | mó | mo | 三無所了 |
| 327 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 四攝因 |
| 328 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 四攝因 |
| 329 | 24 | 因 | yīn | to follow | 四攝因 |
| 330 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 四攝因 |
| 331 | 24 | 因 | yīn | via; through | 四攝因 |
| 332 | 24 | 因 | yīn | to continue | 四攝因 |
| 333 | 24 | 因 | yīn | to receive | 四攝因 |
| 334 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 四攝因 |
| 335 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 四攝因 |
| 336 | 24 | 因 | yīn | to be like | 四攝因 |
| 337 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 四攝因 |
| 338 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 四攝因 |
| 339 | 23 | 心 | xīn | heart [organ] | 於境心亂相 |
| 340 | 23 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 於境心亂相 |
| 341 | 23 | 心 | xīn | mind; consciousness | 於境心亂相 |
| 342 | 23 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 於境心亂相 |
| 343 | 23 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 於境心亂相 |
| 344 | 23 | 心 | xīn | heart | 於境心亂相 |
| 345 | 23 | 心 | xīn | emotion | 於境心亂相 |
| 346 | 23 | 心 | xīn | intention; consideration | 於境心亂相 |
| 347 | 23 | 心 | xīn | disposition; temperament | 於境心亂相 |
| 348 | 23 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 於境心亂相 |
| 349 | 23 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 於境心亂相 |
| 350 | 23 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 於境心亂相 |
| 351 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說界事決擇 |
| 352 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說界事決擇 |
| 353 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說界事決擇 |
| 354 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說界事決擇 |
| 355 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說界事決擇 |
| 356 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說界事決擇 |
| 357 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初謂生苦 |
| 358 | 22 | 初 | chū | original | 初謂生苦 |
| 359 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初謂生苦 |
| 360 | 22 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 非分別起 |
| 361 | 22 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 非分別起 |
| 362 | 22 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 非分別起 |
| 363 | 22 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 非分別起 |
| 364 | 22 | 起 | qǐ | to start | 非分別起 |
| 365 | 22 | 起 | qǐ | to establish; to build | 非分別起 |
| 366 | 22 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 非分別起 |
| 367 | 22 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 非分別起 |
| 368 | 22 | 起 | qǐ | to get out of bed | 非分別起 |
| 369 | 22 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 非分別起 |
| 370 | 22 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 非分別起 |
| 371 | 22 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 非分別起 |
| 372 | 22 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 非分別起 |
| 373 | 22 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 非分別起 |
| 374 | 22 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 非分別起 |
| 375 | 22 | 起 | qǐ | to conjecture | 非分別起 |
| 376 | 22 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 非分別起 |
| 377 | 22 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 非分別起 |
| 378 | 22 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
| 379 | 22 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
| 380 | 22 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
| 381 | 22 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
| 382 | 22 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
| 383 | 22 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
| 384 | 22 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
| 385 | 22 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
| 386 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨果 |
| 387 | 21 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨果 |
| 388 | 21 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨果 |
| 389 | 21 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨果 |
| 390 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨果 |
| 391 | 21 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨果 |
| 392 | 21 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨果 |
| 393 | 21 | 入 | rù | to enter | 若入若出三摩 |
| 394 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 若入若出三摩 |
| 395 | 21 | 入 | rù | radical | 若入若出三摩 |
| 396 | 21 | 入 | rù | income | 若入若出三摩 |
| 397 | 21 | 入 | rù | to conform with | 若入若出三摩 |
| 398 | 21 | 入 | rù | to descend | 若入若出三摩 |
| 399 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 若入若出三摩 |
| 400 | 21 | 入 | rù | to pay | 若入若出三摩 |
| 401 | 21 | 入 | rù | to join | 若入若出三摩 |
| 402 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 若入若出三摩 |
| 403 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 若入若出三摩 |
