Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 98 | 二 | èr | two | 二釋名 |
| 2 | 98 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名 |
| 3 | 98 | 二 | èr | second | 二釋名 |
| 4 | 98 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名 |
| 5 | 98 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名 |
| 6 | 98 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名 |
| 7 | 98 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名 |
| 8 | 75 | 十 | shí | ten | 以成其十 |
| 9 | 75 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 以成其十 |
| 10 | 75 | 十 | shí | tenth | 以成其十 |
| 11 | 75 | 十 | shí | complete; perfect | 以成其十 |
| 12 | 75 | 十 | shí | ten; daśa | 以成其十 |
| 13 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦名所信因果 |
| 14 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦名所信因果 |
| 15 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦名所信因果 |
| 16 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦名所信因果 |
| 17 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 亦名所信因果 |
| 18 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 亦名所信因果 |
| 19 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦名所信因果 |
| 20 | 61 | 問 | wèn | to ask | 問之殊 |
| 21 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 問之殊 |
| 22 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 問之殊 |
| 23 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 問之殊 |
| 24 | 61 | 問 | wèn | to request something | 問之殊 |
| 25 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 問之殊 |
| 26 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問之殊 |
| 27 | 61 | 問 | wèn | news | 問之殊 |
| 28 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 問之殊 |
| 29 | 61 | 問 | wén | to inform | 問之殊 |
| 30 | 61 | 問 | wèn | to research | 問之殊 |
| 31 | 61 | 問 | wèn | Wen | 問之殊 |
| 32 | 61 | 問 | wèn | a question | 問之殊 |
| 33 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 問之殊 |
| 34 | 60 | 一 | yī | one | 一前辯眾集 |
| 35 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一前辯眾集 |
| 36 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一前辯眾集 |
| 37 | 60 | 一 | yī | first | 一前辯眾集 |
| 38 | 60 | 一 | yī | the same | 一前辯眾集 |
| 39 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一前辯眾集 |
| 40 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一前辯眾集 |
| 41 | 60 | 一 | yī | Yi | 一前辯眾集 |
| 42 | 60 | 一 | yī | other | 一前辯眾集 |
| 43 | 60 | 一 | yī | to unify | 一前辯眾集 |
| 44 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一前辯眾集 |
| 45 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一前辯眾集 |
| 46 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一前辯眾集 |
| 47 | 57 | 者 | zhě | ca | 二釋名者 |
| 48 | 56 | 中 | zhōng | middle | 今初來意中二 |
| 49 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今初來意中二 |
| 50 | 56 | 中 | zhōng | China | 今初來意中二 |
| 51 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今初來意中二 |
| 52 | 56 | 中 | zhōng | midday | 今初來意中二 |
| 53 | 56 | 中 | zhōng | inside | 今初來意中二 |
| 54 | 56 | 中 | zhōng | during | 今初來意中二 |
| 55 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 今初來意中二 |
| 56 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 今初來意中二 |
| 57 | 56 | 中 | zhōng | half | 今初來意中二 |
| 58 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今初來意中二 |
| 59 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今初來意中二 |
| 60 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 今初來意中二 |
| 61 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今初來意中二 |
| 62 | 56 | 中 | zhōng | middle | 今初來意中二 |
| 63 | 55 | 答 | dá | to reply; to answer | 寄六會以答之 |
| 64 | 55 | 答 | dá | to reciprocate to | 寄六會以答之 |
| 65 | 55 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 寄六會以答之 |
| 66 | 55 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 寄六會以答之 |
| 67 | 55 | 答 | dā | Da | 寄六會以答之 |
| 68 | 55 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 寄六會以答之 |
| 69 | 54 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 一眾海同請 |
| 70 | 54 | 海 | hǎi | foreign | 一眾海同請 |
| 71 | 54 | 海 | hǎi | a large lake | 一眾海同請 |
| 72 | 54 | 海 | hǎi | a large mass | 一眾海同請 |
| 73 | 54 | 海 | hǎi | having large capacity | 一眾海同請 |
| 74 | 54 | 海 | hǎi | Hai | 一眾海同請 |
| 75 | 54 | 海 | hǎi | seawater | 一眾海同請 |
| 76 | 54 | 海 | hǎi | a field; an area | 一眾海同請 |
| 77 | 54 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 一眾海同請 |
| 78 | 54 | 海 | hǎi | a large container | 一眾海同請 |
| 79 | 54 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 一眾海同請 |
| 80 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦名說佛依果會 |
| 81 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦名說佛依果會 |
| 82 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦名說佛依果會 |
| 83 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦名說佛依果會 |
| 84 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦名說佛依果會 |
| 85 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 亦名說佛依果會 |
| 86 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦名說佛依果會 |
| 87 | 51 | 三 | sān | three | 三宗 |
| 88 | 51 | 三 | sān | third | 三宗 |
| 89 | 51 | 三 | sān | more than two | 三宗 |
| 90 | 51 | 三 | sān | very few | 三宗 |
| 91 | 51 | 三 | sān | San | 三宗 |
| 92 | 51 | 三 | sān | three; tri | 三宗 |
| 93 | 51 | 三 | sān | sa | 三宗 |
| 94 | 51 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三宗 |
| 95 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂法性名如 |
| 96 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂法性名如 |
| 97 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法性名如 |
| 98 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂法性名如 |
| 99 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂法性名如 |
| 100 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法性名如 |
| 101 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂法性名如 |
| 102 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂法性名如 |
| 103 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂法性名如 |
| 104 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂法性名如 |
| 105 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂法性名如 |
| 106 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以從多 |
| 107 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以從多 |
| 108 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以從多 |
| 109 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以從多 |
| 110 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以從多 |
| 111 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以從多 |
| 112 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以從多 |
| 113 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以從多 |
| 114 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以從多 |
| 115 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以從多 |
| 116 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為名 |
| 117 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為名 |
| 118 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為名 |
| 119 | 47 | 為 | wéi | to do | 為名 |
| 120 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為名 |
| 121 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為名 |
| 122 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為名 |
| 123 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦名說佛依果會 |
| 124 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦名說佛依果會 |
| 125 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 亦名說佛依果會 |
| 126 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦名說佛依果會 |
| 127 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦名說佛依果會 |
| 128 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦名說佛依果會 |
| 129 | 47 | 說 | shuō | allocution | 亦名說佛依果會 |
| 130 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦名說佛依果會 |
| 131 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦名說佛依果會 |
| 132 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦名說佛依果會 |
