Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 113 | 者 | zhě | ca | 凡疏不牒者 |
| 2 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 3 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 4 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 5 | 104 | 為 | wéi | to do | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 6 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 7 | 104 | 為 | wéi | to govern | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 8 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 9 | 95 | 之 | zhī | to go | 依之為扶律顯常 |
| 10 | 95 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之為扶律顯常 |
| 11 | 95 | 之 | zhī | is | 依之為扶律顯常 |
| 12 | 95 | 之 | zhī | to use | 依之為扶律顯常 |
| 13 | 95 | 之 | zhī | Zhi | 依之為扶律顯常 |
| 14 | 95 | 之 | zhī | winding | 依之為扶律顯常 |
| 15 | 60 | 聞 | wén | to hear | 寥寥絕聞 |
| 16 | 60 | 聞 | wén | Wen | 寥寥絕聞 |
| 17 | 60 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寥寥絕聞 |
| 18 | 60 | 聞 | wén | to be widely known | 寥寥絕聞 |
| 19 | 60 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寥寥絕聞 |
| 20 | 60 | 聞 | wén | information | 寥寥絕聞 |
| 21 | 60 | 聞 | wèn | famous; well known | 寥寥絕聞 |
| 22 | 60 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寥寥絕聞 |
| 23 | 60 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寥寥絕聞 |
| 24 | 60 | 聞 | wén | to question | 寥寥絕聞 |
| 25 | 60 | 聞 | wén | heard; śruta | 寥寥絕聞 |
| 26 | 60 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寥寥絕聞 |
| 27 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言召請具包權 |
| 28 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言召請具包權 |
| 29 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言召請具包權 |
| 30 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言召請具包權 |
| 31 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言召請具包權 |
| 32 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言召請具包權 |
| 33 | 59 | 言 | yán | to regard as | 今言召請具包權 |
| 34 | 59 | 言 | yán | to act as | 今言召請具包權 |
| 35 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 今言召請具包權 |
| 36 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 今言召請具包權 |
| 37 | 58 | 眾 | zhòng | many; numerous | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 38 | 58 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 39 | 58 | 眾 | zhòng | general; common; public | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 40 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 喻之以贖命重寶 |
| 41 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 喻之以贖命重寶 |
| 42 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 喻之以贖命重寶 |
| 43 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 喻之以贖命重寶 |
| 44 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 喻之以贖命重寶 |
| 45 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 喻之以贖命重寶 |
| 46 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 喻之以贖命重寶 |
| 47 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 喻之以贖命重寶 |
| 48 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 喻之以贖命重寶 |
| 49 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 喻之以贖命重寶 |
| 50 | 56 | 序 | xù | preface; introduction | 科南本涅槃經序 |
| 51 | 56 | 序 | xù | order; sequence | 科南本涅槃經序 |
| 52 | 56 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 科南本涅槃經序 |
| 53 | 56 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 科南本涅槃經序 |
| 54 | 56 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 科南本涅槃經序 |
| 55 | 56 | 序 | xù | precedence; rank | 科南本涅槃經序 |
| 56 | 56 | 序 | xù | to narrate; to describe | 科南本涅槃經序 |
| 57 | 56 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 科南本涅槃經序 |
| 58 | 56 | 序 | xù | an antechamber | 科南本涅槃經序 |
| 59 | 56 | 序 | xù | season | 科南本涅槃經序 |
| 60 | 56 | 序 | xù | overture; prelude | 科南本涅槃經序 |
| 61 | 56 | 序 | xù | first; nidāna | 科南本涅槃經序 |
| 62 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 疏義淵微 |
| 63 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 疏義淵微 |
| 64 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 疏義淵微 |
| 65 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 疏義淵微 |
| 66 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 疏義淵微 |
| 67 | 50 | 義 | yì | adopted | 疏義淵微 |
| 68 | 50 | 義 | yì | a relationship | 疏義淵微 |
| 69 | 50 | 義 | yì | volunteer | 疏義淵微 |
| 70 | 50 | 義 | yì | something suitable | 疏義淵微 |
| 71 | 50 | 義 | yì | a martyr | 疏義淵微 |
| 72 | 50 | 義 | yì | a law | 疏義淵微 |
| 73 | 50 | 義 | yì | Yi | 疏義淵微 |
| 74 | 50 | 義 | yì | Righteousness | 疏義淵微 |
| 75 | 50 | 義 | yì | aim; artha | 疏義淵微 |
| 76 | 50 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 緣牽曰召 |
| 77 | 50 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 緣牽曰召 |
| 78 | 50 | 召 | zhào | an imperial decree | 緣牽曰召 |
| 79 | 50 | 召 | shào | Shao | 緣牽曰召 |
| 80 | 50 | 召 | shào | state of Shao | 緣牽曰召 |
| 81 | 50 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 緣牽曰召 |
| 82 | 47 | 也 | yě | ya | 而說是經也 |
| 83 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 吾佛大聖人 |
| 84 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 吾佛大聖人 |
| 85 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 吾佛大聖人 |
| 86 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 吾佛大聖人 |
| 87 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 吾佛大聖人 |
| 88 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 吾佛大聖人 |
| 89 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 吾佛大聖人 |
| 90 | 46 | 一 | yī | one | 壽祝一人 |
| 91 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 壽祝一人 |
| 92 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 壽祝一人 |
| 93 | 46 | 一 | yī | first | 壽祝一人 |
| 94 | 46 | 一 | yī | the same | 壽祝一人 |
| 95 | 46 | 一 | yī | sole; single | 壽祝一人 |
| 96 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 壽祝一人 |
| 97 | 46 | 一 | yī | Yi | 壽祝一人 |
| 98 | 46 | 一 | yī | other | 壽祝一人 |
| 99 | 46 | 一 | yī | to unify | 壽祝一人 |
| 100 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 壽祝一人 |
| 101 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 壽祝一人 |
| 102 | 46 | 一 | yī | one; eka | 壽祝一人 |
| 103 | 46 | 三 | sān | three | 三釋名 |
| 104 | 46 | 三 | sān | third | 三釋名 |
| 105 | 46 | 三 | sān | more than two | 三釋名 |
| 106 | 46 | 三 | sān | very few | 三釋名 |
| 107 | 46 | 三 | sān | San | 三釋名 |
| 108 | 46 | 三 | sān | three; tri | 三釋名 |
| 109 | 46 | 三 | sān | sa | 三釋名 |
| 110 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三釋名 |
| 111 | 46 | 二 | èr | two | 二示處 |
| 112 | 46 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二示處 |
| 113 | 46 | 二 | èr | second | 二示處 |
| 114 | 46 | 二 | èr | twice; double; di- | 二示處 |
| 115 | 46 | 二 | èr | more than one kind | 二示處 |
| 116 | 46 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二示處 |
| 117 | 46 | 二 | èr | both; dvaya | 二示處 |
| 118 | 45 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃眾 |
| 119 | 45 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃眾 |
| 120 | 45 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃眾 |
| 121 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 凡疏不牒者 |
| 122 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如僧傳所載也 |
| 123 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 如僧傳所載也 |
| 124 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如僧傳所載也 |
| 125 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如僧傳所載也 |
| 126 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 如僧傳所載也 |
| 127 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 如僧傳所載也 |
| 128 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如僧傳所載也 |
| 129 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次引一處 |
| 130 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次引一處 |
| 131 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次引一處 |
| 132 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次引一處 |
| 133 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次引一處 |
| 134 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次引一處 |
| 135 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次引一處 |
| 136 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次引一處 |
| 137 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次引一處 |
| 138 | 41 | 次 | cì | ranks | 次引一處 |
| 139 | 41 | 次 | cì | an official position | 次引一處 |
| 140 | 41 | 次 | cì | inside | 次引一處 |
| 141 | 41 | 次 | zī | to hesitate | 次引一處 |
| 142 | 41 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次引一處 |
| 143 | 40 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初列章者 |
| 144 | 40 | 初 | chū | original | 初列章者 |
| 145 | 40 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初列章者 |
| 146 | 40 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 處是歸身止息之所表 |
| 147 | 40 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 處是歸身止息之所表 |
| 148 | 40 | 表 | biǎo | a mark; a border | 處是歸身止息之所表 |
| 149 | 40 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 處是歸身止息之所表 |
| 150 | 40 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 處是歸身止息之所表 |
| 151 | 40 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 處是歸身止息之所表 |
| 152 | 40 | 表 | biǎo | an example; a model | 處是歸身止息之所表 |
| 153 | 40 | 表 | biǎo | a stele | 處是歸身止息之所表 |
| 154 | 40 | 表 | biǎo | a grave inscription | 處是歸身止息之所表 |
| 155 | 40 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 處是歸身止息之所表 |
| 156 | 40 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 處是歸身止息之所表 |
| 157 | 40 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 處是歸身止息之所表 |
| 158 | 40 | 表 | biǎo | a prostitute | 處是歸身止息之所表 |
| 159 | 40 | 表 | biǎo | Biao | 處是歸身止息之所表 |
| 160 | 40 | 表 | biǎo | to put on a coat | 處是歸身止息之所表 |
| 161 | 40 | 表 | biǎo | to praise | 處是歸身止息之所表 |
| 162 | 40 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 處是歸身止息之所表 |
| 163 | 40 | 表 | biǎo | to present a memorial | 處是歸身止息之所表 |
| 164 | 40 | 表 | biǎo | to recommend | 處是歸身止息之所表 |
| 165 | 40 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 處是歸身止息之所表 |
| 166 | 40 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 處是歸身止息之所表 |
| 167 | 40 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 處是歸身止息之所表 |
| 168 | 40 | 表 | biǎo | to adorn | 處是歸身止息之所表 |
| 169 | 40 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 處是歸身止息之所表 |
| 170 | 40 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 處是歸身止息之所表 |
| 171 | 40 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 處是歸身止息之所表 |
| 172 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所說示現病行 |
| 173 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無所說示現病行 |
| 174 | 39 | 無 | mó | mo | 無所說示現病行 |
| 175 | 39 | 無 | wú | to not have | 無所說示現病行 |
| 176 | 39 | 無 | wú | Wu | 無所說示現病行 |
| 177 | 39 | 無 | mó | mo | 無所說示現病行 |
| 178 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名召請涅槃 |
| 179 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名召請涅槃 |
| 180 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故名召請涅槃 |
| 181 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故名召請涅槃 |
| 182 | 38 | 名 | míng | life | 故名召請涅槃 |
| 183 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故名召請涅槃 |
| 184 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 故名召請涅槃 |
| 185 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名召請涅槃 |
| 186 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 故名召請涅槃 |
| 187 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 故名召請涅槃 |
| 188 | 38 | 名 | míng | moral | 故名召請涅槃 |
| 189 | 38 | 名 | míng | name; naman | 故名召請涅槃 |
| 190 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名召請涅槃 |
| 191 | 37 | 同 | tóng | like; same; similar | 同謝康樂更共治定 |
| 192 | 37 | 同 | tóng | to be the same | 同謝康樂更共治定 |
| 193 | 37 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同謝康樂更共治定 |
| 194 | 37 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同謝康樂更共治定 |
| 195 | 37 | 同 | tóng | Tong | 同謝康樂更共治定 |
| 196 | 37 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同謝康樂更共治定 |
| 197 | 37 | 同 | tóng | to be unified | 同謝康樂更共治定 |
| 198 | 37 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同謝康樂更共治定 |
| 199 | 37 | 同 | tóng | peace; harmony | 同謝康樂更共治定 |
| 200 | 37 | 同 | tóng | an agreement | 同謝康樂更共治定 |
| 201 | 37 | 同 | tóng | same; sama | 同謝康樂更共治定 |
| 202 | 37 | 同 | tóng | together; saha | 同謝康樂更共治定 |
| 203 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今分 |
| 204 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今分 |
| 205 | 37 | 今 | jīn | modern | 今分 |
| 206 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今分 |
| 207 | 37 | 中 | zhōng | middle | 梁武但制中前中後 |
| 208 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 梁武但制中前中後 |
| 209 | 37 | 中 | zhōng | China | 梁武但制中前中後 |
| 210 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 梁武但制中前中後 |
| 211 | 37 | 中 | zhōng | midday | 梁武但制中前中後 |
| 212 | 37 | 中 | zhōng | inside | 梁武但制中前中後 |
| 213 | 37 | 中 | zhōng | during | 梁武但制中前中後 |
| 214 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 梁武但制中前中後 |
| 215 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 梁武但制中前中後 |
| 216 | 37 | 中 | zhōng | half | 梁武但制中前中後 |
| 217 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 梁武但制中前中後 |
| 218 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 梁武但制中前中後 |
| 219 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 梁武但制中前中後 |
| 220 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 梁武但制中前中後 |
| 221 | 37 | 中 | zhōng | middle | 梁武但制中前中後 |
| 222 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然祕藏淵凝非行 |
| 223 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然祕藏淵凝非行 |
| 224 | 37 | 非 | fēi | different | 然祕藏淵凝非行 |
| 225 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然祕藏淵凝非行 |
| 226 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然祕藏淵凝非行 |
| 227 | 37 | 非 | fēi | Africa | 然祕藏淵凝非行 |
| 228 | 37 | 非 | fēi | to slander | 然祕藏淵凝非行 |
| 229 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 然祕藏淵凝非行 |
| 230 | 37 | 非 | fēi | must | 然祕藏淵凝非行 |
| 231 | 37 | 非 | fēi | an error | 然祕藏淵凝非行 |
| 232 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 然祕藏淵凝非行 |
| 233 | 37 | 非 | fēi | evil | 然祕藏淵凝非行 |
| 234 | 34 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 235 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 236 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 237 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 238 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 239 | 33 | 行 | xíng | to walk | 行之北方 |
| 240 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 行之北方 |
| 241 | 33 | 行 | háng | profession | 行之北方 |
| 242 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之北方 |
| 243 | 33 | 行 | xíng | to travel | 行之北方 |
| 244 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之北方 |
| 245 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之北方 |
| 246 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之北方 |
| 247 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 行之北方 |
| 248 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之北方 |
| 249 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 行之北方 |
| 250 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之北方 |
| 251 | 33 | 行 | xíng | to move | 行之北方 |
| 252 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之北方 |
| 253 | 33 | 行 | xíng | travel | 行之北方 |
| 254 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 行之北方 |
| 255 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 行之北方 |
| 256 | 33 | 行 | xíng | temporary | 行之北方 |
| 257 | 33 | 行 | háng | rank; order | 行之北方 |
| 258 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 行之北方 |
| 259 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之北方 |
| 260 | 33 | 行 | xíng | to experience | 行之北方 |
| 261 | 33 | 行 | xíng | path; way | 行之北方 |
| 262 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之北方 |
| 263 | 33 | 行 | xíng | 行之北方 | |
| 264 | 33 | 行 | xíng | Practice | 行之北方 |
| 265 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之北方 |
| 266 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之北方 |
| 267 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 備明戒檢 |
| 268 | 32 | 明 | míng | Ming | 備明戒檢 |
| 269 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 備明戒檢 |
| 270 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 備明戒檢 |
| 271 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 備明戒檢 |
| 272 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 備明戒檢 |
| 273 | 32 | 明 | míng | consecrated | 備明戒檢 |
| 274 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 備明戒檢 |
| 275 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 備明戒檢 |
| 276 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 備明戒檢 |
| 277 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 備明戒檢 |
| 278 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 備明戒檢 |
| 279 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 備明戒檢 |
| 280 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 備明戒檢 |
| 281 | 32 | 明 | míng | open; public | 備明戒檢 |
| 282 | 32 | 明 | míng | clear | 備明戒檢 |
| 283 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 備明戒檢 |
| 284 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 備明戒檢 |
| 285 | 32 | 明 | míng | virtuous | 備明戒檢 |
| 286 | 32 | 明 | míng | open and honest | 備明戒檢 |
| 287 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 備明戒檢 |
| 288 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 備明戒檢 |
| 289 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 備明戒檢 |
| 290 | 32 | 明 | míng | positive | 備明戒檢 |
| 291 | 32 | 明 | míng | Clear | 備明戒檢 |
| 292 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 備明戒檢 |
| 293 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即涅槃用 |
| 294 | 31 | 即 | jí | at that time | 即涅槃用 |
| 295 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即涅槃用 |
| 296 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即涅槃用 |
| 297 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即涅槃用 |
| 298 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 用天台義門 |
| 299 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用天台義門 |
| 300 | 31 | 用 | yòng | to eat | 用天台義門 |
| 301 | 31 | 用 | yòng | to spend | 用天台義門 |
| 302 | 31 | 用 | yòng | expense | 用天台義門 |
| 303 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 用天台義門 |
| 304 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 用天台義門 |
| 305 | 31 | 用 | yòng | useful; practical | 用天台義門 |
| 306 | 31 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用天台義門 |
| 307 | 31 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用天台義門 |
| 308 | 31 | 用 | yòng | to appoint | 用天台義門 |
| 309 | 31 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用天台義門 |
| 310 | 31 | 用 | yòng | to control | 用天台義門 |
| 311 | 31 | 用 | yòng | to access | 用天台義門 |
| 312 | 31 | 用 | yòng | Yong | 用天台義門 |
| 313 | 31 | 用 | yòng | yong; function; application | 用天台義門 |
| 314 | 31 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用天台義門 |
| 315 | 31 | 五 | wǔ | five | 五門 |
| 316 | 31 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五門 |
| 317 | 31 | 五 | wǔ | Wu | 五門 |
| 318 | 31 | 五 | wǔ | the five elements | 五門 |
| 319 | 31 | 五 | wǔ | five; pañca | 五門 |
| 320 | 30 | 於 | yú | to go; to | 始於沮渠蒙遜 |
| 321 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 始於沮渠蒙遜 |
| 322 | 30 | 於 | yú | Yu | 始於沮渠蒙遜 |
| 323 | 30 | 於 | wū | a crow | 始於沮渠蒙遜 |
| 324 | 29 | 云 | yún | cloud | 功霑九有云 |
| 325 | 29 | 云 | yún | Yunnan | 功霑九有云 |
| 326 | 29 | 云 | yún | Yun | 功霑九有云 |
| 327 | 29 | 云 | yún | to say | 功霑九有云 |
| 328 | 29 | 云 | yún | to have | 功霑九有云 |
| 329 | 29 | 云 | yún | cloud; megha | 功霑九有云 |
| 330 | 29 | 云 | yún | to say; iti | 功霑九有云 |
| 331 | 29 | 四 | sì | four | 四五七八 |
| 332 | 29 | 四 | sì | note a musical scale | 四五七八 |
| 333 | 29 | 四 | sì | fourth | 四五七八 |
| 334 | 29 | 四 | sì | Si | 四五七八 |
| 335 | 29 | 四 | sì | four; catur | 四五七八 |
| 336 | 29 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此經若在佛法則在 |
| 337 | 29 | 則 | zé | a grade; a level | 此經若在佛法則在 |
| 338 | 29 | 則 | zé | an example; a model | 此經若在佛法則在 |
| 339 | 29 | 則 | zé | a weighing device | 此經若在佛法則在 |
| 340 | 29 | 則 | zé | to grade; to rank | 此經若在佛法則在 |
| 341 | 29 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此經若在佛法則在 |
| 342 | 29 | 則 | zé | to do | 此經若在佛法則在 |
| 343 | 29 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此經若在佛法則在 |
| 344 | 29 | 文 | wén | writing; text | 壽星文勝 |
| 345 | 29 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 壽星文勝 |
| 346 | 29 | 文 | wén | Wen | 壽星文勝 |
| 347 | 29 | 文 | wén | lines or grain on an object | 壽星文勝 |
| 348 | 29 | 文 | wén | culture | 壽星文勝 |
| 349 | 29 | 文 | wén | refined writings | 壽星文勝 |
| 350 | 29 | 文 | wén | civil; non-military | 壽星文勝 |
| 351 | 29 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 壽星文勝 |
| 352 | 29 | 文 | wén | wen | 壽星文勝 |
| 353 | 29 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 壽星文勝 |
| 354 | 29 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 壽星文勝 |
| 355 | 29 | 文 | wén | beautiful | 壽星文勝 |
| 356 | 29 | 文 | wén | a text; a manuscript | 壽星文勝 |
| 357 | 29 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 壽星文勝 |
| 358 | 29 | 文 | wén | the text of an imperial order | 壽星文勝 |
| 359 | 29 | 文 | wén | liberal arts | 壽星文勝 |
| 360 | 29 | 文 | wén | a rite; a ritual | 壽星文勝 |
| 361 | 29 | 文 | wén | a tattoo | 壽星文勝 |
| 362 | 29 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 壽星文勝 |
| 363 | 29 | 文 | wén | text; grantha | 壽星文勝 |
| 364 | 29 | 文 | wén | letter; vyañjana | 壽星文勝 |
| 365 | 28 | 別 | bié | other | 五通別 |
| 366 | 28 | 別 | bié | special | 五通別 |
| 367 | 28 | 別 | bié | to leave | 五通別 |
| 368 | 28 | 別 | bié | to distinguish | 五通別 |
| 369 | 28 | 別 | bié | to pin | 五通別 |
| 370 | 28 | 別 | bié | to insert; to jam | 五通別 |
| 371 | 28 | 別 | bié | to turn | 五通別 |
| 372 | 28 | 別 | bié | Bie | 五通別 |
| 373 | 28 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 374 | 28 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 375 | 28 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 376 | 28 | 時 | shí | fashionable | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 377 | 28 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 378 | 28 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 379 | 28 | 時 | shí | tense | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 380 | 28 | 時 | shí | particular; special | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 381 | 28 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 382 | 28 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 383 | 28 | 時 | shí | time [abstract] | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 384 | 28 | 時 | shí | seasonal | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 385 | 28 | 時 | shí | to wait upon | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 386 | 28 | 時 | shí | hour | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 387 | 28 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 388 | 28 | 時 | shí | Shi | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 389 | 28 | 時 | shí | a present; currentlt | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 390 | 28 | 時 | shí | time; kāla | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 391 | 28 | 時 | shí | at that time; samaya | 時至元歲在壬午聖制日序 |
| 392 | 27 | 其 | qí | Qi | 其故何哉 |
| 393 | 27 | 亦 | yì | Yi | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 394 | 27 | 從 | cóng | to follow | 初從如是訖流血灑地 |
| 395 | 27 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 初從如是訖流血灑地 |
| 396 | 27 | 從 | cóng | to participate in something | 初從如是訖流血灑地 |
| 397 | 27 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 初從如是訖流血灑地 |
| 398 | 27 | 從 | cóng | something secondary | 初從如是訖流血灑地 |
| 399 | 27 | 從 | cóng | remote relatives | 初從如是訖流血灑地 |
| 400 | 27 | 從 | cóng | secondary | 初從如是訖流血灑地 |
| 401 | 27 | 從 | cóng | to go on; to advance | 初從如是訖流血灑地 |
| 402 | 27 | 從 | cōng | at ease; informal | 初從如是訖流血灑地 |
| 403 | 27 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 初從如是訖流血灑地 |
| 404 | 27 | 從 | zòng | to release | 初從如是訖流血灑地 |
| 405 | 27 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 初從如是訖流血灑地 |
| 406 | 26 | 歎 | tàn | to sigh | 謂與歎類眾數 |
| 407 | 26 | 歎 | tàn | to praise | 謂與歎類眾數 |
| 408 | 26 | 歎 | tàn | to lament | 謂與歎類眾數 |
| 409 | 26 | 歎 | tàn | to chant; to recite | 謂與歎類眾數 |
| 410 | 26 | 歎 | tàn | a chant | 謂與歎類眾數 |
| 411 | 26 | 歎 | tàn | praise; abhiṣṭuta | 謂與歎類眾數 |
| 412 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而說是經也 |
| 413 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而說是經也 |
| 414 | 26 | 而 | néng | can; able | 而說是經也 |
| 415 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而說是經也 |
| 416 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而說是經也 |
| 417 | 26 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又為七 |
| 418 | 25 | 下 | xià | bottom | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 419 | 25 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 420 | 25 | 下 | xià | to announce | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 421 | 25 | 下 | xià | to do | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 422 | 25 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 423 | 25 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 424 | 25 | 下 | xià | inside | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 425 | 25 | 下 | xià | an aspect | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 426 | 25 | 下 | xià | a certain time | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 427 | 25 | 下 | xià | to capture; to take | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 428 | 25 | 下 | xià | to put in | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 429 | 25 | 下 | xià | to enter | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 430 | 25 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 431 | 25 | 下 | xià | to finish work or school | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 432 | 25 | 下 | xià | to go | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 433 | 25 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 434 | 25 | 下 | xià | to modestly decline | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 435 | 25 | 下 | xià | to produce | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 436 | 25 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 437 | 25 | 下 | xià | to decide | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 438 | 25 | 下 | xià | to be less than | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 439 | 25 | 下 | xià | humble; lowly | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 440 | 25 | 下 | xià | below; adhara | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 441 | 25 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 宋之壬申寓古源法師永清輪下為座首 |
| 442 | 25 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請曇無讖及猛法師 |
| 443 | 25 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請曇無讖及猛法師 |
| 444 | 25 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請曇無讖及猛法師 |
| 445 | 25 | 請 | qǐng | please | 請曇無讖及猛法師 |
| 446 | 25 | 請 | qǐng | to request | 請曇無讖及猛法師 |
| 447 | 25 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請曇無讖及猛法師 |
| 448 | 25 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請曇無讖及猛法師 |
| 449 | 25 | 請 | qǐng | to greet | 請曇無讖及猛法師 |
| 450 | 25 | 請 | qǐng | to invite | 請曇無讖及猛法師 |
| 451 | 25 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請曇無讖及猛法師 |
| 452 | 24 | 釋 | shì | to release; to set free | 上代直唱消文釋意 |
| 453 | 24 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 上代直唱消文釋意 |
| 454 | 24 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 上代直唱消文釋意 |
| 455 | 24 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 上代直唱消文釋意 |
| 456 | 24 | 釋 | shì | to put down | 上代直唱消文釋意 |
| 457 | 24 | 釋 | shì | to resolve | 上代直唱消文釋意 |
| 458 | 24 | 釋 | shì | to melt | 上代直唱消文釋意 |
| 459 | 24 | 釋 | shì | Śākyamuni | 上代直唱消文釋意 |
| 460 | 24 | 釋 | shì | Buddhism | 上代直唱消文釋意 |
| 461 | 24 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 上代直唱消文釋意 |
| 462 | 24 | 釋 | yì | pleased; glad | 上代直唱消文釋意 |
| 463 | 24 | 釋 | shì | explain | 上代直唱消文釋意 |
| 464 | 24 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 上代直唱消文釋意 |
| 465 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 大雲居簡 |
| 466 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大雲居簡 |
| 467 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 大雲居簡 |
| 468 | 24 | 大 | dà | size | 大雲居簡 |
| 469 | 24 | 大 | dà | old | 大雲居簡 |
| 470 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 大雲居簡 |
| 471 | 24 | 大 | dà | adult | 大雲居簡 |
| 472 | 24 | 大 | dài | an important person | 大雲居簡 |
| 473 | 24 | 大 | dà | senior | 大雲居簡 |
| 474 | 24 | 大 | dà | an element | 大雲居簡 |
| 475 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 大雲居簡 |
| 476 | 24 | 意 | yì | idea | 深符佛意 |
| 477 | 24 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 深符佛意 |
| 478 | 24 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 深符佛意 |
| 479 | 24 | 意 | yì | mood; feeling | 深符佛意 |
| 480 | 24 | 意 | yì | will; willpower; determination | 深符佛意 |
| 481 | 24 | 意 | yì | bearing; spirit | 深符佛意 |
| 482 | 24 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 深符佛意 |
| 483 | 24 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 深符佛意 |
| 484 | 24 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 深符佛意 |
| 485 | 24 | 意 | yì | meaning | 深符佛意 |
| 486 | 24 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 深符佛意 |
| 487 | 24 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 深符佛意 |
| 488 | 24 | 意 | yì | Yi | 深符佛意 |
| 489 | 24 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 深符佛意 |
| 490 | 23 | 施 | shī | to give; to grant | 二開演涅槃施 |
| 491 | 23 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 二開演涅槃施 |
| 492 | 23 | 施 | shī | to deploy; to set up | 二開演涅槃施 |
| 493 | 23 | 施 | shī | to relate to | 二開演涅槃施 |
| 494 | 23 | 施 | shī | to move slowly | 二開演涅槃施 |
| 495 | 23 | 施 | shī | to exert | 二開演涅槃施 |
| 496 | 23 | 施 | shī | to apply; to spread | 二開演涅槃施 |
| 497 | 23 | 施 | shī | Shi | 二開演涅槃施 |
| 498 | 23 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 二開演涅槃施 |
| 499 | 23 | 通 | tōng | to go through; to open | 者唐說授誰故通是眾 |
| 500 | 23 | 通 | tōng | open | 者唐說授誰故通是眾 |
Frequencies of all Words
Top 1264
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 126 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而說是經也 |
| 2 | 126 | 是 | shì | is exactly | 而說是經也 |
| 3 | 126 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而說是經也 |
| 4 | 126 | 是 | shì | this; that; those | 而說是經也 |
| 5 | 126 | 是 | shì | really; certainly | 而說是經也 |
| 6 | 126 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而說是經也 |
| 7 | 126 | 是 | shì | true | 而說是經也 |
| 8 | 126 | 是 | shì | is; has; exists | 而說是經也 |
| 9 | 126 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而說是經也 |
| 10 | 126 | 是 | shì | a matter; an affair | 而說是經也 |
| 11 | 126 | 是 | shì | Shi | 而說是經也 |
| 12 | 126 | 是 | shì | is; bhū | 而說是經也 |
| 13 | 126 | 是 | shì | this; idam | 而說是經也 |
| 14 | 113 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 凡疏不牒者 |
| 15 | 113 | 者 | zhě | that | 凡疏不牒者 |
| 16 | 113 | 者 | zhě | nominalizing function word | 凡疏不牒者 |
| 17 | 113 | 者 | zhě | used to mark a definition | 凡疏不牒者 |
| 18 | 113 | 者 | zhě | used to mark a pause | 凡疏不牒者 |
| 19 | 113 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 凡疏不牒者 |
| 20 | 113 | 者 | zhuó | according to | 凡疏不牒者 |
| 21 | 113 | 者 | zhě | ca | 凡疏不牒者 |
| 22 | 104 | 為 | wèi | for; to | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 23 | 104 | 為 | wèi | because of | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 24 | 104 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 25 | 104 | 為 | wéi | to change into; to become | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 26 | 104 | 為 | wéi | to be; is | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 27 | 104 | 為 | wéi | to do | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 28 | 104 | 為 | wèi | for | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 29 | 104 | 為 | wèi | because of; for; to | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 30 | 104 | 為 | wèi | to | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 31 | 104 | 為 | wéi | in a passive construction | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 32 | 104 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 33 | 104 | 為 | wéi | forming an adverb | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 34 | 104 | 為 | wéi | to add emphasis | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 35 | 104 | 為 | wèi | to support; to help | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 36 | 104 | 為 | wéi | to govern | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 37 | 104 | 為 | wèi | to be; bhū | 為末世比丘普及大地眾生明心見性 |
| 38 | 95 | 之 | zhī | him; her; them; that | 依之為扶律顯常 |
| 39 | 95 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 依之為扶律顯常 |
| 40 | 95 | 之 | zhī | to go | 依之為扶律顯常 |
| 41 | 95 | 之 | zhī | this; that | 依之為扶律顯常 |
| 42 | 95 | 之 | zhī | genetive marker | 依之為扶律顯常 |
| 43 | 95 | 之 | zhī | it | 依之為扶律顯常 |
| 44 | 95 | 之 | zhī | in; in regards to | 依之為扶律顯常 |
| 45 | 95 | 之 | zhī | all | 依之為扶律顯常 |
| 46 | 95 | 之 | zhī | and | 依之為扶律顯常 |
| 47 | 95 | 之 | zhī | however | 依之為扶律顯常 |
| 48 | 95 | 之 | zhī | if | 依之為扶律顯常 |
| 49 | 95 | 之 | zhī | then | 依之為扶律顯常 |
| 50 | 95 | 之 | zhī | to arrive; to go | 依之為扶律顯常 |
| 51 | 95 | 之 | zhī | is | 依之為扶律顯常 |
| 52 | 95 | 之 | zhī | to use | 依之為扶律顯常 |
| 53 | 95 | 之 | zhī | Zhi | 依之為扶律顯常 |
| 54 | 95 | 之 | zhī | winding | 依之為扶律顯常 |
| 55 | 75 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 其故何哉 |
| 56 | 75 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 其故何哉 |
| 57 | 75 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 其故何哉 |
| 58 | 75 | 故 | gù | to die | 其故何哉 |
| 59 | 75 | 故 | gù | so; therefore; hence | 其故何哉 |
| 60 | 75 | 故 | gù | original | 其故何哉 |
| 61 | 75 | 故 | gù | accident; happening; instance | 其故何哉 |
| 62 | 75 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 其故何哉 |
| 63 | 75 | 故 | gù | something in the past | 其故何哉 |
| 64 | 75 | 故 | gù | deceased; dead | 其故何哉 |
| 65 | 75 | 故 | gù | still; yet | 其故何哉 |
| 66 | 75 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 其故何哉 |
| 67 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 此經若在佛法則在 |
| 68 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 此經若在佛法則在 |
| 69 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此經若在佛法則在 |
| 70 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此經若在佛法則在 |
| 71 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此經若在佛法則在 |
| 72 | 60 | 聞 | wén | to hear | 寥寥絕聞 |
| 73 | 60 | 聞 | wén | Wen | 寥寥絕聞 |
| 74 | 60 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 寥寥絕聞 |
| 75 | 60 | 聞 | wén | to be widely known | 寥寥絕聞 |
| 76 | 60 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 寥寥絕聞 |
| 77 | 60 | 聞 | wén | information | 寥寥絕聞 |
| 78 | 60 | 聞 | wèn | famous; well known | 寥寥絕聞 |
| 79 | 60 | 聞 | wén | knowledge; learning | 寥寥絕聞 |
| 80 | 60 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 寥寥絕聞 |
| 81 | 60 | 聞 | wén | to question | 寥寥絕聞 |
| 82 | 60 | 聞 | wén | heard; śruta | 寥寥絕聞 |
| 83 | 60 | 聞 | wén | hearing; śruti | 寥寥絕聞 |
| 84 | 59 | 言 | yán | to speak; to say; said | 今言召請具包權 |
| 85 | 59 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 今言召請具包權 |
| 86 | 59 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 今言召請具包權 |
| 87 | 59 | 言 | yán | a particle with no meaning | 今言召請具包權 |
| 88 | 59 | 言 | yán | phrase; sentence | 今言召請具包權 |
| 89 | 59 | 言 | yán | a word; a syllable | 今言召請具包權 |
| 90 | 59 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 今言召請具包權 |
| 91 | 59 | 言 | yán | to regard as | 今言召請具包權 |
| 92 | 59 | 言 | yán | to act as | 今言召請具包權 |
| 93 | 59 | 言 | yán | word; vacana | 今言召請具包權 |
| 94 | 59 | 言 | yán | speak; vad | 今言召請具包權 |
| 95 | 58 | 眾 | zhòng | many; numerous | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 96 | 58 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 97 | 58 | 眾 | zhòng | general; common; public | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 98 | 58 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 其間說聽領悟甚眾著述申明亦多 |
| 99 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 喻之以贖命重寶 |
| 100 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 喻之以贖命重寶 |
| 101 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 喻之以贖命重寶 |
| 102 | 56 | 以 | yǐ | according to | 喻之以贖命重寶 |
| 103 | 56 | 以 | yǐ | because of | 喻之以贖命重寶 |
| 104 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 喻之以贖命重寶 |
| 105 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 喻之以贖命重寶 |
| 106 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 喻之以贖命重寶 |
| 107 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 喻之以贖命重寶 |
| 108 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 喻之以贖命重寶 |
| 109 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 喻之以贖命重寶 |
| 110 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 喻之以贖命重寶 |
| 111 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 喻之以贖命重寶 |
| 112 | 56 | 以 | yǐ | very | 喻之以贖命重寶 |
| 113 | 56 | 以 | yǐ | already | 喻之以贖命重寶 |
| 114 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 喻之以贖命重寶 |
| 115 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 喻之以贖命重寶 |
| 116 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 喻之以贖命重寶 |
| 117 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 喻之以贖命重寶 |
| 118 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 喻之以贖命重寶 |
| 119 | 56 | 序 | xù | preface; introduction | 科南本涅槃經序 |
| 120 | 56 | 序 | xù | order; sequence | 科南本涅槃經序 |
| 121 | 56 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 科南本涅槃經序 |
| 122 | 56 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 科南本涅槃經序 |
| 123 | 56 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 科南本涅槃經序 |
| 124 | 56 | 序 | xù | precedence; rank | 科南本涅槃經序 |
| 125 | 56 | 序 | xù | to narrate; to describe | 科南本涅槃經序 |
| 126 | 56 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 科南本涅槃經序 |
| 127 | 56 | 序 | xù | an antechamber | 科南本涅槃經序 |
| 128 | 56 | 序 | xù | season | 科南本涅槃經序 |
| 129 | 56 | 序 | xù | overture; prelude | 科南本涅槃經序 |
| 130 | 56 | 序 | xù | first; nidāna | 科南本涅槃經序 |
| 131 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二三 |
| 132 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二三 |
| 133 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二三 |
| 134 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二三 |
| 135 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二三 |
| 136 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二三 |
| 137 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二三 |
| 138 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二三 |
| 139 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二三 |
| 140 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二三 |
| 141 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二三 |
| 142 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 有二三 |
| 143 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 有二三 |
| 144 | 52 | 有 | yǒu | You | 有二三 |
| 145 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二三 |
| 146 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二三 |
| 147 | 50 | 義 | yì | meaning; sense | 疏義淵微 |
| 148 | 50 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 疏義淵微 |
| 149 | 50 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 疏義淵微 |
| 150 | 50 | 義 | yì | chivalry; generosity | 疏義淵微 |
| 151 | 50 | 義 | yì | just; righteous | 疏義淵微 |
| 152 | 50 | 義 | yì | adopted | 疏義淵微 |
| 153 | 50 | 義 | yì | a relationship | 疏義淵微 |
| 154 | 50 | 義 | yì | volunteer | 疏義淵微 |
| 155 | 50 | 義 | yì | something suitable | 疏義淵微 |
| 156 | 50 | 義 | yì | a martyr | 疏義淵微 |
| 157 | 50 | 義 | yì | a law | 疏義淵微 |
| 158 | 50 | 義 | yì | Yi | 疏義淵微 |
| 159 | 50 | 義 | yì | Righteousness | 疏義淵微 |
| 160 | 50 | 義 | yì | aim; artha | 疏義淵微 |
| 161 | 50 | 召 | zhào | to call together; to summon; to convene | 緣牽曰召 |
| 162 | 50 | 召 | zhào | to recruit; to attract | 緣牽曰召 |
| 163 | 50 | 召 | zhào | an imperial decree | 緣牽曰召 |
| 164 | 50 | 召 | shào | Shao | 緣牽曰召 |
| 165 | 50 | 召 | shào | state of Shao | 緣牽曰召 |
| 166 | 50 | 召 | zhào | to summon; āhūta | 緣牽曰召 |
| 167 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 此經若在佛法則在 |
| 168 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 此經若在佛法則在 |
| 169 | 49 | 若 | ruò | if | 此經若在佛法則在 |
| 170 | 49 | 若 | ruò | you | 此經若在佛法則在 |
| 171 | 49 | 若 | ruò | this; that | 此經若在佛法則在 |
| 172 | 49 | 若 | ruò | and; or | 此經若在佛法則在 |
| 173 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 此經若在佛法則在 |
| 174 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 此經若在佛法則在 |
| 175 | 49 | 若 | ruò | to choose | 此經若在佛法則在 |
| 176 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 此經若在佛法則在 |
| 177 | 49 | 若 | ruò | thus | 此經若在佛法則在 |
| 178 | 49 | 若 | ruò | pollia | 此經若在佛法則在 |
| 179 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 此經若在佛法則在 |
| 180 | 49 | 若 | ruò | only then | 此經若在佛法則在 |
| 181 | 49 | 若 | rě | ja | 此經若在佛法則在 |
| 182 | 49 | 若 | rě | jñā | 此經若在佛法則在 |
| 183 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 此經若在佛法則在 |
| 184 | 47 | 也 | yě | also; too | 而說是經也 |
| 185 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 而說是經也 |
| 186 | 47 | 也 | yě | either | 而說是經也 |
| 187 | 47 | 也 | yě | even | 而說是經也 |
| 188 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 而說是經也 |
| 189 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 而說是經也 |
| 190 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 而說是經也 |
| 191 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 而說是經也 |
| 192 | 47 | 也 | yě | ya | 而說是經也 |
| 193 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 吾佛大聖人 |
| 194 | 47 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 吾佛大聖人 |
| 195 | 47 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 吾佛大聖人 |
| 196 | 47 | 佛 | fó | a Buddhist text | 吾佛大聖人 |
| 197 | 47 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 吾佛大聖人 |
| 198 | 47 | 佛 | fó | Buddha | 吾佛大聖人 |
| 199 | 47 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 吾佛大聖人 |
| 200 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如僧傳所載也 |
| 201 | 46 | 如 | rú | if | 如僧傳所載也 |
| 202 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如僧傳所載也 |
| 203 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如僧傳所載也 |
| 204 | 46 | 如 | rú | this | 如僧傳所載也 |
| 205 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如僧傳所載也 |
| 206 | 46 | 如 | rú | to go to | 如僧傳所載也 |
| 207 | 46 | 如 | rú | to meet | 如僧傳所載也 |
| 208 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如僧傳所載也 |
| 209 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如僧傳所載也 |
| 210 | 46 | 如 | rú | and | 如僧傳所載也 |
| 211 | 46 | 如 | rú | or | 如僧傳所載也 |
| 212 | 46 | 如 | rú | but | 如僧傳所載也 |
| 213 | 46 | 如 | rú | then | 如僧傳所載也 |
| 214 | 46 | 如 | rú | naturally | 如僧傳所載也 |
| 215 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如僧傳所載也 |
| 216 | 46 | 如 | rú | you | 如僧傳所載也 |
| 217 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如僧傳所載也 |
| 218 | 46 | 如 | rú | in; at | 如僧傳所載也 |
| 219 | 46 | 如 | rú | Ru | 如僧傳所載也 |
| 220 | 46 | 如 | rú | Thus | 如僧傳所載也 |
| 221 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如僧傳所載也 |
| 222 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如僧傳所載也 |
| 223 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如僧傳所載也 |
| 224 | 46 | 一 | yī | one | 壽祝一人 |
| 225 | 46 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 壽祝一人 |
| 226 | 46 | 一 | yī | as soon as; all at once | 壽祝一人 |
| 227 | 46 | 一 | yī | pure; concentrated | 壽祝一人 |
| 228 | 46 | 一 | yì | whole; all | 壽祝一人 |
| 229 | 46 | 一 | yī | first | 壽祝一人 |
| 230 | 46 | 一 | yī | the same | 壽祝一人 |
| 231 | 46 | 一 | yī | each | 壽祝一人 |
| 232 | 46 | 一 | yī | certain | 壽祝一人 |
| 233 | 46 | 一 | yī | throughout | 壽祝一人 |
| 234 | 46 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 壽祝一人 |
| 235 | 46 | 一 | yī | sole; single | 壽祝一人 |
| 236 | 46 | 一 | yī | a very small amount | 壽祝一人 |
| 237 | 46 | 一 | yī | Yi | 壽祝一人 |
| 238 | 46 | 一 | yī | other | 壽祝一人 |
| 239 | 46 | 一 | yī | to unify | 壽祝一人 |
| 240 | 46 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 壽祝一人 |
| 241 | 46 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 壽祝一人 |
| 242 | 46 | 一 | yī | or | 壽祝一人 |
| 243 | 46 | 一 | yī | one; eka | 壽祝一人 |
| 244 | 46 | 三 | sān | three | 三釋名 |
| 245 | 46 | 三 | sān | third | 三釋名 |
| 246 | 46 | 三 | sān | more than two | 三釋名 |
| 247 | 46 | 三 | sān | very few | 三釋名 |
| 248 | 46 | 三 | sān | repeatedly | 三釋名 |
| 249 | 46 | 三 | sān | San | 三釋名 |
| 250 | 46 | 三 | sān | three; tri | 三釋名 |
| 251 | 46 | 三 | sān | sa | 三釋名 |
| 252 | 46 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三釋名 |
| 253 | 46 | 二 | èr | two | 二示處 |
| 254 | 46 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二示處 |
| 255 | 46 | 二 | èr | second | 二示處 |
| 256 | 46 | 二 | èr | twice; double; di- | 二示處 |
| 257 | 46 | 二 | èr | another; the other | 二示處 |
| 258 | 46 | 二 | èr | more than one kind | 二示處 |
| 259 | 46 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二示處 |
| 260 | 46 | 二 | èr | both; dvaya | 二示處 |
| 261 | 45 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 涅槃眾 |
| 262 | 45 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 涅槃眾 |
| 263 | 45 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 涅槃眾 |
| 264 | 41 | 不 | bù | not; no | 凡疏不牒者 |
| 265 | 41 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 凡疏不牒者 |
| 266 | 41 | 不 | bù | as a correlative | 凡疏不牒者 |
| 267 | 41 | 不 | bù | no (answering a question) | 凡疏不牒者 |
| 268 | 41 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 凡疏不牒者 |
| 269 | 41 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 凡疏不牒者 |
| 270 | 41 | 不 | bù | to form a yes or no question | 凡疏不牒者 |
| 271 | 41 | 不 | bù | infix potential marker | 凡疏不牒者 |
| 272 | 41 | 不 | bù | no; na | 凡疏不牒者 |
| 273 | 41 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如僧傳所載也 |
| 274 | 41 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如僧傳所載也 |
| 275 | 41 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如僧傳所載也 |
| 276 | 41 | 所 | suǒ | it | 如僧傳所載也 |
| 277 | 41 | 所 | suǒ | if; supposing | 如僧傳所載也 |
| 278 | 41 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如僧傳所載也 |
| 279 | 41 | 所 | suǒ | a place; a location | 如僧傳所載也 |
| 280 | 41 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如僧傳所載也 |
| 281 | 41 | 所 | suǒ | that which | 如僧傳所載也 |
| 282 | 41 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如僧傳所載也 |
| 283 | 41 | 所 | suǒ | meaning | 如僧傳所載也 |
| 284 | 41 | 所 | suǒ | garrison | 如僧傳所載也 |
| 285 | 41 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如僧傳所載也 |
| 286 | 41 | 所 | suǒ | that which; yad | 如僧傳所載也 |
| 287 | 41 | 次 | cì | a time | 次引一處 |
| 288 | 41 | 次 | cì | second-rate | 次引一處 |
| 289 | 41 | 次 | cì | second; secondary | 次引一處 |
| 290 | 41 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次引一處 |
| 291 | 41 | 次 | cì | a sequence; an order | 次引一處 |
| 292 | 41 | 次 | cì | to arrive | 次引一處 |
| 293 | 41 | 次 | cì | to be next in sequence | 次引一處 |
| 294 | 41 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次引一處 |
| 295 | 41 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次引一處 |
| 296 | 41 | 次 | cì | stage of a journey | 次引一處 |
| 297 | 41 | 次 | cì | ranks | 次引一處 |
| 298 | 41 | 次 | cì | an official position | 次引一處 |
| 299 | 41 | 次 | cì | inside | 次引一處 |
| 300 | 41 | 次 | zī | to hesitate | 次引一處 |
| 301 | 41 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次引一處 |
| 302 | 40 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初列章者 |
| 303 | 40 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初列章者 |
| 304 | 40 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初列章者 |
| 305 | 40 | 初 | chū | just now | 初列章者 |
| 306 | 40 | 初 | chū | thereupon | 初列章者 |
| 307 | 40 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初列章者 |
| 308 | 40 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初列章者 |
| 309 | 40 | 初 | chū | original | 初列章者 |
| 310 | 40 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初列章者 |
| 311 | 40 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 處是歸身止息之所表 |
| 312 | 40 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 處是歸身止息之所表 |
| 313 | 40 | 表 | biǎo | a mark; a border | 處是歸身止息之所表 |
| 314 | 40 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 處是歸身止息之所表 |
| 315 | 40 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 處是歸身止息之所表 |
| 316 | 40 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 處是歸身止息之所表 |
| 317 | 40 | 表 | biǎo | an example; a model | 處是歸身止息之所表 |
| 318 | 40 | 表 | biǎo | a stele | 處是歸身止息之所表 |
| 319 | 40 | 表 | biǎo | a grave inscription | 處是歸身止息之所表 |
| 320 | 40 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 處是歸身止息之所表 |
| 321 | 40 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 處是歸身止息之所表 |
| 322 | 40 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 處是歸身止息之所表 |
| 323 | 40 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 處是歸身止息之所表 |
| 324 | 40 | 表 | biǎo | a prostitute | 處是歸身止息之所表 |
| 325 | 40 | 表 | biǎo | Biao | 處是歸身止息之所表 |
| 326 | 40 | 表 | biǎo | to put on a coat | 處是歸身止息之所表 |
| 327 | 40 | 表 | biǎo | to praise | 處是歸身止息之所表 |
| 328 | 40 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 處是歸身止息之所表 |
| 329 | 40 | 表 | biǎo | to present a memorial | 處是歸身止息之所表 |
| 330 | 40 | 表 | biǎo | to recommend | 處是歸身止息之所表 |
| 331 | 40 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 處是歸身止息之所表 |
| 332 | 40 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 處是歸身止息之所表 |
| 333 | 40 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 處是歸身止息之所表 |
| 334 | 40 | 表 | biǎo | to adorn | 處是歸身止息之所表 |
| 335 | 40 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 處是歸身止息之所表 |
| 336 | 40 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 處是歸身止息之所表 |
| 337 | 40 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 處是歸身止息之所表 |
| 338 | 39 | 無 | wú | no | 無所說示現病行 |
| 339 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無所說示現病行 |
| 340 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無所說示現病行 |
| 341 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無所說示現病行 |
| 342 | 39 | 無 | mó | mo | 無所說示現病行 |
| 343 | 39 | 無 | wú | do not | 無所說示現病行 |
| 344 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無所說示現病行 |
| 345 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無所說示現病行 |
| 346 | 39 | 無 | wú | to not have | 無所說示現病行 |
| 347 | 39 | 無 | wú | um | 無所說示現病行 |
| 348 | 39 | 無 | wú | Wu | 無所說示現病行 |
| 349 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無所說示現病行 |
| 350 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無所說示現病行 |
| 351 | 39 | 無 | mó | mo | 無所說示現病行 |
| 352 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 故名召請涅槃 |
| 353 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名召請涅槃 |
| 354 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名召請涅槃 |
| 355 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故名召請涅槃 |
| 356 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故名召請涅槃 |
| 357 | 38 | 名 | míng | life | 故名召請涅槃 |
| 358 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故名召請涅槃 |
| 359 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 故名召請涅槃 |
| 360 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名召請涅槃 |
| 361 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 故名召請涅槃 |
| 362 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 故名召請涅槃 |
| 363 | 38 | 名 | míng | moral | 故名召請涅槃 |
| 364 | 38 | 名 | míng | name; naman | 故名召請涅槃 |
| 365 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名召請涅槃 |
| 366 | 37 | 同 | tóng | like; same; similar | 同謝康樂更共治定 |
| 367 | 37 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同謝康樂更共治定 |
| 368 | 37 | 同 | tóng | together | 同謝康樂更共治定 |
| 369 | 37 | 同 | tóng | together | 同謝康樂更共治定 |
| 370 | 37 | 同 | tóng | to be the same | 同謝康樂更共治定 |
| 371 | 37 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同謝康樂更共治定 |
| 372 | 37 | 同 | tóng | same- | 同謝康樂更共治定 |
| 373 | 37 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同謝康樂更共治定 |
| 374 | 37 | 同 | tóng | Tong | 同謝康樂更共治定 |
| 375 | 37 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同謝康樂更共治定 |
| 376 | 37 | 同 | tóng | to be unified | 同謝康樂更共治定 |
| 377 | 37 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同謝康樂更共治定 |
| 378 | 37 | 同 | tóng | peace; harmony | 同謝康樂更共治定 |
| 379 | 37 | 同 | tóng | an agreement | 同謝康樂更共治定 |
| 380 | 37 | 同 | tóng | same; sama | 同謝康樂更共治定 |
| 381 | 37 | 同 | tóng | together; saha | 同謝康樂更共治定 |
| 382 | 37 | 今 | jīn | today; present; now | 今分 |
| 383 | 37 | 今 | jīn | Jin | 今分 |
| 384 | 37 | 今 | jīn | modern | 今分 |
| 385 | 37 | 今 | jīn | now; adhunā | 今分 |
| 386 | 37 | 中 | zhōng | middle | 梁武但制中前中後 |
| 387 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 梁武但制中前中後 |
| 388 | 37 | 中 | zhōng | China | 梁武但制中前中後 |
| 389 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 梁武但制中前中後 |
| 390 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 梁武但制中前中後 |
| 391 | 37 | 中 | zhōng | midday | 梁武但制中前中後 |
| 392 | 37 | 中 | zhōng | inside | 梁武但制中前中後 |
| 393 | 37 | 中 | zhōng | during | 梁武但制中前中後 |
| 394 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 梁武但制中前中後 |
| 395 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 梁武但制中前中後 |
| 396 | 37 | 中 | zhōng | half | 梁武但制中前中後 |
| 397 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 梁武但制中前中後 |
| 398 | 37 | 中 | zhōng | while | 梁武但制中前中後 |
| 399 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 梁武但制中前中後 |
| 400 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 梁武但制中前中後 |
| 401 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 梁武但制中前中後 |
| 402 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 梁武但制中前中後 |
| 403 | 37 | 中 | zhōng | middle | 梁武但制中前中後 |
| 404 | 37 | 非 | fēi | not; non-; un- | 然祕藏淵凝非行 |
| 405 | 37 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然祕藏淵凝非行 |
| 406 | 37 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然祕藏淵凝非行 |
| 407 | 37 | 非 | fēi | different | 然祕藏淵凝非行 |
| 408 | 37 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然祕藏淵凝非行 |
| 409 | 37 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然祕藏淵凝非行 |
| 410 | 37 | 非 | fēi | Africa | 然祕藏淵凝非行 |
| 411 | 37 | 非 | fēi | to slander | 然祕藏淵凝非行 |
| 412 | 37 | 非 | fěi | to avoid | 然祕藏淵凝非行 |
| 413 | 37 | 非 | fēi | must | 然祕藏淵凝非行 |
| 414 | 37 | 非 | fēi | an error | 然祕藏淵凝非行 |
| 415 | 37 | 非 | fēi | a problem; a question | 然祕藏淵凝非行 |
| 416 | 37 | 非 | fēi | evil | 然祕藏淵凝非行 |
| 417 | 37 | 非 | fēi | besides; except; unless | 然祕藏淵凝非行 |
| 418 | 37 | 非 | fēi | not | 然祕藏淵凝非行 |
| 419 | 34 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 420 | 34 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 421 | 34 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 422 | 34 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 423 | 34 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 424 | 34 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 425 | 34 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 426 | 34 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 427 | 33 | 行 | xíng | to walk | 行之北方 |
| 428 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 行之北方 |
| 429 | 33 | 行 | háng | profession | 行之北方 |
| 430 | 33 | 行 | háng | line; row | 行之北方 |
| 431 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行之北方 |
| 432 | 33 | 行 | xíng | to travel | 行之北方 |
| 433 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 行之北方 |
| 434 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行之北方 |
| 435 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行之北方 |
| 436 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 行之北方 |
| 437 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 行之北方 |
| 438 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 行之北方 |
| 439 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行之北方 |
| 440 | 33 | 行 | xíng | to move | 行之北方 |
| 441 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行之北方 |
| 442 | 33 | 行 | xíng | travel | 行之北方 |
| 443 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 行之北方 |
| 444 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 行之北方 |
| 445 | 33 | 行 | xíng | temporary | 行之北方 |
| 446 | 33 | 行 | xíng | soon | 行之北方 |
| 447 | 33 | 行 | háng | rank; order | 行之北方 |
| 448 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 行之北方 |
| 449 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行之北方 |
| 450 | 33 | 行 | xíng | to experience | 行之北方 |
| 451 | 33 | 行 | xíng | path; way | 行之北方 |
| 452 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 行之北方 |
| 453 | 33 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行之北方 |
| 454 | 33 | 行 | xíng | 行之北方 | |
| 455 | 33 | 行 | xíng | moreover; also | 行之北方 |
| 456 | 33 | 行 | xíng | Practice | 行之北方 |
| 457 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行之北方 |
| 458 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行之北方 |
| 459 | 32 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 備明戒檢 |
| 460 | 32 | 明 | míng | Ming | 備明戒檢 |
| 461 | 32 | 明 | míng | Ming Dynasty | 備明戒檢 |
| 462 | 32 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 備明戒檢 |
| 463 | 32 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 備明戒檢 |
| 464 | 32 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 備明戒檢 |
| 465 | 32 | 明 | míng | consecrated | 備明戒檢 |
| 466 | 32 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 備明戒檢 |
| 467 | 32 | 明 | míng | to explain; to clarify | 備明戒檢 |
| 468 | 32 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 備明戒檢 |
| 469 | 32 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 備明戒檢 |
| 470 | 32 | 明 | míng | eyesight; vision | 備明戒檢 |
| 471 | 32 | 明 | míng | a god; a spirit | 備明戒檢 |
| 472 | 32 | 明 | míng | fame; renown | 備明戒檢 |
| 473 | 32 | 明 | míng | open; public | 備明戒檢 |
| 474 | 32 | 明 | míng | clear | 備明戒檢 |
| 475 | 32 | 明 | míng | to become proficient | 備明戒檢 |
| 476 | 32 | 明 | míng | to be proficient | 備明戒檢 |
| 477 | 32 | 明 | míng | virtuous | 備明戒檢 |
| 478 | 32 | 明 | míng | open and honest | 備明戒檢 |
| 479 | 32 | 明 | míng | clean; neat | 備明戒檢 |
| 480 | 32 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 備明戒檢 |
| 481 | 32 | 明 | míng | next; afterwards | 備明戒檢 |
| 482 | 32 | 明 | míng | positive | 備明戒檢 |
| 483 | 32 | 明 | míng | Clear | 備明戒檢 |
| 484 | 32 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 備明戒檢 |
| 485 | 31 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即涅槃用 |
| 486 | 31 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即涅槃用 |
| 487 | 31 | 即 | jí | at that time | 即涅槃用 |
| 488 | 31 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即涅槃用 |
| 489 | 31 | 即 | jí | supposed; so-called | 即涅槃用 |
| 490 | 31 | 即 | jí | if; but | 即涅槃用 |
| 491 | 31 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即涅槃用 |
| 492 | 31 | 即 | jí | then; following | 即涅槃用 |
| 493 | 31 | 即 | jí | so; just so; eva | 即涅槃用 |
| 494 | 31 | 用 | yòng | to use; to apply | 用天台義門 |
| 495 | 31 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用天台義門 |
| 496 | 31 | 用 | yòng | to eat | 用天台義門 |
| 497 | 31 | 用 | yòng | to spend | 用天台義門 |
| 498 | 31 | 用 | yòng | expense | 用天台義門 |
| 499 | 31 | 用 | yòng | a use; usage | 用天台義門 |
| 500 | 31 | 用 | yòng | to need; must | 用天台義門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 是 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 闻 | 聞 |
|
|
| 言 |
|
|
|
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 序 | xù | first; nidāna |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 薄拘罗 | 薄拘羅 | 98 | Bakkula |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北方 | 98 | The North | |
| 悲者 | 98 | Karunya | |
| 不二门 | 不二門 | 66 |
|
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 大般涅槃经疏 | 大般涅槃經疏 | 100 | Da Ban Niepan Jing Shu |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大威德 | 100 | Yamantaka | |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 梵众 | 梵眾 | 102 | brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 光宅 | 103 | Guangzhai | |
| 关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧益 | 104 | Huiyi | |
| 江 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 金沙 | 106 | Jinsha | |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun |
| 拘尸那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
| 空也 | 107 | Kūya | |
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 明本 | 109 |
|
|
| 明光 | 109 | Mingguang | |
| 摩诃止观 | 摩訶止觀 | 77 |
|
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 魔天 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三略 | 115 | Three Strategies of Huang Shigong | |
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 善生 | 115 | sīgāla | |
| 善星 | 115 | Sunaksatra | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
| 世宗 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严三昧 | 首楞嚴三昧 | 115 | Suramgama Samadhi |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 西海 | 120 | Yellow Sea | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 须跋 | 須跋 | 120 | Subhadra |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 永清 | 121 | Yongqing | |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 253.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
| 阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 遍照 | 98 |
|
|
| 遍知 | 98 |
|
|
| 表法 | 98 | expressing the Dharma | |
| 别教 | 別教 | 98 | separate teachings |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 登地 | 100 | bhumyakramana | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 定力 | 100 |
|
|
| 定异 | 定異 | 100 |
|
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 阿夷 | 196 | asita; dark-coloured; black | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 法味 | 102 |
|
|
| 法喜 | 102 |
|
|
| 法智 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛住 | 102 |
|
|
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向萨婆若 | 迴向薩婆若 | 104 | transforms into all-knowledge |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 结缘 | 結緣 | 106 |
|
| 经家 | 經家 | 106 | one who collects the sutras |
| 金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
| 口业 | 口業 | 107 |
|
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六行 | 108 |
|
|
| 六法 | 108 | the six dharmas | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 律仪戒 | 律儀戒 | 108 | the precepts for proper conduct |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 面门 | 面門 | 109 |
|
| 妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 密教 | 109 | esoteric teachings; esoteric Buddhism | |
| 明心见性 | 明心見性 | 109 |
|
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七支 | 113 | seven branches | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 乞士 | 113 |
|
|
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三障 | 115 | three barriers | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善巧方便 | 115 | skillful and expedient means | |
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 十德 | 115 | ten virtues | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十功德 | 115 | ten virtues | |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 是名摩摩诃萨 | 是名摩訶薩義 | 115 | that is why he comes to be styled a 'great being' |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
| 施者 | 115 | giver | |
| 时众 | 時眾 | 115 | present company |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
| 受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 四德 | 115 | the four virtues | |
| 四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
| 四无量心 | 四無量心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四悉檀 | 115 | Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 所恭敬 | 115 | honored | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
| 歎德 | 116 | verses on virtues | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 通惑 | 116 | common delusions; all-pervading delusions | |
| 通教 | 116 | common teachings; tongjiao | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
| 无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 无身 | 無身 | 119 | no-body |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 献供 | 獻供 | 120 | Offering |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 小劫 | 120 | antarākalpa; intermediate kalpa | |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行门 | 行門 | 120 |
|
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一色一香无非中道 | 一色一香無非中道 | 121 | an atom and a fragrance are nothing else but the Middle Way |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 约教 | 約教 | 121 | according to their doctrine |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 丈六佛 | 122 | sixteen zhang Buddha | |
| 召请 | 召請 | 122 |
|
| 折摄 | 折攝 | 122 | to protect and to destroy |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 住持 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |