Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 16
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為無明緣行 |
| 2 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為無明緣行 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 是為無明緣行 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to do | 是為無明緣行 |
| 5 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 是為無明緣行 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to govern | 是為無明緣行 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為無明緣行 |
| 8 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 觸身轉 |
| 9 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觸身轉 |
| 10 | 43 | 身 | shēn | self | 觸身轉 |
| 11 | 43 | 身 | shēn | life | 觸身轉 |
| 12 | 43 | 身 | shēn | an object | 觸身轉 |
| 13 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 觸身轉 |
| 14 | 43 | 身 | shēn | moral character | 觸身轉 |
| 15 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 觸身轉 |
| 16 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 觸身轉 |
| 17 | 43 | 身 | juān | India | 觸身轉 |
| 18 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 觸身轉 |
| 19 | 32 | 於 | yú | to go; to | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 20 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 21 | 32 | 於 | yú | Yu | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 22 | 32 | 於 | wū | a crow | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 23 | 29 | 我 | wǒ | self | 然業不念我為識 |
| 24 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 然業不念我為識 |
| 25 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 然業不念我為識 |
| 26 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 然業不念我為識 |
| 27 | 29 | 我 | wǒ | ga | 然業不念我為識 |
| 28 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無智無明 |
| 29 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 謂無智無明 |
| 30 | 28 | 無 | mó | mo | 謂無智無明 |
| 31 | 28 | 無 | wú | to not have | 謂無智無明 |
| 32 | 28 | 無 | wú | Wu | 謂無智無明 |
| 33 | 28 | 無 | mó | mo | 謂無智無明 |
| 34 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 散時數數追求而不棄捨 |
| 35 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生時令受 |
| 36 | 24 | 生 | shēng | to live | 生時令受 |
| 37 | 24 | 生 | shēng | raw | 生時令受 |
| 38 | 24 | 生 | shēng | a student | 生時令受 |
| 39 | 24 | 生 | shēng | life | 生時令受 |
| 40 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生時令受 |
| 41 | 24 | 生 | shēng | alive | 生時令受 |
| 42 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生時令受 |
| 43 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生時令受 |
| 44 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生時令受 |
| 45 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生時令受 |
| 46 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生時令受 |
| 47 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生時令受 |
| 48 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生時令受 |
| 49 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生時令受 |
| 50 | 24 | 生 | shēng | gender | 生時令受 |
| 51 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生時令受 |
| 52 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生時令受 |
| 53 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生時令受 |
| 54 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生時令受 |
| 55 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生時令受 |
| 56 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生時令受 |
| 57 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生時令受 |
| 58 | 24 | 生 | shēng | nature | 生時令受 |
| 59 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生時令受 |
| 60 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生時令受 |
| 61 | 24 | 生 | shēng | birth | 生時令受 |
| 62 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生時令受 |
| 63 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 64 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 65 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 66 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 67 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 68 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 69 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 70 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 71 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 72 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 73 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 74 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 75 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 76 | 21 | 說 | shuō | allocution | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 77 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 78 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 79 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 80 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 81 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 82 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 83 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 84 | 19 | 識 | zhì | to record | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 85 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 86 | 19 | 識 | shí | to understand | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 87 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 88 | 19 | 識 | shí | a good friend | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 89 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 90 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 91 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 92 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 93 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 94 | 18 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 95 | 18 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 96 | 18 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 97 | 18 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 98 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 99 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂無智無明 |
| 100 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無智無明 |
| 101 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無智無明 |
| 102 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無智無明 |
| 103 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無智無明 |
| 104 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無智無明 |
| 105 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂無智無明 |
| 106 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無智無明 |
| 107 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無智無明 |
| 108 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無智無明 |
| 109 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂無智無明 |
| 110 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此福行非福行不動行等 |
| 111 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀彼自性無有堅實 |
| 112 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀彼自性無有堅實 |
| 113 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀彼自性無有堅實 |
| 114 | 14 | 觀 | guān | Guan | 觀彼自性無有堅實 |
| 115 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀彼自性無有堅實 |
| 116 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀彼自性無有堅實 |
| 117 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀彼自性無有堅實 |
| 118 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀彼自性無有堅實 |
| 119 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 觀彼自性無有堅實 |
| 120 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀彼自性無有堅實 |
| 121 | 14 | 觀 | guān | Surview | 觀彼自性無有堅實 |
| 122 | 14 | 觀 | guān | Observe | 觀彼自性無有堅實 |
| 123 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀彼自性無有堅實 |
| 124 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀彼自性無有堅實 |
| 125 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀彼自性無有堅實 |
| 126 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀彼自性無有堅實 |
| 127 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 生時令受 |
| 128 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 生時令受 |
| 129 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 生時令受 |
| 130 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 生時令受 |
| 131 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 生時令受 |
| 132 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 然業不念我為識 |
| 133 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 然業不念我為識 |
| 134 | 13 | 念 | niàn | to miss | 然業不念我為識 |
| 135 | 13 | 念 | niàn | to consider | 然業不念我為識 |
| 136 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 然業不念我為識 |
| 137 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 然業不念我為識 |
| 138 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 然業不念我為識 |
| 139 | 13 | 念 | niàn | twenty | 然業不念我為識 |
| 140 | 13 | 念 | niàn | memory | 然業不念我為識 |
| 141 | 13 | 念 | niàn | an instant | 然業不念我為識 |
| 142 | 13 | 念 | niàn | Nian | 然業不念我為識 |
| 143 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 然業不念我為識 |
| 144 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 然業不念我為識 |
| 145 | 13 | 及 | jí | to reach | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 146 | 13 | 及 | jí | to attain | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 147 | 13 | 及 | jí | to understand | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 148 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 149 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 150 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 151 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 152 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 今詳此處合有識緣 |
| 153 | 13 | 緣 | yuán | hem | 今詳此處合有識緣 |
| 154 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 今詳此處合有識緣 |
| 155 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 今詳此處合有識緣 |
| 156 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 今詳此處合有識緣 |
| 157 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 今詳此處合有識緣 |
| 158 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 今詳此處合有識緣 |
| 159 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 今詳此處合有識緣 |
| 160 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 今詳此處合有識緣 |
| 161 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 今詳此處合有識緣 |
| 162 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 163 | 12 | 作 | zuò | to do | 作所起 |
| 164 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作所起 |
| 165 | 12 | 作 | zuò | to start | 作所起 |
| 166 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 作所起 |
| 167 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作所起 |
| 168 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 作所起 |
| 169 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 作所起 |
| 170 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 作所起 |
| 171 | 12 | 作 | zuò | to rise | 作所起 |
| 172 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 作所起 |
| 173 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作所起 |
| 174 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 作所起 |
| 175 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作所起 |
| 176 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業煩惱 |
| 177 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以業煩惱 |
| 178 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以業煩惱 |
| 179 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以業煩惱 |
| 180 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業煩惱 |
| 181 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業煩惱 |
| 182 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業煩惱 |
| 183 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以業煩惱 |
| 184 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以業煩惱 |
| 185 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業煩惱 |
| 186 | 11 | 行 | xíng | to walk | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 187 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 188 | 11 | 行 | háng | profession | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 189 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 190 | 11 | 行 | xíng | to travel | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 191 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 192 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 193 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 194 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 195 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 196 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 197 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 198 | 11 | 行 | xíng | to move | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 199 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 200 | 11 | 行 | xíng | travel | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 201 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 202 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 203 | 11 | 行 | xíng | temporary | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 204 | 11 | 行 | háng | rank; order | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 205 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 206 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 207 | 11 | 行 | xíng | to experience | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 208 | 11 | 行 | xíng | path; way | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 209 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 210 | 11 | 行 | xíng | 復次所說真實行及邪妄行 | |
| 211 | 11 | 行 | xíng | Practice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 212 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 213 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 214 | 11 | 耶 | yē | ye | 謂我於過去世曾有耶 |
| 215 | 11 | 耶 | yé | ya | 謂我於過去世曾有耶 |
| 216 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂福非福不動行等 |
| 217 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂福非福不動行等 |
| 218 | 11 | 非 | fēi | different | 謂福非福不動行等 |
| 219 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂福非福不動行等 |
| 220 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂福非福不動行等 |
| 221 | 11 | 非 | fēi | Africa | 謂福非福不動行等 |
| 222 | 11 | 非 | fēi | to slander | 謂福非福不動行等 |
| 223 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 謂福非福不動行等 |
| 224 | 11 | 非 | fēi | must | 謂福非福不動行等 |
| 225 | 11 | 非 | fēi | an error | 謂福非福不動行等 |
| 226 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂福非福不動行等 |
| 227 | 11 | 非 | fēi | evil | 謂福非福不動行等 |
| 228 | 11 | 者 | zhě | ca | 等令識種生者 |
| 229 | 11 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然業不念我為識 |
| 230 | 11 | 然 | rán | to burn | 然業不念我為識 |
| 231 | 11 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然業不念我為識 |
| 232 | 11 | 然 | rán | Ran | 然業不念我為識 |
| 233 | 11 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
| 234 | 11 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
| 235 | 11 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
| 236 | 11 | 由 | yóu | You | 由 |
| 237 | 10 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 若業遷謝令蘊生起 |
| 238 | 10 | 蘊 | yùn | to contain | 若業遷謝令蘊生起 |
| 239 | 10 | 蘊 | yùn | profundity | 若業遷謝令蘊生起 |
| 240 | 10 | 蘊 | yùn | withered grass | 若業遷謝令蘊生起 |
| 241 | 10 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 若業遷謝令蘊生起 |
| 242 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 散時數數追求而不棄捨 |
| 243 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 散時數數追求而不棄捨 |
| 244 | 10 | 而 | néng | can; able | 散時數數追求而不棄捨 |
| 245 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 散時數數追求而不棄捨 |
| 246 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 散時數數追求而不棄捨 |
| 247 | 10 | 亦 | yì | Yi | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 248 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色離 |
| 249 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 色離 |
| 250 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色離 |
| 251 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色離 |
| 252 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色離 |
| 253 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 色離 |
| 254 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色離 |
| 255 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色離 |
| 256 | 10 | 離 | lí | to cut off | 色離 |
| 257 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色離 |
| 258 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 色離 |
| 259 | 10 | 離 | lí | two | 色離 |
| 260 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 色離 |
| 261 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色離 |
| 262 | 10 | 離 | lí | transcendence | 色離 |
| 263 | 10 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色離 |
| 264 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是曰不常 |
| 265 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是曰不常 |
| 266 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 是曰不常 |
| 267 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 是曰不常 |
| 268 | 10 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 彼一切和合則能生眼識 |
| 269 | 10 | 則 | zé | a grade; a level | 彼一切和合則能生眼識 |
| 270 | 10 | 則 | zé | an example; a model | 彼一切和合則能生眼識 |
| 271 | 10 | 則 | zé | a weighing device | 彼一切和合則能生眼識 |
| 272 | 10 | 則 | zé | to grade; to rank | 彼一切和合則能生眼識 |
| 273 | 10 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 彼一切和合則能生眼識 |
| 274 | 10 | 則 | zé | to do | 彼一切和合則能生眼識 |
| 275 | 10 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 彼一切和合則能生眼識 |
| 276 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | to be on the move; to roam or wander | 觀前際不流轉者 |
| 277 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | to spread | 觀前際不流轉者 |
| 278 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | to circulate | 觀前際不流轉者 |
| 279 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | to gradually disappear; to fade away | 觀前際不流轉者 |
| 280 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration | 觀前際不流轉者 |
| 281 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | transmigration; samsara | 觀前際不流轉者 |
| 282 | 10 | 流轉 | liúzhuàn | moving onwards; pravṛtti | 觀前際不流轉者 |
| 283 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type | 是無明起三種行 |
| 284 | 10 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 是無明起三種行 |
| 285 | 10 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 是無明起三種行 |
| 286 | 10 | 種 | zhǒng | seed; strain | 是無明起三種行 |
| 287 | 10 | 種 | zhǒng | offspring | 是無明起三種行 |
| 288 | 10 | 種 | zhǒng | breed | 是無明起三種行 |
| 289 | 10 | 種 | zhǒng | race | 是無明起三種行 |
| 290 | 10 | 種 | zhǒng | species | 是無明起三種行 |
| 291 | 10 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 是無明起三種行 |
| 292 | 10 | 種 | zhǒng | grit; guts | 是無明起三種行 |
| 293 | 10 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 是無明起三種行 |
| 294 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 彼復隨 |
| 295 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 彼復隨 |
| 296 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 彼復隨 |
| 297 | 9 | 復 | fù | to restore | 彼復隨 |
| 298 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 彼復隨 |
| 299 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 彼復隨 |
| 300 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 彼復隨 |
| 301 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 彼復隨 |
| 302 | 9 | 復 | fù | Fu | 彼復隨 |
| 303 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 彼復隨 |
| 304 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 彼復隨 |
| 305 | 9 | 中 | zhōng | middle | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 306 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 307 | 9 | 中 | zhōng | China | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 308 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 309 | 9 | 中 | zhōng | midday | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 310 | 9 | 中 | zhōng | inside | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 311 | 9 | 中 | zhōng | during | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 312 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 313 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 314 | 9 | 中 | zhōng | half | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 315 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 316 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 317 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 318 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 319 | 9 | 中 | zhōng | middle | 乃至是中由識等自體為種子 |
| 320 | 9 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 如是追求令後有起身語意業 |
| 321 | 9 | 令 | lìng | to issue a command | 如是追求令後有起身語意業 |
| 322 | 9 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 如是追求令後有起身語意業 |
| 323 | 9 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 如是追求令後有起身語意業 |
| 324 | 9 | 令 | lìng | a season | 如是追求令後有起身語意業 |
| 325 | 9 | 令 | lìng | respected; good reputation | 如是追求令後有起身語意業 |
| 326 | 9 | 令 | lìng | good | 如是追求令後有起身語意業 |
| 327 | 9 | 令 | lìng | pretentious | 如是追求令後有起身語意業 |
| 328 | 9 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 如是追求令後有起身語意業 |
| 329 | 9 | 令 | lìng | a commander | 如是追求令後有起身語意業 |
| 330 | 9 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 如是追求令後有起身語意業 |
| 331 | 9 | 令 | lìng | lyrics | 如是追求令後有起身語意業 |
| 332 | 9 | 令 | lìng | Ling | 如是追求令後有起身語意業 |
| 333 | 9 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 如是追求令後有起身語意業 |
| 334 | 9 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 335 | 9 | 邊 | biān | frontier; border | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 336 | 9 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 337 | 9 | 邊 | biān | to be near; to approach | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 338 | 9 | 邊 | biān | a party; a side | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 339 | 9 | 邊 | biān | edge; prānta | 謂若此邊蘊死彼邊蘊生 |
| 340 | 8 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有主宰 |
| 341 | 8 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有主宰 |
| 342 | 8 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 由五種緣發生眼識 |
| 343 | 8 | 無明 | wúmíng | fury | 謂無智無明 |
| 344 | 8 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂無智無明 |
| 345 | 8 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂無智無明 |
| 346 | 8 | 了知 | liǎozhī | to understand clearly | 由是了知諸 |
| 347 | 8 | 和合 | héhé | to mix; to blend; to converge; to join; to fuse | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 348 | 8 | 和合 | héhé | peaceful | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 349 | 8 | 和合 | héhé | smooth | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 350 | 8 | 和合 | héhé | Hehe | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 351 | 8 | 和合 | héhé | Harmony | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 352 | 8 | 和合 | héhé | aggregation; assemblage | 無不繫於父母因緣和合耽染相 |
| 353 | 8 | 業 | yè | business; industry | 如是追求令後有起身語意業 |
| 354 | 8 | 業 | yè | activity; actions | 如是追求令後有起身語意業 |
| 355 | 8 | 業 | yè | order; sequence | 如是追求令後有起身語意業 |
| 356 | 8 | 業 | yè | to continue | 如是追求令後有起身語意業 |
| 357 | 8 | 業 | yè | to start; to create | 如是追求令後有起身語意業 |
| 358 | 8 | 業 | yè | karma | 如是追求令後有起身語意業 |
| 359 | 8 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 如是追求令後有起身語意業 |
| 360 | 8 | 業 | yè | a course of study; training | 如是追求令後有起身語意業 |
| 361 | 8 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 如是追求令後有起身語意業 |
| 362 | 8 | 業 | yè | an estate; a property | 如是追求令後有起身語意業 |
| 363 | 8 | 業 | yè | an achievement | 如是追求令後有起身語意業 |
| 364 | 8 | 業 | yè | to engage in | 如是追求令後有起身語意業 |
| 365 | 8 | 業 | yè | Ye | 如是追求令後有起身語意業 |
| 366 | 8 | 業 | yè | a horizontal board | 如是追求令後有起身語意業 |
| 367 | 8 | 業 | yè | an occupation | 如是追求令後有起身語意業 |
| 368 | 8 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 如是追求令後有起身語意業 |
| 369 | 8 | 業 | yè | a book | 如是追求令後有起身語意業 |
| 370 | 8 | 業 | yè | actions; karma; karman | 如是追求令後有起身語意業 |
| 371 | 8 | 業 | yè | activity; kriyā | 如是追求令後有起身語意業 |
| 372 | 7 | 名色 | míng sè | name | 名色一段經文梵本元闕 |
| 373 | 7 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 名色一段經文梵本元闕 |
| 374 | 7 | 名色 | míng sè | Mingse | 名色一段經文梵本元闕 |
| 375 | 7 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 名色一段經文梵本元闕 |
| 376 | 7 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 377 | 7 | 空 | kòng | free time | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 378 | 7 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 379 | 7 | 空 | kōng | the sky; the air | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 380 | 7 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 381 | 7 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 382 | 7 | 空 | kòng | empty space | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 383 | 7 | 空 | kōng | without substance | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 384 | 7 | 空 | kōng | to not have | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 385 | 7 | 空 | kòng | opportunity; chance | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 386 | 7 | 空 | kōng | vast and high | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 387 | 7 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 388 | 7 | 空 | kòng | blank | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 389 | 7 | 空 | kòng | expansive | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 390 | 7 | 空 | kòng | lacking | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 391 | 7 | 空 | kōng | plain; nothing else | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 392 | 7 | 空 | kōng | Emptiness | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 393 | 7 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 藉眼及色空緣明緣作意緣等 |
| 394 | 7 | 時 | shí | time; a point or period of time | 散時數數追求而不棄捨 |
| 395 | 7 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 散時數數追求而不棄捨 |
| 396 | 7 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 散時數數追求而不棄捨 |
| 397 | 7 | 時 | shí | fashionable | 散時數數追求而不棄捨 |
| 398 | 7 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 散時數數追求而不棄捨 |
| 399 | 7 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 散時數數追求而不棄捨 |
| 400 | 7 | 時 | shí | tense | 散時數數追求而不棄捨 |
| 401 | 7 | 時 | shí | particular; special | 散時數數追求而不棄捨 |
| 402 | 7 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 散時數數追求而不棄捨 |
| 403 | 7 | 時 | shí | an era; a dynasty | 散時數數追求而不棄捨 |
| 404 | 7 | 時 | shí | time [abstract] | 散時數數追求而不棄捨 |
| 405 | 7 | 時 | shí | seasonal | 散時數數追求而不棄捨 |
| 406 | 7 | 時 | shí | to wait upon | 散時數數追求而不棄捨 |
| 407 | 7 | 時 | shí | hour | 散時數數追求而不棄捨 |
| 408 | 7 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 散時數數追求而不棄捨 |
| 409 | 7 | 時 | shí | Shi | 散時數數追求而不棄捨 |
| 410 | 7 | 時 | shí | a present; currentlt | 散時數數追求而不棄捨 |
| 411 | 7 | 時 | shí | time; kāla | 散時數數追求而不棄捨 |
| 412 | 7 | 時 | shí | at that time; samaya | 散時數數追求而不棄捨 |
| 413 | 7 | 今 | jīn | today; present; now | 今詳此處合有識緣 |
| 414 | 7 | 今 | jīn | Jin | 今詳此處合有識緣 |
| 415 | 7 | 今 | jīn | modern | 今詳此處合有識緣 |
| 416 | 7 | 今 | jīn | now; adhunā | 今詳此處合有識緣 |
| 417 | 7 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 是無明起三種行 |
| 418 | 7 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 是無明起三種行 |
| 419 | 7 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 是無明起三種行 |
| 420 | 7 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 是無明起三種行 |
| 421 | 7 | 起 | qǐ | to start | 是無明起三種行 |
| 422 | 7 | 起 | qǐ | to establish; to build | 是無明起三種行 |
| 423 | 7 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 是無明起三種行 |
| 424 | 7 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 是無明起三種行 |
| 425 | 7 | 起 | qǐ | to get out of bed | 是無明起三種行 |
| 426 | 7 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 是無明起三種行 |
| 427 | 7 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 是無明起三種行 |
| 428 | 7 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 是無明起三種行 |
| 429 | 7 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 是無明起三種行 |
| 430 | 7 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 是無明起三種行 |
| 431 | 7 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 是無明起三種行 |
| 432 | 7 | 起 | qǐ | to conjecture | 是無明起三種行 |
| 433 | 7 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 是無明起三種行 |
| 434 | 7 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 是無明起三種行 |
| 435 | 7 | 闕 | què | a watchtower; a guard tower | 名色一段經文梵本元闕 |
| 436 | 7 | 闕 | quē | a fault; deficiency; a mistake | 名色一段經文梵本元闕 |
| 437 | 7 | 闕 | què | palace | 名色一段經文梵本元闕 |
| 438 | 7 | 闕 | què | a stone carving in front of a tomb | 名色一段經文梵本元闕 |
| 439 | 7 | 闕 | quē | to be deficient | 名色一段經文梵本元闕 |
| 440 | 7 | 闕 | quē | to reserve; to put to the side | 名色一段經文梵本元闕 |
| 441 | 7 | 闕 | quē | Que | 名色一段經文梵本元闕 |
| 442 | 7 | 闕 | quē | an unfilled official position | 名色一段經文梵本元闕 |
| 443 | 7 | 闕 | quē | to lose | 名色一段經文梵本元闕 |
| 444 | 7 | 闕 | quē | omitted | 名色一段經文梵本元闕 |
| 445 | 7 | 闕 | què | deficient; vikala | 名色一段經文梵本元闕 |
| 446 | 7 | 因 | yīn | cause; reason | 非一因生 |
| 447 | 7 | 因 | yīn | to accord with | 非一因生 |
| 448 | 7 | 因 | yīn | to follow | 非一因生 |
| 449 | 7 | 因 | yīn | to rely on | 非一因生 |
| 450 | 7 | 因 | yīn | via; through | 非一因生 |
| 451 | 7 | 因 | yīn | to continue | 非一因生 |
| 452 | 7 | 因 | yīn | to receive | 非一因生 |
| 453 | 7 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 非一因生 |
| 454 | 7 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 非一因生 |
| 455 | 7 | 因 | yīn | to be like | 非一因生 |
| 456 | 7 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 非一因生 |
| 457 | 7 | 因 | yīn | cause; hetu | 非一因生 |
| 458 | 7 | 世 | shì | a generation | 然無有法從於此世得至他 |
| 459 | 7 | 世 | shì | a period of thirty years | 然無有法從於此世得至他 |
| 460 | 7 | 世 | shì | the world | 然無有法從於此世得至他 |
| 461 | 7 | 世 | shì | years; age | 然無有法從於此世得至他 |
| 462 | 7 | 世 | shì | a dynasty | 然無有法從於此世得至他 |
| 463 | 7 | 世 | shì | secular; worldly | 然無有法從於此世得至他 |
| 464 | 7 | 世 | shì | over generations | 然無有法從於此世得至他 |
| 465 | 7 | 世 | shì | world | 然無有法從於此世得至他 |
| 466 | 7 | 世 | shì | an era | 然無有法從於此世得至他 |
| 467 | 7 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 然無有法從於此世得至他 |
| 468 | 7 | 世 | shì | to keep good family relations | 然無有法從於此世得至他 |
| 469 | 7 | 世 | shì | Shi | 然無有法從於此世得至他 |
| 470 | 7 | 世 | shì | a geologic epoch | 然無有法從於此世得至他 |
| 471 | 7 | 世 | shì | hereditary | 然無有法從於此世得至他 |
| 472 | 7 | 世 | shì | later generations | 然無有法從於此世得至他 |
| 473 | 7 | 世 | shì | a successor; an heir | 然無有法從於此世得至他 |
| 474 | 7 | 世 | shì | the current times | 然無有法從於此世得至他 |
| 475 | 7 | 世 | shì | loka; a world | 然無有法從於此世得至他 |
| 476 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 異類眾生身處非眾同分生邊蘊起 |
| 477 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 異類眾生身處非眾同分生邊蘊起 |
| 478 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 異類眾生身處非眾同分生邊蘊起 |
| 479 | 7 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 異類眾生身處非眾同分生邊蘊起 |
| 480 | 7 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼 |
| 481 | 7 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼 |
| 482 | 7 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼 |
| 483 | 7 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼 |
| 484 | 7 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼 |
| 485 | 7 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼 |
| 486 | 7 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼 |
| 487 | 7 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼 |
| 488 | 7 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼 |
| 489 | 7 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼 |
| 490 | 7 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼 |
| 491 | 7 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼 |
| 492 | 6 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 非即死 |
| 493 | 6 | 即 | jí | at that time | 非即死 |
| 494 | 6 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 非即死 |
| 495 | 6 | 即 | jí | supposed; so-called | 非即死 |
| 496 | 6 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 非即死 |
| 497 | 6 | 與 | yǔ | to give | 我與眼色為作所依 |
| 498 | 6 | 與 | yǔ | to accompany | 我與眼色為作所依 |
| 499 | 6 | 與 | yù | to particate in | 我與眼色為作所依 |
| 500 | 6 | 與 | yù | of the same kind | 我與眼色為作所依 |
Frequencies of all Words
Top 1084
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 56 | 為 | wèi | for; to | 是為無明緣行 |
| 2 | 56 | 為 | wèi | because of | 是為無明緣行 |
| 3 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是為無明緣行 |
| 4 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 是為無明緣行 |
| 5 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 是為無明緣行 |
| 6 | 56 | 為 | wéi | to do | 是為無明緣行 |
| 7 | 56 | 為 | wèi | for | 是為無明緣行 |
| 8 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 是為無明緣行 |
| 9 | 56 | 為 | wèi | to | 是為無明緣行 |
| 10 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 是為無明緣行 |
| 11 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是為無明緣行 |
| 12 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 是為無明緣行 |
| 13 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 是為無明緣行 |
| 14 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 是為無明緣行 |
| 15 | 56 | 為 | wéi | to govern | 是為無明緣行 |
| 16 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 是為無明緣行 |
| 17 | 47 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是無明起三種行 |
| 18 | 47 | 是 | shì | is exactly | 是無明起三種行 |
| 19 | 47 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是無明起三種行 |
| 20 | 47 | 是 | shì | this; that; those | 是無明起三種行 |
| 21 | 47 | 是 | shì | really; certainly | 是無明起三種行 |
| 22 | 47 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是無明起三種行 |
| 23 | 47 | 是 | shì | true | 是無明起三種行 |
| 24 | 47 | 是 | shì | is; has; exists | 是無明起三種行 |
| 25 | 47 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是無明起三種行 |
| 26 | 47 | 是 | shì | a matter; an affair | 是無明起三種行 |
| 27 | 47 | 是 | shì | Shi | 是無明起三種行 |
| 28 | 47 | 是 | shì | is; bhū | 是無明起三種行 |
| 29 | 47 | 是 | shì | this; idam | 是無明起三種行 |
| 30 | 43 | 身 | shēn | human body; torso | 觸身轉 |
| 31 | 43 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 觸身轉 |
| 32 | 43 | 身 | shēn | measure word for clothes | 觸身轉 |
| 33 | 43 | 身 | shēn | self | 觸身轉 |
| 34 | 43 | 身 | shēn | life | 觸身轉 |
| 35 | 43 | 身 | shēn | an object | 觸身轉 |
| 36 | 43 | 身 | shēn | a lifetime | 觸身轉 |
| 37 | 43 | 身 | shēn | personally | 觸身轉 |
| 38 | 43 | 身 | shēn | moral character | 觸身轉 |
| 39 | 43 | 身 | shēn | status; identity; position | 觸身轉 |
| 40 | 43 | 身 | shēn | pregnancy | 觸身轉 |
| 41 | 43 | 身 | juān | India | 觸身轉 |
| 42 | 43 | 身 | shēn | body; kāya | 觸身轉 |
| 43 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 無我無取等如虛空 |
| 44 | 42 | 如 | rú | if | 無我無取等如虛空 |
| 45 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 無我無取等如虛空 |
| 46 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 無我無取等如虛空 |
| 47 | 42 | 如 | rú | this | 無我無取等如虛空 |
| 48 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 無我無取等如虛空 |
| 49 | 42 | 如 | rú | to go to | 無我無取等如虛空 |
| 50 | 42 | 如 | rú | to meet | 無我無取等如虛空 |
| 51 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 無我無取等如虛空 |
| 52 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 無我無取等如虛空 |
| 53 | 42 | 如 | rú | and | 無我無取等如虛空 |
| 54 | 42 | 如 | rú | or | 無我無取等如虛空 |
| 55 | 42 | 如 | rú | but | 無我無取等如虛空 |
| 56 | 42 | 如 | rú | then | 無我無取等如虛空 |
| 57 | 42 | 如 | rú | naturally | 無我無取等如虛空 |
| 58 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 無我無取等如虛空 |
| 59 | 42 | 如 | rú | you | 無我無取等如虛空 |
| 60 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 無我無取等如虛空 |
| 61 | 42 | 如 | rú | in; at | 無我無取等如虛空 |
| 62 | 42 | 如 | rú | Ru | 無我無取等如虛空 |
| 63 | 42 | 如 | rú | Thus | 無我無取等如虛空 |
| 64 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 無我無取等如虛空 |
| 65 | 42 | 如 | rú | like; iva | 無我無取等如虛空 |
| 66 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 無我無取等如虛空 |
| 67 | 32 | 於 | yú | in; at | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 68 | 32 | 於 | yú | in; at | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 69 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 70 | 32 | 於 | yú | to go; to | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 71 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 72 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 73 | 32 | 於 | yú | from | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 74 | 32 | 於 | yú | give | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 75 | 32 | 於 | yú | oppposing | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 76 | 32 | 於 | yú | and | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 77 | 32 | 於 | yú | compared to | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 78 | 32 | 於 | yú | by | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 79 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 80 | 32 | 於 | yú | for | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 81 | 32 | 於 | yú | Yu | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 82 | 32 | 於 | wū | a crow | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 83 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 84 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 85 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 此說 |
| 86 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 此說 |
| 87 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此說 |
| 88 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此說 |
| 89 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此說 |
| 90 | 29 | 我 | wǒ | I; me; my | 然業不念我為識 |
| 91 | 29 | 我 | wǒ | self | 然業不念我為識 |
| 92 | 29 | 我 | wǒ | we; our | 然業不念我為識 |
| 93 | 29 | 我 | wǒ | [my] dear | 然業不念我為識 |
| 94 | 29 | 我 | wǒ | Wo | 然業不念我為識 |
| 95 | 29 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 然業不念我為識 |
| 96 | 29 | 我 | wǒ | ga | 然業不念我為識 |
| 97 | 29 | 我 | wǒ | I; aham | 然業不念我為識 |
| 98 | 28 | 無 | wú | no | 謂無智無明 |
| 99 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂無智無明 |
| 100 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 謂無智無明 |
| 101 | 28 | 無 | wú | has not yet | 謂無智無明 |
| 102 | 28 | 無 | mó | mo | 謂無智無明 |
| 103 | 28 | 無 | wú | do not | 謂無智無明 |
| 104 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂無智無明 |
| 105 | 28 | 無 | wú | regardless of | 謂無智無明 |
| 106 | 28 | 無 | wú | to not have | 謂無智無明 |
| 107 | 28 | 無 | wú | um | 謂無智無明 |
| 108 | 28 | 無 | wú | Wu | 謂無智無明 |
| 109 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂無智無明 |
| 110 | 28 | 無 | wú | not; non- | 謂無智無明 |
| 111 | 28 | 無 | mó | mo | 謂無智無明 |
| 112 | 27 | 不 | bù | not; no | 散時數數追求而不棄捨 |
| 113 | 27 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 散時數數追求而不棄捨 |
| 114 | 27 | 不 | bù | as a correlative | 散時數數追求而不棄捨 |
| 115 | 27 | 不 | bù | no (answering a question) | 散時數數追求而不棄捨 |
| 116 | 27 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 散時數數追求而不棄捨 |
| 117 | 27 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 散時數數追求而不棄捨 |
| 118 | 27 | 不 | bù | to form a yes or no question | 散時數數追求而不棄捨 |
| 119 | 27 | 不 | bù | infix potential marker | 散時數數追求而不棄捨 |
| 120 | 27 | 不 | bù | no; na | 散時數數追求而不棄捨 |
| 121 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生時令受 |
| 122 | 24 | 生 | shēng | to live | 生時令受 |
| 123 | 24 | 生 | shēng | raw | 生時令受 |
| 124 | 24 | 生 | shēng | a student | 生時令受 |
| 125 | 24 | 生 | shēng | life | 生時令受 |
| 126 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生時令受 |
| 127 | 24 | 生 | shēng | alive | 生時令受 |
| 128 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生時令受 |
| 129 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生時令受 |
| 130 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生時令受 |
| 131 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生時令受 |
| 132 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生時令受 |
| 133 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生時令受 |
| 134 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 生時令受 |
| 135 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生時令受 |
| 136 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生時令受 |
| 137 | 24 | 生 | shēng | gender | 生時令受 |
| 138 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生時令受 |
| 139 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生時令受 |
| 140 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生時令受 |
| 141 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生時令受 |
| 142 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生時令受 |
| 143 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生時令受 |
| 144 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生時令受 |
| 145 | 24 | 生 | shēng | nature | 生時令受 |
| 146 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生時令受 |
| 147 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生時令受 |
| 148 | 24 | 生 | shēng | birth | 生時令受 |
| 149 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生時令受 |
| 150 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 151 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 152 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 153 | 22 | 所 | suǒ | it | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 154 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 155 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 156 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 157 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 158 | 22 | 所 | suǒ | that which | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 159 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 160 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 161 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 162 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 163 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 164 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 165 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 166 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 167 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 168 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 169 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 170 | 21 | 說 | shuō | allocution | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 171 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 172 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 173 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 174 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 175 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 176 | 19 | 識 | shí | knowledge; understanding | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 177 | 19 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 178 | 19 | 識 | zhì | to record | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 179 | 19 | 識 | shí | thought; cognition | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 180 | 19 | 識 | shí | to understand | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 181 | 19 | 識 | shí | experience; common sense | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 182 | 19 | 識 | shí | a good friend | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 183 | 19 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 184 | 19 | 識 | zhì | a label; a mark | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 185 | 19 | 識 | zhì | an inscription | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 186 | 19 | 識 | zhì | just now | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 187 | 19 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 隨所得識之所招集此說是為行緣識 |
| 188 | 18 | 等 | děng | et cetera; and so on | 沙門臣日稱等奉 |
| 189 | 18 | 等 | děng | to wait | 沙門臣日稱等奉 |
| 190 | 18 | 等 | děng | degree; kind | 沙門臣日稱等奉 |
| 191 | 18 | 等 | děng | plural | 沙門臣日稱等奉 |
| 192 | 18 | 等 | děng | to be equal | 沙門臣日稱等奉 |
| 193 | 18 | 等 | děng | degree; level | 沙門臣日稱等奉 |
| 194 | 18 | 等 | děng | to compare | 沙門臣日稱等奉 |
| 195 | 18 | 等 | děng | same; equal; sama | 沙門臣日稱等奉 |
| 196 | 17 | 彼 | bǐ | that; those | 同時作意為彼警發闕是緣者眼識不生 |
| 197 | 17 | 彼 | bǐ | another; the other | 同時作意為彼警發闕是緣者眼識不生 |
| 198 | 17 | 彼 | bǐ | that; tad | 同時作意為彼警發闕是緣者眼識不生 |
| 199 | 17 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 200 | 17 | 若 | ruò | seemingly | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 201 | 17 | 若 | ruò | if | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 202 | 17 | 若 | ruò | you | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 203 | 17 | 若 | ruò | this; that | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 204 | 17 | 若 | ruò | and; or | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 205 | 17 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 206 | 17 | 若 | rě | pomegranite | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 207 | 17 | 若 | ruò | to choose | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 208 | 17 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 209 | 17 | 若 | ruò | thus | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 210 | 17 | 若 | ruò | pollia | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 211 | 17 | 若 | ruò | Ruo | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 212 | 17 | 若 | ruò | only then | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 213 | 17 | 若 | rě | ja | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 214 | 17 | 若 | rě | jñā | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 215 | 17 | 若 | ruò | if; yadi | 此說是為六處緣觸若觸 |
| 216 | 16 | 謂 | wèi | to call | 謂無智無明 |
| 217 | 16 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無智無明 |
| 218 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無智無明 |
| 219 | 16 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無智無明 |
| 220 | 16 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無智無明 |
| 221 | 16 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無智無明 |
| 222 | 16 | 謂 | wèi | to think | 謂無智無明 |
| 223 | 16 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無智無明 |
| 224 | 16 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無智無明 |
| 225 | 16 | 謂 | wèi | and | 謂無智無明 |
| 226 | 16 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無智無明 |
| 227 | 16 | 謂 | wèi | Wei | 謂無智無明 |
| 228 | 16 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無智無明 |
| 229 | 16 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無智無明 |
| 230 | 16 | 又 | yòu | again; also | 又此福行非福行不動行等 |
| 231 | 16 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此福行非福行不動行等 |
| 232 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此福行非福行不動行等 |
| 233 | 16 | 又 | yòu | and | 又此福行非福行不動行等 |
| 234 | 16 | 又 | yòu | furthermore | 又此福行非福行不動行等 |
| 235 | 16 | 又 | yòu | in addition | 又此福行非福行不動行等 |
| 236 | 16 | 又 | yòu | but | 又此福行非福行不動行等 |
| 237 | 16 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此福行非福行不動行等 |
| 238 | 16 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 今詳此處合有識緣 |
| 239 | 16 | 有 | yǒu | to have; to possess | 今詳此處合有識緣 |
| 240 | 16 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 今詳此處合有識緣 |
| 241 | 16 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 今詳此處合有識緣 |
| 242 | 16 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 今詳此處合有識緣 |
| 243 | 16 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 今詳此處合有識緣 |
| 244 | 16 | 有 | yǒu | used to compare two things | 今詳此處合有識緣 |
| 245 | 16 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 今詳此處合有識緣 |
| 246 | 16 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 今詳此處合有識緣 |
| 247 | 16 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 今詳此處合有識緣 |
| 248 | 16 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 今詳此處合有識緣 |
| 249 | 16 | 有 | yǒu | abundant | 今詳此處合有識緣 |
| 250 | 16 | 有 | yǒu | purposeful | 今詳此處合有識緣 |
| 251 | 16 | 有 | yǒu | You | 今詳此處合有識緣 |
| 252 | 16 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 今詳此處合有識緣 |
| 253 | 16 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 今詳此處合有識緣 |
| 254 | 14 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀彼自性無有堅實 |
| 255 | 14 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀彼自性無有堅實 |
| 256 | 14 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀彼自性無有堅實 |
| 257 | 14 | 觀 | guān | Guan | 觀彼自性無有堅實 |
| 258 | 14 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀彼自性無有堅實 |
| 259 | 14 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀彼自性無有堅實 |
| 260 | 14 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀彼自性無有堅實 |
| 261 | 14 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀彼自性無有堅實 |
| 262 | 14 | 觀 | guàn | an announcement | 觀彼自性無有堅實 |
| 263 | 14 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀彼自性無有堅實 |
| 264 | 14 | 觀 | guān | Surview | 觀彼自性無有堅實 |
| 265 | 14 | 觀 | guān | Observe | 觀彼自性無有堅實 |
| 266 | 14 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀彼自性無有堅實 |
| 267 | 14 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀彼自性無有堅實 |
| 268 | 14 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀彼自性無有堅實 |
| 269 | 14 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀彼自性無有堅實 |
| 270 | 14 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 生時令受 |
| 271 | 14 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 生時令受 |
| 272 | 14 | 受 | shòu | to receive; to accept | 生時令受 |
| 273 | 14 | 受 | shòu | to tolerate | 生時令受 |
| 274 | 14 | 受 | shòu | suitably | 生時令受 |
| 275 | 14 | 受 | shòu | feelings; sensations | 生時令受 |
| 276 | 13 | 念 | niàn | to read aloud | 然業不念我為識 |
| 277 | 13 | 念 | niàn | to remember; to expect | 然業不念我為識 |
| 278 | 13 | 念 | niàn | to miss | 然業不念我為識 |
| 279 | 13 | 念 | niàn | to consider | 然業不念我為識 |
| 280 | 13 | 念 | niàn | to recite; to chant | 然業不念我為識 |
| 281 | 13 | 念 | niàn | to show affection for | 然業不念我為識 |
| 282 | 13 | 念 | niàn | a thought; an idea | 然業不念我為識 |
| 283 | 13 | 念 | niàn | twenty | 然業不念我為識 |
| 284 | 13 | 念 | niàn | memory | 然業不念我為識 |
| 285 | 13 | 念 | niàn | an instant | 然業不念我為識 |
| 286 | 13 | 念 | niàn | Nian | 然業不念我為識 |
| 287 | 13 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 然業不念我為識 |
| 288 | 13 | 念 | niàn | a thought; citta | 然業不念我為識 |
| 289 | 13 | 及 | jí | to reach | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 290 | 13 | 及 | jí | and | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 291 | 13 | 及 | jí | coming to; when | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 292 | 13 | 及 | jí | to attain | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 293 | 13 | 及 | jí | to understand | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 294 | 13 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 295 | 13 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 296 | 13 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 297 | 13 | 及 | jí | and; ca; api | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 298 | 13 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 今詳此處合有識緣 |
| 299 | 13 | 緣 | yuán | hem | 今詳此處合有識緣 |
| 300 | 13 | 緣 | yuán | to revolve around | 今詳此處合有識緣 |
| 301 | 13 | 緣 | yuán | because | 今詳此處合有識緣 |
| 302 | 13 | 緣 | yuán | to climb up | 今詳此處合有識緣 |
| 303 | 13 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 今詳此處合有識緣 |
| 304 | 13 | 緣 | yuán | along; to follow | 今詳此處合有識緣 |
| 305 | 13 | 緣 | yuán | to depend on | 今詳此處合有識緣 |
| 306 | 13 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 今詳此處合有識緣 |
| 307 | 13 | 緣 | yuán | Condition | 今詳此處合有識緣 |
| 308 | 13 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 今詳此處合有識緣 |
| 309 | 13 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 310 | 13 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 311 | 13 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 312 | 13 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是名色及名色增長於六處門造 |
| 313 | 12 | 作 | zuò | to do | 作所起 |
| 314 | 12 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作所起 |
| 315 | 12 | 作 | zuò | to start | 作所起 |
| 316 | 12 | 作 | zuò | a writing; a work | 作所起 |
| 317 | 12 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作所起 |
| 318 | 12 | 作 | zuō | to create; to make | 作所起 |
| 319 | 12 | 作 | zuō | a workshop | 作所起 |
| 320 | 12 | 作 | zuō | to write; to compose | 作所起 |
| 321 | 12 | 作 | zuò | to rise | 作所起 |
| 322 | 12 | 作 | zuò | to be aroused | 作所起 |
| 323 | 12 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作所起 |
| 324 | 12 | 作 | zuò | to regard as | 作所起 |
| 325 | 12 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作所起 |
| 326 | 12 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 我當未來世為有耶 |
| 327 | 12 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 我當未來世為有耶 |
| 328 | 12 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 我當未來世為有耶 |
| 329 | 12 | 當 | dāng | to face | 我當未來世為有耶 |
| 330 | 12 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 我當未來世為有耶 |
| 331 | 12 | 當 | dāng | to manage; to host | 我當未來世為有耶 |
| 332 | 12 | 當 | dāng | should | 我當未來世為有耶 |
| 333 | 12 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 我當未來世為有耶 |
| 334 | 12 | 當 | dǎng | to think | 我當未來世為有耶 |
| 335 | 12 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 我當未來世為有耶 |
| 336 | 12 | 當 | dǎng | to be equal | 我當未來世為有耶 |
| 337 | 12 | 當 | dàng | that | 我當未來世為有耶 |
| 338 | 12 | 當 | dāng | an end; top | 我當未來世為有耶 |
| 339 | 12 | 當 | dàng | clang; jingle | 我當未來世為有耶 |
| 340 | 12 | 當 | dāng | to judge | 我當未來世為有耶 |
| 341 | 12 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 我當未來世為有耶 |
| 342 | 12 | 當 | dàng | the same | 我當未來世為有耶 |
| 343 | 12 | 當 | dàng | to pawn | 我當未來世為有耶 |
| 344 | 12 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 我當未來世為有耶 |
| 345 | 12 | 當 | dàng | a trap | 我當未來世為有耶 |
| 346 | 12 | 當 | dàng | a pawned item | 我當未來世為有耶 |
| 347 | 12 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 我當未來世為有耶 |
| 348 | 12 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以業煩惱 |
| 349 | 12 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以業煩惱 |
| 350 | 12 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以業煩惱 |
| 351 | 12 | 以 | yǐ | according to | 以業煩惱 |
| 352 | 12 | 以 | yǐ | because of | 以業煩惱 |
| 353 | 12 | 以 | yǐ | on a certain date | 以業煩惱 |
| 354 | 12 | 以 | yǐ | and; as well as | 以業煩惱 |
| 355 | 12 | 以 | yǐ | to rely on | 以業煩惱 |
| 356 | 12 | 以 | yǐ | to regard | 以業煩惱 |
| 357 | 12 | 以 | yǐ | to be able to | 以業煩惱 |
| 358 | 12 | 以 | yǐ | to order; to command | 以業煩惱 |
| 359 | 12 | 以 | yǐ | further; moreover | 以業煩惱 |
| 360 | 12 | 以 | yǐ | used after a verb | 以業煩惱 |
| 361 | 12 | 以 | yǐ | very | 以業煩惱 |
| 362 | 12 | 以 | yǐ | already | 以業煩惱 |
| 363 | 12 | 以 | yǐ | increasingly | 以業煩惱 |
| 364 | 12 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以業煩惱 |
| 365 | 12 | 以 | yǐ | Israel | 以業煩惱 |
| 366 | 12 | 以 | yǐ | Yi | 以業煩惱 |
| 367 | 12 | 以 | yǐ | use; yogena | 以業煩惱 |
| 368 | 11 | 行 | xíng | to walk | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 369 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 370 | 11 | 行 | háng | profession | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 371 | 11 | 行 | háng | line; row | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 372 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 373 | 11 | 行 | xíng | to travel | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 374 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 375 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 376 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 377 | 11 | 行 | háng | horizontal line | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 378 | 11 | 行 | héng | virtuous deeds | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 379 | 11 | 行 | hàng | a line of trees | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 380 | 11 | 行 | hàng | bold; steadfast | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 381 | 11 | 行 | xíng | to move | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 382 | 11 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 383 | 11 | 行 | xíng | travel | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 384 | 11 | 行 | xíng | to circulate | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 385 | 11 | 行 | xíng | running script; running script | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 386 | 11 | 行 | xíng | temporary | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 387 | 11 | 行 | xíng | soon | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 388 | 11 | 行 | háng | rank; order | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 389 | 11 | 行 | háng | a business; a shop | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 390 | 11 | 行 | xíng | to depart; to leave | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 391 | 11 | 行 | xíng | to experience | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 392 | 11 | 行 | xíng | path; way | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 393 | 11 | 行 | xíng | xing; ballad | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 394 | 11 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 395 | 11 | 行 | xíng | 復次所說真實行及邪妄行 | |
| 396 | 11 | 行 | xíng | moreover; also | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 397 | 11 | 行 | xíng | Practice | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 398 | 11 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 399 | 11 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 復次所說真實行及邪妄行 |
| 400 | 11 | 耶 | yé | final interogative | 謂我於過去世曾有耶 |
| 401 | 11 | 耶 | yē | ye | 謂我於過去世曾有耶 |
| 402 | 11 | 耶 | yé | ya | 謂我於過去世曾有耶 |
| 403 | 11 | 非 | fēi | not; non-; un- | 謂福非福不動行等 |
| 404 | 11 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 謂福非福不動行等 |
| 405 | 11 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 謂福非福不動行等 |
| 406 | 11 | 非 | fēi | different | 謂福非福不動行等 |
| 407 | 11 | 非 | fēi | to not be; to not have | 謂福非福不動行等 |
| 408 | 11 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 謂福非福不動行等 |
| 409 | 11 | 非 | fēi | Africa | 謂福非福不動行等 |
| 410 | 11 | 非 | fēi | to slander | 謂福非福不動行等 |
| 411 | 11 | 非 | fěi | to avoid | 謂福非福不動行等 |
| 412 | 11 | 非 | fēi | must | 謂福非福不動行等 |
| 413 | 11 | 非 | fēi | an error | 謂福非福不動行等 |
| 414 | 11 | 非 | fēi | a problem; a question | 謂福非福不動行等 |
| 415 | 11 | 非 | fēi | evil | 謂福非福不動行等 |
| 416 | 11 | 非 | fēi | besides; except; unless | 謂福非福不動行等 |
| 417 | 11 | 非 | fēi | not | 謂福非福不動行等 |
| 418 | 11 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 等令識種生者 |
| 419 | 11 | 者 | zhě | that | 等令識種生者 |
| 420 | 11 | 者 | zhě | nominalizing function word | 等令識種生者 |
| 421 | 11 | 者 | zhě | used to mark a definition | 等令識種生者 |
| 422 | 11 | 者 | zhě | used to mark a pause | 等令識種生者 |
| 423 | 11 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 等令識種生者 |
| 424 | 11 | 者 | zhuó | according to | 等令識種生者 |
| 425 | 11 | 者 | zhě | ca | 等令識種生者 |
| 426 | 11 | 然 | rán | correct; right; certainly | 然業不念我為識 |
| 427 | 11 | 然 | rán | so; thus | 然業不念我為識 |
| 428 | 11 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然業不念我為識 |
| 429 | 11 | 然 | rán | to burn | 然業不念我為識 |
| 430 | 11 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然業不念我為識 |
| 431 | 11 | 然 | rán | but | 然業不念我為識 |
| 432 | 11 | 然 | rán | although; even though | 然業不念我為識 |
| 433 | 11 | 然 | rán | after; after that; afterwards | 然業不念我為識 |
| 434 | 11 | 然 | rán | used after a verb | 然業不念我為識 |
| 435 | 11 | 然 | rán | used at the end of a sentence | 然業不念我為識 |
| 436 | 11 | 然 | rán | expresses doubt | 然業不念我為識 |
| 437 | 11 | 然 | rán | ok; alright | 然業不念我為識 |
| 438 | 11 | 然 | rán | Ran | 然業不念我為識 |
| 439 | 11 | 然 | rán | indeed; vā | 然業不念我為識 |
| 440 | 11 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由 |
| 441 | 11 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由 |
| 442 | 11 | 由 | yóu | to follow along | 由 |
| 443 | 11 | 由 | yóu | cause; reason | 由 |
| 444 | 11 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由 |
| 445 | 11 | 由 | yóu | from a starting point | 由 |
| 446 | 11 | 由 | yóu | You | 由 |
| 447 | 11 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由 |
| 448 | 10 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 若業遷謝令蘊生起 |
| 449 | 10 | 蘊 | yùn | to contain | 若業遷謝令蘊生起 |
| 450 | 10 | 蘊 | yùn | profundity | 若業遷謝令蘊生起 |
| 451 | 10 | 蘊 | yùn | withered grass | 若業遷謝令蘊生起 |
| 452 | 10 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 若業遷謝令蘊生起 |
| 453 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 散時數數追求而不棄捨 |
| 454 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 散時數數追求而不棄捨 |
| 455 | 10 | 而 | ér | you | 散時數數追求而不棄捨 |
| 456 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 散時數數追求而不棄捨 |
| 457 | 10 | 而 | ér | right away; then | 散時數數追求而不棄捨 |
| 458 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 散時數數追求而不棄捨 |
| 459 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 散時數數追求而不棄捨 |
| 460 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 散時數數追求而不棄捨 |
| 461 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 散時數數追求而不棄捨 |
| 462 | 10 | 而 | ér | so as to | 散時數數追求而不棄捨 |
| 463 | 10 | 而 | ér | only then | 散時數數追求而不棄捨 |
| 464 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 散時數數追求而不棄捨 |
| 465 | 10 | 而 | néng | can; able | 散時數數追求而不棄捨 |
| 466 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 散時數數追求而不棄捨 |
| 467 | 10 | 而 | ér | me | 散時數數追求而不棄捨 |
| 468 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 散時數數追求而不棄捨 |
| 469 | 10 | 而 | ér | possessive | 散時數數追求而不棄捨 |
| 470 | 10 | 而 | ér | and; ca | 散時數數追求而不棄捨 |
| 471 | 10 | 亦 | yì | also; too | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 472 | 10 | 亦 | yì | but | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 473 | 10 | 亦 | yì | this; he; she | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 474 | 10 | 亦 | yì | although; even though | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 475 | 10 | 亦 | yì | already | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 476 | 10 | 亦 | yì | particle with no meaning | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 477 | 10 | 亦 | yì | Yi | 愛亦不念我為識種沃潤 |
| 478 | 10 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 色離 |
| 479 | 10 | 離 | lí | a mythical bird | 色離 |
| 480 | 10 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 色離 |
| 481 | 10 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 色離 |
| 482 | 10 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 色離 |
| 483 | 10 | 離 | lí | a mountain ash | 色離 |
| 484 | 10 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 色離 |
| 485 | 10 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 色離 |
| 486 | 10 | 離 | lí | to cut off | 色離 |
| 487 | 10 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 色離 |
| 488 | 10 | 離 | lí | to be distant from | 色離 |
| 489 | 10 | 離 | lí | two | 色離 |
| 490 | 10 | 離 | lí | to array; to align | 色離 |
| 491 | 10 | 離 | lí | to pass through; to experience | 色離 |
| 492 | 10 | 離 | lí | transcendence | 色離 |
| 493 | 10 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 色離 |
| 494 | 10 | 曰 | yuē | to speak; to say | 是曰不常 |
| 495 | 10 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 是曰不常 |
| 496 | 10 | 曰 | yuē | to be called | 是曰不常 |
| 497 | 10 | 曰 | yuē | particle without meaning | 是曰不常 |
| 498 | 10 | 曰 | yuē | said; ukta | 是曰不常 |
| 499 | 10 | 則 | zé | otherwise; but; however | 彼一切和合則能生眼識 |
| 500 | 10 | 則 | zé | then | 彼一切和合則能生眼識 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 是 |
|
|
|
| 身 | shēn | body; kāya | |
| 如 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 我 |
|
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 生 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 大乘集菩萨学论 | 大乘集菩薩學論 | 100 | Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun |
| 法集经 | 法集經 | 102 | Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 日称 | 日稱 | 114 | Ri Cheng |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无尽意经 | 無盡意經 | 119 | Akṣayamati sūtra; Exposition of Akṣayamati |
| 无畏授 | 無畏授 | 119 | Vīradatta |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 99.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
| 宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不常不断 | 不常不斷 | 98 | neither eternal nor destroyed |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不生 | 98 |
|
|
| 常生 | 99 | immortality | |
| 谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 出入息 | 99 | breath out and in | |
| 触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 加持 | 106 |
|
|
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第十六 | 106 | scroll 16 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 客尘 | 客塵 | 107 | external taint |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 名色缘六处 | 名色緣六處 | 109 | from name-and-form as a requisite condition come the six sense media |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身念处 | 身念處 | 115 | mindfulness of the body |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 受念处 | 受念處 | 115 | mindfulness of sensations |
| 受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
| 无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪命 | 120 | heterodox practices | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 心业 | 心業 | 120 | the mental karma |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
| 缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 众缘和合 | 眾緣和合 | 122 | assemblage of causes and conditions |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|
|
| 作善 | 122 | to do good deeds |