| 404 | 21 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 405 | 21 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 406 | 21 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 407 | 21 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 408 | 21 | 分 | fēn | a fraction | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 409 | 21 | 分 | fēn | to express as a fraction | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 410 | 21 | 分 | fēn | one tenth | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 411 | 21 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 412 | 21 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 413 | 21 | 分 | fèn | affection; goodwill | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 414 | 21 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 415 | 21 | 分 | fēn | equinox | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 416 | 21 | 分 | fèn | a characteristic | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 417 | 21 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 418 | 21 | 分 | fēn | to share | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 419 | 21 | 分 | fēn | branch [office] | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 420 | 21 | 分 | fēn | clear; distinct | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 421 | 21 | 分 | fēn | a difference | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 422 | 21 | 分 | fēn | a score | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 423 | 21 | 分 | fèn | identity | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 424 | 21 | 分 | fèn | a part; a portion | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 425 | 21 | 分 | fēn | part; avayava | 問云何可愛不可愛謂慚愧等少分成就少分 |
| 426 | 21 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非不善 |
| 427 | 21 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非不善 |
| 428 | 21 | 非 | fēi | different | 非不善 |
| 429 | 21 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非不善 |
| 430 | 21 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非不善 |
| 431 | 21 | 非 | fēi | Africa | 非不善 |
| 432 | 21 | 非 | fēi | to slander | 非不善 |
| 433 | 21 | 非 | fěi | to avoid | 非不善 |
| 434 | 21 | 非 | fēi | must | 非不善 |
| 435 | 21 | 非 | fēi | an error | 非不善 |
| 436 | 21 | 非 | fēi | a problem; a question | 非不善 |
| 437 | 21 | 非 | fēi | evil | 非不善 |
| 438 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 439 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中 |
| 440 | 21 | 中 | zhōng | China | 中 |
| 441 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中 |
| 442 | 21 | 中 | zhōng | midday | 中 |
| 443 | 21 | 中 | zhōng | inside | 中 |
| 444 | 21 | 中 | zhōng | during | 中 |
| 445 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 中 |
| 446 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 中 |
| 447 | 21 | 中 | zhōng | half | 中 |
| 448 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中 |
| 449 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中 |
| 450 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 中 |
| 451 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中 |
| 452 | 21 | 中 | zhōng | middle | 中 |
| 453 | 21 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 二苦 |
| 454 | 21 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 二苦 |
| 455 | 21 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 二苦 |
| 456 | 21 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 二苦 |
| 457 | 21 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 二苦 |
| 458 | 21 | 苦 | kǔ | bitter | 二苦 |
| 459 | 21 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 二苦 |
| 460 | 21 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 二苦 |
| 461 | 21 | 苦 | kǔ | painful | 二苦 |
| 462 | 21 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 二苦 |
| 463 | 20 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 此中前一由二所顯 |
| 464 | 20 | 顯 | xiǎn | Xian | 此中前一由二所顯 |
| 465 | 20 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 此中前一由二所顯 |
| 466 | 20 | 顯 | xiǎn | distinguished | 此中前一由二所顯 |
| 467 | 20 | 顯 | xiǎn | honored | 此中前一由二所顯 |
| 468 | 20 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 此中前一由二所顯 |
| 469 | 20 | 顯 | xiǎn | miracle | 此中前一由二所顯 |
| 470 | 20 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 471 | 20 | 攝 | shè | to take a photo | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 472 | 20 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 473 | 20 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 474 | 20 | 攝 | shè | to administer | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 475 | 20 | 攝 | shè | to conserve | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 476 | 20 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 477 | 20 | 攝 | shè | to get close to | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 478 | 20 | 攝 | shè | to help | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 479 | 20 | 攝 | niè | peaceful | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 480 | 20 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 481 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 問云何住定 |
| 482 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 問云何住定 |
| 483 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 問云何住定 |
| 484 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 問云何住定 |
| 485 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 問云何住定 |
| 486 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 問云何住定 |
| 487 | 20 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 488 | 20 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 489 | 20 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 490 | 20 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 491 | 20 | 退 | tuì | to give back | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 492 | 20 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 493 | 20 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 494 | 20 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 495 | 20 | 退 | tuì | obsolete | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 496 | 20 | 退 | tuì | to retire; to resign | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 497 | 20 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 498 | 20 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 499 | 20 | 退 | tuì | retreat; apakram | 及顯斷彼退已起惡呪故 |
| 500 | 20 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 有漏善等心 |