| 133 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦名說佛依果會 |
| 134 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 亦名說佛依果會 |
| 135 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦名所信因果 |
| 136 | 44 | 下 | xià | bottom | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 137 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 138 | 44 | 下 | xià | to announce | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 139 | 44 | 下 | xià | to do | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 140 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 141 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 142 | 44 | 下 | xià | inside | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 143 | 44 | 下 | xià | an aspect | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 144 | 44 | 下 | xià | a certain time | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 145 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 146 | 44 | 下 | xià | to put in | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 147 | 44 | 下 | xià | to enter | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 148 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 149 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 150 | 44 | 下 | xià | to go | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 151 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 152 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 153 | 44 | 下 | xià | to produce | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 154 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 155 | 44 | 下 | xià | to decide | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 156 | 44 | 下 | xià | to be less than | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 157 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 158 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 159 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 160 | 43 | 之 | zhī | to go | 如來是能現之人 |
| 161 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如來是能現之人 |
| 162 | 43 | 之 | zhī | is | 如來是能現之人 |
| 163 | 43 | 之 | zhī | to use | 如來是能現之人 |
| 164 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 如來是能現之人 |
| 165 | 43 | 之 | zhī | winding | 如來是能現之人 |
| 166 | 42 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 如來是能現之人 |
| 167 | 42 | 現 | xiàn | at present | 如來是能現之人 |
| 168 | 42 | 現 | xiàn | existing at the present time | 如來是能現之人 |
| 169 | 42 | 現 | xiàn | cash | 如來是能現之人 |
| 170 | 42 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如來是能現之人 |
| 171 | 42 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如來是能現之人 |
| 172 | 42 | 現 | xiàn | the present time | 如來是能現之人 |
| 173 | 39 | 會 | huì | can; be able to | 亦名說佛依果會 |
| 174 | 39 | 會 | huì | able to | 亦名說佛依果會 |
| 175 | 39 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 亦名說佛依果會 |
| 176 | 39 | 會 | kuài | to balance an account | 亦名說佛依果會 |
| 177 | 39 | 會 | huì | to assemble | 亦名說佛依果會 |
| 178 | 39 | 會 | huì | to meet | 亦名說佛依果會 |
| 179 | 39 | 會 | huì | a temple fair | 亦名說佛依果會 |
| 180 | 39 | 會 | huì | a religious assembly | 亦名說佛依果會 |
| 181 | 39 | 會 | huì | an association; a society | 亦名說佛依果會 |
| 182 | 39 | 會 | huì | a national or provincial capital | 亦名說佛依果會 |
| 183 | 39 | 會 | huì | an opportunity | 亦名說佛依果會 |
| 184 | 39 | 會 | huì | to understand | 亦名說佛依果會 |
| 185 | 39 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 亦名說佛依果會 |
| 186 | 39 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 亦名說佛依果會 |
| 187 | 39 | 會 | huì | to be good at | 亦名說佛依果會 |
| 188 | 39 | 會 | huì | a moment | 亦名說佛依果會 |
| 189 | 39 | 會 | huì | to happen to | 亦名說佛依果會 |
| 190 | 39 | 會 | huì | to pay | 亦名說佛依果會 |
| 191 | 39 | 會 | huì | a meeting place | 亦名說佛依果會 |
| 192 | 39 | 會 | kuài | the seam of a cap | 亦名說佛依果會 |
| 193 | 39 | 會 | huì | in accordance with | 亦名說佛依果會 |
| 194 | 39 | 會 | huì | imperial civil service examination | 亦名說佛依果會 |
| 195 | 39 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 亦名說佛依果會 |
| 196 | 39 | 會 | huì | Hui | 亦名說佛依果會 |
| 197 | 39 | 會 | huì | combining; samsarga | 亦名說佛依果會 |
| 198 | 37 | 前 | qián | front | 一前辯眾集 |
| 199 | 37 | 前 | qián | former; the past | 一前辯眾集 |
| 200 | 37 | 前 | qián | to go forward | 一前辯眾集 |
| 201 | 37 | 前 | qián | preceding | 一前辯眾集 |
| 202 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一前辯眾集 |
| 203 | 37 | 前 | qián | to appear before | 一前辯眾集 |
| 204 | 37 | 前 | qián | future | 一前辯眾集 |
| 205 | 37 | 前 | qián | top; first | 一前辯眾集 |
| 206 | 37 | 前 | qián | battlefront | 一前辯眾集 |
| 207 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一前辯眾集 |
| 208 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 一前辯眾集 |
| 209 | 37 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 將釋此品四門分別 |
| 210 | 37 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 將釋此品四門分別 |
| 211 | 37 | 品 | pǐn | a work (of art) | 將釋此品四門分別 |
| 212 | 37 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 將釋此品四門分別 |
| 213 | 37 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 將釋此品四門分別 |
| 214 | 37 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 將釋此品四門分別 |
| 215 | 37 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 將釋此品四門分別 |
| 216 | 37 | 品 | pǐn | to play a flute | 將釋此品四門分別 |
| 217 | 37 | 品 | pǐn | a family name | 將釋此品四門分別 |
| 218 | 37 | 品 | pǐn | character; style | 將釋此品四門分別 |
| 219 | 37 | 品 | pǐn | pink; light red | 將釋此品四門分別 |
| 220 | 37 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 將釋此品四門分別 |
| 221 | 37 | 品 | pǐn | a fret | 將釋此品四門分別 |
| 222 | 37 | 品 | pǐn | Pin | 將釋此品四門分別 |
| 223 | 37 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 將釋此品四門分別 |
| 224 | 37 | 品 | pǐn | standard | 將釋此品四門分別 |
| 225 | 37 | 品 | pǐn | chapter; varga | 將釋此品四門分別 |
| 226 | 36 | 於 | yú | to go; to | 或重明於前非大位問 |
| 227 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或重明於前非大位問 |
| 228 | 36 | 於 | yú | Yu | 或重明於前非大位問 |
| 229 | 36 | 於 | wū | a crow | 或重明於前非大位問 |
| 230 | 35 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初來意中二 |
| 231 | 35 | 初 | chū | original | 今初來意中二 |
| 232 | 35 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初來意中二 |
| 233 | 35 | 後 | hòu | after; later | 先分來後品來 |
| 234 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 先分來後品來 |
| 235 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 先分來後品來 |
| 236 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 先分來後品來 |
| 237 | 35 | 後 | hòu | late; later | 先分來後品來 |
| 238 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先分來後品來 |
| 239 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先分來後品來 |
| 240 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 先分來後品來 |
| 241 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先分來後品來 |
| 242 | 35 | 後 | hòu | Hou | 先分來後品來 |
| 243 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 先分來後品來 |
| 244 | 35 | 後 | hòu | following | 先分來後品來 |
| 245 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 先分來後品來 |
| 246 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先分來後品來 |
| 247 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 先分來後品來 |
| 248 | 35 | 後 | hòu | Hou | 先分來後品來 |
| 249 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先分來後品來 |
| 250 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先分來後品來 |
| 251 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 先分來後品來 |
| 252 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以佛果無邊剎海 |
| 253 | 34 | 即 | jí | at that time | 即以佛果無邊剎海 |
| 254 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以佛果無邊剎海 |
| 255 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以佛果無邊剎海 |
| 256 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以佛果無邊剎海 |
| 257 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等相 |
| 258 | 33 | 等 | děng | to wait | 如是等相 |
| 259 | 33 | 等 | děng | to be equal | 如是等相 |
| 260 | 33 | 等 | děng | degree; level | 如是等相 |
| 261 | 33 | 等 | děng | to compare | 如是等相 |
| 262 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等相 |
| 263 | 33 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 二前明舊眾 |
| 264 | 33 | 明 | míng | Ming | 二前明舊眾 |
| 265 | 33 | 明 | míng | Ming Dynasty | 二前明舊眾 |
| 266 | 33 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 二前明舊眾 |
| 267 | 33 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 二前明舊眾 |
| 268 | 33 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 二前明舊眾 |
| 269 | 33 | 明 | míng | consecrated | 二前明舊眾 |
| 270 | 33 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 二前明舊眾 |
| 271 | 33 | 明 | míng | to explain; to clarify | 二前明舊眾 |
| 272 | 33 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 二前明舊眾 |
| 273 | 33 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 二前明舊眾 |
| 274 | 33 | 明 | míng | eyesight; vision | 二前明舊眾 |
| 275 | 33 | 明 | míng | a god; a spirit | 二前明舊眾 |
| 276 | 33 | 明 | míng | fame; renown | 二前明舊眾 |
| 277 | 33 | 明 | míng | open; public | 二前明舊眾 |
| 278 | 33 | 明 | míng | clear | 二前明舊眾 |
| 279 | 33 | 明 | míng | to become proficient | 二前明舊眾 |
| 280 | 33 | 明 | míng | to be proficient | 二前明舊眾 |
| 281 | 33 | 明 | míng | virtuous | 二前明舊眾 |
| 282 | 33 | 明 | míng | open and honest | 二前明舊眾 |
| 283 | 33 | 明 | míng | clean; neat | 二前明舊眾 |
| 284 | 33 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 二前明舊眾 |
| 285 | 33 | 明 | míng | next; afterwards | 二前明舊眾 |
| 286 | 33 | 明 | míng | positive | 二前明舊眾 |
| 287 | 33 | 明 | míng | Clear | 二前明舊眾 |
| 288 | 33 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 二前明舊眾 |
| 289 | 31 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 一眾海同請 |
| 290 | 31 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 一眾海同請 |
| 291 | 31 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 一眾海同請 |
| 292 | 31 | 請 | qǐng | please | 一眾海同請 |
| 293 | 31 | 請 | qǐng | to request | 一眾海同請 |
| 294 | 31 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 一眾海同請 |
| 295 | 31 | 請 | qǐng | to make an appointment | 一眾海同請 |
| 296 | 31 | 請 | qǐng | to greet | 一眾海同請 |
| 297 | 31 | 請 | qǐng | to invite | 一眾海同請 |
| 298 | 31 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 一眾海同請 |
| 299 | 31 | 光 | guāng | light | 二現眉間光 |
| 300 | 31 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 二現眉間光 |
| 301 | 31 | 光 | guāng | to shine | 二現眉間光 |
| 302 | 31 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 二現眉間光 |
| 303 | 31 | 光 | guāng | bare; naked | 二現眉間光 |
| 304 | 31 | 光 | guāng | glory; honor | 二現眉間光 |
| 305 | 31 | 光 | guāng | scenery | 二現眉間光 |
| 306 | 31 | 光 | guāng | smooth | 二現眉間光 |
| 307 | 31 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 二現眉間光 |
| 308 | 31 | 光 | guāng | time; a moment | 二現眉間光 |
| 309 | 31 | 光 | guāng | grace; favor | 二現眉間光 |
| 310 | 31 | 光 | guāng | Guang | 二現眉間光 |
| 311 | 31 | 光 | guāng | to manifest | 二現眉間光 |
| 312 | 31 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 二現眉間光 |
| 313 | 31 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 二現眉間光 |
| 314 | 31 | 也 | yě | ya | 顯故次來也 |
| 315 | 31 | 別 | bié | other | 人別四儀式不同 |
| 316 | 31 | 別 | bié | special | 人別四儀式不同 |
| 317 | 31 | 別 | bié | to leave | 人別四儀式不同 |
| 318 | 31 | 別 | bié | to distinguish | 人別四儀式不同 |
| 319 | 31 | 別 | bié | to pin | 人別四儀式不同 |
| 320 | 31 | 別 | bié | to insert; to jam | 人別四儀式不同 |
| 321 | 31 | 別 | bié | to turn | 人別四儀式不同 |
| 322 | 31 | 別 | bié | Bie | 人別四儀式不同 |
| 323 | 31 | 句 | jù | sentence | 百一十句問 |
| 324 | 31 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 百一十句問 |
| 325 | 31 | 句 | gōu | to tease | 百一十句問 |
| 326 | 31 | 句 | gōu | to delineate | 百一十句問 |
| 327 | 31 | 句 | gōu | a young bud | 百一十句問 |
| 328 | 31 | 句 | jù | clause; phrase; line | 百一十句問 |
| 329 | 31 | 句 | jù | a musical phrase | 百一十句問 |
| 330 | 31 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 百一十句問 |
| 331 | 31 | 五 | wǔ | five | 然如來現相各有五義 |
| 332 | 31 | 五 | wǔ | fifth musical note | 然如來現相各有五義 |
| 333 | 31 | 五 | wǔ | Wu | 然如來現相各有五義 |
| 334 | 31 | 五 | wǔ | the five elements | 然如來現相各有五義 |
| 335 | 31 | 五 | wǔ | five; pañca | 然如來現相各有五義 |
| 336 | 30 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一分名者 |
| 337 | 30 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一分名者 |
| 338 | 30 | 名 | míng | rank; position | 一分名者 |
| 339 | 30 | 名 | míng | an excuse | 一分名者 |
| 340 | 30 | 名 | míng | life | 一分名者 |
| 341 | 30 | 名 | míng | to name; to call | 一分名者 |
| 342 | 30 | 名 | míng | to express; to describe | 一分名者 |
| 343 | 30 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一分名者 |
| 344 | 30 | 名 | míng | to own; to possess | 一分名者 |
| 345 | 30 | 名 | míng | famous; renowned | 一分名者 |
| 346 | 30 | 名 | míng | moral | 一分名者 |
| 347 | 30 | 名 | míng | name; naman | 一分名者 |
| 348 | 30 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一分名者 |
| 349 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 一前辯眾集 |
| 350 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 一前辯眾集 |
| 351 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 一前辯眾集 |
| 352 | 28 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 化用普周 |
| 353 | 28 | 化 | huà | to convert; to persuade | 化用普周 |
| 354 | 28 | 化 | huà | to manifest | 化用普周 |
| 355 | 28 | 化 | huà | to collect alms | 化用普周 |
| 356 | 28 | 化 | huà | [of Nature] to create | 化用普周 |
| 357 | 28 | 化 | huà | to die | 化用普周 |
| 358 | 28 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 化用普周 |
| 359 | 28 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 化用普周 |
| 360 | 28 | 化 | huà | chemistry | 化用普周 |
| 361 | 28 | 化 | huà | to burn | 化用普周 |
| 362 | 28 | 化 | huā | to spend | 化用普周 |
| 363 | 28 | 化 | huà | to manifest | 化用普周 |
| 364 | 28 | 化 | huà | to convert | 化用普周 |
| 365 | 27 | 四 | sì | four | 四釋文 |
| 366 | 27 | 四 | sì | note a musical scale | 四釋文 |
| 367 | 27 | 四 | sì | fourth | 四釋文 |
| 368 | 27 | 四 | sì | Si | 四釋文 |
| 369 | 27 | 四 | sì | four; catur | 四釋文 |
| 370 | 27 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯故次來也 |
| 371 | 27 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯故次來也 |
| 372 | 27 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯故次來也 |
| 373 | 27 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯故次來也 |
| 374 | 27 | 顯 | xiǎn | honored | 顯故次來也 |
| 375 | 27 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯故次來也 |
| 376 | 27 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯故次來也 |
| 377 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 辯說法儀式 |
| 378 | 27 | 法 | fǎ | France | 辯說法儀式 |
| 379 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 辯說法儀式 |
| 380 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 辯說法儀式 |
| 381 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 辯說法儀式 |
| 382 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 辯說法儀式 |
| 383 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 辯說法儀式 |
| 384 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 辯說法儀式 |
| 385 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 辯說法儀式 |
| 386 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 辯說法儀式 |
| 387 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 辯說法儀式 |
| 388 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 辯說法儀式 |
| 389 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 辯說法儀式 |
| 390 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 辯說法儀式 |
| 391 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 辯說法儀式 |
| 392 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 辯說法儀式 |
| 393 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 辯說法儀式 |
| 394 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 辯說法儀式 |
| 395 | 27 | 通 | tōng | to go through; to open | 現通能所能所合說 |
| 396 | 27 | 通 | tōng | open | 現通能所能所合說 |
| 397 | 27 | 通 | tōng | to connect | 現通能所能所合說 |
| 398 | 27 | 通 | tōng | to know well | 現通能所能所合說 |
| 399 | 27 | 通 | tōng | to report | 現通能所能所合說 |
| 400 | 27 | 通 | tōng | to commit adultery | 現通能所能所合說 |
| 401 | 27 | 通 | tōng | common; in general | 現通能所能所合說 |
| 402 | 27 | 通 | tōng | to transmit | 現通能所能所合說 |
| 403 | 27 | 通 | tōng | to attain a goal | 現通能所能所合說 |
| 404 | 27 | 通 | tōng | to communicate with | 現通能所能所合說 |
| 405 | 27 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 現通能所能所合說 |
| 406 | 27 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 現通能所能所合說 |
| 407 | 27 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 現通能所能所合說 |
| 408 | 27 | 通 | tōng | erudite; learned | 現通能所能所合說 |
| 409 | 27 | 通 | tōng | an expert | 現通能所能所合說 |
| 410 | 27 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 現通能所能所合說 |
| 411 | 27 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 現通能所能所合說 |
| 412 | 27 | 文 | wén | writing; text | 至文當辯 |
| 413 | 27 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 至文當辯 |
| 414 | 27 | 文 | wén | Wen | 至文當辯 |
| 415 | 27 | 文 | wén | lines or grain on an object | 至文當辯 |
| 416 | 27 | 文 | wén | culture | 至文當辯 |
| 417 | 27 | 文 | wén | refined writings | 至文當辯 |
| 418 | 27 | 文 | wén | civil; non-military | 至文當辯 |
| 419 | 27 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 至文當辯 |
| 420 | 27 | 文 | wén | wen | 至文當辯 |
| 421 | 27 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 至文當辯 |
| 422 | 27 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 至文當辯 |
| 423 | 27 | 文 | wén | beautiful | 至文當辯 |
| 424 | 27 | 文 | wén | a text; a manuscript | 至文當辯 |
| 425 | 27 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 至文當辯 |
| 426 | 27 | 文 | wén | the text of an imperial order | 至文當辯 |
| 427 | 27 | 文 | wén | liberal arts | 至文當辯 |
| 428 | 27 | 文 | wén | a rite; a ritual | 至文當辯 |
| 429 | 27 | 文 | wén | a tattoo | 至文當辯 |
| 430 | 27 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 至文當辯 |
| 431 | 27 | 文 | wén | text; grantha | 至文當辯 |
| 432 | 27 | 文 | wén | letter; vyañjana | 至文當辯 |
| 433 | 26 | 因 | yīn | cause; reason | 第二會尋因至果故問 |
| 434 | 26 | 因 | yīn | to accord with | 第二會尋因至果故問 |
| 435 | 26 | 因 | yīn | to follow | 第二會尋因至果故問 |
| 436 | 26 | 因 | yīn | to rely on | 第二會尋因至果故問 |
| 437 | 26 | 因 | yīn | via; through | 第二會尋因至果故問 |
| 438 | 26 | 因 | yīn | to continue | 第二會尋因至果故問 |
| 439 | 26 | 因 | yīn | to receive | 第二會尋因至果故問 |
| 440 | 26 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 第二會尋因至果故問 |
| 441 | 26 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 第二會尋因至果故問 |
| 442 | 26 | 因 | yīn | to be like | 第二會尋因至果故問 |
| 443 | 26 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 第二會尋因至果故問 |
| 444 | 26 | 因 | yīn | cause; hetu | 第二會尋因至果故問 |
| 445 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 此顯菩薩不 |
| 446 | 24 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然下諸品多用此四 |
| 447 | 24 | 然 | rán | to burn | 然下諸品多用此四 |
| 448 | 24 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然下諸品多用此四 |
| 449 | 24 | 然 | rán | Ran | 然下諸品多用此四 |
| 450 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此顯菩薩不 |
| 451 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此顯菩薩不 |
| 452 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此顯菩薩不 |
| 453 | 23 | 云 | yún | cloud | 瑜伽云 |
| 454 | 23 | 云 | yún | Yunnan | 瑜伽云 |
| 455 | 23 | 云 | yún | Yun | 瑜伽云 |
| 456 | 23 | 云 | yún | to say | 瑜伽云 |
| 457 | 23 | 云 | yún | to have | 瑜伽云 |
| 458 | 23 | 云 | yún | cloud; megha | 瑜伽云 |
| 459 | 23 | 云 | yún | to say; iti | 瑜伽云 |
| 460 | 23 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言無虛妄故名如 |
| 461 | 23 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言無虛妄故名如 |
| 462 | 23 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言無虛妄故名如 |
| 463 | 23 | 言 | yán | phrase; sentence | 言無虛妄故名如 |
| 464 | 23 | 言 | yán | a word; a syllable | 言無虛妄故名如 |
| 465 | 23 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言無虛妄故名如 |
| 466 | 23 | 言 | yán | to regard as | 言無虛妄故名如 |
| 467 | 23 | 言 | yán | to act as | 言無虛妄故名如 |
| 468 | 23 | 言 | yán | word; vacana | 言無虛妄故名如 |
| 469 | 23 | 言 | yán | speak; vad | 言無虛妄故名如 |
| 470 | 23 | 今 | jīn | today; present; now | 今初來意中二 |
| 471 | 23 | 今 | jīn | Jin | 今初來意中二 |
| 472 | 23 | 今 | jīn | modern | 今初來意中二 |
| 473 | 23 | 今 | jīn | now; adhunā | 今初來意中二 |
| 474 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 言無虛妄故名如 |
| 475 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 言無虛妄故名如 |
| 476 | 23 | 無 | mó | mo | 言無虛妄故名如 |
| 477 | 23 | 無 | wú | to not have | 言無虛妄故名如 |
| 478 | 23 | 無 | wú | Wu | 言無虛妄故名如 |
| 479 | 23 | 無 | mó | mo | 言無虛妄故名如 |
| 480 | 22 | 次 | cì | second-rate | 顯故次來也 |
| 481 | 22 | 次 | cì | second; secondary | 顯故次來也 |
| 482 | 22 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 顯故次來也 |
| 483 | 22 | 次 | cì | a sequence; an order | 顯故次來也 |
| 484 | 22 | 次 | cì | to arrive | 顯故次來也 |
| 485 | 22 | 次 | cì | to be next in sequence | 顯故次來也 |
| 486 | 22 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 顯故次來也 |
| 487 | 22 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 顯故次來也 |
| 488 | 22 | 次 | cì | stage of a journey | 顯故次來也 |
| 489 | 22 | 次 | cì | ranks | 顯故次來也 |
| 490 | 22 | 次 | cì | an official position | 顯故次來也 |
| 491 | 22 | 次 | cì | inside | 顯故次來也 |
| 492 | 22 | 次 | zī | to hesitate | 顯故次來也 |
| 493 | 22 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 顯故次來也 |
| 494 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 略有十種 |
| 495 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 略有十種 |
| 496 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 略有十種 |
| 497 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 略有十種 |
| 498 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 略有十種 |
| 499 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 略有十種 |
| 500 | 22 | 種 | zhǒng | race | 略有十種 |
Frequencies of all Words
Top 1275
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 136 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 顯故次來也 |
| 2 | 136 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 顯故次來也 |
| 3 | 136 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 顯故次來也 |
| 4 | 136 | 故 | gù | to die | 顯故次來也 |
| 5 | 136 | 故 | gù | so; therefore; hence | 顯故次來也 |
| 6 | 136 | 故 | gù | original | 顯故次來也 |
| 7 | 136 | 故 | gù | accident; happening; instance | 顯故次來也 |
| 8 | 136 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 顯故次來也 |
| 9 | 136 | 故 | gù | something in the past | 顯故次來也 |
| 10 | 136 | 故 | gù | deceased; dead | 顯故次來也 |
| 11 | 136 | 故 | gù | still; yet | 顯故次來也 |
| 12 | 136 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 顯故次來也 |
| 13 | 98 | 二 | èr | two | 二釋名 |
| 14 | 98 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二釋名 |
| 15 | 98 | 二 | èr | second | 二釋名 |
| 16 | 98 | 二 | èr | twice; double; di- | 二釋名 |
| 17 | 98 | 二 | èr | another; the other | 二釋名 |
| 18 | 98 | 二 | èr | more than one kind | 二釋名 |
| 19 | 98 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二釋名 |
| 20 | 98 | 二 | èr | both; dvaya | 二釋名 |
| 21 | 75 | 十 | shí | ten | 以成其十 |
| 22 | 75 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 以成其十 |
| 23 | 75 | 十 | shí | tenth | 以成其十 |
| 24 | 75 | 十 | shí | complete; perfect | 以成其十 |
| 25 | 75 | 十 | shí | ten; daśa | 以成其十 |
| 26 | 69 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有增減 |
| 27 | 69 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有增減 |
| 28 | 69 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有增減 |
| 29 | 69 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有增減 |
| 30 | 69 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有增減 |
| 31 | 69 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有增減 |
| 32 | 69 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有增減 |
| 33 | 69 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有增減 |
| 34 | 69 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有增減 |
| 35 | 69 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有增減 |
| 36 | 69 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有增減 |
| 37 | 69 | 有 | yǒu | abundant | 若有增減 |
| 38 | 69 | 有 | yǒu | purposeful | 若有增減 |
| 39 | 69 | 有 | yǒu | You | 若有增減 |
| 40 | 69 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有增減 |
| 41 | 69 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有增減 |
| 42 | 68 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 亦名所信因果 |
| 43 | 68 | 所 | suǒ | an office; an institute | 亦名所信因果 |
| 44 | 68 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 亦名所信因果 |
| 45 | 68 | 所 | suǒ | it | 亦名所信因果 |
| 46 | 68 | 所 | suǒ | if; supposing | 亦名所信因果 |
| 47 | 68 | 所 | suǒ | a few; various; some | 亦名所信因果 |
| 48 | 68 | 所 | suǒ | a place; a location | 亦名所信因果 |
| 49 | 68 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 亦名所信因果 |
| 50 | 68 | 所 | suǒ | that which | 亦名所信因果 |
| 51 | 68 | 所 | suǒ | an ordinal number | 亦名所信因果 |
| 52 | 68 | 所 | suǒ | meaning | 亦名所信因果 |
| 53 | 68 | 所 | suǒ | garrison | 亦名所信因果 |
| 54 | 68 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 亦名所信因果 |
| 55 | 68 | 所 | suǒ | that which; yad | 亦名所信因果 |
| 56 | 61 | 問 | wèn | to ask | 問之殊 |
| 57 | 61 | 問 | wèn | to inquire after | 問之殊 |
| 58 | 61 | 問 | wèn | to interrogate | 問之殊 |
| 59 | 61 | 問 | wèn | to hold responsible | 問之殊 |
| 60 | 61 | 問 | wèn | to request something | 問之殊 |
| 61 | 61 | 問 | wèn | to rebuke | 問之殊 |
| 62 | 61 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問之殊 |
| 63 | 61 | 問 | wèn | news | 問之殊 |
| 64 | 61 | 問 | wèn | to propose marriage | 問之殊 |
| 65 | 61 | 問 | wén | to inform | 問之殊 |
| 66 | 61 | 問 | wèn | to research | 問之殊 |
| 67 | 61 | 問 | wèn | Wen | 問之殊 |
| 68 | 61 | 問 | wèn | to | 問之殊 |
| 69 | 61 | 問 | wèn | a question | 問之殊 |
| 70 | 61 | 問 | wèn | ask; prccha | 問之殊 |
| 71 | 60 | 一 | yī | one | 一前辯眾集 |
| 72 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一前辯眾集 |
| 73 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一前辯眾集 |
| 74 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 一前辯眾集 |
| 75 | 60 | 一 | yì | whole; all | 一前辯眾集 |
| 76 | 60 | 一 | yī | first | 一前辯眾集 |
| 77 | 60 | 一 | yī | the same | 一前辯眾集 |
| 78 | 60 | 一 | yī | each | 一前辯眾集 |
| 79 | 60 | 一 | yī | certain | 一前辯眾集 |
| 80 | 60 | 一 | yī | throughout | 一前辯眾集 |
| 81 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一前辯眾集 |
| 82 | 60 | 一 | yī | sole; single | 一前辯眾集 |
| 83 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 一前辯眾集 |
| 84 | 60 | 一 | yī | Yi | 一前辯眾集 |
| 85 | 60 | 一 | yī | other | 一前辯眾集 |
| 86 | 60 | 一 | yī | to unify | 一前辯眾集 |
| 87 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一前辯眾集 |
| 88 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一前辯眾集 |
| 89 | 60 | 一 | yī | or | 一前辯眾集 |
| 90 | 60 | 一 | yī | one; eka | 一前辯眾集 |
| 91 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 二釋名者 |
| 92 | 57 | 者 | zhě | that | 二釋名者 |
| 93 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 二釋名者 |
| 94 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 二釋名者 |
| 95 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 二釋名者 |
| 96 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 二釋名者 |
| 97 | 57 | 者 | zhuó | according to | 二釋名者 |
| 98 | 57 | 者 | zhě | ca | 二釋名者 |
| 99 | 56 | 中 | zhōng | middle | 今初來意中二 |
| 100 | 56 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 今初來意中二 |
| 101 | 56 | 中 | zhōng | China | 今初來意中二 |
| 102 | 56 | 中 | zhòng | to hit the mark | 今初來意中二 |
| 103 | 56 | 中 | zhōng | in; amongst | 今初來意中二 |
| 104 | 56 | 中 | zhōng | midday | 今初來意中二 |
| 105 | 56 | 中 | zhōng | inside | 今初來意中二 |
| 106 | 56 | 中 | zhōng | during | 今初來意中二 |
| 107 | 56 | 中 | zhōng | Zhong | 今初來意中二 |
| 108 | 56 | 中 | zhōng | intermediary | 今初來意中二 |
| 109 | 56 | 中 | zhōng | half | 今初來意中二 |
| 110 | 56 | 中 | zhōng | just right; suitably | 今初來意中二 |
| 111 | 56 | 中 | zhōng | while | 今初來意中二 |
| 112 | 56 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 今初來意中二 |
| 113 | 56 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 今初來意中二 |
| 114 | 56 | 中 | zhòng | to obtain | 今初來意中二 |
| 115 | 56 | 中 | zhòng | to pass an exam | 今初來意中二 |
| 116 | 56 | 中 | zhōng | middle | 今初來意中二 |
| 117 | 55 | 答 | dá | to reply; to answer | 寄六會以答之 |
| 118 | 55 | 答 | dá | to reciprocate to | 寄六會以答之 |
| 119 | 55 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 寄六會以答之 |
| 120 | 55 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 寄六會以答之 |
| 121 | 55 | 答 | dā | Da | 寄六會以答之 |
| 122 | 55 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 寄六會以答之 |
| 123 | 54 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 一眾海同請 |
| 124 | 54 | 海 | hǎi | foreign | 一眾海同請 |
| 125 | 54 | 海 | hǎi | a large lake | 一眾海同請 |
| 126 | 54 | 海 | hǎi | a large mass | 一眾海同請 |
| 127 | 54 | 海 | hǎi | having large capacity | 一眾海同請 |
| 128 | 54 | 海 | hǎi | Hai | 一眾海同請 |
| 129 | 54 | 海 | hǎi | seawater | 一眾海同請 |
| 130 | 54 | 海 | hǎi | a field; an area | 一眾海同請 |
| 131 | 54 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 一眾海同請 |
| 132 | 54 | 海 | hǎi | a large container | 一眾海同請 |
| 133 | 54 | 海 | hǎi | arbitrarily | 一眾海同請 |
| 134 | 54 | 海 | hǎi | ruthlessly | 一眾海同請 |
| 135 | 54 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 一眾海同請 |
| 136 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 謂法性名如 |
| 137 | 52 | 如 | rú | if | 謂法性名如 |
| 138 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 謂法性名如 |
| 139 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 謂法性名如 |
| 140 | 52 | 如 | rú | this | 謂法性名如 |
| 141 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 謂法性名如 |
| 142 | 52 | 如 | rú | to go to | 謂法性名如 |
| 143 | 52 | 如 | rú | to meet | 謂法性名如 |
| 144 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 謂法性名如 |
| 145 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 謂法性名如 |
| 146 | 52 | 如 | rú | and | 謂法性名如 |
| 147 | 52 | 如 | rú | or | 謂法性名如 |
| 148 | 52 | 如 | rú | but | 謂法性名如 |
| 149 | 52 | 如 | rú | then | 謂法性名如 |
| 150 | 52 | 如 | rú | naturally | 謂法性名如 |
| 151 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 謂法性名如 |
| 152 | 52 | 如 | rú | you | 謂法性名如 |
| 153 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 謂法性名如 |
| 154 | 52 | 如 | rú | in; at | 謂法性名如 |
| 155 | 52 | 如 | rú | Ru | 謂法性名如 |
| 156 | 52 | 如 | rú | Thus | 謂法性名如 |
| 157 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 謂法性名如 |
| 158 | 52 | 如 | rú | like; iva | 謂法性名如 |
| 159 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 謂法性名如 |
| 160 | 52 | 是 | shì | is; are; am; to be | 如來是能現之人 |
| 161 | 52 | 是 | shì | is exactly | 如來是能現之人 |
| 162 | 52 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 如來是能現之人 |
| 163 | 52 | 是 | shì | this; that; those | 如來是能現之人 |
| 164 | 52 | 是 | shì | really; certainly | 如來是能現之人 |
| 165 | 52 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 如來是能現之人 |
| 166 | 52 | 是 | shì | true | 如來是能現之人 |
| 167 | 52 | 是 | shì | is; has; exists | 如來是能現之人 |
| 168 | 52 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 如來是能現之人 |
| 169 | 52 | 是 | shì | a matter; an affair | 如來是能現之人 |
| 170 | 52 | 是 | shì | Shi | 如來是能現之人 |
| 171 | 52 | 是 | shì | is; bhū | 如來是能現之人 |
| 172 | 52 | 是 | shì | this; idam | 如來是能現之人 |
| 173 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦名說佛依果會 |
| 174 | 52 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 亦名說佛依果會 |
| 175 | 52 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 亦名說佛依果會 |
| 176 | 52 | 佛 | fó | a Buddhist text | 亦名說佛依果會 |
| 177 | 52 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 亦名說佛依果會 |
| 178 | 52 | 佛 | fó | Buddha | 亦名說佛依果會 |
| 179 | 52 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 亦名說佛依果會 |
| 180 | 51 | 三 | sān | three | 三宗 |
| 181 | 51 | 三 | sān | third | 三宗 |
| 182 | 51 | 三 | sān | more than two | 三宗 |
| 183 | 51 | 三 | sān | very few | 三宗 |
| 184 | 51 | 三 | sān | repeatedly | 三宗 |
| 185 | 51 | 三 | sān | San | 三宗 |
| 186 | 51 | 三 | sān | three; tri | 三宗 |
| 187 | 51 | 三 | sān | sa | 三宗 |
| 188 | 51 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三宗 |
| 189 | 51 | 此 | cǐ | this; these | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 190 | 51 | 此 | cǐ | in this way | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 191 | 51 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 192 | 51 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 193 | 51 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 194 | 49 | 謂 | wèi | to call | 謂法性名如 |
| 195 | 49 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂法性名如 |
| 196 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法性名如 |
| 197 | 49 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂法性名如 |
| 198 | 49 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂法性名如 |
| 199 | 49 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂法性名如 |
| 200 | 49 | 謂 | wèi | to think | 謂法性名如 |
| 201 | 49 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂法性名如 |
| 202 | 49 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂法性名如 |
| 203 | 49 | 謂 | wèi | and | 謂法性名如 |
| 204 | 49 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂法性名如 |
| 205 | 49 | 謂 | wèi | Wei | 謂法性名如 |
| 206 | 49 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂法性名如 |
| 207 | 49 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂法性名如 |
| 208 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以從多 |
| 209 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以從多 |
| 210 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以從多 |
| 211 | 47 | 以 | yǐ | according to | 以從多 |
| 212 | 47 | 以 | yǐ | because of | 以從多 |
| 213 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 以從多 |
| 214 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 以從多 |
| 215 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以從多 |
| 216 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以從多 |
| 217 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以從多 |
| 218 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以從多 |
| 219 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 以從多 |
| 220 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以從多 |
| 221 | 47 | 以 | yǐ | very | 以從多 |
| 222 | 47 | 以 | yǐ | already | 以從多 |
| 223 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 以從多 |
| 224 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以從多 |
| 225 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以從多 |
| 226 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以從多 |
| 227 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以從多 |
| 228 | 47 | 為 | wèi | for; to | 為名 |
| 229 | 47 | 為 | wèi | because of | 為名 |
| 230 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為名 |
| 231 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 為名 |
| 232 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 為名 |
| 233 | 47 | 為 | wéi | to do | 為名 |
| 234 | 47 | 為 | wèi | for | 為名 |
| 235 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 為名 |
| 236 | 47 | 為 | wèi | to | 為名 |
| 237 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 為名 |
| 238 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為名 |
| 239 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 為名 |
| 240 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 為名 |
| 241 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 為名 |
| 242 | 47 | 為 | wéi | to govern | 為名 |
| 243 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 為名 |
| 244 | 47 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 亦名說佛依果會 |
| 245 | 47 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 亦名說佛依果會 |
| 246 | 47 | 說 | shuì | to persuade | 亦名說佛依果會 |
| 247 | 47 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 亦名說佛依果會 |
| 248 | 47 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 亦名說佛依果會 |
| 249 | 47 | 說 | shuō | to claim; to assert | 亦名說佛依果會 |
| 250 | 47 | 說 | shuō | allocution | 亦名說佛依果會 |
| 251 | 47 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 亦名說佛依果會 |
| 252 | 47 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 亦名說佛依果會 |
| 253 | 47 | 說 | shuō | speach; vāda | 亦名說佛依果會 |
| 254 | 47 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 亦名說佛依果會 |
| 255 | 47 | 說 | shuō | to instruct | 亦名說佛依果會 |
| 256 | 45 | 亦 | yì | also; too | 亦名所信因果 |
| 257 | 45 | 亦 | yì | but | 亦名所信因果 |
| 258 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 亦名所信因果 |
| 259 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 亦名所信因果 |
| 260 | 45 | 亦 | yì | already | 亦名所信因果 |
| 261 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦名所信因果 |
| 262 | 45 | 亦 | yì | Yi | 亦名所信因果 |
| 263 | 44 | 下 | xià | next | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 264 | 44 | 下 | xià | bottom | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 265 | 44 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 266 | 44 | 下 | xià | measure word for time | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 267 | 44 | 下 | xià | expresses completion of an action | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 268 | 44 | 下 | xià | to announce | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 269 | 44 | 下 | xià | to do | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 270 | 44 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 271 | 44 | 下 | xià | under; below | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 272 | 44 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 273 | 44 | 下 | xià | inside | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 274 | 44 | 下 | xià | an aspect | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 275 | 44 | 下 | xià | a certain time | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 276 | 44 | 下 | xià | a time; an instance | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 277 | 44 | 下 | xià | to capture; to take | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 278 | 44 | 下 | xià | to put in | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 279 | 44 | 下 | xià | to enter | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 280 | 44 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 281 | 44 | 下 | xià | to finish work or school | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 282 | 44 | 下 | xià | to go | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 283 | 44 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 284 | 44 | 下 | xià | to modestly decline | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 285 | 44 | 下 | xià | to produce | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 286 | 44 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 287 | 44 | 下 | xià | to decide | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 288 | 44 | 下 | xià | to be less than | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 289 | 44 | 下 | xià | humble; lowly | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 290 | 44 | 下 | xià | below; adhara | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 291 | 44 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 此下第二正宗分從第六經盡第十一 |
| 292 | 43 | 之 | zhī | him; her; them; that | 如來是能現之人 |
| 293 | 43 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 如來是能現之人 |
| 294 | 43 | 之 | zhī | to go | 如來是能現之人 |
| 295 | 43 | 之 | zhī | this; that | 如來是能現之人 |
| 296 | 43 | 之 | zhī | genetive marker | 如來是能現之人 |
| 297 | 43 | 之 | zhī | it | 如來是能現之人 |
| 298 | 43 | 之 | zhī | in; in regards to | 如來是能現之人 |
| 299 | 43 | 之 | zhī | all | 如來是能現之人 |
| 300 | 43 | 之 | zhī | and | 如來是能現之人 |
| 301 | 43 | 之 | zhī | however | 如來是能現之人 |
| 302 | 43 | 之 | zhī | if | 如來是能現之人 |
| 303 | 43 | 之 | zhī | then | 如來是能現之人 |
| 304 | 43 | 之 | zhī | to arrive; to go | 如來是能現之人 |
| 305 | 43 | 之 | zhī | is | 如來是能現之人 |
| 306 | 43 | 之 | zhī | to use | 如來是能現之人 |
| 307 | 43 | 之 | zhī | Zhi | 如來是能現之人 |
| 308 | 43 | 之 | zhī | winding | 如來是能現之人 |
| 309 | 42 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 如來是能現之人 |
| 310 | 42 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 如來是能現之人 |
| 311 | 42 | 現 | xiàn | at present | 如來是能現之人 |
| 312 | 42 | 現 | xiàn | existing at the present time | 如來是能現之人 |
| 313 | 42 | 現 | xiàn | cash | 如來是能現之人 |
| 314 | 42 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如來是能現之人 |
| 315 | 42 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 如來是能現之人 |
| 316 | 42 | 現 | xiàn | the present time | 如來是能現之人 |
| 317 | 41 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 無不皆如 |
| 318 | 41 | 皆 | jiē | same; equally | 無不皆如 |
| 319 | 41 | 皆 | jiē | all; sarva | 無不皆如 |
| 320 | 39 | 會 | huì | can; be able to | 亦名說佛依果會 |
| 321 | 39 | 會 | huì | able to | 亦名說佛依果會 |
| 322 | 39 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 亦名說佛依果會 |
| 323 | 39 | 會 | kuài | to balance an account | 亦名說佛依果會 |
| 324 | 39 | 會 | huì | to assemble | 亦名說佛依果會 |
| 325 | 39 | 會 | huì | to meet | 亦名說佛依果會 |
| 326 | 39 | 會 | huì | a temple fair | 亦名說佛依果會 |
| 327 | 39 | 會 | huì | a religious assembly | 亦名說佛依果會 |
| 328 | 39 | 會 | huì | an association; a society | 亦名說佛依果會 |
| 329 | 39 | 會 | huì | a national or provincial capital | 亦名說佛依果會 |
| 330 | 39 | 會 | huì | an opportunity | 亦名說佛依果會 |
| 331 | 39 | 會 | huì | to understand | 亦名說佛依果會 |
| 332 | 39 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 亦名說佛依果會 |
| 333 | 39 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 亦名說佛依果會 |
| 334 | 39 | 會 | huì | to be good at | 亦名說佛依果會 |
| 335 | 39 | 會 | huì | a moment | 亦名說佛依果會 |
| 336 | 39 | 會 | huì | to happen to | 亦名說佛依果會 |
| 337 | 39 | 會 | huì | to pay | 亦名說佛依果會 |
| 338 | 39 | 會 | huì | a meeting place | 亦名說佛依果會 |
| 339 | 39 | 會 | kuài | the seam of a cap | 亦名說佛依果會 |
| 340 | 39 | 會 | huì | in accordance with | 亦名說佛依果會 |
| 341 | 39 | 會 | huì | imperial civil service examination | 亦名說佛依果會 |
| 342 | 39 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 亦名說佛依果會 |
| 343 | 39 | 會 | huì | Hui | 亦名說佛依果會 |
| 344 | 39 | 會 | huì | combining; samsarga | 亦名說佛依果會 |
| 345 | 37 | 前 | qián | front | 一前辯眾集 |
| 346 | 37 | 前 | qián | former; the past | 一前辯眾集 |
| 347 | 37 | 前 | qián | to go forward | 一前辯眾集 |
| 348 | 37 | 前 | qián | preceding | 一前辯眾集 |
| 349 | 37 | 前 | qián | before; earlier; prior | 一前辯眾集 |
| 350 | 37 | 前 | qián | to appear before | 一前辯眾集 |
| 351 | 37 | 前 | qián | future | 一前辯眾集 |
| 352 | 37 | 前 | qián | top; first | 一前辯眾集 |
| 353 | 37 | 前 | qián | battlefront | 一前辯眾集 |
| 354 | 37 | 前 | qián | pre- | 一前辯眾集 |
| 355 | 37 | 前 | qián | before; former; pūrva | 一前辯眾集 |
| 356 | 37 | 前 | qián | facing; mukha | 一前辯眾集 |
| 357 | 37 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 將釋此品四門分別 |
| 358 | 37 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 將釋此品四門分別 |
| 359 | 37 | 品 | pǐn | a work (of art) | 將釋此品四門分別 |
| 360 | 37 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 將釋此品四門分別 |
| 361 | 37 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 將釋此品四門分別 |
| 362 | 37 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 將釋此品四門分別 |
| 363 | 37 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 將釋此品四門分別 |
| 364 | 37 | 品 | pǐn | to play a flute | 將釋此品四門分別 |
| 365 | 37 | 品 | pǐn | a family name | 將釋此品四門分別 |
| 366 | 37 | 品 | pǐn | character; style | 將釋此品四門分別 |
| 367 | 37 | 品 | pǐn | pink; light red | 將釋此品四門分別 |
| 368 | 37 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 將釋此品四門分別 |
| 369 | 37 | 品 | pǐn | a fret | 將釋此品四門分別 |
| 370 | 37 | 品 | pǐn | Pin | 將釋此品四門分別 |
| 371 | 37 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 將釋此品四門分別 |
| 372 | 37 | 品 | pǐn | standard | 將釋此品四門分別 |
| 373 | 37 | 品 | pǐn | chapter; varga | 將釋此品四門分別 |
| 374 | 36 | 於 | yú | in; at | 或重明於前非大位問 |
| 375 | 36 | 於 | yú | in; at | 或重明於前非大位問 |
| 376 | 36 | 於 | yú | in; at; to; from | 或重明於前非大位問 |
| 377 | 36 | 於 | yú | to go; to | 或重明於前非大位問 |
| 378 | 36 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 或重明於前非大位問 |
| 379 | 36 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 或重明於前非大位問 |
| 380 | 36 | 於 | yú | from | 或重明於前非大位問 |
| 381 | 36 | 於 | yú | give | 或重明於前非大位問 |
| 382 | 36 | 於 | yú | oppposing | 或重明於前非大位問 |
| 383 | 36 | 於 | yú | and | 或重明於前非大位問 |
| 384 | 36 | 於 | yú | compared to | 或重明於前非大位問 |
| 385 | 36 | 於 | yú | by | 或重明於前非大位問 |
| 386 | 36 | 於 | yú | and; as well as | 或重明於前非大位問 |
| 387 | 36 | 於 | yú | for | 或重明於前非大位問 |
| 388 | 36 | 於 | yú | Yu | 或重明於前非大位問 |
| 389 | 36 | 於 | wū | a crow | 或重明於前非大位問 |
| 390 | 36 | 於 | wū | whew; wow | 或重明於前非大位問 |
| 391 | 36 | 於 | yú | near to; antike | 或重明於前非大位問 |
| 392 | 35 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 今初來意中二 |
| 393 | 35 | 初 | chū | used to prefix numbers | 今初來意中二 |
| 394 | 35 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 今初來意中二 |
| 395 | 35 | 初 | chū | just now | 今初來意中二 |
| 396 | 35 | 初 | chū | thereupon | 今初來意中二 |
| 397 | 35 | 初 | chū | an intensifying adverb | 今初來意中二 |
| 398 | 35 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 今初來意中二 |
| 399 | 35 | 初 | chū | original | 今初來意中二 |
| 400 | 35 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 今初來意中二 |
| 401 | 35 | 後 | hòu | after; later | 先分來後品來 |
| 402 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 先分來後品來 |
| 403 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 先分來後品來 |
| 404 | 35 | 後 | hòu | behind | 先分來後品來 |
| 405 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 先分來後品來 |
| 406 | 35 | 後 | hòu | late; later | 先分來後品來 |
| 407 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 先分來後品來 |
| 408 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 先分來後品來 |
| 409 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 先分來後品來 |
| 410 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 先分來後品來 |
| 411 | 35 | 後 | hòu | then | 先分來後品來 |
| 412 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 先分來後品來 |
| 413 | 35 | 後 | hòu | Hou | 先分來後品來 |
| 414 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 先分來後品來 |
| 415 | 35 | 後 | hòu | following | 先分來後品來 |
| 416 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 先分來後品來 |
| 417 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 先分來後品來 |
| 418 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 先分來後品來 |
| 419 | 35 | 後 | hòu | Hou | 先分來後品來 |
| 420 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 先分來後品來 |
| 421 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 先分來後品來 |
| 422 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 先分來後品來 |
| 423 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即以佛果無邊剎海 |
| 424 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即以佛果無邊剎海 |
| 425 | 34 | 即 | jí | at that time | 即以佛果無邊剎海 |
| 426 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即以佛果無邊剎海 |
| 427 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 即以佛果無邊剎海 |
| 428 | 34 | 即 | jí | if; but | 即以佛果無邊剎海 |
| 429 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即以佛果無邊剎海 |
| 430 | 34 | 即 | jí | then; following | 即以佛果無邊剎海 |
| 431 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 即以佛果無邊剎海 |
| 432 | 33 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等相 |
| 433 | 33 | 等 | děng | to wait | 如是等相 |
| 434 | 33 | 等 | děng | degree; kind | 如是等相 |
| 435 | 33 | 等 | děng | plural | 如是等相 |
| 436 | 33 | 等 | děng | to be equal | 如是等相 |
| 437 | 33 | 等 | děng | degree; level | 如是等相 |
| 438 | 33 | 等 | děng | to compare | 如是等相 |
| 439 | 33 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等相 |
| 440 | 33 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 二前明舊眾 |
| 441 | 33 | 明 | míng | Ming | 二前明舊眾 |
| 442 | 33 | 明 | míng | Ming Dynasty | 二前明舊眾 |
| 443 | 33 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 二前明舊眾 |
| 444 | 33 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 二前明舊眾 |
| 445 | 33 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 二前明舊眾 |
| 446 | 33 | 明 | míng | consecrated | 二前明舊眾 |
| 447 | 33 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 二前明舊眾 |
| 448 | 33 | 明 | míng | to explain; to clarify | 二前明舊眾 |
| 449 | 33 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 二前明舊眾 |
| 450 | 33 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 二前明舊眾 |
| 451 | 33 | 明 | míng | eyesight; vision | 二前明舊眾 |
| 452 | 33 | 明 | míng | a god; a spirit | 二前明舊眾 |
| 453 | 33 | 明 | míng | fame; renown | 二前明舊眾 |
| 454 | 33 | 明 | míng | open; public | 二前明舊眾 |
| 455 | 33 | 明 | míng | clear | 二前明舊眾 |
| 456 | 33 | 明 | míng | to become proficient | 二前明舊眾 |
| 457 | 33 | 明 | míng | to be proficient | 二前明舊眾 |
| 458 | 33 | 明 | míng | virtuous | 二前明舊眾 |
| 459 | 33 | 明 | míng | open and honest | 二前明舊眾 |
| 460 | 33 | 明 | míng | clean; neat | 二前明舊眾 |
| 461 | 33 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 二前明舊眾 |
| 462 | 33 | 明 | míng | next; afterwards | 二前明舊眾 |
| 463 | 33 | 明 | míng | positive | 二前明舊眾 |
| 464 | 33 | 明 | míng | Clear | 二前明舊眾 |
| 465 | 33 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 二前明舊眾 |
| 466 | 31 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 一眾海同請 |
| 467 | 31 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 一眾海同請 |
| 468 | 31 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 一眾海同請 |
| 469 | 31 | 請 | qǐng | please | 一眾海同請 |
| 470 | 31 | 請 | qǐng | to request | 一眾海同請 |
| 471 | 31 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 一眾海同請 |
| 472 | 31 | 請 | qǐng | to make an appointment | 一眾海同請 |
| 473 | 31 | 請 | qǐng | to greet | 一眾海同請 |
| 474 | 31 | 請 | qǐng | to invite | 一眾海同請 |
| 475 | 31 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 一眾海同請 |
| 476 | 31 | 光 | guāng | light | 二現眉間光 |
| 477 | 31 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 二現眉間光 |
| 478 | 31 | 光 | guāng | to shine | 二現眉間光 |
| 479 | 31 | 光 | guāng | only | 二現眉間光 |
| 480 | 31 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 二現眉間光 |
| 481 | 31 | 光 | guāng | bare; naked | 二現眉間光 |
| 482 | 31 | 光 | guāng | glory; honor | 二現眉間光 |
| 483 | 31 | 光 | guāng | scenery | 二現眉間光 |
| 484 | 31 | 光 | guāng | smooth | 二現眉間光 |
| 485 | 31 | 光 | guāng | used up | 二現眉間光 |
| 486 | 31 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 二現眉間光 |
| 487 | 31 | 光 | guāng | time; a moment | 二現眉間光 |
| 488 | 31 | 光 | guāng | grace; favor | 二現眉間光 |
| 489 | 31 | 光 | guāng | Guang | 二現眉間光 |
| 490 | 31 | 光 | guāng | to manifest | 二現眉間光 |
| 491 | 31 | 光 | guāng | welcome | 二現眉間光 |
| 492 | 31 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 二現眉間光 |
| 493 | 31 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 二現眉間光 |
| 494 | 31 | 也 | yě | also; too | 顯故次來也 |
| 495 | 31 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 顯故次來也 |
| 496 | 31 | 也 | yě | either | 顯故次來也 |
| 497 | 31 | 也 | yě | even | 顯故次來也 |
| 498 | 31 | 也 | yě | used to soften the tone | 顯故次來也 |
| 499 | 31 | 也 | yě | used for emphasis | 顯故次來也 |
| 500 | 31 | 也 | yě | used to mark contrast | 顯故次來也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 二 |
|
|
|
| 十 | shí | ten; daśa | |
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 一 | yī | one; eka | |
| 者 | zhě | ca | |
| 中 | zhōng | middle | |
| 答 | dá | to answer; pratyukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 明教 | 109 |
|
|
| 明体 | 明體 | 109 | Mincho; Ming font |
| 念常 | 110 | Nian Chang | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 耆婆 | 113 | jīvaka | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 云安 | 雲安 | 121 | Yun'an |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 八不 | 98 | eight negations | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不思议品 | 不思議品 | 98 | Inconceivable [chapter] |
| 常光一寻 | 常光一尋 | 99 | halo extending one fathom |
| 长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
| 常光 | 99 | unceasing radiance; halo | |
| 尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大神通 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 等持 | 100 |
|
|
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 第一义谛 | 第一義諦 | 100 | absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya |
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二身 | 195 | two bodies | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二圆 | 二圓 | 195 | two perfect teachings |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 发大心 | 發大心 | 102 | generate great mind |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 法主 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛德 | 102 | Buddha virtue | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广果 | 廣果 | 103 | without fruit |
| 光明觉 | 光明覺 | 103 | Awakening by Illumination |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 光相 | 103 |
|
|
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 毫相 | 104 | urna | |
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 加持 | 106 |
|
|
| 加行 | 106 |
|
|
| 积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
| 尽十方 | 盡十方 | 106 | everywhere |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离世间品 | 離世間品 | 108 | transcending the world [chapter] |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六念 | 108 | the six contemplations | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 明藏 | 109 |
|
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 普法 | 112 |
|
|
| 菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 七如 | 113 | the seven aspects of thusness | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 人天乘 | 114 | human and heavenly vehicles | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入法界 | 114 | to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
| 如来现相 | 如來現相 | 114 | the Tathagata appears |
| 如来现相品 | 如來現相品 | 114 | appearance of the Tathagata [chapter] |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
| 三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善巧 | 115 |
|
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄持 | 攝持 | 115 |
|
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 生如来家 | 生如來家 | 115 | Born in the Home of Tathagata |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十通 | 115 | ten supernatural powers | |
| 十通品 | 115 | ten types of spiritual knowledge [chapter] | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
| 十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
| 世界成就 | 115 | The Formation of the Worlds | |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四一 | 115 | four ones | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五念 | 119 |
|
|
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 现相 | 現相 | 120 | world of objects |
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 性戒 | 120 | a natural precept | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
| 一毛端 | 121 | the tip of a strand of hair | |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
| 一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切施 | 121 | one who gives everything | |
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正宗分 | 122 | the second of three parts of a sutra | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |