Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 50 | 如來 | rúlái | Tathagata | 有情各各造立如來塔廟 |
| 2 | 50 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 有情各各造立如來塔廟 |
| 3 | 50 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 有情各各造立如來塔廟 |
| 4 | 33 | 中 | zhōng | middle | 假使滿三界中一切有情 |
| 5 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 假使滿三界中一切有情 |
| 6 | 33 | 中 | zhōng | China | 假使滿三界中一切有情 |
| 7 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 假使滿三界中一切有情 |
| 8 | 33 | 中 | zhōng | midday | 假使滿三界中一切有情 |
| 9 | 33 | 中 | zhōng | inside | 假使滿三界中一切有情 |
| 10 | 33 | 中 | zhōng | during | 假使滿三界中一切有情 |
| 11 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 假使滿三界中一切有情 |
| 12 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 假使滿三界中一切有情 |
| 13 | 33 | 中 | zhōng | half | 假使滿三界中一切有情 |
| 14 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 假使滿三界中一切有情 |
| 15 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 假使滿三界中一切有情 |
| 16 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 假使滿三界中一切有情 |
| 17 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 假使滿三界中一切有情 |
| 18 | 33 | 中 | zhōng | middle | 假使滿三界中一切有情 |
| 19 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但置一華而為供養 |
| 20 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 但置一華而為供養 |
| 21 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 但置一華而為供養 |
| 22 | 32 | 為 | wéi | to do | 但置一華而為供養 |
| 23 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 但置一華而為供養 |
| 24 | 32 | 為 | wéi | to govern | 但置一華而為供養 |
| 25 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 但置一華而為供養 |
| 26 | 29 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情各各造立如來塔廟 |
| 27 | 29 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情各各造立如來塔廟 |
| 28 | 29 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情各各造立如來塔廟 |
| 29 | 29 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情各各造立如來塔廟 |
| 30 | 29 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情各各造立如來塔廟 |
| 31 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無佛可想 |
| 32 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無佛可想 |
| 33 | 28 | 無 | mó | mo | 無佛可想 |
| 34 | 28 | 無 | wú | to not have | 無佛可想 |
| 35 | 28 | 無 | wú | Wu | 無佛可想 |
| 36 | 28 | 無 | mó | mo | 無佛可想 |
| 37 | 27 | 於 | yú | to go; to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 38 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 39 | 27 | 於 | yú | Yu | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 40 | 27 | 於 | wū | a crow | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 41 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 42 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 43 | 26 | 而 | néng | can; able | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 44 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 45 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 46 | 25 | 云 | yún | cloud | 如寶積經云 |
| 47 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 如寶積經云 |
| 48 | 25 | 云 | yún | Yun | 如寶積經云 |
| 49 | 25 | 云 | yún | to say | 如寶積經云 |
| 50 | 25 | 云 | yún | to have | 如寶積經云 |
| 51 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 如寶積經云 |
| 52 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 如寶積經云 |
| 53 | 24 | 亦 | yì | Yi | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 54 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 設以香油如大海水 |
| 55 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 設以香油如大海水 |
| 56 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 設以香油如大海水 |
| 57 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 設以香油如大海水 |
| 58 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 設以香油如大海水 |
| 59 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 設以香油如大海水 |
| 60 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 設以香油如大海水 |
| 61 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 設以香油如大海水 |
| 62 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 設以香油如大海水 |
| 63 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 設以香油如大海水 |
| 64 | 21 | 之 | zhī | to go | 之食 |
| 65 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之食 |
| 66 | 21 | 之 | zhī | is | 之食 |
| 67 | 21 | 之 | zhī | to use | 之食 |
| 68 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 之食 |
| 69 | 21 | 之 | zhī | winding | 之食 |
| 70 | 21 | 者 | zhě | ca | 廟者 |
| 71 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各於佛及苾芻眾所 |
| 72 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 各於佛及苾芻眾所 |
| 73 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各於佛及苾芻眾所 |
| 74 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各於佛及苾芻眾所 |
| 75 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 各於佛及苾芻眾所 |
| 76 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 各於佛及苾芻眾所 |
| 77 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各於佛及苾芻眾所 |
| 78 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 各各尊重供養是塔 |
| 79 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 各各尊重供養是塔 |
| 80 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 各各尊重供養是塔 |
| 81 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 各各尊重供養是塔 |
| 82 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 事供養如來之法 |
| 83 | 19 | 法 | fǎ | France | 事供養如來之法 |
| 84 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 事供養如來之法 |
| 85 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 事供養如來之法 |
| 86 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 事供養如來之法 |
| 87 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 事供養如來之法 |
| 88 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 事供養如來之法 |
| 89 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 事供養如來之法 |
| 90 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 事供養如來之法 |
| 91 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 事供養如來之法 |
| 92 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 事供養如來之法 |
| 93 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 事供養如來之法 |
| 94 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 事供養如來之法 |
| 95 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 事供養如來之法 |
| 96 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 事供養如來之法 |
| 97 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 事供養如來之法 |
| 98 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 事供養如來之法 |
| 99 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 事供養如來之法 |
| 100 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 普遍照耀一切世界 |
| 101 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 普遍照耀一切世界 |
| 102 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 而復皆成轉輪聖王 |
| 103 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復皆成轉輪聖王 |
| 104 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 而復皆成轉輪聖王 |
| 105 | 15 | 復 | fù | to restore | 而復皆成轉輪聖王 |
| 106 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復皆成轉輪聖王 |
| 107 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 而復皆成轉輪聖王 |
| 108 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復皆成轉輪聖王 |
| 109 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復皆成轉輪聖王 |
| 110 | 15 | 復 | fù | Fu | 而復皆成轉輪聖王 |
| 111 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復皆成轉輪聖王 |
| 112 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復皆成轉輪聖王 |
| 113 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說是為涅槃 |
| 114 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說是為涅槃 |
| 115 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 此說是為涅槃 |
| 116 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說是為涅槃 |
| 117 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說是為涅槃 |
| 118 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說是為涅槃 |
| 119 | 15 | 說 | shuō | allocution | 此說是為涅槃 |
| 120 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說是為涅槃 |
| 121 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說是為涅槃 |
| 122 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說是為涅槃 |
| 123 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說是為涅槃 |
| 124 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 此說是為涅槃 |
| 125 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 126 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 127 | 15 | 經 | jīng | warp | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 128 | 15 | 經 | jīng | longitude | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 129 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 130 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 131 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 132 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 133 | 15 | 經 | jīng | classics | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 134 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 135 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 136 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 137 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 138 | 15 | 經 | jīng | to measure | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 139 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 140 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 141 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 142 | 14 | 作 | zuò | to do | 一者自作最上布施供養 |
| 143 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者自作最上布施供養 |
| 144 | 14 | 作 | zuò | to start | 一者自作最上布施供養 |
| 145 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者自作最上布施供養 |
| 146 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者自作最上布施供養 |
| 147 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 一者自作最上布施供養 |
| 148 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 一者自作最上布施供養 |
| 149 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者自作最上布施供養 |
| 150 | 14 | 作 | zuò | to rise | 一者自作最上布施供養 |
| 151 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 一者自作最上布施供養 |
| 152 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者自作最上布施供養 |
| 153 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 一者自作最上布施供養 |
| 154 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者自作最上布施供養 |
| 155 | 13 | 其 | qí | Qi | 其數倍多 |
| 156 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 般若能生如來舍利故 |
| 157 | 13 | 生 | shēng | to live | 般若能生如來舍利故 |
| 158 | 13 | 生 | shēng | raw | 般若能生如來舍利故 |
| 159 | 13 | 生 | shēng | a student | 般若能生如來舍利故 |
| 160 | 13 | 生 | shēng | life | 般若能生如來舍利故 |
| 161 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 般若能生如來舍利故 |
| 162 | 13 | 生 | shēng | alive | 般若能生如來舍利故 |
| 163 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 般若能生如來舍利故 |
| 164 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 般若能生如來舍利故 |
| 165 | 13 | 生 | shēng | to grow | 般若能生如來舍利故 |
| 166 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 般若能生如來舍利故 |
| 167 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 般若能生如來舍利故 |
| 168 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 般若能生如來舍利故 |
| 169 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 般若能生如來舍利故 |
| 170 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 般若能生如來舍利故 |
| 171 | 13 | 生 | shēng | gender | 般若能生如來舍利故 |
| 172 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 般若能生如來舍利故 |
| 173 | 13 | 生 | shēng | to set up | 般若能生如來舍利故 |
| 174 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 般若能生如來舍利故 |
| 175 | 13 | 生 | shēng | a captive | 般若能生如來舍利故 |
| 176 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 般若能生如來舍利故 |
| 177 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 般若能生如來舍利故 |
| 178 | 13 | 生 | shēng | unripe | 般若能生如來舍利故 |
| 179 | 13 | 生 | shēng | nature | 般若能生如來舍利故 |
| 180 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 般若能生如來舍利故 |
| 181 | 13 | 生 | shēng | destiny | 般若能生如來舍利故 |
| 182 | 13 | 生 | shēng | birth | 般若能生如來舍利故 |
| 183 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 般若能生如來舍利故 |
| 184 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 事供養如來之法 |
| 185 | 13 | 事 | shì | to serve | 事供養如來之法 |
| 186 | 13 | 事 | shì | a government post | 事供養如來之法 |
| 187 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 事供養如來之法 |
| 188 | 13 | 事 | shì | occupation | 事供養如來之法 |
| 189 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事供養如來之法 |
| 190 | 13 | 事 | shì | an accident | 事供養如來之法 |
| 191 | 13 | 事 | shì | to attend | 事供養如來之法 |
| 192 | 13 | 事 | shì | an allusion | 事供養如來之法 |
| 193 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事供養如來之法 |
| 194 | 13 | 事 | shì | to engage in | 事供養如來之法 |
| 195 | 13 | 事 | shì | to enslave | 事供養如來之法 |
| 196 | 13 | 事 | shì | to pursue | 事供養如來之法 |
| 197 | 13 | 事 | shì | to administer | 事供養如來之法 |
| 198 | 13 | 事 | shì | to appoint | 事供養如來之法 |
| 199 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 事供養如來之法 |
| 200 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 事供養如來之法 |
| 201 | 13 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 202 | 13 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 203 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 204 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 205 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 206 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 207 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 208 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 209 | 13 | 時 | shí | tense | 時 |
| 210 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 211 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 212 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 213 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 214 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 215 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 216 | 13 | 時 | shí | hour | 時 |
| 217 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 218 | 13 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 219 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 220 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 221 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 222 | 13 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然佛如來有所生者 |
| 223 | 13 | 然 | rán | to burn | 然佛如來有所生者 |
| 224 | 13 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然佛如來有所生者 |
| 225 | 13 | 然 | rán | Ran | 然佛如來有所生者 |
| 226 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色相一一高 |
| 227 | 12 | 一 | yī | one | 但置一華而為供養 |
| 228 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但置一華而為供養 |
| 229 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 但置一華而為供養 |
| 230 | 12 | 一 | yī | first | 但置一華而為供養 |
| 231 | 12 | 一 | yī | the same | 但置一華而為供養 |
| 232 | 12 | 一 | yī | sole; single | 但置一華而為供養 |
| 233 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 但置一華而為供養 |
| 234 | 12 | 一 | yī | Yi | 但置一華而為供養 |
| 235 | 12 | 一 | yī | other | 但置一華而為供養 |
| 236 | 12 | 一 | yī | to unify | 但置一華而為供養 |
| 237 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但置一華而為供養 |
| 238 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但置一華而為供養 |
| 239 | 12 | 一 | yī | one; eka | 但置一華而為供養 |
| 240 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四者種植善根而得 |
| 241 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 四者種植善根而得 |
| 242 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 四者種植善根而得 |
| 243 | 12 | 得 | dé | de | 四者種植善根而得 |
| 244 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 四者種植善根而得 |
| 245 | 12 | 得 | dé | to result in | 四者種植善根而得 |
| 246 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四者種植善根而得 |
| 247 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 四者種植善根而得 |
| 248 | 12 | 得 | dé | to be finished | 四者種植善根而得 |
| 249 | 12 | 得 | děi | satisfying | 四者種植善根而得 |
| 250 | 12 | 得 | dé | to contract | 四者種植善根而得 |
| 251 | 12 | 得 | dé | to hear | 四者種植善根而得 |
| 252 | 12 | 得 | dé | to have; there is | 四者種植善根而得 |
| 253 | 12 | 得 | dé | marks time passed | 四者種植善根而得 |
| 254 | 12 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 四者種植善根而得 |
| 255 | 12 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 此中何等是諸如來如實涅槃 |
| 256 | 12 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 此中何等是諸如來如實涅槃 |
| 257 | 12 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 此中何等是諸如來如實涅槃 |
| 258 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 各於佛及苾芻眾所 |
| 259 | 12 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 各於佛及苾芻眾所 |
| 260 | 12 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 各於佛及苾芻眾所 |
| 261 | 12 | 佛 | fó | a Buddhist text | 各於佛及苾芻眾所 |
| 262 | 12 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 各於佛及苾芻眾所 |
| 263 | 12 | 佛 | fó | Buddha | 各於佛及苾芻眾所 |
| 264 | 12 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 各於佛及苾芻眾所 |
| 265 | 11 | 想 | xiǎng | to think | 無佛可想 |
| 266 | 11 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 無佛可想 |
| 267 | 11 | 想 | xiǎng | to want | 無佛可想 |
| 268 | 11 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 無佛可想 |
| 269 | 11 | 想 | xiǎng | to plan | 無佛可想 |
| 270 | 11 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 無佛可想 |
| 271 | 11 | 我 | wǒ | self | 我於此二分中 |
| 272 | 11 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於此二分中 |
| 273 | 11 | 我 | wǒ | Wo | 我於此二分中 |
| 274 | 11 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於此二分中 |
| 275 | 11 | 我 | wǒ | ga | 我於此二分中 |
| 276 | 11 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 是為最上承事供養諸佛如 |
| 277 | 11 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切有情悉住大乘 |
| 278 | 11 | 悉 | xī | detailed | 一切有情悉住大乘 |
| 279 | 11 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切有情悉住大乘 |
| 280 | 11 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切有情悉住大乘 |
| 281 | 11 | 悉 | xī | strongly | 一切有情悉住大乘 |
| 282 | 11 | 悉 | xī | Xi | 一切有情悉住大乘 |
| 283 | 11 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切有情悉住大乘 |
| 284 | 11 | 不 | bù | infix potential marker | 若有不離一切智 |
| 285 | 10 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸如來已 |
| 286 | 10 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸如來已 |
| 287 | 10 | 已 | yǐ | to complete | 諸如來已 |
| 288 | 10 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸如來已 |
| 289 | 10 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸如來已 |
| 290 | 10 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸如來已 |
| 291 | 9 | 來 | lái | to come | 來 |
| 292 | 9 | 來 | lái | please | 來 |
| 293 | 9 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
| 294 | 9 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
| 295 | 9 | 來 | lái | wheat | 來 |
| 296 | 9 | 來 | lái | next; future | 來 |
| 297 | 9 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
| 298 | 9 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
| 299 | 9 | 來 | lái | to earn | 來 |
| 300 | 9 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
| 301 | 9 | 乘 | chéng | to mount; to climb onto | 因中一乘境界能具足故 |
| 302 | 9 | 乘 | chéng | to multiply | 因中一乘境界能具足故 |
| 303 | 9 | 乘 | shèng | a vehicle; a chariot; a carriage | 因中一乘境界能具足故 |
| 304 | 9 | 乘 | chéng | to ride | 因中一乘境界能具足故 |
| 305 | 9 | 乘 | chéng | to make use of; to take advantage of; to comply with | 因中一乘境界能具足故 |
| 306 | 9 | 乘 | chéng | to prevail | 因中一乘境界能具足故 |
| 307 | 9 | 乘 | chéng | to pursue | 因中一乘境界能具足故 |
| 308 | 9 | 乘 | chéng | to calculate | 因中一乘境界能具足故 |
| 309 | 9 | 乘 | chéng | a four horse team | 因中一乘境界能具足故 |
| 310 | 9 | 乘 | chéng | to drive; to control | 因中一乘境界能具足故 |
| 311 | 9 | 乘 | chéng | Cheng | 因中一乘境界能具足故 |
| 312 | 9 | 乘 | shèng | historical records | 因中一乘境界能具足故 |
| 313 | 9 | 乘 | shèng | vehicle; a school of teaching; yana | 因中一乘境界能具足故 |
| 314 | 9 | 乘 | chéng | mounted; ārūḍha | 因中一乘境界能具足故 |
| 315 | 9 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 316 | 9 | 世界 | shìjiè | the earth | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 317 | 9 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 318 | 9 | 世界 | shìjiè | the human world | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 319 | 9 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 320 | 9 | 世界 | shìjiè | world | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 321 | 9 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 使殑伽沙數世界之中積滿如來舍利置於剎 |
| 322 | 9 | 三 | sān | three | 三者現前瞻 |
| 323 | 9 | 三 | sān | third | 三者現前瞻 |
| 324 | 9 | 三 | sān | more than two | 三者現前瞻 |
| 325 | 9 | 三 | sān | very few | 三者現前瞻 |
| 326 | 9 | 三 | sān | San | 三者現前瞻 |
| 327 | 9 | 三 | sān | three; tri | 三者現前瞻 |
| 328 | 9 | 三 | sān | sa | 三者現前瞻 |
| 329 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者現前瞻 |
| 330 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令 |
| 331 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 令 |
| 332 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令 |
| 333 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令 |
| 334 | 9 | 令 | lìng | a season | 令 |
| 335 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令 |
| 336 | 9 | 令 | lìng | good | 令 |
| 337 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 令 |
| 338 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令 |
| 339 | 9 | 令 | lìng | a commander | 令 |
| 340 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令 |
| 341 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 令 |
| 342 | 9 | 令 | lìng | Ling | 令 |
| 343 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令 |
| 344 | 8 | 佛子 | fózi | Child of the Buddha | 佛子 |
| 345 | 8 | 佛子 | fózi | progeny of a Buddha; a bodhisattva | 佛子 |
| 346 | 8 | 佛子 | fózi | a Buddhist disciple | 佛子 |
| 347 | 8 | 佛子 | fózi | a compassionate and wise person | 佛子 |
| 348 | 8 | 佛子 | fózi | all sentient beings | 佛子 |
| 349 | 8 | 施 | shī | to give; to grant | 先減施人然後自食 |
| 350 | 8 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 先減施人然後自食 |
| 351 | 8 | 施 | shī | to deploy; to set up | 先減施人然後自食 |
| 352 | 8 | 施 | shī | to relate to | 先減施人然後自食 |
| 353 | 8 | 施 | shī | to move slowly | 先減施人然後自食 |
| 354 | 8 | 施 | shī | to exert | 先減施人然後自食 |
| 355 | 8 | 施 | shī | to apply; to spread | 先減施人然後自食 |
| 356 | 8 | 施 | shī | Shi | 先減施人然後自食 |
| 357 | 8 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 先減施人然後自食 |
| 358 | 8 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 先減施人然後自食 |
| 359 | 8 | 自 | zì | Zi | 先減施人然後自食 |
| 360 | 8 | 自 | zì | a nose | 先減施人然後自食 |
| 361 | 8 | 自 | zì | the beginning; the start | 先減施人然後自食 |
| 362 | 8 | 自 | zì | origin | 先減施人然後自食 |
| 363 | 8 | 自 | zì | to employ; to use | 先減施人然後自食 |
| 364 | 8 | 自 | zì | to be | 先減施人然後自食 |
| 365 | 8 | 自 | zì | self; soul; ātman | 先減施人然後自食 |
| 366 | 8 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 切受用樂具 |
| 367 | 8 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 切受用樂具 |
| 368 | 8 | 樂 | lè | Le | 切受用樂具 |
| 369 | 8 | 樂 | yuè | music | 切受用樂具 |
| 370 | 8 | 樂 | yuè | a musical instrument | 切受用樂具 |
| 371 | 8 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 切受用樂具 |
| 372 | 8 | 樂 | yuè | a musician | 切受用樂具 |
| 373 | 8 | 樂 | lè | joy; pleasure | 切受用樂具 |
| 374 | 8 | 樂 | yuè | the Book of Music | 切受用樂具 |
| 375 | 8 | 樂 | lào | Lao | 切受用樂具 |
| 376 | 8 | 樂 | lè | to laugh | 切受用樂具 |
| 377 | 8 | 樂 | lè | Joy | 切受用樂具 |
| 378 | 8 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 切受用樂具 |
| 379 | 8 | 及 | jí | to reach | 各於佛及苾芻眾所 |
| 380 | 8 | 及 | jí | to attain | 各於佛及苾芻眾所 |
| 381 | 8 | 及 | jí | to understand | 各於佛及苾芻眾所 |
| 382 | 8 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 各於佛及苾芻眾所 |
| 383 | 8 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 各於佛及苾芻眾所 |
| 384 | 8 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 各於佛及苾芻眾所 |
| 385 | 8 | 及 | jí | and; ca; api | 各於佛及苾芻眾所 |
| 386 | 8 | 心 | xīn | heart [organ] | 心菩薩 |
| 387 | 8 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心菩薩 |
| 388 | 8 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心菩薩 |
| 389 | 8 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心菩薩 |
| 390 | 8 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心菩薩 |
| 391 | 8 | 心 | xīn | heart | 心菩薩 |
| 392 | 8 | 心 | xīn | emotion | 心菩薩 |
| 393 | 8 | 心 | xīn | intention; consideration | 心菩薩 |
| 394 | 8 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心菩薩 |
| 395 | 8 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心菩薩 |
| 396 | 8 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心菩薩 |
| 397 | 8 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心菩薩 |
| 398 | 8 | 一乘 | yī shèng | ekayāna; one vehicle | 於一乘信解極為難得 |
| 399 | 7 | 但 | dàn | Dan | 但置一華而為供養 |
| 400 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 三者廣為有情起 |
| 401 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 三者廣為有情起 |
| 402 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 三者廣為有情起 |
| 403 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 三者廣為有情起 |
| 404 | 7 | 起 | qǐ | to start | 三者廣為有情起 |
| 405 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 三者廣為有情起 |
| 406 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 三者廣為有情起 |
| 407 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 三者廣為有情起 |
| 408 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 三者廣為有情起 |
| 409 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 三者廣為有情起 |
| 410 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 三者廣為有情起 |
| 411 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 三者廣為有情起 |
| 412 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 三者廣為有情起 |
| 413 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 三者廣為有情起 |
| 414 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 三者廣為有情起 |
| 415 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 三者廣為有情起 |
| 416 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 三者廣為有情起 |
| 417 | 7 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 三者廣為有情起 |
| 418 | 7 | 入涅槃 | rù nièpán | to enter Nirvāṇa | 如來入涅槃者 |
| 419 | 7 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 彼經又云 |
| 420 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心菩薩 |
| 421 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心菩薩 |
| 422 | 7 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心菩薩 |
| 423 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時有一苾芻名等 |
| 424 | 7 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 是時有一苾芻名等 |
| 425 | 7 | 隨 | suí | to follow | 隨入 |
| 426 | 7 | 隨 | suí | to listen to | 隨入 |
| 427 | 7 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨入 |
| 428 | 7 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨入 |
| 429 | 7 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨入 |
| 430 | 7 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨入 |
| 431 | 7 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨入 |
| 432 | 7 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨入 |
| 433 | 7 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 若餘佛剎中作佛事已現 |
| 434 | 7 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 若餘佛剎中作佛事已現 |
| 435 | 7 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 若餘佛剎中作佛事已現 |
| 436 | 7 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 是即供養如來舍利 |
| 437 | 7 | 即 | jí | at that time | 是即供養如來舍利 |
| 438 | 7 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 是即供養如來舍利 |
| 439 | 7 | 即 | jí | supposed; so-called | 是即供養如來舍利 |
| 440 | 7 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 是即供養如來舍利 |
| 441 | 7 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 此獲福蘊勝前 |
| 442 | 7 | 蘊 | yùn | to contain | 此獲福蘊勝前 |
| 443 | 7 | 蘊 | yùn | profundity | 此獲福蘊勝前 |
| 444 | 7 | 蘊 | yùn | withered grass | 此獲福蘊勝前 |
| 445 | 7 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 此獲福蘊勝前 |
| 446 | 7 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻師善學幻法 |
| 447 | 7 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻師善學幻法 |
| 448 | 7 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻師善學幻法 |
| 449 | 7 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻師善學幻法 |
| 450 | 7 | 器 | qì | a device; a tool; a utensil; an implement | 器之中見日光影 |
| 451 | 7 | 器 | qì | an organ | 器之中見日光影 |
| 452 | 7 | 器 | qì | tolerance | 器之中見日光影 |
| 453 | 7 | 器 | qì | talent; ability | 器之中見日光影 |
| 454 | 7 | 器 | qì | to attach importance to | 器之中見日光影 |
| 455 | 7 | 器 | qì | a container; a vessel | 器之中見日光影 |
| 456 | 7 | 器 | qì | Qi | 器之中見日光影 |
| 457 | 7 | 器 | qì | to apply; to implement | 器之中見日光影 |
| 458 | 7 | 器 | qì | capacity | 器之中見日光影 |
| 459 | 7 | 器 | qì | vessel; bhājana | 器之中見日光影 |
| 460 | 7 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界虛空界 |
| 461 | 7 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界虛空界 |
| 462 | 7 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界虛空界 |
| 463 | 7 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 此獲福蘊勝前 |
| 464 | 7 | 福 | fú | Fujian | 此獲福蘊勝前 |
| 465 | 7 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 此獲福蘊勝前 |
| 466 | 7 | 福 | fú | Fortune | 此獲福蘊勝前 |
| 467 | 7 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 此獲福蘊勝前 |
| 468 | 7 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 此獲福蘊勝前 |
| 469 | 6 | 建立 | jiànlì | to create; to build | 而無聲聞緣覺二乘建立 |
| 470 | 6 | 建立 | jiànlì | to produce | 而無聲聞緣覺二乘建立 |
| 471 | 6 | 界 | jiè | border; boundary | 界 |
| 472 | 6 | 界 | jiè | kingdom | 界 |
| 473 | 6 | 界 | jiè | territory; region | 界 |
| 474 | 6 | 界 | jiè | the world | 界 |
| 475 | 6 | 界 | jiè | scope; extent | 界 |
| 476 | 6 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界 |
| 477 | 6 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界 |
| 478 | 6 | 界 | jiè | to adjoin | 界 |
| 479 | 6 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界 |
| 480 | 6 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應於如來策勤 |
| 481 | 6 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應於如來策勤 |
| 482 | 6 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應於如來策勤 |
| 483 | 6 | 應 | yìng | to accept | 應於如來策勤 |
| 484 | 6 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應於如來策勤 |
| 485 | 6 | 應 | yìng | to echo | 應於如來策勤 |
| 486 | 6 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應於如來策勤 |
| 487 | 6 | 應 | yìng | Ying | 應於如來策勤 |
| 488 | 6 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 一切有情悉住大乘 |
| 489 | 6 | 住 | zhù | to stop; to halt | 一切有情悉住大乘 |
| 490 | 6 | 住 | zhù | to retain; to remain | 一切有情悉住大乘 |
| 491 | 6 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 一切有情悉住大乘 |
| 492 | 6 | 住 | zhù | verb complement | 一切有情悉住大乘 |
| 493 | 6 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 一切有情悉住大乘 |
| 494 | 6 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 且非普盡一切世間火事 |
| 495 | 6 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 且非普盡一切世間火事 |
| 496 | 6 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 且非普盡一切世間火事 |
| 497 | 6 | 盡 | jìn | to vanish | 且非普盡一切世間火事 |
| 498 | 6 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 且非普盡一切世間火事 |
| 499 | 6 | 盡 | jìn | to die | 且非普盡一切世間火事 |
| 500 | 6 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 且非普盡一切世間火事 |
Frequencies of all Words
Top 1030
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 50 | 如來 | rúlái | Tathagata | 有情各各造立如來塔廟 |
| 2 | 50 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 有情各各造立如來塔廟 |
| 3 | 50 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 有情各各造立如來塔廟 |
| 4 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 是諸 |
| 5 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 是諸 |
| 6 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是諸 |
| 7 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是諸 |
| 8 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是諸 |
| 9 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 是諸 |
| 10 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是諸 |
| 11 | 33 | 中 | zhōng | middle | 假使滿三界中一切有情 |
| 12 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 假使滿三界中一切有情 |
| 13 | 33 | 中 | zhōng | China | 假使滿三界中一切有情 |
| 14 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 假使滿三界中一切有情 |
| 15 | 33 | 中 | zhōng | in; amongst | 假使滿三界中一切有情 |
| 16 | 33 | 中 | zhōng | midday | 假使滿三界中一切有情 |
| 17 | 33 | 中 | zhōng | inside | 假使滿三界中一切有情 |
| 18 | 33 | 中 | zhōng | during | 假使滿三界中一切有情 |
| 19 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 假使滿三界中一切有情 |
| 20 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 假使滿三界中一切有情 |
| 21 | 33 | 中 | zhōng | half | 假使滿三界中一切有情 |
| 22 | 33 | 中 | zhōng | just right; suitably | 假使滿三界中一切有情 |
| 23 | 33 | 中 | zhōng | while | 假使滿三界中一切有情 |
| 24 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 假使滿三界中一切有情 |
| 25 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 假使滿三界中一切有情 |
| 26 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 假使滿三界中一切有情 |
| 27 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 假使滿三界中一切有情 |
| 28 | 33 | 中 | zhōng | middle | 假使滿三界中一切有情 |
| 29 | 32 | 為 | wèi | for; to | 但置一華而為供養 |
| 30 | 32 | 為 | wèi | because of | 但置一華而為供養 |
| 31 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 但置一華而為供養 |
| 32 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 但置一華而為供養 |
| 33 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 但置一華而為供養 |
| 34 | 32 | 為 | wéi | to do | 但置一華而為供養 |
| 35 | 32 | 為 | wèi | for | 但置一華而為供養 |
| 36 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 但置一華而為供養 |
| 37 | 32 | 為 | wèi | to | 但置一華而為供養 |
| 38 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 但置一華而為供養 |
| 39 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 但置一華而為供養 |
| 40 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 但置一華而為供養 |
| 41 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 但置一華而為供養 |
| 42 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 但置一華而為供養 |
| 43 | 32 | 為 | wéi | to govern | 但置一華而為供養 |
| 44 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 但置一華而為供養 |
| 45 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 彼經又云 |
| 46 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼經又云 |
| 47 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼經又云 |
| 48 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有不離一切智 |
| 49 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 若有不離一切智 |
| 50 | 30 | 若 | ruò | if | 若有不離一切智 |
| 51 | 30 | 若 | ruò | you | 若有不離一切智 |
| 52 | 30 | 若 | ruò | this; that | 若有不離一切智 |
| 53 | 30 | 若 | ruò | and; or | 若有不離一切智 |
| 54 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有不離一切智 |
| 55 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 若有不離一切智 |
| 56 | 30 | 若 | ruò | to choose | 若有不離一切智 |
| 57 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有不離一切智 |
| 58 | 30 | 若 | ruò | thus | 若有不離一切智 |
| 59 | 30 | 若 | ruò | pollia | 若有不離一切智 |
| 60 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 若有不離一切智 |
| 61 | 30 | 若 | ruò | only then | 若有不離一切智 |
| 62 | 30 | 若 | rě | ja | 若有不離一切智 |
| 63 | 30 | 若 | rě | jñā | 若有不離一切智 |
| 64 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 若有不離一切智 |
| 65 | 29 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
| 66 | 29 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
| 67 | 29 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
| 68 | 29 | 故 | gù | to die | 何以故 |
| 69 | 29 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
| 70 | 29 | 故 | gù | original | 何以故 |
| 71 | 29 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
| 72 | 29 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
| 73 | 29 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
| 74 | 29 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
| 75 | 29 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
| 76 | 29 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
| 77 | 29 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 有情各各造立如來塔廟 |
| 78 | 29 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 有情各各造立如來塔廟 |
| 79 | 29 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 有情各各造立如來塔廟 |
| 80 | 29 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 有情各各造立如來塔廟 |
| 81 | 29 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 有情各各造立如來塔廟 |
| 82 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是諸 |
| 83 | 29 | 是 | shì | is exactly | 是諸 |
| 84 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是諸 |
| 85 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 是諸 |
| 86 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 是諸 |
| 87 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是諸 |
| 88 | 29 | 是 | shì | true | 是諸 |
| 89 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 是諸 |
| 90 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是諸 |
| 91 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 是諸 |
| 92 | 29 | 是 | shì | Shi | 是諸 |
| 93 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 是諸 |
| 94 | 29 | 是 | shì | this; idam | 是諸 |
| 95 | 28 | 無 | wú | no | 無佛可想 |
| 96 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無佛可想 |
| 97 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 無佛可想 |
| 98 | 28 | 無 | wú | has not yet | 無佛可想 |
| 99 | 28 | 無 | mó | mo | 無佛可想 |
| 100 | 28 | 無 | wú | do not | 無佛可想 |
| 101 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 無佛可想 |
| 102 | 28 | 無 | wú | regardless of | 無佛可想 |
| 103 | 28 | 無 | wú | to not have | 無佛可想 |
| 104 | 28 | 無 | wú | um | 無佛可想 |
| 105 | 28 | 無 | wú | Wu | 無佛可想 |
| 106 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無佛可想 |
| 107 | 28 | 無 | wú | not; non- | 無佛可想 |
| 108 | 28 | 無 | mó | mo | 無佛可想 |
| 109 | 27 | 於 | yú | in; at | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 110 | 27 | 於 | yú | in; at | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 111 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 112 | 27 | 於 | yú | to go; to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 113 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 114 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 115 | 27 | 於 | yú | from | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 116 | 27 | 於 | yú | give | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 117 | 27 | 於 | yú | oppposing | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 118 | 27 | 於 | yú | and | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 119 | 27 | 於 | yú | compared to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 120 | 27 | 於 | yú | by | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 121 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 122 | 27 | 於 | yú | for | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 123 | 27 | 於 | yú | Yu | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 124 | 27 | 於 | wū | a crow | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 125 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 126 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 127 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 128 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 129 | 26 | 而 | ér | you | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 130 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 131 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 132 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 133 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 134 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 135 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 136 | 26 | 而 | ér | so as to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 137 | 26 | 而 | ér | only then | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 138 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 139 | 26 | 而 | néng | can; able | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 140 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 141 | 26 | 而 | ér | me | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 142 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 143 | 26 | 而 | ér | possessive | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 144 | 26 | 而 | ér | and; ca | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 145 | 25 | 云 | yún | cloud | 如寶積經云 |
| 146 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 如寶積經云 |
| 147 | 25 | 云 | yún | Yun | 如寶積經云 |
| 148 | 25 | 云 | yún | to say | 如寶積經云 |
| 149 | 25 | 云 | yún | to have | 如寶積經云 |
| 150 | 25 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如寶積經云 |
| 151 | 25 | 云 | yún | in this way | 如寶積經云 |
| 152 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 如寶積經云 |
| 153 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 如寶積經云 |
| 154 | 24 | 亦 | yì | also; too | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 155 | 24 | 亦 | yì | but | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 156 | 24 | 亦 | yì | this; he; she | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 157 | 24 | 亦 | yì | although; even though | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 158 | 24 | 亦 | yì | already | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 159 | 24 | 亦 | yì | particle with no meaning | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 160 | 24 | 亦 | yì | Yi | 乃至烏波尼殺曇分亦不及一 |
| 161 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 設以香油如大海水 |
| 162 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 設以香油如大海水 |
| 163 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 設以香油如大海水 |
| 164 | 21 | 以 | yǐ | according to | 設以香油如大海水 |
| 165 | 21 | 以 | yǐ | because of | 設以香油如大海水 |
| 166 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 設以香油如大海水 |
| 167 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 設以香油如大海水 |
| 168 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 設以香油如大海水 |
| 169 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 設以香油如大海水 |
| 170 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 設以香油如大海水 |
| 171 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 設以香油如大海水 |
| 172 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 設以香油如大海水 |
| 173 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 設以香油如大海水 |
| 174 | 21 | 以 | yǐ | very | 設以香油如大海水 |
| 175 | 21 | 以 | yǐ | already | 設以香油如大海水 |
| 176 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 設以香油如大海水 |
| 177 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 設以香油如大海水 |
| 178 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 設以香油如大海水 |
| 179 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 設以香油如大海水 |
| 180 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 設以香油如大海水 |
| 181 | 21 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之食 |
| 182 | 21 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之食 |
| 183 | 21 | 之 | zhī | to go | 之食 |
| 184 | 21 | 之 | zhī | this; that | 之食 |
| 185 | 21 | 之 | zhī | genetive marker | 之食 |
| 186 | 21 | 之 | zhī | it | 之食 |
| 187 | 21 | 之 | zhī | in; in regards to | 之食 |
| 188 | 21 | 之 | zhī | all | 之食 |
| 189 | 21 | 之 | zhī | and | 之食 |
| 190 | 21 | 之 | zhī | however | 之食 |
| 191 | 21 | 之 | zhī | if | 之食 |
| 192 | 21 | 之 | zhī | then | 之食 |
| 193 | 21 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之食 |
| 194 | 21 | 之 | zhī | is | 之食 |
| 195 | 21 | 之 | zhī | to use | 之食 |
| 196 | 21 | 之 | zhī | Zhi | 之食 |
| 197 | 21 | 之 | zhī | winding | 之食 |
| 198 | 21 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 廟者 |
| 199 | 21 | 者 | zhě | that | 廟者 |
| 200 | 21 | 者 | zhě | nominalizing function word | 廟者 |
| 201 | 21 | 者 | zhě | used to mark a definition | 廟者 |
| 202 | 21 | 者 | zhě | used to mark a pause | 廟者 |
| 203 | 21 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 廟者 |
| 204 | 21 | 者 | zhuó | according to | 廟者 |
| 205 | 21 | 者 | zhě | ca | 廟者 |
| 206 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 各於佛及苾芻眾所 |
| 207 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 各於佛及苾芻眾所 |
| 208 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 各於佛及苾芻眾所 |
| 209 | 20 | 所 | suǒ | it | 各於佛及苾芻眾所 |
| 210 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 各於佛及苾芻眾所 |
| 211 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 各於佛及苾芻眾所 |
| 212 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 各於佛及苾芻眾所 |
| 213 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 各於佛及苾芻眾所 |
| 214 | 20 | 所 | suǒ | that which | 各於佛及苾芻眾所 |
| 215 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 各於佛及苾芻眾所 |
| 216 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 各於佛及苾芻眾所 |
| 217 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 各於佛及苾芻眾所 |
| 218 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 各於佛及苾芻眾所 |
| 219 | 20 | 所 | suǒ | that which; yad | 各於佛及苾芻眾所 |
| 220 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 各各尊重供養是塔 |
| 221 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 各各尊重供養是塔 |
| 222 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 各各尊重供養是塔 |
| 223 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 各各尊重供養是塔 |
| 224 | 19 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有不離一切智 |
| 225 | 19 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有不離一切智 |
| 226 | 19 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有不離一切智 |
| 227 | 19 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有不離一切智 |
| 228 | 19 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有不離一切智 |
| 229 | 19 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有不離一切智 |
| 230 | 19 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有不離一切智 |
| 231 | 19 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有不離一切智 |
| 232 | 19 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有不離一切智 |
| 233 | 19 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有不離一切智 |
| 234 | 19 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有不離一切智 |
| 235 | 19 | 有 | yǒu | abundant | 若有不離一切智 |
| 236 | 19 | 有 | yǒu | purposeful | 若有不離一切智 |
| 237 | 19 | 有 | yǒu | You | 若有不離一切智 |
| 238 | 19 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有不離一切智 |
| 239 | 19 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有不離一切智 |
| 240 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 事供養如來之法 |
| 241 | 19 | 法 | fǎ | France | 事供養如來之法 |
| 242 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 事供養如來之法 |
| 243 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 事供養如來之法 |
| 244 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 事供養如來之法 |
| 245 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 事供養如來之法 |
| 246 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 事供養如來之法 |
| 247 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 事供養如來之法 |
| 248 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 事供養如來之法 |
| 249 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 事供養如來之法 |
| 250 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 事供養如來之法 |
| 251 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 事供養如來之法 |
| 252 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 事供養如來之法 |
| 253 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 事供養如來之法 |
| 254 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 事供養如來之法 |
| 255 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 事供養如來之法 |
| 256 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 事供養如來之法 |
| 257 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 事供養如來之法 |
| 258 | 18 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普遍照耀一切世界 |
| 259 | 18 | 一切 | yīqiè | temporary | 普遍照耀一切世界 |
| 260 | 18 | 一切 | yīqiè | the same | 普遍照耀一切世界 |
| 261 | 18 | 一切 | yīqiè | generally | 普遍照耀一切世界 |
| 262 | 18 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普遍照耀一切世界 |
| 263 | 18 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普遍照耀一切世界 |
| 264 | 17 | 或 | huò | or; either; else | 或施十信心菩薩 |
| 265 | 17 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或施十信心菩薩 |
| 266 | 17 | 或 | huò | some; someone | 或施十信心菩薩 |
| 267 | 17 | 或 | míngnián | suddenly | 或施十信心菩薩 |
| 268 | 17 | 或 | huò | or; vā | 或施十信心菩薩 |
| 269 | 17 | 此 | cǐ | this; these | 此獲福蘊勝前 |
| 270 | 17 | 此 | cǐ | in this way | 此獲福蘊勝前 |
| 271 | 17 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此獲福蘊勝前 |
| 272 | 17 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此獲福蘊勝前 |
| 273 | 17 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此獲福蘊勝前 |
| 274 | 15 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 而復皆成轉輪聖王 |
| 275 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 而復皆成轉輪聖王 |
| 276 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 而復皆成轉輪聖王 |
| 277 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 而復皆成轉輪聖王 |
| 278 | 15 | 復 | fù | to restore | 而復皆成轉輪聖王 |
| 279 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 而復皆成轉輪聖王 |
| 280 | 15 | 復 | fù | after all; and then | 而復皆成轉輪聖王 |
| 281 | 15 | 復 | fù | even if; although | 而復皆成轉輪聖王 |
| 282 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 而復皆成轉輪聖王 |
| 283 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 而復皆成轉輪聖王 |
| 284 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 而復皆成轉輪聖王 |
| 285 | 15 | 復 | fù | particle without meaing | 而復皆成轉輪聖王 |
| 286 | 15 | 復 | fù | Fu | 而復皆成轉輪聖王 |
| 287 | 15 | 復 | fù | repeated; again | 而復皆成轉輪聖王 |
| 288 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 而復皆成轉輪聖王 |
| 289 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 而復皆成轉輪聖王 |
| 290 | 15 | 復 | fù | again; punar | 而復皆成轉輪聖王 |
| 291 | 15 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此說是為涅槃 |
| 292 | 15 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此說是為涅槃 |
| 293 | 15 | 說 | shuì | to persuade | 此說是為涅槃 |
| 294 | 15 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此說是為涅槃 |
| 295 | 15 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此說是為涅槃 |
| 296 | 15 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此說是為涅槃 |
| 297 | 15 | 說 | shuō | allocution | 此說是為涅槃 |
| 298 | 15 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此說是為涅槃 |
| 299 | 15 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此說是為涅槃 |
| 300 | 15 | 說 | shuō | speach; vāda | 此說是為涅槃 |
| 301 | 15 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此說是為涅槃 |
| 302 | 15 | 說 | shuō | to instruct | 此說是為涅槃 |
| 303 | 15 | 經 | jīng | to go through; to experience | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 304 | 15 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 305 | 15 | 經 | jīng | warp | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 306 | 15 | 經 | jīng | longitude | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 307 | 15 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 308 | 15 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 309 | 15 | 經 | jīng | a woman's period | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 310 | 15 | 經 | jīng | to bear; to endure | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 311 | 15 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 312 | 15 | 經 | jīng | classics | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 313 | 15 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 314 | 15 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 315 | 15 | 經 | jīng | a standard; a norm | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 316 | 15 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 317 | 15 | 經 | jīng | to measure | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 318 | 15 | 經 | jīng | human pulse | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 319 | 15 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 320 | 15 | 經 | jīng | sutra; discourse | 而諸有情經於殑伽沙數 |
| 321 | 14 | 作 | zuò | to do | 一者自作最上布施供養 |
| 322 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 一者自作最上布施供養 |
| 323 | 14 | 作 | zuò | to start | 一者自作最上布施供養 |
| 324 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 一者自作最上布施供養 |
| 325 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 一者自作最上布施供養 |
| 326 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 一者自作最上布施供養 |
| 327 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 一者自作最上布施供養 |
| 328 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 一者自作最上布施供養 |
| 329 | 14 | 作 | zuò | to rise | 一者自作最上布施供養 |
| 330 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 一者自作最上布施供養 |
| 331 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 一者自作最上布施供養 |
| 332 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 一者自作最上布施供養 |
| 333 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 一者自作最上布施供養 |
| 334 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如寶積經云 |
| 335 | 14 | 如 | rú | if | 如寶積經云 |
| 336 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 如寶積經云 |
| 337 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如寶積經云 |
| 338 | 14 | 如 | rú | this | 如寶積經云 |
| 339 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如寶積經云 |
| 340 | 14 | 如 | rú | to go to | 如寶積經云 |
| 341 | 14 | 如 | rú | to meet | 如寶積經云 |
| 342 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如寶積經云 |
| 343 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 如寶積經云 |
| 344 | 14 | 如 | rú | and | 如寶積經云 |
| 345 | 14 | 如 | rú | or | 如寶積經云 |
| 346 | 14 | 如 | rú | but | 如寶積經云 |
| 347 | 14 | 如 | rú | then | 如寶積經云 |
| 348 | 14 | 如 | rú | naturally | 如寶積經云 |
| 349 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如寶積經云 |
| 350 | 14 | 如 | rú | you | 如寶積經云 |
| 351 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 如寶積經云 |
| 352 | 14 | 如 | rú | in; at | 如寶積經云 |
| 353 | 14 | 如 | rú | Ru | 如寶積經云 |
| 354 | 14 | 如 | rú | Thus | 如寶積經云 |
| 355 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 如寶積經云 |
| 356 | 14 | 如 | rú | like; iva | 如寶積經云 |
| 357 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如寶積經云 |
| 358 | 13 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其數倍多 |
| 359 | 13 | 其 | qí | to add emphasis | 其數倍多 |
| 360 | 13 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其數倍多 |
| 361 | 13 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其數倍多 |
| 362 | 13 | 其 | qí | he; her; it; them | 其數倍多 |
| 363 | 13 | 其 | qí | probably; likely | 其數倍多 |
| 364 | 13 | 其 | qí | will | 其數倍多 |
| 365 | 13 | 其 | qí | may | 其數倍多 |
| 366 | 13 | 其 | qí | if | 其數倍多 |
| 367 | 13 | 其 | qí | or | 其數倍多 |
| 368 | 13 | 其 | qí | Qi | 其數倍多 |
| 369 | 13 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其數倍多 |
| 370 | 13 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 般若能生如來舍利故 |
| 371 | 13 | 生 | shēng | to live | 般若能生如來舍利故 |
| 372 | 13 | 生 | shēng | raw | 般若能生如來舍利故 |
| 373 | 13 | 生 | shēng | a student | 般若能生如來舍利故 |
| 374 | 13 | 生 | shēng | life | 般若能生如來舍利故 |
| 375 | 13 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 般若能生如來舍利故 |
| 376 | 13 | 生 | shēng | alive | 般若能生如來舍利故 |
| 377 | 13 | 生 | shēng | a lifetime | 般若能生如來舍利故 |
| 378 | 13 | 生 | shēng | to initiate; to become | 般若能生如來舍利故 |
| 379 | 13 | 生 | shēng | to grow | 般若能生如來舍利故 |
| 380 | 13 | 生 | shēng | unfamiliar | 般若能生如來舍利故 |
| 381 | 13 | 生 | shēng | not experienced | 般若能生如來舍利故 |
| 382 | 13 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 般若能生如來舍利故 |
| 383 | 13 | 生 | shēng | very; extremely | 般若能生如來舍利故 |
| 384 | 13 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 般若能生如來舍利故 |
| 385 | 13 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 般若能生如來舍利故 |
| 386 | 13 | 生 | shēng | gender | 般若能生如來舍利故 |
| 387 | 13 | 生 | shēng | to develop; to grow | 般若能生如來舍利故 |
| 388 | 13 | 生 | shēng | to set up | 般若能生如來舍利故 |
| 389 | 13 | 生 | shēng | a prostitute | 般若能生如來舍利故 |
| 390 | 13 | 生 | shēng | a captive | 般若能生如來舍利故 |
| 391 | 13 | 生 | shēng | a gentleman | 般若能生如來舍利故 |
| 392 | 13 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 般若能生如來舍利故 |
| 393 | 13 | 生 | shēng | unripe | 般若能生如來舍利故 |
| 394 | 13 | 生 | shēng | nature | 般若能生如來舍利故 |
| 395 | 13 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 般若能生如來舍利故 |
| 396 | 13 | 生 | shēng | destiny | 般若能生如來舍利故 |
| 397 | 13 | 生 | shēng | birth | 般若能生如來舍利故 |
| 398 | 13 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 般若能生如來舍利故 |
| 399 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 事供養如來之法 |
| 400 | 13 | 事 | shì | to serve | 事供養如來之法 |
| 401 | 13 | 事 | shì | a government post | 事供養如來之法 |
| 402 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 事供養如來之法 |
| 403 | 13 | 事 | shì | occupation | 事供養如來之法 |
| 404 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事供養如來之法 |
| 405 | 13 | 事 | shì | an accident | 事供養如來之法 |
| 406 | 13 | 事 | shì | to attend | 事供養如來之法 |
| 407 | 13 | 事 | shì | an allusion | 事供養如來之法 |
| 408 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事供養如來之法 |
| 409 | 13 | 事 | shì | to engage in | 事供養如來之法 |
| 410 | 13 | 事 | shì | to enslave | 事供養如來之法 |
| 411 | 13 | 事 | shì | to pursue | 事供養如來之法 |
| 412 | 13 | 事 | shì | to administer | 事供養如來之法 |
| 413 | 13 | 事 | shì | to appoint | 事供養如來之法 |
| 414 | 13 | 事 | shì | a piece | 事供養如來之法 |
| 415 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 事供養如來之法 |
| 416 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 事供養如來之法 |
| 417 | 13 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 418 | 13 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 419 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 420 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 421 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 422 | 13 | 時 | shí | at that time | 時 |
| 423 | 13 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 424 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 425 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 426 | 13 | 時 | shí | tense | 時 |
| 427 | 13 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 428 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 429 | 13 | 時 | shí | hour (measure word) | 時 |
| 430 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 431 | 13 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 432 | 13 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 433 | 13 | 時 | shí | frequently; often | 時 |
| 434 | 13 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時 |
| 435 | 13 | 時 | shí | on time | 時 |
| 436 | 13 | 時 | shí | this; that | 時 |
| 437 | 13 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 438 | 13 | 時 | shí | hour | 時 |
| 439 | 13 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 440 | 13 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 441 | 13 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 442 | 13 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 443 | 13 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 444 | 13 | 時 | shí | then; atha | 時 |
| 445 | 13 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然佛如來有所生者 |
| 446 | 13 | 然 | rán | so; thus | 然佛如來有所生者 |
| 447 | 13 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然佛如來有所生者 |
| 448 | 13 | 然 | rán | to burn | 然佛如來有所生者 |
| 449 | 13 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然佛如來有所生者 |
| 450 | 13 | 然 | rán | but | 然佛如來有所生者 |
| 451 | 13 | 然 | rán | although; even though | 然佛如來有所生者 |
| 452 | 13 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然佛如來有所生者 |
| 453 | 13 | 然 | rán | used after a verb | 然佛如來有所生者 |
| 454 | 13 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然佛如來有所生者 |
| 455 | 13 | 然 | rán | expresses doubt | 然佛如來有所生者 |
| 456 | 13 | 然 | rán | ok; alright | 然佛如來有所生者 |
| 457 | 13 | 然 | rán | Ran | 然佛如來有所生者 |
| 458 | 13 | 然 | rán | indeed; vā | 然佛如來有所生者 |
| 459 | 13 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是色相一一高 |
| 460 | 13 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是色相一一高 |
| 461 | 13 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是色相一一高 |
| 462 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是色相一一高 |
| 463 | 12 | 一 | yī | one | 但置一華而為供養 |
| 464 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但置一華而為供養 |
| 465 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 但置一華而為供養 |
| 466 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 但置一華而為供養 |
| 467 | 12 | 一 | yì | whole; all | 但置一華而為供養 |
| 468 | 12 | 一 | yī | first | 但置一華而為供養 |
| 469 | 12 | 一 | yī | the same | 但置一華而為供養 |
| 470 | 12 | 一 | yī | each | 但置一華而為供養 |
| 471 | 12 | 一 | yī | certain | 但置一華而為供養 |
| 472 | 12 | 一 | yī | throughout | 但置一華而為供養 |
| 473 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 但置一華而為供養 |
| 474 | 12 | 一 | yī | sole; single | 但置一華而為供養 |
| 475 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 但置一華而為供養 |
| 476 | 12 | 一 | yī | Yi | 但置一華而為供養 |
| 477 | 12 | 一 | yī | other | 但置一華而為供養 |
| 478 | 12 | 一 | yī | to unify | 但置一華而為供養 |
| 479 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但置一華而為供養 |
| 480 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但置一華而為供養 |
| 481 | 12 | 一 | yī | or | 但置一華而為供養 |
| 482 | 12 | 一 | yī | one; eka | 但置一華而為供養 |
| 483 | 12 | 得 | de | potential marker | 四者種植善根而得 |
| 484 | 12 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 四者種植善根而得 |
| 485 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 四者種植善根而得 |
| 486 | 12 | 得 | děi | to want to; to need to | 四者種植善根而得 |
| 487 | 12 | 得 | děi | must; ought to | 四者種植善根而得 |
| 488 | 12 | 得 | dé | de | 四者種植善根而得 |
| 489 | 12 | 得 | de | infix potential marker | 四者種植善根而得 |
| 490 | 12 | 得 | dé | to result in | 四者種植善根而得 |
| 491 | 12 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 四者種植善根而得 |
| 492 | 12 | 得 | dé | to be satisfied | 四者種植善根而得 |
| 493 | 12 | 得 | dé | to be finished | 四者種植善根而得 |
| 494 | 12 | 得 | de | result of degree | 四者種植善根而得 |
| 495 | 12 | 得 | de | marks completion of an action | 四者種植善根而得 |
| 496 | 12 | 得 | děi | satisfying | 四者種植善根而得 |
| 497 | 12 | 得 | dé | to contract | 四者種植善根而得 |
| 498 | 12 | 得 | dé | marks permission or possibility | 四者種植善根而得 |
| 499 | 12 | 得 | dé | expressing frustration | 四者種植善根而得 |
| 500 | 12 | 得 | dé | to hear | 四者種植善根而得 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 如来 | 如來 |
|
|
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
| 中 | zhōng | middle | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 若 |
|
|
|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有情 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 波尼 | 98 | Panini | |
| 般若波罗蜜经 | 般若波羅蜜多經 | 98 | The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大目乾连 | 大目乾連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘宝要义论 | 大乘寶要義論 | 100 | sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 父子合集经 | 父子合集經 | 102 | Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 慧观 | 慧觀 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来兴显经 | 如來興顯經 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
| 师会 | 師會 | 115 |
|
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 天主 | 116 |
|
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 缘觉乘 | 緣覺乘 | 121 | Pratyekabuddha Vehicle; Pratyeka-buddha Vehicle |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 141.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻 | 97 | avīci | |
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 长寿天 | 長壽天 | 99 | devas of long life |
| 常住 | 99 |
|
|
| 谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大菩提心 | 100 | great bodhi | |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大丈夫相 | 100 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法尔如是 | 法爾如是 | 102 | Dharma as It Is |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法界 | 102 |
|
|
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 假色 | 106 | non-revealable form | |
| 殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 那庾多 | 110 | nayuta; a huge number | |
| 能止息 | 110 | śamitā | |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
| 入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 三摩钵底 | 三摩鉢底 | 115 | samāpatti; meditative attainment |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 善方便 | 115 | Expedient Means | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 深法 | 115 | a profound truth | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 世俗谛 | 世俗諦 | 115 |
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所成立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一佛刹 | 一佛剎 | 121 | one Buddha world |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一乘法 | 121 | the teaching of the One Vehicle | |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
| 用大 | 121 | great in function | |
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 真如 | 122 |
|
|
| 植善根 | 122 | cultivated wholesome roots | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |