Glossary and Vocabulary for Jietuo Dao Lun 解脫道論, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 175 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三行取相 |
| 2 | 175 | 以 | yǐ | to rely on | 以三行取相 |
| 3 | 175 | 以 | yǐ | to regard | 以三行取相 |
| 4 | 175 | 以 | yǐ | to be able to | 以三行取相 |
| 5 | 175 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三行取相 |
| 6 | 175 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三行取相 |
| 7 | 175 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三行取相 |
| 8 | 175 | 以 | yǐ | Israel | 以三行取相 |
| 9 | 175 | 以 | yǐ | Yi | 以三行取相 |
| 10 | 175 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三行取相 |
| 11 | 111 | 於 | yú | to go; to | 於虛空想 |
| 12 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空想 |
| 13 | 111 | 於 | yú | Yu | 於虛空想 |
| 14 | 111 | 於 | wū | a crow | 於虛空想 |
| 15 | 108 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 何修何相何味何處何 |
| 16 | 108 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 何修何相何味何處何 |
| 17 | 108 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 何修何相何味何處何 |
| 18 | 108 | 相 | xiàng | to aid; to help | 何修何相何味何處何 |
| 19 | 108 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 何修何相何味何處何 |
| 20 | 108 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 何修何相何味何處何 |
| 21 | 108 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 何修何相何味何處何 |
| 22 | 108 | 相 | xiāng | Xiang | 何修何相何味何處何 |
| 23 | 108 | 相 | xiāng | form substance | 何修何相何味何處何 |
| 24 | 108 | 相 | xiāng | to express | 何修何相何味何處何 |
| 25 | 108 | 相 | xiàng | to choose | 何修何相何味何處何 |
| 26 | 108 | 相 | xiāng | Xiang | 何修何相何味何處何 |
| 27 | 108 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 何修何相何味何處何 |
| 28 | 108 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 何修何相何味何處何 |
| 29 | 108 | 相 | xiāng | to compare | 何修何相何味何處何 |
| 30 | 108 | 相 | xiàng | to divine | 何修何相何味何處何 |
| 31 | 108 | 相 | xiàng | to administer | 何修何相何味何處何 |
| 32 | 108 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 何修何相何味何處何 |
| 33 | 108 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 何修何相何味何處何 |
| 34 | 108 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 何修何相何味何處何 |
| 35 | 108 | 相 | xiāng | coralwood | 何修何相何味何處何 |
| 36 | 108 | 相 | xiàng | ministry | 何修何相何味何處何 |
| 37 | 108 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 何修何相何味何處何 |
| 38 | 108 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 何修何相何味何處何 |
| 39 | 108 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 何修何相何味何處何 |
| 40 | 108 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 何修何相何味何處何 |
| 41 | 108 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 何修何相何味何處何 |
| 42 | 97 | 念 | niàn | to read aloud | 得念內身得無常想 |
| 43 | 97 | 念 | niàn | to remember; to expect | 得念內身得無常想 |
| 44 | 97 | 念 | niàn | to miss | 得念內身得無常想 |
| 45 | 97 | 念 | niàn | to consider | 得念內身得無常想 |
| 46 | 97 | 念 | niàn | to recite; to chant | 得念內身得無常想 |
| 47 | 97 | 念 | niàn | to show affection for | 得念內身得無常想 |
| 48 | 97 | 念 | niàn | a thought; an idea | 得念內身得無常想 |
| 49 | 97 | 念 | niàn | twenty | 得念內身得無常想 |
| 50 | 97 | 念 | niàn | memory | 得念內身得無常想 |
| 51 | 97 | 念 | niàn | an instant | 得念內身得無常想 |
| 52 | 97 | 念 | niàn | Nian | 得念內身得無常想 |
| 53 | 97 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 得念內身得無常想 |
| 54 | 97 | 念 | niàn | a thought; citta | 得念內身得無常想 |
| 55 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 有虛空不離色 |
| 56 | 93 | 者 | zhě | ca | 何功德者 |
| 57 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 放意為相 |
| 58 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 放意為相 |
| 59 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 放意為相 |
| 60 | 83 | 為 | wéi | to do | 放意為相 |
| 61 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 放意為相 |
| 62 | 83 | 為 | wéi | to govern | 放意為相 |
| 63 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 放意為相 |
| 64 | 80 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德 |
| 65 | 80 | 功德 | gōngdé | merit | 功德 |
| 66 | 80 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德 |
| 67 | 80 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德 |
| 68 | 80 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何修何相何味何處何 |
| 69 | 80 | 何 | hé | what | 何修何相何味何處何 |
| 70 | 80 | 何 | hé | He | 何修何相何味何處何 |
| 71 | 69 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 虛空入處相 |
| 72 | 69 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 虛空入處相 |
| 73 | 69 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 虛空入處相 |
| 74 | 69 | 處 | chù | a part; an aspect | 虛空入處相 |
| 75 | 69 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 虛空入處相 |
| 76 | 69 | 處 | chǔ | to get along with | 虛空入處相 |
| 77 | 69 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 虛空入處相 |
| 78 | 69 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 虛空入處相 |
| 79 | 69 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 虛空入處相 |
| 80 | 69 | 處 | chǔ | to be associated with | 虛空入處相 |
| 81 | 69 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 虛空入處相 |
| 82 | 69 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 虛空入處相 |
| 83 | 69 | 處 | chù | circumstances; situation | 虛空入處相 |
| 84 | 69 | 處 | chù | an occasion; a time | 虛空入處相 |
| 85 | 69 | 處 | chù | position; sthāna | 虛空入處相 |
| 86 | 68 | 謂 | wèi | to call | 此謂不離色 |
| 87 | 68 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此謂不離色 |
| 88 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂不離色 |
| 89 | 68 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此謂不離色 |
| 90 | 68 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此謂不離色 |
| 91 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂不離色 |
| 92 | 68 | 謂 | wèi | to think | 此謂不離色 |
| 93 | 68 | 謂 | wèi | for; is to be | 此謂不離色 |
| 94 | 68 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此謂不離色 |
| 95 | 68 | 謂 | wèi | principle; reason | 此謂不離色 |
| 96 | 68 | 謂 | wèi | Wei | 此謂不離色 |
| 97 | 61 | 想 | xiǎng | to think | 彼修此想心住不亂 |
| 98 | 61 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 彼修此想心住不亂 |
| 99 | 61 | 想 | xiǎng | to want | 彼修此想心住不亂 |
| 100 | 61 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 彼修此想心住不亂 |
| 101 | 61 | 想 | xiǎng | to plan | 彼修此想心住不亂 |
| 102 | 61 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 彼修此想心住不亂 |
| 103 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 虛空一切入已竟 |
| 104 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 虛空一切入已竟 |
| 105 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 虛空一切入已竟 |
| 106 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 虛空一切入已竟 |
| 107 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 虛空一切入已竟 |
| 108 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虛空一切入已竟 |
| 109 | 53 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即見彼分虛空相即起 |
| 110 | 53 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即見彼分虛空相即起 |
| 111 | 53 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即見彼分虛空相即起 |
| 112 | 53 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即見彼分虛空相即起 |
| 113 | 53 | 起 | qǐ | to start | 即見彼分虛空相即起 |
| 114 | 53 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即見彼分虛空相即起 |
| 115 | 53 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即見彼分虛空相即起 |
| 116 | 53 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即見彼分虛空相即起 |
| 117 | 53 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即見彼分虛空相即起 |
| 118 | 53 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即見彼分虛空相即起 |
| 119 | 53 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即見彼分虛空相即起 |
| 120 | 53 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即見彼分虛空相即起 |
| 121 | 53 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即見彼分虛空相即起 |
| 122 | 53 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即見彼分虛空相即起 |
| 123 | 53 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即見彼分虛空相即起 |
| 124 | 53 | 起 | qǐ | to conjecture | 即見彼分虛空相即起 |
| 125 | 53 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即見彼分虛空相即起 |
| 126 | 53 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即見彼分虛空相即起 |
| 127 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 128 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 129 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 130 | 50 | 人 | rén | everybody | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 131 | 50 | 人 | rén | adult | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 132 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 133 | 50 | 人 | rén | an upright person | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 134 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 135 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 癡名不愚癡 |
| 136 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 癡名不愚癡 |
| 137 | 50 | 名 | míng | rank; position | 癡名不愚癡 |
| 138 | 50 | 名 | míng | an excuse | 癡名不愚癡 |
| 139 | 50 | 名 | míng | life | 癡名不愚癡 |
| 140 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 癡名不愚癡 |
| 141 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 癡名不愚癡 |
| 142 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 癡名不愚癡 |
| 143 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 癡名不愚癡 |
| 144 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 癡名不愚癡 |
| 145 | 50 | 名 | míng | moral | 癡名不愚癡 |
| 146 | 50 | 名 | míng | name; naman | 癡名不愚癡 |
| 147 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 癡名不愚癡 |
| 148 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 彼修此想心住不亂 |
| 149 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彼修此想心住不亂 |
| 150 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彼修此想心住不亂 |
| 151 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彼修此想心住不亂 |
| 152 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彼修此想心住不亂 |
| 153 | 48 | 心 | xīn | heart | 彼修此想心住不亂 |
| 154 | 48 | 心 | xīn | emotion | 彼修此想心住不亂 |
| 155 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 彼修此想心住不亂 |
| 156 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彼修此想心住不亂 |
| 157 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彼修此想心住不亂 |
| 158 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 彼修此想心住不亂 |
| 159 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 彼修此想心住不亂 |
| 160 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊自然無師 |
| 161 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊自然無師 |
| 162 | 47 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何修何相何味何處何 |
| 163 | 47 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何修何相何味何處何 |
| 164 | 47 | 修 | xiū | to repair | 何修何相何味何處何 |
| 165 | 47 | 修 | xiū | long; slender | 何修何相何味何處何 |
| 166 | 47 | 修 | xiū | to write; to compile | 何修何相何味何處何 |
| 167 | 47 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何修何相何味何處何 |
| 168 | 47 | 修 | xiū | to practice | 何修何相何味何處何 |
| 169 | 47 | 修 | xiū | to cut | 何修何相何味何處何 |
| 170 | 47 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何修何相何味何處何 |
| 171 | 47 | 修 | xiū | a virtuous person | 何修何相何味何處何 |
| 172 | 47 | 修 | xiū | Xiu | 何修何相何味何處何 |
| 173 | 47 | 修 | xiū | to unknot | 何修何相何味何處何 |
| 174 | 47 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何修何相何味何處何 |
| 175 | 47 | 修 | xiū | excellent | 何修何相何味何處何 |
| 176 | 47 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何修何相何味何處何 |
| 177 | 47 | 修 | xiū | Cultivation | 何修何相何味何處何 |
| 178 | 47 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何修何相何味何處何 |
| 179 | 47 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何修何相何味何處何 |
| 180 | 45 | 其 | qí | Qi | 云何取其相 |
| 181 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 云何取其相 |
| 182 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 云何取其相 |
| 183 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 云何取其相 |
| 184 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 云何取其相 |
| 185 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 云何取其相 |
| 186 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 云何取其相 |
| 187 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 云何取其相 |
| 188 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 云何取其相 |
| 189 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 云何取其相 |
| 190 | 40 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成解脫故 |
| 191 | 40 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成解脫故 |
| 192 | 40 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成解脫故 |
| 193 | 40 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成解脫故 |
| 194 | 40 | 成 | chéng | a full measure of | 成解脫故 |
| 195 | 40 | 成 | chéng | whole | 成解脫故 |
| 196 | 40 | 成 | chéng | set; established | 成解脫故 |
| 197 | 40 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成解脫故 |
| 198 | 40 | 成 | chéng | to reconcile | 成解脫故 |
| 199 | 40 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成解脫故 |
| 200 | 40 | 成 | chéng | composed of | 成解脫故 |
| 201 | 40 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成解脫故 |
| 202 | 40 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成解脫故 |
| 203 | 40 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成解脫故 |
| 204 | 40 | 成 | chéng | Cheng | 成解脫故 |
| 205 | 40 | 成 | chéng | Become | 成解脫故 |
| 206 | 40 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成解脫故 |
| 207 | 39 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 208 | 39 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 209 | 39 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 210 | 39 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 211 | 39 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 212 | 39 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 213 | 39 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 214 | 39 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 215 | 39 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 216 | 39 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 217 | 39 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 218 | 39 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 219 | 39 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 220 | 39 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 221 | 39 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 222 | 39 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 223 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 禪得自在 |
| 224 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 禪得自在 |
| 225 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 禪得自在 |
| 226 | 39 | 得 | dé | de | 禪得自在 |
| 227 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 禪得自在 |
| 228 | 39 | 得 | dé | to result in | 禪得自在 |
| 229 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 禪得自在 |
| 230 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 禪得自在 |
| 231 | 39 | 得 | dé | to be finished | 禪得自在 |
| 232 | 39 | 得 | děi | satisfying | 禪得自在 |
| 233 | 39 | 得 | dé | to contract | 禪得自在 |
| 234 | 39 | 得 | dé | to hear | 禪得自在 |
| 235 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 禪得自在 |
| 236 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 禪得自在 |
| 237 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 禪得自在 |
| 238 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 彼修此想心住不亂 |
| 239 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 彼修此想心住不亂 |
| 240 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 彼修此想心住不亂 |
| 241 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 彼修此想心住不亂 |
| 242 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 彼修此想心住不亂 |
| 243 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 彼修此想心住不亂 |
| 244 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其所樂定隨意無障 |
| 245 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 其所樂定隨意無障 |
| 246 | 36 | 無 | mó | mo | 其所樂定隨意無障 |
| 247 | 36 | 無 | wú | to not have | 其所樂定隨意無障 |
| 248 | 36 | 無 | wú | Wu | 其所樂定隨意無障 |
| 249 | 36 | 無 | mó | mo | 其所樂定隨意無障 |
| 250 | 36 | 行 | xíng | to walk | 以無二行 |
| 251 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 以無二行 |
| 252 | 36 | 行 | háng | profession | 以無二行 |
| 253 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以無二行 |
| 254 | 36 | 行 | xíng | to travel | 以無二行 |
| 255 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 以無二行 |
| 256 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以無二行 |
| 257 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以無二行 |
| 258 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 以無二行 |
| 259 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 以無二行 |
| 260 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 以無二行 |
| 261 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以無二行 |
| 262 | 36 | 行 | xíng | to move | 以無二行 |
| 263 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以無二行 |
| 264 | 36 | 行 | xíng | travel | 以無二行 |
| 265 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 以無二行 |
| 266 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 以無二行 |
| 267 | 36 | 行 | xíng | temporary | 以無二行 |
| 268 | 36 | 行 | háng | rank; order | 以無二行 |
| 269 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 以無二行 |
| 270 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以無二行 |
| 271 | 36 | 行 | xíng | to experience | 以無二行 |
| 272 | 36 | 行 | xíng | path; way | 以無二行 |
| 273 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 以無二行 |
| 274 | 36 | 行 | xíng | 以無二行 | |
| 275 | 36 | 行 | xíng | Practice | 以無二行 |
| 276 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以無二行 |
| 277 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以無二行 |
| 278 | 36 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 臭穢不淨作意為處 |
| 279 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 此謂識一切 |
| 280 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 此謂識一切 |
| 281 | 34 | 知 | zhī | to know | 以正智知 |
| 282 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 以正智知 |
| 283 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以正智知 |
| 284 | 34 | 知 | zhī | to administer | 以正智知 |
| 285 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以正智知 |
| 286 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 以正智知 |
| 287 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以正智知 |
| 288 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以正智知 |
| 289 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 以正智知 |
| 290 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以正智知 |
| 291 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 以正智知 |
| 292 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 以正智知 |
| 293 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 以正智知 |
| 294 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 以正智知 |
| 295 | 34 | 知 | zhī | to make known | 以正智知 |
| 296 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 以正智知 |
| 297 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以正智知 |
| 298 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 以正智知 |
| 299 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 以正智知 |
| 300 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 何修何相何味何處何 |
| 301 | 34 | 味 | wèi | significance | 何修何相何味何處何 |
| 302 | 34 | 味 | wèi | to taste | 何修何相何味何處何 |
| 303 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 何修何相何味何處何 |
| 304 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 何修何相何味何處何 |
| 305 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 何修何相何味何處何 |
| 306 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 何修何相何味何處何 |
| 307 | 33 | 入 | rù | to enter | 虛空入處相 |
| 308 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 虛空入處相 |
| 309 | 33 | 入 | rù | radical | 虛空入處相 |
| 310 | 33 | 入 | rù | income | 虛空入處相 |
| 311 | 33 | 入 | rù | to conform with | 虛空入處相 |
| 312 | 33 | 入 | rù | to descend | 虛空入處相 |
| 313 | 33 | 入 | rù | the entering tone | 虛空入處相 |
| 314 | 33 | 入 | rù | to pay | 虛空入處相 |
| 315 | 33 | 入 | rù | to join | 虛空入處相 |
| 316 | 33 | 入 | rù | entering; praveśa | 虛空入處相 |
| 317 | 33 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 虛空入處相 |
| 318 | 31 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是乃至入非 |
| 319 | 30 | 問 | wèn | to ask | 問云何虛空一切入 |
| 320 | 30 | 問 | wèn | to inquire after | 問云何虛空一切入 |
| 321 | 30 | 問 | wèn | to interrogate | 問云何虛空一切入 |
| 322 | 30 | 問 | wèn | to hold responsible | 問云何虛空一切入 |
| 323 | 30 | 問 | wèn | to request something | 問云何虛空一切入 |
| 324 | 30 | 問 | wèn | to rebuke | 問云何虛空一切入 |
| 325 | 30 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問云何虛空一切入 |
| 326 | 30 | 問 | wèn | news | 問云何虛空一切入 |
| 327 | 30 | 問 | wèn | to propose marriage | 問云何虛空一切入 |
| 328 | 30 | 問 | wén | to inform | 問云何虛空一切入 |
| 329 | 30 | 問 | wèn | to research | 問云何虛空一切入 |
| 330 | 30 | 問 | wèn | Wen | 問云何虛空一切入 |
| 331 | 30 | 問 | wèn | a question | 問云何虛空一切入 |
| 332 | 30 | 問 | wèn | ask; prccha | 問云何虛空一切入 |
| 333 | 30 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 性修行當觀 |
| 334 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 性修行當觀 |
| 335 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 性修行當觀 |
| 336 | 30 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 性修行當觀 |
| 337 | 29 | 答 | dá | to reply; to answer | 答虛空一切入 |
| 338 | 29 | 答 | dá | to reciprocate to | 答虛空一切入 |
| 339 | 29 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答虛空一切入 |
| 340 | 29 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答虛空一切入 |
| 341 | 29 | 答 | dā | Da | 答虛空一切入 |
| 342 | 29 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答虛空一切入 |
| 343 | 29 | 坐禪 | zuòchán | to meditate | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 344 | 27 | 作 | zuò | to do | 若作處 |
| 345 | 27 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 若作處 |
| 346 | 27 | 作 | zuò | to start | 若作處 |
| 347 | 27 | 作 | zuò | a writing; a work | 若作處 |
| 348 | 27 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 若作處 |
| 349 | 27 | 作 | zuō | to create; to make | 若作處 |
| 350 | 27 | 作 | zuō | a workshop | 若作處 |
| 351 | 27 | 作 | zuō | to write; to compose | 若作處 |
| 352 | 27 | 作 | zuò | to rise | 若作處 |
| 353 | 27 | 作 | zuò | to be aroused | 若作處 |
| 354 | 27 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 若作處 |
| 355 | 27 | 作 | zuò | to regard as | 若作處 |
| 356 | 27 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 若作處 |
| 357 | 27 | 戒 | jiè | to quit | 戒定足具 |
| 358 | 27 | 戒 | jiè | to warn against | 戒定足具 |
| 359 | 27 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 戒定足具 |
| 360 | 27 | 戒 | jiè | vow | 戒定足具 |
| 361 | 27 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 戒定足具 |
| 362 | 27 | 戒 | jiè | to ordain | 戒定足具 |
| 363 | 27 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 戒定足具 |
| 364 | 27 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 戒定足具 |
| 365 | 27 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 戒定足具 |
| 366 | 27 | 戒 | jiè | boundary; realm | 戒定足具 |
| 367 | 27 | 戒 | jiè | third finger | 戒定足具 |
| 368 | 27 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 戒定足具 |
| 369 | 27 | 戒 | jiè | morality | 戒定足具 |
| 370 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生四禪五 |
| 371 | 26 | 生 | shēng | to live | 生四禪五 |
| 372 | 26 | 生 | shēng | raw | 生四禪五 |
| 373 | 26 | 生 | shēng | a student | 生四禪五 |
| 374 | 26 | 生 | shēng | life | 生四禪五 |
| 375 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生四禪五 |
| 376 | 26 | 生 | shēng | alive | 生四禪五 |
| 377 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 生四禪五 |
| 378 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生四禪五 |
| 379 | 26 | 生 | shēng | to grow | 生四禪五 |
| 380 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 生四禪五 |
| 381 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 生四禪五 |
| 382 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生四禪五 |
| 383 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生四禪五 |
| 384 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生四禪五 |
| 385 | 26 | 生 | shēng | gender | 生四禪五 |
| 386 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生四禪五 |
| 387 | 26 | 生 | shēng | to set up | 生四禪五 |
| 388 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 生四禪五 |
| 389 | 26 | 生 | shēng | a captive | 生四禪五 |
| 390 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 生四禪五 |
| 391 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生四禪五 |
| 392 | 26 | 生 | shēng | unripe | 生四禪五 |
| 393 | 26 | 生 | shēng | nature | 生四禪五 |
| 394 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生四禪五 |
| 395 | 26 | 生 | shēng | destiny | 生四禪五 |
| 396 | 26 | 生 | shēng | birth | 生四禪五 |
| 397 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生四禪五 |
| 398 | 26 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪 |
| 399 | 26 | 禪 | chán | meditation | 禪 |
| 400 | 26 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 禪 |
| 401 | 26 | 禪 | shàn | to abdicate | 禪 |
| 402 | 26 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 禪 |
| 403 | 26 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 禪 |
| 404 | 26 | 禪 | chán | Chan | 禪 |
| 405 | 26 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 禪 |
| 406 | 26 | 禪 | chán | Chan; Zen | 禪 |
| 407 | 26 | 亂 | luàn | chaotic; disorderly | 彼修此想心住不亂 |
| 408 | 26 | 亂 | luàn | confused | 彼修此想心住不亂 |
| 409 | 26 | 亂 | luàn | to disturb; to upset; to throw into chaos | 彼修此想心住不亂 |
| 410 | 26 | 亂 | luàn | to be promiscuous | 彼修此想心住不亂 |
| 411 | 26 | 亂 | luàn | finale | 彼修此想心住不亂 |
| 412 | 26 | 亂 | luàn | to destroy | 彼修此想心住不亂 |
| 413 | 26 | 亂 | luàn | to confuse | 彼修此想心住不亂 |
| 414 | 26 | 亂 | luàn | agitated | 彼修此想心住不亂 |
| 415 | 26 | 亂 | luàn | very | 彼修此想心住不亂 |
| 416 | 26 | 亂 | luàn | unstable | 彼修此想心住不亂 |
| 417 | 26 | 亂 | luàn | revolt; rebelion; riot | 彼修此想心住不亂 |
| 418 | 26 | 亂 | luàn | chaotic; virolita | 彼修此想心住不亂 |
| 419 | 26 | 亂 | luàn | provoked; kupita | 彼修此想心住不亂 |
| 420 | 26 | 亂 | luàn | rebellion; prakopa | 彼修此想心住不亂 |
| 421 | 25 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所不能礙 |
| 422 | 25 | 所 | suǒ | a place; a location | 所不能礙 |
| 423 | 25 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所不能礙 |
| 424 | 25 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所不能礙 |
| 425 | 25 | 所 | suǒ | meaning | 所不能礙 |
| 426 | 25 | 所 | suǒ | garrison | 所不能礙 |
| 427 | 25 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所不能礙 |
| 428 | 24 | 事 | shì | matter; thing; item | 或事少或分事少 |
| 429 | 24 | 事 | shì | to serve | 或事少或分事少 |
| 430 | 24 | 事 | shì | a government post | 或事少或分事少 |
| 431 | 24 | 事 | shì | duty; post; work | 或事少或分事少 |
| 432 | 24 | 事 | shì | occupation | 或事少或分事少 |
| 433 | 24 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 或事少或分事少 |
| 434 | 24 | 事 | shì | an accident | 或事少或分事少 |
| 435 | 24 | 事 | shì | to attend | 或事少或分事少 |
| 436 | 24 | 事 | shì | an allusion | 或事少或分事少 |
| 437 | 24 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 或事少或分事少 |
| 438 | 24 | 事 | shì | to engage in | 或事少或分事少 |
| 439 | 24 | 事 | shì | to enslave | 或事少或分事少 |
| 440 | 24 | 事 | shì | to pursue | 或事少或分事少 |
| 441 | 24 | 事 | shì | to administer | 或事少或分事少 |
| 442 | 24 | 事 | shì | to appoint | 或事少或分事少 |
| 443 | 24 | 事 | shì | thing; phenomena | 或事少或分事少 |
| 444 | 24 | 事 | shì | actions; karma | 或事少或分事少 |
| 445 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 為起次第法 |
| 446 | 23 | 法 | fǎ | France | 為起次第法 |
| 447 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為起次第法 |
| 448 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為起次第法 |
| 449 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為起次第法 |
| 450 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 為起次第法 |
| 451 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 為起次第法 |
| 452 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為起次第法 |
| 453 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 為起次第法 |
| 454 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 為起次第法 |
| 455 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 為起次第法 |
| 456 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為起次第法 |
| 457 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為起次第法 |
| 458 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 為起次第法 |
| 459 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為起次第法 |
| 460 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為起次第法 |
| 461 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為起次第法 |
| 462 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為起次第法 |
| 463 | 23 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 復說 |
| 464 | 23 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 復說 |
| 465 | 23 | 說 | shuì | to persuade | 復說 |
| 466 | 23 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 復說 |
| 467 | 23 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 復說 |
| 468 | 23 | 說 | shuō | to claim; to assert | 復說 |
| 469 | 23 | 說 | shuō | allocution | 復說 |
| 470 | 23 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 復說 |
| 471 | 23 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 復說 |
| 472 | 23 | 說 | shuō | speach; vāda | 復說 |
| 473 | 23 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 復說 |
| 474 | 23 | 說 | shuō | to instruct | 復說 |
| 475 | 23 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 次第上下令一一增長 |
| 476 | 23 | 令 | lìng | to issue a command | 次第上下令一一增長 |
| 477 | 23 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 次第上下令一一增長 |
| 478 | 23 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 次第上下令一一增長 |
| 479 | 23 | 令 | lìng | a season | 次第上下令一一增長 |
| 480 | 23 | 令 | lìng | respected; good reputation | 次第上下令一一增長 |
| 481 | 23 | 令 | lìng | good | 次第上下令一一增長 |
| 482 | 23 | 令 | lìng | pretentious | 次第上下令一一增長 |
| 483 | 23 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 次第上下令一一增長 |
| 484 | 23 | 令 | lìng | a commander | 次第上下令一一增長 |
| 485 | 23 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 次第上下令一一增長 |
| 486 | 23 | 令 | lìng | lyrics | 次第上下令一一增長 |
| 487 | 23 | 令 | lìng | Ling | 次第上下令一一增長 |
| 488 | 23 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 次第上下令一一增長 |
| 489 | 22 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 以作世間饒益 |
| 490 | 22 | 世間 | shìjiān | world | 以作世間饒益 |
| 491 | 22 | 世間 | shìjiān | world; loka | 以作世間饒益 |
| 492 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若牆壁山等 |
| 493 | 22 | 等 | děng | to wait | 若牆壁山等 |
| 494 | 22 | 等 | děng | to be equal | 若牆壁山等 |
| 495 | 22 | 等 | děng | degree; level | 若牆壁山等 |
| 496 | 22 | 等 | děng | to compare | 若牆壁山等 |
| 497 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 若牆壁山等 |
| 498 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘如初廣說 |
| 499 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘如初廣說 |
| 500 | 22 | 餘 | yú | to remain | 餘如初廣說 |
Frequencies of all Words
Top 1084
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 175 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以三行取相 |
| 2 | 175 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以三行取相 |
| 3 | 175 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以三行取相 |
| 4 | 175 | 以 | yǐ | according to | 以三行取相 |
| 5 | 175 | 以 | yǐ | because of | 以三行取相 |
| 6 | 175 | 以 | yǐ | on a certain date | 以三行取相 |
| 7 | 175 | 以 | yǐ | and; as well as | 以三行取相 |
| 8 | 175 | 以 | yǐ | to rely on | 以三行取相 |
| 9 | 175 | 以 | yǐ | to regard | 以三行取相 |
| 10 | 175 | 以 | yǐ | to be able to | 以三行取相 |
| 11 | 175 | 以 | yǐ | to order; to command | 以三行取相 |
| 12 | 175 | 以 | yǐ | further; moreover | 以三行取相 |
| 13 | 175 | 以 | yǐ | used after a verb | 以三行取相 |
| 14 | 175 | 以 | yǐ | very | 以三行取相 |
| 15 | 175 | 以 | yǐ | already | 以三行取相 |
| 16 | 175 | 以 | yǐ | increasingly | 以三行取相 |
| 17 | 175 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以三行取相 |
| 18 | 175 | 以 | yǐ | Israel | 以三行取相 |
| 19 | 175 | 以 | yǐ | Yi | 以三行取相 |
| 20 | 175 | 以 | yǐ | use; yogena | 以三行取相 |
| 21 | 111 | 於 | yú | in; at | 於虛空想 |
| 22 | 111 | 於 | yú | in; at | 於虛空想 |
| 23 | 111 | 於 | yú | in; at; to; from | 於虛空想 |
| 24 | 111 | 於 | yú | to go; to | 於虛空想 |
| 25 | 111 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於虛空想 |
| 26 | 111 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於虛空想 |
| 27 | 111 | 於 | yú | from | 於虛空想 |
| 28 | 111 | 於 | yú | give | 於虛空想 |
| 29 | 111 | 於 | yú | oppposing | 於虛空想 |
| 30 | 111 | 於 | yú | and | 於虛空想 |
| 31 | 111 | 於 | yú | compared to | 於虛空想 |
| 32 | 111 | 於 | yú | by | 於虛空想 |
| 33 | 111 | 於 | yú | and; as well as | 於虛空想 |
| 34 | 111 | 於 | yú | for | 於虛空想 |
| 35 | 111 | 於 | yú | Yu | 於虛空想 |
| 36 | 111 | 於 | wū | a crow | 於虛空想 |
| 37 | 111 | 於 | wū | whew; wow | 於虛空想 |
| 38 | 111 | 於 | yú | near to; antike | 於虛空想 |
| 39 | 108 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 何修何相何味何處何 |
| 40 | 108 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 何修何相何味何處何 |
| 41 | 108 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 何修何相何味何處何 |
| 42 | 108 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 何修何相何味何處何 |
| 43 | 108 | 相 | xiàng | to aid; to help | 何修何相何味何處何 |
| 44 | 108 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 何修何相何味何處何 |
| 45 | 108 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 何修何相何味何處何 |
| 46 | 108 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 何修何相何味何處何 |
| 47 | 108 | 相 | xiāng | Xiang | 何修何相何味何處何 |
| 48 | 108 | 相 | xiāng | form substance | 何修何相何味何處何 |
| 49 | 108 | 相 | xiāng | to express | 何修何相何味何處何 |
| 50 | 108 | 相 | xiàng | to choose | 何修何相何味何處何 |
| 51 | 108 | 相 | xiāng | Xiang | 何修何相何味何處何 |
| 52 | 108 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 何修何相何味何處何 |
| 53 | 108 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 何修何相何味何處何 |
| 54 | 108 | 相 | xiāng | to compare | 何修何相何味何處何 |
| 55 | 108 | 相 | xiàng | to divine | 何修何相何味何處何 |
| 56 | 108 | 相 | xiàng | to administer | 何修何相何味何處何 |
| 57 | 108 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 何修何相何味何處何 |
| 58 | 108 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 何修何相何味何處何 |
| 59 | 108 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 何修何相何味何處何 |
| 60 | 108 | 相 | xiāng | coralwood | 何修何相何味何處何 |
| 61 | 108 | 相 | xiàng | ministry | 何修何相何味何處何 |
| 62 | 108 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 何修何相何味何處何 |
| 63 | 108 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 何修何相何味何處何 |
| 64 | 108 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 何修何相何味何處何 |
| 65 | 108 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 何修何相何味何處何 |
| 66 | 108 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 何修何相何味何處何 |
| 67 | 97 | 念 | niàn | to read aloud | 得念內身得無常想 |
| 68 | 97 | 念 | niàn | to remember; to expect | 得念內身得無常想 |
| 69 | 97 | 念 | niàn | to miss | 得念內身得無常想 |
| 70 | 97 | 念 | niàn | to consider | 得念內身得無常想 |
| 71 | 97 | 念 | niàn | to recite; to chant | 得念內身得無常想 |
| 72 | 97 | 念 | niàn | to show affection for | 得念內身得無常想 |
| 73 | 97 | 念 | niàn | a thought; an idea | 得念內身得無常想 |
| 74 | 97 | 念 | niàn | twenty | 得念內身得無常想 |
| 75 | 97 | 念 | niàn | memory | 得念內身得無常想 |
| 76 | 97 | 念 | niàn | an instant | 得念內身得無常想 |
| 77 | 97 | 念 | niàn | Nian | 得念內身得無常想 |
| 78 | 97 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 得念內身得無常想 |
| 79 | 97 | 念 | niàn | a thought; citta | 得念內身得無常想 |
| 80 | 94 | 不 | bù | not; no | 有虛空不離色 |
| 81 | 94 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 有虛空不離色 |
| 82 | 94 | 不 | bù | as a correlative | 有虛空不離色 |
| 83 | 94 | 不 | bù | no (answering a question) | 有虛空不離色 |
| 84 | 94 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 有虛空不離色 |
| 85 | 94 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 有虛空不離色 |
| 86 | 94 | 不 | bù | to form a yes or no question | 有虛空不離色 |
| 87 | 94 | 不 | bù | infix potential marker | 有虛空不離色 |
| 88 | 94 | 不 | bù | no; na | 有虛空不離色 |
| 89 | 93 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 何功德者 |
| 90 | 93 | 者 | zhě | that | 何功德者 |
| 91 | 93 | 者 | zhě | nominalizing function word | 何功德者 |
| 92 | 93 | 者 | zhě | used to mark a definition | 何功德者 |
| 93 | 93 | 者 | zhě | used to mark a pause | 何功德者 |
| 94 | 93 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 何功德者 |
| 95 | 93 | 者 | zhuó | according to | 何功德者 |
| 96 | 93 | 者 | zhě | ca | 何功德者 |
| 97 | 84 | 此 | cǐ | this; these | 此謂不離色 |
| 98 | 84 | 此 | cǐ | in this way | 此謂不離色 |
| 99 | 84 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此謂不離色 |
| 100 | 84 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此謂不離色 |
| 101 | 84 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此謂不離色 |
| 102 | 83 | 為 | wèi | for; to | 放意為相 |
| 103 | 83 | 為 | wèi | because of | 放意為相 |
| 104 | 83 | 為 | wéi | to act as; to serve | 放意為相 |
| 105 | 83 | 為 | wéi | to change into; to become | 放意為相 |
| 106 | 83 | 為 | wéi | to be; is | 放意為相 |
| 107 | 83 | 為 | wéi | to do | 放意為相 |
| 108 | 83 | 為 | wèi | for | 放意為相 |
| 109 | 83 | 為 | wèi | because of; for; to | 放意為相 |
| 110 | 83 | 為 | wèi | to | 放意為相 |
| 111 | 83 | 為 | wéi | in a passive construction | 放意為相 |
| 112 | 83 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 放意為相 |
| 113 | 83 | 為 | wéi | forming an adverb | 放意為相 |
| 114 | 83 | 為 | wéi | to add emphasis | 放意為相 |
| 115 | 83 | 為 | wèi | to support; to help | 放意為相 |
| 116 | 83 | 為 | wéi | to govern | 放意為相 |
| 117 | 83 | 為 | wèi | to be; bhū | 放意為相 |
| 118 | 80 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德 |
| 119 | 80 | 功德 | gōngdé | merit | 功德 |
| 120 | 80 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德 |
| 121 | 80 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德 |
| 122 | 80 | 何 | hé | what; where; which | 何修何相何味何處何 |
| 123 | 80 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何修何相何味何處何 |
| 124 | 80 | 何 | hé | who | 何修何相何味何處何 |
| 125 | 80 | 何 | hé | what | 何修何相何味何處何 |
| 126 | 80 | 何 | hé | why | 何修何相何味何處何 |
| 127 | 80 | 何 | hé | how | 何修何相何味何處何 |
| 128 | 80 | 何 | hé | how much | 何修何相何味何處何 |
| 129 | 80 | 何 | hé | He | 何修何相何味何處何 |
| 130 | 80 | 何 | hé | what; kim | 何修何相何味何處何 |
| 131 | 76 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 成解脫故 |
| 132 | 76 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 成解脫故 |
| 133 | 76 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 成解脫故 |
| 134 | 76 | 故 | gù | to die | 成解脫故 |
| 135 | 76 | 故 | gù | so; therefore; hence | 成解脫故 |
| 136 | 76 | 故 | gù | original | 成解脫故 |
| 137 | 76 | 故 | gù | accident; happening; instance | 成解脫故 |
| 138 | 76 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 成解脫故 |
| 139 | 76 | 故 | gù | something in the past | 成解脫故 |
| 140 | 76 | 故 | gù | deceased; dead | 成解脫故 |
| 141 | 76 | 故 | gù | still; yet | 成解脫故 |
| 142 | 76 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 成解脫故 |
| 143 | 69 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 虛空入處相 |
| 144 | 69 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 虛空入處相 |
| 145 | 69 | 處 | chù | location | 虛空入處相 |
| 146 | 69 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 虛空入處相 |
| 147 | 69 | 處 | chù | a part; an aspect | 虛空入處相 |
| 148 | 69 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 虛空入處相 |
| 149 | 69 | 處 | chǔ | to get along with | 虛空入處相 |
| 150 | 69 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 虛空入處相 |
| 151 | 69 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 虛空入處相 |
| 152 | 69 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 虛空入處相 |
| 153 | 69 | 處 | chǔ | to be associated with | 虛空入處相 |
| 154 | 69 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 虛空入處相 |
| 155 | 69 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 虛空入處相 |
| 156 | 69 | 處 | chù | circumstances; situation | 虛空入處相 |
| 157 | 69 | 處 | chù | an occasion; a time | 虛空入處相 |
| 158 | 69 | 處 | chù | position; sthāna | 虛空入處相 |
| 159 | 68 | 謂 | wèi | to call | 此謂不離色 |
| 160 | 68 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此謂不離色 |
| 161 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂不離色 |
| 162 | 68 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此謂不離色 |
| 163 | 68 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此謂不離色 |
| 164 | 68 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此謂不離色 |
| 165 | 68 | 謂 | wèi | to think | 此謂不離色 |
| 166 | 68 | 謂 | wèi | for; is to be | 此謂不離色 |
| 167 | 68 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此謂不離色 |
| 168 | 68 | 謂 | wèi | and | 此謂不離色 |
| 169 | 68 | 謂 | wèi | principle; reason | 此謂不離色 |
| 170 | 68 | 謂 | wèi | Wei | 此謂不離色 |
| 171 | 68 | 謂 | wèi | which; what; yad | 此謂不離色 |
| 172 | 68 | 謂 | wèi | to say; iti | 此謂不離色 |
| 173 | 61 | 想 | xiǎng | to think | 彼修此想心住不亂 |
| 174 | 61 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 彼修此想心住不亂 |
| 175 | 61 | 想 | xiǎng | to want | 彼修此想心住不亂 |
| 176 | 61 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 彼修此想心住不亂 |
| 177 | 61 | 想 | xiǎng | to plan | 彼修此想心住不亂 |
| 178 | 61 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 彼修此想心住不亂 |
| 179 | 56 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是第二禪得自在 |
| 180 | 56 | 是 | shì | is exactly | 是第二禪得自在 |
| 181 | 56 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是第二禪得自在 |
| 182 | 56 | 是 | shì | this; that; those | 是第二禪得自在 |
| 183 | 56 | 是 | shì | really; certainly | 是第二禪得自在 |
| 184 | 56 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是第二禪得自在 |
| 185 | 56 | 是 | shì | true | 是第二禪得自在 |
| 186 | 56 | 是 | shì | is; has; exists | 是第二禪得自在 |
| 187 | 56 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是第二禪得自在 |
| 188 | 56 | 是 | shì | a matter; an affair | 是第二禪得自在 |
| 189 | 56 | 是 | shì | Shi | 是第二禪得自在 |
| 190 | 56 | 是 | shì | is; bhū | 是第二禪得自在 |
| 191 | 56 | 是 | shì | this; idam | 是第二禪得自在 |
| 192 | 55 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若牆壁山等 |
| 193 | 55 | 若 | ruò | seemingly | 若牆壁山等 |
| 194 | 55 | 若 | ruò | if | 若牆壁山等 |
| 195 | 55 | 若 | ruò | you | 若牆壁山等 |
| 196 | 55 | 若 | ruò | this; that | 若牆壁山等 |
| 197 | 55 | 若 | ruò | and; or | 若牆壁山等 |
| 198 | 55 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若牆壁山等 |
| 199 | 55 | 若 | rě | pomegranite | 若牆壁山等 |
| 200 | 55 | 若 | ruò | to choose | 若牆壁山等 |
| 201 | 55 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若牆壁山等 |
| 202 | 55 | 若 | ruò | thus | 若牆壁山等 |
| 203 | 55 | 若 | ruò | pollia | 若牆壁山等 |
| 204 | 55 | 若 | ruò | Ruo | 若牆壁山等 |
| 205 | 55 | 若 | ruò | only then | 若牆壁山等 |
| 206 | 55 | 若 | rě | ja | 若牆壁山等 |
| 207 | 55 | 若 | rě | jñā | 若牆壁山等 |
| 208 | 55 | 若 | ruò | if; yadi | 若牆壁山等 |
| 209 | 55 | 云何 | yúnhé | why; how | 問云何虛空一切入 |
| 210 | 55 | 云何 | yúnhé | how; katham | 問云何虛空一切入 |
| 211 | 54 | 已 | yǐ | already | 虛空一切入已竟 |
| 212 | 54 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 虛空一切入已竟 |
| 213 | 54 | 已 | yǐ | from | 虛空一切入已竟 |
| 214 | 54 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 虛空一切入已竟 |
| 215 | 54 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 虛空一切入已竟 |
| 216 | 54 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 虛空一切入已竟 |
| 217 | 54 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 虛空一切入已竟 |
| 218 | 54 | 已 | yǐ | to complete | 虛空一切入已竟 |
| 219 | 54 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 虛空一切入已竟 |
| 220 | 54 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 虛空一切入已竟 |
| 221 | 54 | 已 | yǐ | certainly | 虛空一切入已竟 |
| 222 | 54 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 虛空一切入已竟 |
| 223 | 54 | 已 | yǐ | this | 虛空一切入已竟 |
| 224 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虛空一切入已竟 |
| 225 | 54 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 虛空一切入已竟 |
| 226 | 53 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即見彼分虛空相即起 |
| 227 | 53 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即見彼分虛空相即起 |
| 228 | 53 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即見彼分虛空相即起 |
| 229 | 53 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即見彼分虛空相即起 |
| 230 | 53 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即見彼分虛空相即起 |
| 231 | 53 | 起 | qǐ | to start | 即見彼分虛空相即起 |
| 232 | 53 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即見彼分虛空相即起 |
| 233 | 53 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即見彼分虛空相即起 |
| 234 | 53 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即見彼分虛空相即起 |
| 235 | 53 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即見彼分虛空相即起 |
| 236 | 53 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即見彼分虛空相即起 |
| 237 | 53 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即見彼分虛空相即起 |
| 238 | 53 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即見彼分虛空相即起 |
| 239 | 53 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即見彼分虛空相即起 |
| 240 | 53 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即見彼分虛空相即起 |
| 241 | 53 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即見彼分虛空相即起 |
| 242 | 53 | 起 | qǐ | from | 即見彼分虛空相即起 |
| 243 | 53 | 起 | qǐ | to conjecture | 即見彼分虛空相即起 |
| 244 | 53 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即見彼分虛空相即起 |
| 245 | 53 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即見彼分虛空相即起 |
| 246 | 52 | 彼 | bǐ | that; those | 彼修此想心住不亂 |
| 247 | 52 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼修此想心住不亂 |
| 248 | 52 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼修此想心住不亂 |
| 249 | 50 | 人 | rén | person; people; a human being | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 250 | 50 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 251 | 50 | 人 | rén | a kind of person | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 252 | 50 | 人 | rén | everybody | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 253 | 50 | 人 | rén | adult | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 254 | 50 | 人 | rén | somebody; others | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 255 | 50 | 人 | rén | an upright person | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 256 | 50 | 人 | rén | person; manuṣya | 舊坐禪人於自然處取相 |
| 257 | 50 | 名 | míng | measure word for people | 癡名不愚癡 |
| 258 | 50 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 癡名不愚癡 |
| 259 | 50 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 癡名不愚癡 |
| 260 | 50 | 名 | míng | rank; position | 癡名不愚癡 |
| 261 | 50 | 名 | míng | an excuse | 癡名不愚癡 |
| 262 | 50 | 名 | míng | life | 癡名不愚癡 |
| 263 | 50 | 名 | míng | to name; to call | 癡名不愚癡 |
| 264 | 50 | 名 | míng | to express; to describe | 癡名不愚癡 |
| 265 | 50 | 名 | míng | to be called; to have the name | 癡名不愚癡 |
| 266 | 50 | 名 | míng | to own; to possess | 癡名不愚癡 |
| 267 | 50 | 名 | míng | famous; renowned | 癡名不愚癡 |
| 268 | 50 | 名 | míng | moral | 癡名不愚癡 |
| 269 | 50 | 名 | míng | name; naman | 癡名不愚癡 |
| 270 | 50 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 癡名不愚癡 |
| 271 | 48 | 心 | xīn | heart [organ] | 彼修此想心住不亂 |
| 272 | 48 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 彼修此想心住不亂 |
| 273 | 48 | 心 | xīn | mind; consciousness | 彼修此想心住不亂 |
| 274 | 48 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 彼修此想心住不亂 |
| 275 | 48 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 彼修此想心住不亂 |
| 276 | 48 | 心 | xīn | heart | 彼修此想心住不亂 |
| 277 | 48 | 心 | xīn | emotion | 彼修此想心住不亂 |
| 278 | 48 | 心 | xīn | intention; consideration | 彼修此想心住不亂 |
| 279 | 48 | 心 | xīn | disposition; temperament | 彼修此想心住不亂 |
| 280 | 48 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 彼修此想心住不亂 |
| 281 | 48 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 彼修此想心住不亂 |
| 282 | 48 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 彼修此想心住不亂 |
| 283 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊自然無師 |
| 284 | 48 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊自然無師 |
| 285 | 47 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 何修何相何味何處何 |
| 286 | 47 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 何修何相何味何處何 |
| 287 | 47 | 修 | xiū | to repair | 何修何相何味何處何 |
| 288 | 47 | 修 | xiū | long; slender | 何修何相何味何處何 |
| 289 | 47 | 修 | xiū | to write; to compile | 何修何相何味何處何 |
| 290 | 47 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 何修何相何味何處何 |
| 291 | 47 | 修 | xiū | to practice | 何修何相何味何處何 |
| 292 | 47 | 修 | xiū | to cut | 何修何相何味何處何 |
| 293 | 47 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 何修何相何味何處何 |
| 294 | 47 | 修 | xiū | a virtuous person | 何修何相何味何處何 |
| 295 | 47 | 修 | xiū | Xiu | 何修何相何味何處何 |
| 296 | 47 | 修 | xiū | to unknot | 何修何相何味何處何 |
| 297 | 47 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 何修何相何味何處何 |
| 298 | 47 | 修 | xiū | excellent | 何修何相何味何處何 |
| 299 | 47 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 何修何相何味何處何 |
| 300 | 47 | 修 | xiū | Cultivation | 何修何相何味何處何 |
| 301 | 47 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 何修何相何味何處何 |
| 302 | 47 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 何修何相何味何處何 |
| 303 | 45 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 云何取其相 |
| 304 | 45 | 其 | qí | to add emphasis | 云何取其相 |
| 305 | 45 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 云何取其相 |
| 306 | 45 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 云何取其相 |
| 307 | 45 | 其 | qí | he; her; it; them | 云何取其相 |
| 308 | 45 | 其 | qí | probably; likely | 云何取其相 |
| 309 | 45 | 其 | qí | will | 云何取其相 |
| 310 | 45 | 其 | qí | may | 云何取其相 |
| 311 | 45 | 其 | qí | if | 云何取其相 |
| 312 | 45 | 其 | qí | or | 云何取其相 |
| 313 | 45 | 其 | qí | Qi | 云何取其相 |
| 314 | 45 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 云何取其相 |
| 315 | 44 | 或 | huò | or; either; else | 或於孔穴 |
| 316 | 44 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或於孔穴 |
| 317 | 44 | 或 | huò | some; someone | 或於孔穴 |
| 318 | 44 | 或 | míngnián | suddenly | 或於孔穴 |
| 319 | 44 | 或 | huò | or; vā | 或於孔穴 |
| 320 | 41 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 云何取其相 |
| 321 | 41 | 取 | qǔ | to obtain | 云何取其相 |
| 322 | 41 | 取 | qǔ | to choose; to select | 云何取其相 |
| 323 | 41 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 云何取其相 |
| 324 | 41 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 云何取其相 |
| 325 | 41 | 取 | qǔ | to seek | 云何取其相 |
| 326 | 41 | 取 | qǔ | to take a bride | 云何取其相 |
| 327 | 41 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 云何取其相 |
| 328 | 41 | 取 | qǔ | Qu | 云何取其相 |
| 329 | 41 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 云何取其相 |
| 330 | 41 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 性修行當觀 |
| 331 | 41 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 性修行當觀 |
| 332 | 41 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 性修行當觀 |
| 333 | 41 | 當 | dāng | to face | 性修行當觀 |
| 334 | 41 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 性修行當觀 |
| 335 | 41 | 當 | dāng | to manage; to host | 性修行當觀 |
| 336 | 41 | 當 | dāng | should | 性修行當觀 |
| 337 | 41 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 性修行當觀 |
| 338 | 41 | 當 | dǎng | to think | 性修行當觀 |
| 339 | 41 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 性修行當觀 |
| 340 | 41 | 當 | dǎng | to be equal | 性修行當觀 |
| 341 | 41 | 當 | dàng | that | 性修行當觀 |
| 342 | 41 | 當 | dāng | an end; top | 性修行當觀 |
| 343 | 41 | 當 | dàng | clang; jingle | 性修行當觀 |
| 344 | 41 | 當 | dāng | to judge | 性修行當觀 |
| 345 | 41 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 性修行當觀 |
| 346 | 41 | 當 | dàng | the same | 性修行當觀 |
| 347 | 41 | 當 | dàng | to pawn | 性修行當觀 |
| 348 | 41 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 性修行當觀 |
| 349 | 41 | 當 | dàng | a trap | 性修行當觀 |
| 350 | 41 | 當 | dàng | a pawned item | 性修行當觀 |
| 351 | 41 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 性修行當觀 |
| 352 | 40 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成解脫故 |
| 353 | 40 | 成 | chéng | one tenth | 成解脫故 |
| 354 | 40 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成解脫故 |
| 355 | 40 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成解脫故 |
| 356 | 40 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成解脫故 |
| 357 | 40 | 成 | chéng | a full measure of | 成解脫故 |
| 358 | 40 | 成 | chéng | whole | 成解脫故 |
| 359 | 40 | 成 | chéng | set; established | 成解脫故 |
| 360 | 40 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成解脫故 |
| 361 | 40 | 成 | chéng | to reconcile | 成解脫故 |
| 362 | 40 | 成 | chéng | alright; OK | 成解脫故 |
| 363 | 40 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 成解脫故 |
| 364 | 40 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成解脫故 |
| 365 | 40 | 成 | chéng | composed of | 成解脫故 |
| 366 | 40 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成解脫故 |
| 367 | 40 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成解脫故 |
| 368 | 40 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成解脫故 |
| 369 | 40 | 成 | chéng | Cheng | 成解脫故 |
| 370 | 40 | 成 | chéng | Become | 成解脫故 |
| 371 | 40 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成解脫故 |
| 372 | 39 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀 |
| 373 | 39 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀 |
| 374 | 39 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀 |
| 375 | 39 | 觀 | guān | Guan | 觀 |
| 376 | 39 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀 |
| 377 | 39 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀 |
| 378 | 39 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀 |
| 379 | 39 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀 |
| 380 | 39 | 觀 | guàn | an announcement | 觀 |
| 381 | 39 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀 |
| 382 | 39 | 觀 | guān | Surview | 觀 |
| 383 | 39 | 觀 | guān | Observe | 觀 |
| 384 | 39 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀 |
| 385 | 39 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀 |
| 386 | 39 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀 |
| 387 | 39 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀 |
| 388 | 39 | 得 | de | potential marker | 禪得自在 |
| 389 | 39 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 禪得自在 |
| 390 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 禪得自在 |
| 391 | 39 | 得 | děi | to want to; to need to | 禪得自在 |
| 392 | 39 | 得 | děi | must; ought to | 禪得自在 |
| 393 | 39 | 得 | dé | de | 禪得自在 |
| 394 | 39 | 得 | de | infix potential marker | 禪得自在 |
| 395 | 39 | 得 | dé | to result in | 禪得自在 |
| 396 | 39 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 禪得自在 |
| 397 | 39 | 得 | dé | to be satisfied | 禪得自在 |
| 398 | 39 | 得 | dé | to be finished | 禪得自在 |
| 399 | 39 | 得 | de | result of degree | 禪得自在 |
| 400 | 39 | 得 | de | marks completion of an action | 禪得自在 |
| 401 | 39 | 得 | děi | satisfying | 禪得自在 |
| 402 | 39 | 得 | dé | to contract | 禪得自在 |
| 403 | 39 | 得 | dé | marks permission or possibility | 禪得自在 |
| 404 | 39 | 得 | dé | expressing frustration | 禪得自在 |
| 405 | 39 | 得 | dé | to hear | 禪得自在 |
| 406 | 39 | 得 | dé | to have; there is | 禪得自在 |
| 407 | 39 | 得 | dé | marks time passed | 禪得自在 |
| 408 | 39 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 禪得自在 |
| 409 | 38 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 彼修此想心住不亂 |
| 410 | 38 | 住 | zhù | to stop; to halt | 彼修此想心住不亂 |
| 411 | 38 | 住 | zhù | to retain; to remain | 彼修此想心住不亂 |
| 412 | 38 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 彼修此想心住不亂 |
| 413 | 38 | 住 | zhù | firmly; securely | 彼修此想心住不亂 |
| 414 | 38 | 住 | zhù | verb complement | 彼修此想心住不亂 |
| 415 | 38 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 彼修此想心住不亂 |
| 416 | 36 | 無 | wú | no | 其所樂定隨意無障 |
| 417 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 其所樂定隨意無障 |
| 418 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 其所樂定隨意無障 |
| 419 | 36 | 無 | wú | has not yet | 其所樂定隨意無障 |
| 420 | 36 | 無 | mó | mo | 其所樂定隨意無障 |
| 421 | 36 | 無 | wú | do not | 其所樂定隨意無障 |
| 422 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 其所樂定隨意無障 |
| 423 | 36 | 無 | wú | regardless of | 其所樂定隨意無障 |
| 424 | 36 | 無 | wú | to not have | 其所樂定隨意無障 |
| 425 | 36 | 無 | wú | um | 其所樂定隨意無障 |
| 426 | 36 | 無 | wú | Wu | 其所樂定隨意無障 |
| 427 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 其所樂定隨意無障 |
| 428 | 36 | 無 | wú | not; non- | 其所樂定隨意無障 |
| 429 | 36 | 無 | mó | mo | 其所樂定隨意無障 |
| 430 | 36 | 行 | xíng | to walk | 以無二行 |
| 431 | 36 | 行 | xíng | capable; competent | 以無二行 |
| 432 | 36 | 行 | háng | profession | 以無二行 |
| 433 | 36 | 行 | háng | line; row | 以無二行 |
| 434 | 36 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 以無二行 |
| 435 | 36 | 行 | xíng | to travel | 以無二行 |
| 436 | 36 | 行 | xìng | actions; conduct | 以無二行 |
| 437 | 36 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 以無二行 |
| 438 | 36 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 以無二行 |
| 439 | 36 | 行 | háng | horizontal line | 以無二行 |
| 440 | 36 | 行 | héng | virtuous deeds | 以無二行 |
| 441 | 36 | 行 | hàng | a line of trees | 以無二行 |
| 442 | 36 | 行 | hàng | bold; steadfast | 以無二行 |
| 443 | 36 | 行 | xíng | to move | 以無二行 |
| 444 | 36 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 以無二行 |
| 445 | 36 | 行 | xíng | travel | 以無二行 |
| 446 | 36 | 行 | xíng | to circulate | 以無二行 |
| 447 | 36 | 行 | xíng | running script; running script | 以無二行 |
| 448 | 36 | 行 | xíng | temporary | 以無二行 |
| 449 | 36 | 行 | xíng | soon | 以無二行 |
| 450 | 36 | 行 | háng | rank; order | 以無二行 |
| 451 | 36 | 行 | háng | a business; a shop | 以無二行 |
| 452 | 36 | 行 | xíng | to depart; to leave | 以無二行 |
| 453 | 36 | 行 | xíng | to experience | 以無二行 |
| 454 | 36 | 行 | xíng | path; way | 以無二行 |
| 455 | 36 | 行 | xíng | xing; ballad | 以無二行 |
| 456 | 36 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 以無二行 |
| 457 | 36 | 行 | xíng | 以無二行 | |
| 458 | 36 | 行 | xíng | moreover; also | 以無二行 |
| 459 | 36 | 行 | xíng | Practice | 以無二行 |
| 460 | 36 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 以無二行 |
| 461 | 36 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 以無二行 |
| 462 | 36 | 不淨 | bù jìng | Impurity; dirty; filthy | 臭穢不淨作意為處 |
| 463 | 35 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此謂識一切 |
| 464 | 35 | 一切 | yīqiè | temporary | 此謂識一切 |
| 465 | 35 | 一切 | yīqiè | the same | 此謂識一切 |
| 466 | 35 | 一切 | yīqiè | generally | 此謂識一切 |
| 467 | 35 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此謂識一切 |
| 468 | 35 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此謂識一切 |
| 469 | 34 | 知 | zhī | to know | 以正智知 |
| 470 | 34 | 知 | zhī | to comprehend | 以正智知 |
| 471 | 34 | 知 | zhī | to inform; to tell | 以正智知 |
| 472 | 34 | 知 | zhī | to administer | 以正智知 |
| 473 | 34 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 以正智知 |
| 474 | 34 | 知 | zhī | to be close friends | 以正智知 |
| 475 | 34 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 以正智知 |
| 476 | 34 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 以正智知 |
| 477 | 34 | 知 | zhī | knowledge | 以正智知 |
| 478 | 34 | 知 | zhī | consciousness; perception | 以正智知 |
| 479 | 34 | 知 | zhī | a close friend | 以正智知 |
| 480 | 34 | 知 | zhì | wisdom | 以正智知 |
| 481 | 34 | 知 | zhì | Zhi | 以正智知 |
| 482 | 34 | 知 | zhī | to appreciate | 以正智知 |
| 483 | 34 | 知 | zhī | to make known | 以正智知 |
| 484 | 34 | 知 | zhī | to have control over | 以正智知 |
| 485 | 34 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 以正智知 |
| 486 | 34 | 知 | zhī | Understanding | 以正智知 |
| 487 | 34 | 知 | zhī | know; jña | 以正智知 |
| 488 | 34 | 味 | wèi | taste; flavor | 何修何相何味何處何 |
| 489 | 34 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 何修何相何味何處何 |
| 490 | 34 | 味 | wèi | significance | 何修何相何味何處何 |
| 491 | 34 | 味 | wèi | to taste | 何修何相何味何處何 |
| 492 | 34 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 何修何相何味何處何 |
| 493 | 34 | 味 | wèi | smell; odor | 何修何相何味何處何 |
| 494 | 34 | 味 | wèi | a delicacy | 何修何相何味何處何 |
| 495 | 34 | 味 | wèi | taste; rasa | 何修何相何味何處何 |
| 496 | 33 | 入 | rù | to enter | 虛空入處相 |
| 497 | 33 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 虛空入處相 |
| 498 | 33 | 入 | rù | radical | 虛空入處相 |
| 499 | 33 | 入 | rù | income | 虛空入處相 |
| 500 | 33 | 入 | rù | to conform with | 虛空入處相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 相 |
|
|
|
| 念 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 者 | zhě | ca | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 功德 |
|
|
|
| 何 | hé | what; kim |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
| 尼连禅 | 尼連禪 | 32 | Nairañjanā; Nairanjana |
| 阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵身 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 功德天 | 103 | Laksmi | |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 狼 | 108 |
|
|
| 满清 | 滿清 | 109 | Manchurian Qing |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 十一切入 | 115 | Ten Kasinas | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 焰摩天 | 121 | Yamadevaloka | |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 优波底沙 | 優波底沙 | 121 | Upatisya; Upatissa; Uptissa |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八辈 | 八輩 | 98 | eight kinds of people |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八圣道分 | 八聖道分 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八正道分 | 98 | Noble Eightfold Path | |
| 八除入 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不能转 | 不能轉 | 98 | cannot be diverted |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 除入 | 99 | abhibhāyatana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈悲心 | 99 | compassion | |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
| 谛受 | 諦受 | 100 | right livelihood |
| 第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二禅 | 二禪 | 195 |
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 方便力 | 102 | the power of skillful means | |
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非想 | 102 | non-perection | |
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
| 和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
| 护生 | 護生 | 104 | Protecting Lives |
| 见思 | 見思 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒学 | 戒學 | 106 | training on morality |
| 解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
| 解脱果 | 解脫果 | 106 | visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
| 空处 | 空處 | 107 | ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 六牙白象 | 108 | white elephant with six tusks | |
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 乱心 | 亂心 | 108 | a confused mind; an unsettled mind |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念清净 | 念清淨 | 110 | Pure Mind |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念持 | 110 |
|
|
| 念力 | 110 |
|
|
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 七菩提分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga | |
| 七觉分 | 七覺分 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 人师 | 人師 | 114 | a teacher of humans |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十不净 | 十不淨 | 115 | the ten impure objects of meditation |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十想 | 115 | ten notions | |
| 施者 | 115 | giver | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 实语 | 實語 | 115 | true words |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四禅 | 四禪 | 115 |
|
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四如意足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四双八辈 | 四雙八輩 | 115 | four pairs in eight classes |
| 四向四果 | 115 | four directions and four fruits | |
| 四正勤 | 115 | four right efforts; four right exertions | |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 四无畏 | 四無畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
| 宿命智 | 115 | knowledge of past lives | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 闻成就 | 聞成就 | 119 | the accomplishment of hearing |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信成就 | 120 | the accomplishment of faith | |
| 心得自在 | 120 | having attained mastery of their minds | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
| 行禅 | 行禪 | 120 |
|
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修心 | 120 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
| 欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正行 | 122 | right action | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知苦断集 | 知苦斷集 | 122 | realize suffering and stop accumulation |
| 鵄枭 | 鵄梟 | 122 | various owls |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
| 呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 自在心 | 122 | the mind of Īśvara | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|