Frequencies of all Words
Top 1100
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 142 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 俱時現行不相違故 |
| 2 | 142 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 俱時現行不相違故 |
| 3 | 142 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 俱時現行不相違故 |
| 4 | 142 | 故 | gù | to die | 俱時現行不相違故 |
| 5 | 142 | 故 | gù | so; therefore; hence | 俱時現行不相違故 |
| 6 | 142 | 故 | gù | original | 俱時現行不相違故 |
| 7 | 142 | 故 | gù | accident; happening; instance | 俱時現行不相違故 |
| 8 | 142 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 俱時現行不相違故 |
| 9 | 142 | 故 | gù | something in the past | 俱時現行不相違故 |
| 10 | 142 | 故 | gù | deceased; dead | 俱時現行不相違故 |
| 11 | 142 | 故 | gù | still; yet | 俱時現行不相違故 |
| 12 | 142 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 俱時現行不相違故 |
| 13 | 119 | 謂 | wèi | to call | 謂在家 |
| 14 | 119 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂在家 |
| 15 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
| 16 | 119 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂在家 |
| 17 | 119 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂在家 |
| 18 | 119 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂在家 |
| 19 | 119 | 謂 | wèi | to think | 謂在家 |
| 20 | 119 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂在家 |
| 21 | 119 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂在家 |
| 22 | 119 | 謂 | wèi | and | 謂在家 |
| 23 | 119 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂在家 |
| 24 | 119 | 謂 | wèi | Wei | 謂在家 |
| 25 | 119 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂在家 |
| 26 | 119 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂在家 |
| 27 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 是有覆無記性 |
| 28 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 是有覆無記性 |
| 29 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 是有覆無記性 |
| 30 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 是有覆無記性 |
| 31 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 是有覆無記性 |
| 32 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 是有覆無記性 |
| 33 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 是有覆無記性 |
| 34 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 是有覆無記性 |
| 35 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 是有覆無記性 |
| 36 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 是有覆無記性 |
| 37 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 是有覆無記性 |
| 38 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 是有覆無記性 |
| 39 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 是有覆無記性 |
| 40 | 90 | 有 | yǒu | You | 是有覆無記性 |
| 41 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 是有覆無記性 |
| 42 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 是有覆無記性 |
| 43 | 83 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 44 | 83 | 所 | suǒ | an office; an institute | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 45 | 83 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 46 | 83 | 所 | suǒ | it | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 47 | 83 | 所 | suǒ | if; supposing | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 48 | 83 | 所 | suǒ | a few; various; some | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 49 | 83 | 所 | suǒ | a place; a location | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 50 | 83 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 51 | 83 | 所 | suǒ | that which | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 52 | 83 | 所 | suǒ | an ordinal number | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 53 | 83 | 所 | suǒ | meaning | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 54 | 83 | 所 | suǒ | garrison | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 55 | 83 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 56 | 83 | 所 | suǒ | that which; yad | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 57 | 76 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 現行有二十種者 |
| 58 | 76 | 者 | zhě | that | 現行有二十種者 |
| 59 | 76 | 者 | zhě | nominalizing function word | 現行有二十種者 |
| 60 | 76 | 者 | zhě | used to mark a definition | 現行有二十種者 |
| 61 | 76 | 者 | zhě | used to mark a pause | 現行有二十種者 |
| 62 | 76 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 現行有二十種者 |
| 63 | 76 | 者 | zhuó | according to | 現行有二十種者 |
| 64 | 76 | 者 | zhě | ca | 現行有二十種者 |
| 65 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
| 66 | 73 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種 |
| 67 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type | 種 |
| 68 | 73 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種 |
| 69 | 73 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種 |
| 70 | 73 | 種 | zhǒng | offspring | 種 |
| 71 | 73 | 種 | zhǒng | breed | 種 |
| 72 | 73 | 種 | zhǒng | race | 種 |
| 73 | 73 | 種 | zhǒng | species | 種 |
| 74 | 73 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種 |
| 75 | 73 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種 |
| 76 | 73 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種 |
| 77 | 67 | 於 | yú | in; at | 於雜染事勝決擇 |
| 78 | 67 | 於 | yú | in; at | 於雜染事勝決擇 |
| 79 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 於雜染事勝決擇 |
| 80 | 67 | 於 | yú | to go; to | 於雜染事勝決擇 |
| 81 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於雜染事勝決擇 |
| 82 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於雜染事勝決擇 |
| 83 | 67 | 於 | yú | from | 於雜染事勝決擇 |
| 84 | 67 | 於 | yú | give | 於雜染事勝決擇 |
| 85 | 67 | 於 | yú | oppposing | 於雜染事勝決擇 |
| 86 | 67 | 於 | yú | and | 於雜染事勝決擇 |
| 87 | 67 | 於 | yú | compared to | 於雜染事勝決擇 |
| 88 | 67 | 於 | yú | by | 於雜染事勝決擇 |
| 89 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 於雜染事勝決擇 |
| 90 | 67 | 於 | yú | for | 於雜染事勝決擇 |
| 91 | 67 | 於 | yú | Yu | 於雜染事勝決擇 |
| 92 | 67 | 於 | wū | a crow | 於雜染事勝決擇 |
| 93 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 於雜染事勝決擇 |
| 94 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 於雜染事勝決擇 |
| 95 | 66 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 謂由世間道離欲 |
| 96 | 66 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 謂由世間道離欲 |
| 97 | 66 | 由 | yóu | to follow along | 謂由世間道離欲 |
| 98 | 66 | 由 | yóu | cause; reason | 謂由世間道離欲 |
| 99 | 66 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 謂由世間道離欲 |
| 100 | 66 | 由 | yóu | from a starting point | 謂由世間道離欲 |
| 101 | 66 | 由 | yóu | You | 謂由世間道離欲 |
| 102 | 66 | 由 | yóu | because; yasmāt | 謂由世間道離欲 |
| 103 | 59 | 三 | sān | three | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 104 | 59 | 三 | sān | third | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 105 | 59 | 三 | sān | more than two | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 106 | 59 | 三 | sān | very few | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 107 | 59 | 三 | sān | repeatedly | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 108 | 59 | 三 | sān | San | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 109 | 59 | 三 | sān | three; tri | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 110 | 59 | 三 | sān | sa | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 111 | 59 | 三 | sān | three kinds; trividha | 攝勝決擇品第十一之三 |
| 112 | 55 | 定 | dìng | to decide | 二定 |
| 113 | 55 | 定 | dìng | certainly; definitely | 二定 |
| 114 | 55 | 定 | dìng | to determine | 二定 |
| 115 | 55 | 定 | dìng | to calm down | 二定 |
| 116 | 55 | 定 | dìng | to set; to fix | 二定 |
| 117 | 55 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 二定 |
| 118 | 55 | 定 | dìng | still | 二定 |
| 119 | 55 | 定 | dìng | Concentration | 二定 |
| 120 | 55 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 二定 |
| 121 | 55 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 二定 |
| 122 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如薄伽梵說 |
| 123 | 53 | 如 | rú | if | 如薄伽梵說 |
| 124 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如薄伽梵說 |
| 125 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如薄伽梵說 |
| 126 | 53 | 如 | rú | this | 如薄伽梵說 |
| 127 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如薄伽梵說 |
| 128 | 53 | 如 | rú | to go to | 如薄伽梵說 |
| 129 | 53 | 如 | rú | to meet | 如薄伽梵說 |
| 130 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如薄伽梵說 |
| 131 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如薄伽梵說 |
| 132 | 53 | 如 | rú | and | 如薄伽梵說 |
| 133 | 53 | 如 | rú | or | 如薄伽梵說 |
| 134 | 53 | 如 | rú | but | 如薄伽梵說 |
| 135 | 53 | 如 | rú | then | 如薄伽梵說 |
| 136 | 53 | 如 | rú | naturally | 如薄伽梵說 |
| 137 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如薄伽梵說 |
| 138 | 53 | 如 | rú | you | 如薄伽梵說 |
| 139 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如薄伽梵說 |
| 140 | 53 | 如 | rú | in; at | 如薄伽梵說 |
| 141 | 53 | 如 | rú | Ru | 如薄伽梵說 |
| 142 | 53 | 如 | rú | Thus | 如薄伽梵說 |
| 143 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如薄伽梵說 |
| 144 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如薄伽梵說 |
| 145 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如薄伽梵說 |
| 146 | 51 | 彼 | bǐ | that; those | 隨所生彼性 |
| 147 | 51 | 彼 | bǐ | another; the other | 隨所生彼性 |
| 148 | 51 | 彼 | bǐ | that; tad | 隨所生彼性 |
| 149 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 或有靜慮者 |
| 150 | 47 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 或有靜慮者 |
| 151 | 46 | 為 | wèi | for; to | 為境 |
| 152 | 46 | 為 | wèi | because of | 為境 |
| 153 | 46 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為境 |
| 154 | 46 | 為 | wéi | to change into; to become | 為境 |
| 155 | 46 | 為 | wéi | to be; is | 為境 |
| 156 | 46 | 為 | wéi | to do | 為境 |
| 157 | 46 | 為 | wèi | for | 為境 |
| 158 | 46 | 為 | wèi | because of; for; to | 為境 |
| 159 | 46 | 為 | wèi | to | 為境 |
| 160 | 46 | 為 | wéi | in a passive construction | 為境 |
| 161 | 46 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為境 |
| 162 | 46 | 為 | wéi | forming an adverb | 為境 |
| 163 | 46 | 為 | wéi | to add emphasis | 為境 |
| 164 | 46 | 為 | wèi | to support; to help | 為境 |
| 165 | 46 | 為 | wéi | to govern | 為境 |
| 166 | 46 | 為 | wèi | to be; bhū | 為境 |
| 167 | 46 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說界事決擇 |
| 168 | 46 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說界事決擇 |
| 169 | 46 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說界事決擇 |
| 170 | 46 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說界事決擇 |
| 171 | 46 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說界事決擇 |
| 172 | 46 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說界事決擇 |
| 173 | 46 | 說 | shuō | allocution | 如是已說界事決擇 |
| 174 | 46 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說界事決擇 |
| 175 | 46 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說界事決擇 |
| 176 | 46 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說界事決擇 |
| 177 | 46 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說界事決擇 |
| 178 | 46 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說界事決擇 |
| 179 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
| 180 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
| 181 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
| 182 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 論曰 |
| 183 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
| 184 | 42 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 今當先說 |
| 185 | 42 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 今當先說 |
| 186 | 42 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 今當先說 |
| 187 | 42 | 當 | dāng | to face | 今當先說 |
| 188 | 42 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 今當先說 |
| 189 | 42 | 當 | dāng | to manage; to host | 今當先說 |
| 190 | 42 | 當 | dāng | should | 今當先說 |
| 191 | 42 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 今當先說 |
| 192 | 42 | 當 | dǎng | to think | 今當先說 |
| 193 | 42 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 今當先說 |
| 194 | 42 | 當 | dǎng | to be equal | 今當先說 |
| 195 | 42 | 當 | dàng | that | 今當先說 |
| 196 | 42 | 當 | dāng | an end; top | 今當先說 |
| 197 | 42 | 當 | dàng | clang; jingle | 今當先說 |
| 198 | 42 | 當 | dāng | to judge | 今當先說 |
| 199 | 42 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 今當先說 |
| 200 | 42 | 當 | dàng | the same | 今當先說 |
| 201 | 42 | 當 | dàng | to pawn | 今當先說 |
| 202 | 42 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 今當先說 |
| 203 | 42 | 當 | dàng | a trap | 今當先說 |
| 204 | 42 | 當 | dàng | a pawned item | 今當先說 |
| 205 | 42 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 今當先說 |
| 206 | 42 | 四 | sì | four | 又此煩惱有四 |
| 207 | 42 | 四 | sì | note a musical scale | 又此煩惱有四 |
| 208 | 42 | 四 | sì | fourth | 又此煩惱有四 |
| 209 | 42 | 四 | sì | Si | 又此煩惱有四 |
| 210 | 42 | 四 | sì | four; catur | 又此煩惱有四 |
| 211 | 41 | 一 | yī | one | 一隨所欲纏現行 |
| 212 | 41 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一隨所欲纏現行 |
| 213 | 41 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一隨所欲纏現行 |
| 214 | 41 | 一 | yī | pure; concentrated | 一隨所欲纏現行 |
| 215 | 41 | 一 | yì | whole; all | 一隨所欲纏現行 |
| 216 | 41 | 一 | yī | first | 一隨所欲纏現行 |
| 217 | 41 | 一 | yī | the same | 一隨所欲纏現行 |
| 218 | 41 | 一 | yī | each | 一隨所欲纏現行 |
| 219 | 41 | 一 | yī | certain | 一隨所欲纏現行 |
| 220 | 41 | 一 | yī | throughout | 一隨所欲纏現行 |
| 221 | 41 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一隨所欲纏現行 |
| 222 | 41 | 一 | yī | sole; single | 一隨所欲纏現行 |
| 223 | 41 | 一 | yī | a very small amount | 一隨所欲纏現行 |
| 224 | 41 | 一 | yī | Yi | 一隨所欲纏現行 |
| 225 | 41 | 一 | yī | other | 一隨所欲纏現行 |
| 226 | 41 | 一 | yī | to unify | 一隨所欲纏現行 |
| 227 | 41 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一隨所欲纏現行 |
| 228 | 41 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一隨所欲纏現行 |
| 229 | 41 | 一 | yī | or | 一隨所欲纏現行 |
| 230 | 41 | 一 | yī | one; eka | 一隨所欲纏現行 |
| 231 | 41 | 又 | yòu | again; also | 又此煩惱 |
| 232 | 41 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此煩惱 |
| 233 | 41 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此煩惱 |
| 234 | 41 | 又 | yòu | and | 又此煩惱 |
| 235 | 41 | 又 | yòu | furthermore | 又此煩惱 |
| 236 | 41 | 又 | yòu | in addition | 又此煩惱 |
| 237 | 41 | 又 | yòu | but | 又此煩惱 |
| 238 | 41 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此煩惱 |
| 239 | 40 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸異生 |
| 240 | 40 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸異生 |
| 241 | 40 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸異生 |
| 242 | 40 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸異生 |
| 243 | 40 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸異生 |
| 244 | 40 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸異生 |
| 245 | 40 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸異生 |
| 246 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或樂俱行或苦俱行 |
| 247 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或樂俱行或苦俱行 |
| 248 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或樂俱行或苦俱行 |
| 249 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或樂俱行或苦俱行 |
| 250 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或樂俱行或苦俱行 |
| 251 | 38 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 當知各有二十種相煩惱 |
| 252 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 當知各有二十種相煩惱 |
| 253 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 當知各有二十種相煩惱 |
| 254 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 當知各有二十種相煩惱 |
| 255 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 當知各有二十種相煩惱 |
| 256 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 當知各有二十種相煩惱 |
| 257 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 258 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 當知各有二十種相煩惱 |
| 259 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
| 260 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 261 | 38 | 相 | xiāng | to express | 當知各有二十種相煩惱 |
| 262 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 當知各有二十種相煩惱 |
| 263 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 當知各有二十種相煩惱 |
| 264 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 當知各有二十種相煩惱 |
| 265 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 當知各有二十種相煩惱 |
| 266 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 當知各有二十種相煩惱 |
| 267 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 當知各有二十種相煩惱 |
| 268 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 當知各有二十種相煩惱 |
| 269 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 當知各有二十種相煩惱 |
| 270 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 當知各有二十種相煩惱 |
| 271 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 當知各有二十種相煩惱 |
| 272 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 當知各有二十種相煩惱 |
| 273 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 當知各有二十種相煩惱 |
| 274 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 當知各有二十種相煩惱 |
| 275 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 當知各有二十種相煩惱 |
| 276 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 當知各有二十種相煩惱 |
| 277 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 當知各有二十種相煩惱 |
| 278 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 當知各有二十種相煩惱 |
| 279 | 38 | 二 | èr | two | 二不隨所欲纏現行 |
| 280 | 38 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二不隨所欲纏現行 |
| 281 | 38 | 二 | èr | second | 二不隨所欲纏現行 |
| 282 | 38 | 二 | èr | twice; double; di- | 二不隨所欲纏現行 |
| 283 | 38 | 二 | èr | another; the other | 二不隨所欲纏現行 |
| 284 | 38 | 二 | èr | more than one kind | 二不隨所欲纏現行 |
| 285 | 38 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二不隨所欲纏現行 |
| 286 | 38 | 二 | èr | both; dvaya | 二不隨所欲纏現行 |
| 287 | 38 | 不 | bù | not; no | 俱時現行不相違故 |
| 288 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 俱時現行不相違故 |
| 289 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 俱時現行不相違故 |
| 290 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 俱時現行不相違故 |
| 291 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 俱時現行不相違故 |
| 292 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 俱時現行不相違故 |
| 293 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 俱時現行不相違故 |
| 294 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 俱時現行不相違故 |
| 295 | 38 | 不 | bù | no; na | 俱時現行不相違故 |
| 296 | 37 | 此 | cǐ | this; these | 又此煩惱 |
| 297 | 37 | 此 | cǐ | in this way | 又此煩惱 |
| 298 | 37 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 又此煩惱 |
| 299 | 37 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 又此煩惱 |
| 300 | 37 | 此 | cǐ | this; here; etad | 又此煩惱 |
| 301 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂貪等行者 |
| 302 | 37 | 等 | děng | to wait | 謂貪等行者 |
| 303 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 謂貪等行者 |
| 304 | 37 | 等 | děng | plural | 謂貪等行者 |
| 305 | 37 | 等 | děng | to be equal | 謂貪等行者 |
| 306 | 37 | 等 | děng | degree; level | 謂貪等行者 |
| 307 | 37 | 等 | děng | to compare | 謂貪等行者 |
| 308 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂貪等行者 |
| 309 | 36 | 業 | yè | business; industry | 三性業麁重 |
| 310 | 36 | 業 | yè | immediately | 三性業麁重 |
| 311 | 36 | 業 | yè | activity; actions | 三性業麁重 |
| 312 | 36 | 業 | yè | order; sequence | 三性業麁重 |
| 313 | 36 | 業 | yè | to continue | 三性業麁重 |
| 314 | 36 | 業 | yè | to start; to create | 三性業麁重 |
| 315 | 36 | 業 | yè | karma | 三性業麁重 |
| 316 | 36 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 三性業麁重 |
| 317 | 36 | 業 | yè | a course of study; training | 三性業麁重 |
| 318 | 36 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 三性業麁重 |
| 319 | 36 | 業 | yè | an estate; a property | 三性業麁重 |
| 320 | 36 | 業 | yè | an achievement | 三性業麁重 |
| 321 | 36 | 業 | yè | to engage in | 三性業麁重 |
| 322 | 36 | 業 | yè | Ye | 三性業麁重 |
| 323 | 36 | 業 | yè | already | 三性業麁重 |
| 324 | 36 | 業 | yè | a horizontal board | 三性業麁重 |
| 325 | 36 | 業 | yè | an occupation | 三性業麁重 |
| 326 | 36 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 三性業麁重 |
| 327 | 36 | 業 | yè | a book | 三性業麁重 |
| 328 | 36 | 業 | yè | actions; karma; karman | 三性業麁重 |
| 329 | 36 | 業 | yè | activity; kriyā | 三性業麁重 |
| 330 | 36 | 及 | jí | to reach | 現起及與緣 |
| 331 | 36 | 及 | jí | and | 現起及與緣 |
| 332 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 現起及與緣 |
| 333 | 36 | 及 | jí | to attain | 現起及與緣 |
| 334 | 36 | 及 | jí | to understand | 現起及與緣 |
| 335 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 現起及與緣 |
| 336 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 現起及與緣 |
| 337 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 現起及與緣 |
| 338 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 現起及與緣 |
| 339 | 35 | 知 | zhī | to know | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 340 | 35 | 知 | zhī | to comprehend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 341 | 35 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 342 | 35 | 知 | zhī | to administer | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 343 | 35 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 344 | 35 | 知 | zhī | to be close friends | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 345 | 35 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 346 | 35 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 347 | 35 | 知 | zhī | knowledge | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 348 | 35 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 349 | 35 | 知 | zhī | a close friend | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 350 | 35 | 知 | zhì | wisdom | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 351 | 35 | 知 | zhì | Zhi | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 352 | 35 | 知 | zhī | to appreciate | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 353 | 35 | 知 | zhī | to make known | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 354 | 35 | 知 | zhī | to have control over | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 355 | 35 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 356 | 35 | 知 | zhī | Understanding | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 357 | 35 | 知 | zhī | know; jña | 當知意相應煩惱遍行一切位與一切 |
| 358 | 34 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生此界 |
| 359 | 34 | 若 | ruò | seemingly | 若生此界 |
| 360 | 34 | 若 | ruò | if | 若生此界 |
| 361 | 34 | 若 | ruò | you | 若生此界 |
| 362 | 34 | 若 | ruò | this; that | 若生此界 |
| 363 | 34 | 若 | ruò | and; or | 若生此界 |
| 364 | 34 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生此界 |
| 365 | 34 | 若 | rě | pomegranite | 若生此界 |
| 366 | 34 | 若 | ruò | to choose | 若生此界 |
| 367 | 34 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生此界 |
| 368 | 34 | 若 | ruò | thus | 若生此界 |
| 369 | 34 | 若 | ruò | pollia | 若生此界 |
| 370 | 34 | 若 | ruò | Ruo | 若生此界 |
| 371 | 34 | 若 | ruò | only then | 若生此界 |
| 372 | 34 | 若 | rě | ja | 若生此界 |
| 373 | 34 | 若 | rě | jñā | 若生此界 |
| 374 | 34 | 若 | ruò | if; yadi | 若生此界 |
| 375 | 34 | 重 | zhòng | heavy | 隨眠境麁重 |
| 376 | 34 | 重 | chóng | to repeat | 隨眠境麁重 |
| 377 | 34 | 重 | chóng | repetition; iteration; layer | 隨眠境麁重 |
| 378 | 34 | 重 | chóng | again | 隨眠境麁重 |
| 379 | 34 | 重 | zhòng | significant; serious; important | 隨眠境麁重 |
| 380 | 34 | 重 | chóng | layered; folded; tiered | 隨眠境麁重 |
| 381 | 34 | 重 | zhòng | to attach importance to; to honor; to respect | 隨眠境麁重 |
| 382 | 34 | 重 | zhòng | sad | 隨眠境麁重 |
| 383 | 34 | 重 | zhòng | a weight | 隨眠境麁重 |
| 384 | 34 | 重 | zhòng | large in amount; valuable | 隨眠境麁重 |
| 385 | 34 | 重 | zhòng | thick; dense; strong | 隨眠境麁重 |
| 386 | 34 | 重 | zhòng | to prefer | 隨眠境麁重 |
| 387 | 34 | 重 | zhòng | to add | 隨眠境麁重 |
| 388 | 34 | 重 | zhòng | cautiously; prudently | 隨眠境麁重 |
| 389 | 34 | 重 | zhòng | heavy; guru | 隨眠境麁重 |
| 390 | 32 | 麁 | cū | coarse; rough | 隨眠境麁重 |
| 391 | 32 | 麁 | cū | coarse; sthūla | 隨眠境麁重 |
| 392 | 31 | 答 | dá | to reply; to answer | 答由三因故 |
| 393 | 31 | 答 | dá | to reciprocate to | 答由三因故 |
| 394 | 31 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答由三因故 |
| 395 | 31 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答由三因故 |
| 396 | 31 | 答 | dā | Da | 答由三因故 |
| 397 | 31 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答由三因故 |
| 398 | 31 | 依 | yī | according to | 從業所生業為依趣 |
| 399 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 從業所生業為依趣 |
| 400 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 從業所生業為依趣 |
| 401 | 31 | 依 | yī | to help | 從業所生業為依趣 |
| 402 | 31 | 依 | yī | flourishing | 從業所生業為依趣 |
| 403 | 31 | 依 | yī | lovable | 從業所生業為依趣 |
| 404 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 從業所生業為依趣 |
| 405 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 從業所生業為依趣 |
| 406 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 從業所生業為依趣 |
| 407 | 31 | 問 | wèn | to ask | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 408 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 409 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 410 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 411 | 31 | 問 | wèn | to request something | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 412 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 413 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 414 | 31 | 問 | wèn | news | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 415 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 416 | 31 | 問 | wén | to inform | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 417 | 31 | 問 | wèn | to research | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 418 | 31 | 問 | wèn | Wen | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 419 | 31 | 問 | wèn | to | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 420 | 31 | 問 | wèn | a question | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 421 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 問齊何當知不善煩惱相 |
| 422 | 30 | 方便 | fāngbiàn | convenient | 方便故 |
| 423 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to to the toilet | 方便故 |
| 424 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to have money to lend | 方便故 |
| 425 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to make something convenient for others | 方便故 |
| 426 | 30 | 方便 | fāngbiàn | to do somebody a favor | 方便故 |
| 427 | 30 | 方便 | fāngbiàn | appropriate | 方便故 |
| 428 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Convenience | 方便故 |
| 429 | 30 | 方便 | fāngbiàn | expedient means | 方便故 |
| 430 | 30 | 方便 | fāngbiàn | Skillful Means | 方便故 |
| 431 | 30 | 方便 | fāngbiàn | upāya; skillful means; expedient means | 方便故 |
| 432 | 30 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何世俗等說名為諦 |
| 433 | 30 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何世俗等說名為諦 |
| 434 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次頌曰 |
| 435 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次頌曰 |
| 436 | 29 | 能 | néng | can; able | 能障礙善故 |
| 437 | 29 | 能 | néng | ability; capacity | 能障礙善故 |
| 438 | 29 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能障礙善故 |
| 439 | 29 | 能 | néng | energy | 能障礙善故 |
| 440 | 29 | 能 | néng | function; use | 能障礙善故 |
| 441 | 29 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能障礙善故 |
| 442 | 29 | 能 | néng | talent | 能障礙善故 |
| 443 | 29 | 能 | néng | expert at | 能障礙善故 |
| 444 | 29 | 能 | néng | to be in harmony | 能障礙善故 |
| 445 | 29 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能障礙善故 |
| 446 | 29 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能障礙善故 |
| 447 | 29 | 能 | néng | as long as; only | 能障礙善故 |
| 448 | 29 | 能 | néng | even if | 能障礙善故 |
| 449 | 29 | 能 | néng | but | 能障礙善故 |
| 450 | 29 | 能 | néng | in this way | 能障礙善故 |
| 451 | 29 | 能 | néng | to be able; śak | 能障礙善故 |
| 452 | 29 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能障礙善故 |
| 453 | 29 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 現起及與緣 |
| 454 | 29 | 緣 | yuán | hem | 現起及與緣 |
| 455 | 29 | 緣 | yuán | to revolve around | 現起及與緣 |
| 456 | 29 | 緣 | yuán | because | 現起及與緣 |
| 457 | 29 | 緣 | yuán | to climb up | 現起及與緣 |
| 458 | 29 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 現起及與緣 |
| 459 | 29 | 緣 | yuán | along; to follow | 現起及與緣 |
| 460 | 29 | 緣 | yuán | to depend on | 現起及與緣 |
| 461 | 29 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 現起及與緣 |
| 462 | 29 | 緣 | yuán | Condition | 現起及與緣 |
| 463 | 29 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 現起及與緣 |
| 464 | 29 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 隨眠境麁重 |
| 465 | 29 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 隨眠境麁重 |
| 466 | 29 | 境 | jìng | situation; circumstances | 隨眠境麁重 |
| 467 | 29 | 境 | jìng | degree; level | 隨眠境麁重 |
| 468 | 29 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 隨眠境麁重 |
| 469 | 29 | 境 | jìng | sphere; region | 隨眠境麁重 |
| 470 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 煩惱雜染勝決擇 |
| 471 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 煩惱雜染勝決擇 |
| 472 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
| 473 | 28 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 煩惱雜染勝決擇 |
| 474 | 27 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 475 | 27 | 斷 | duàn | to judge | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 476 | 27 | 斷 | duàn | to severe; to break | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 477 | 27 | 斷 | duàn | to stop | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 478 | 27 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 479 | 27 | 斷 | duàn | to intercept | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 480 | 27 | 斷 | duàn | to divide | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 481 | 27 | 斷 | duàn | to isolate | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 482 | 27 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 最後金剛喻定之所頓斷 |
| 483 | 27 | 隨眠 | suímián | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya | 隨眠境麁重 |
| 484 | 27 | 三摩地 | sānmódì | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | 一三摩地善巧 |
| 485 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若生此界 |
| 486 | 25 | 生 | shēng | to live | 若生此界 |
| 487 | 25 | 生 | shēng | raw | 若生此界 |
| 488 | 25 | 生 | shēng | a student | 若生此界 |
| 489 | 25 | 生 | shēng | life | 若生此界 |
| 490 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若生此界 |
| 491 | 25 | 生 | shēng | alive | 若生此界 |
| 492 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 若生此界 |
| 493 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若生此界 |
| 494 | 25 | 生 | shēng | to grow | 若生此界 |
| 495 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 若生此界 |
| 496 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 若生此界 |
| 497 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若生此界 |
| 498 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 若生此界 |
| 499 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若生此界 |
| 500 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若生此界 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 种 | 種 | zhǒng | seed; bīja |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 由 | yóu | because; yasmāt | |
| 三 |
|
|
|
| 定 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
| 舍烦恼 | 捨煩惱 | 115 | Vikiranosnisa |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十七大 | 115 | 17th National Congress of the Communist Party of China | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 显扬圣教论 | 顯揚聖教論 | 120 | Xian Yang Shengjiao Lun |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 248.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱别离苦 | 愛別離苦 | 195 | suffering due to separation from loved ones |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 不动业 | 不動業 | 98 | immovable karma |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
| 不善心 | 98 | an unwholesome mind | |
| 不正知 | 98 | lack of knowledge | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二种差别 | 二種差別 | 195 | two kinds of difference |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非福业 | 非福業 | 102 | unmeritorious karma |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 福德资粮 | 福德資糧 | 102 | puṇyasaṃbhāra; merit accumulated |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果相 | 103 | reward; retribution; effect | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 教授师 | 教授師 | 106 | precpt instructor |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 积集业 | 積集業 | 106 | accumulated, actions |
| 境相 | 106 | world of objects | |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 静室 | 靜室 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十九 | 106 | scroll 19 | |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 匮法 | 匱法 | 107 | destruction of the dharma |
| 愦閙 | 憒閙 | 107 | clamour |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 离欲退 | 離欲退 | 108 | regression of one who is free from desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 摩纳婆 | 摩納婆 | 109 |
|
| 念法 | 110 |
|
|
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 七微 | 113 | seven atoms | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三三摩地 | 115 | three samādhis | |
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 生变 | 生變 | 115 | to change; to transform |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 受决 | 受決 | 115 | a prophecy |
| 说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四颠倒 | 四顛倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs |
| 四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死苦 | 115 | death | |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 所知障 | 115 |
|
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 同法 | 116 |
|
|
| 同分 | 116 | same class | |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未离欲者 | 未離欲者 | 119 | one not yet free from desire |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五取蕴苦 | 五取蘊苦 | 119 | suffering due to the five aggregates |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现法 | 現法 | 120 | for a Dharma to manifest in the world |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心一境性 | 120 | mind with singled pointed focus | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业杂染 | 業雜染 | 121 | karmic afflictions |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 正方便 | 122 | right effort | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 执取相 | 執取相 | 122 | the aspect of attachment |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|