Glossary and Vocabulary for Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui 西方要決釋疑通規
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迴生彼 |
| 2 | 114 | 生 | shēng | to live | 迴生彼 |
| 3 | 114 | 生 | shēng | raw | 迴生彼 |
| 4 | 114 | 生 | shēng | a student | 迴生彼 |
| 5 | 114 | 生 | shēng | life | 迴生彼 |
| 6 | 114 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迴生彼 |
| 7 | 114 | 生 | shēng | alive | 迴生彼 |
| 8 | 114 | 生 | shēng | a lifetime | 迴生彼 |
| 9 | 114 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迴生彼 |
| 10 | 114 | 生 | shēng | to grow | 迴生彼 |
| 11 | 114 | 生 | shēng | unfamiliar | 迴生彼 |
| 12 | 114 | 生 | shēng | not experienced | 迴生彼 |
| 13 | 114 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迴生彼 |
| 14 | 114 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迴生彼 |
| 15 | 114 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迴生彼 |
| 16 | 114 | 生 | shēng | gender | 迴生彼 |
| 17 | 114 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迴生彼 |
| 18 | 114 | 生 | shēng | to set up | 迴生彼 |
| 19 | 114 | 生 | shēng | a prostitute | 迴生彼 |
| 20 | 114 | 生 | shēng | a captive | 迴生彼 |
| 21 | 114 | 生 | shēng | a gentleman | 迴生彼 |
| 22 | 114 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迴生彼 |
| 23 | 114 | 生 | shēng | unripe | 迴生彼 |
| 24 | 114 | 生 | shēng | nature | 迴生彼 |
| 25 | 114 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迴生彼 |
| 26 | 114 | 生 | shēng | destiny | 迴生彼 |
| 27 | 114 | 生 | shēng | birth | 迴生彼 |
| 28 | 114 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迴生彼 |
| 29 | 80 | 之 | zhī | to go | 乃以化身之 |
| 30 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃以化身之 |
| 31 | 80 | 之 | zhī | is | 乃以化身之 |
| 32 | 80 | 之 | zhī | to use | 乃以化身之 |
| 33 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 乃以化身之 |
| 34 | 80 | 之 | zhī | winding | 乃以化身之 |
| 35 | 72 | 者 | zhě | ca | 求生淨土者 |
| 36 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 既求佛不離色聲 |
| 37 | 59 | 也 | yě | ya | 又念佛名也 |
| 38 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸經論 |
| 39 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸經論 |
| 40 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為諸經論 |
| 41 | 57 | 為 | wéi | to do | 為諸經論 |
| 42 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸經論 |
| 43 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為諸經論 |
| 44 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸經論 |
| 45 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
| 46 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 色聲求佛 |
| 47 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 色聲求佛 |
| 48 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 色聲求佛 |
| 49 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 色聲求佛 |
| 50 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 色聲求佛 |
| 51 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
| 52 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂同有色聲 |
| 53 | 46 | 即 | jí | at that time | 即謂同有色聲 |
| 54 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂同有色聲 |
| 55 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂同有色聲 |
| 56 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂同有色聲 |
| 57 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得往生 |
| 58 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得往生 |
| 59 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
| 60 | 44 | 得 | dé | de | 皆得往生 |
| 61 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 皆得往生 |
| 62 | 44 | 得 | dé | to result in | 皆得往生 |
| 63 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得往生 |
| 64 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得往生 |
| 65 | 44 | 得 | dé | to be finished | 皆得往生 |
| 66 | 44 | 得 | děi | satisfying | 皆得往生 |
| 67 | 44 | 得 | dé | to contract | 皆得往生 |
| 68 | 44 | 得 | dé | to hear | 皆得往生 |
| 69 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 皆得往生 |
| 70 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 皆得往生 |
| 71 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得往生 |
| 72 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疑曰 |
| 73 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疑曰 |
| 74 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 疑曰 |
| 75 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 疑曰 |
| 76 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無差 |
| 77 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 等無差 |
| 78 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
| 79 | 40 | 無 | wú | to not have | 等無差 |
| 80 | 40 | 無 | wú | Wu | 等無差 |
| 81 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
| 82 | 36 | 云 | yún | cloud | 第一金剛般若經云 |
| 83 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 第一金剛般若經云 |
| 84 | 36 | 云 | yún | Yun | 第一金剛般若經云 |
| 85 | 36 | 云 | yún | to say | 第一金剛般若經云 |
| 86 | 36 | 云 | yún | to have | 第一金剛般若經云 |
| 87 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 第一金剛般若經云 |
| 88 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 第一金剛般若經云 |
| 89 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 福薄因疎 |
| 90 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 福薄因疎 |
| 91 | 34 | 因 | yīn | to follow | 福薄因疎 |
| 92 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 福薄因疎 |
| 93 | 34 | 因 | yīn | via; through | 福薄因疎 |
| 94 | 34 | 因 | yīn | to continue | 福薄因疎 |
| 95 | 34 | 因 | yīn | to receive | 福薄因疎 |
| 96 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 福薄因疎 |
| 97 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 福薄因疎 |
| 98 | 34 | 因 | yīn | to be like | 福薄因疎 |
| 99 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 福薄因疎 |
| 100 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 福薄因疎 |
| 101 | 33 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 又念佛名也 |
| 102 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 又念佛名也 |
| 103 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑端 |
| 104 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑端 |
| 105 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 疑端 |
| 106 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 疑端 |
| 107 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑端 |
| 108 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑端 |
| 109 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 疑端 |
| 110 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑端 |
| 111 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑端 |
| 112 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 但修別相 |
| 113 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 但修別相 |
| 114 | 32 | 修 | xiū | to repair | 但修別相 |
| 115 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 但修別相 |
| 116 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 但修別相 |
| 117 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 但修別相 |
| 118 | 32 | 修 | xiū | to practice | 但修別相 |
| 119 | 32 | 修 | xiū | to cut | 但修別相 |
| 120 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 但修別相 |
| 121 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 但修別相 |
| 122 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 但修別相 |
| 123 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 但修別相 |
| 124 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 但修別相 |
| 125 | 32 | 修 | xiū | excellent | 但修別相 |
| 126 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 但修別相 |
| 127 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 但修別相 |
| 128 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 但修別相 |
| 129 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 但修別相 |
| 130 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
| 131 | 32 | 魔 | mó | evil; vice | 是魔眷屬 |
| 132 | 32 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 是魔眷屬 |
| 133 | 32 | 魔 | mó | magic | 是魔眷屬 |
| 134 | 32 | 魔 | mó | terrifying | 是魔眷屬 |
| 135 | 32 | 魔 | mó | māra | 是魔眷屬 |
| 136 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
| 137 | 31 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
| 138 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
| 139 | 31 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
| 140 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
| 141 | 31 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
| 142 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
| 143 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
| 144 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
| 145 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
| 146 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
| 147 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
| 148 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
| 149 | 31 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
| 150 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
| 151 | 31 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
| 152 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
| 153 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
| 154 | 31 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
| 155 | 31 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
| 156 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
| 157 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
| 158 | 31 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
| 159 | 31 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
| 160 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
| 161 | 31 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
| 162 | 31 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
| 163 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
| 164 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
| 165 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心外見佛 |
| 166 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心外見佛 |
| 167 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心外見佛 |
| 168 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心外見佛 |
| 169 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心外見佛 |
| 170 | 31 | 心 | xīn | heart | 心外見佛 |
| 171 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心外見佛 |
| 172 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心外見佛 |
| 173 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心外見佛 |
| 174 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心外見佛 |
| 175 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心外見佛 |
| 176 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心外見佛 |
| 177 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 178 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 179 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 180 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 181 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 182 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 183 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 184 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 185 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 186 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 187 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 188 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 189 | 30 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經判 |
| 190 | 30 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經判 |
| 191 | 30 | 經 | jīng | warp | 經判 |
| 192 | 30 | 經 | jīng | longitude | 經判 |
| 193 | 30 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經判 |
| 194 | 30 | 經 | jīng | a woman's period | 經判 |
| 195 | 30 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經判 |
| 196 | 30 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經判 |
| 197 | 30 | 經 | jīng | classics | 經判 |
| 198 | 30 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經判 |
| 199 | 30 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經判 |
| 200 | 30 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經判 |
| 201 | 30 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經判 |
| 202 | 30 | 經 | jīng | to measure | 經判 |
| 203 | 30 | 經 | jīng | human pulse | 經判 |
| 204 | 30 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經判 |
| 205 | 30 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經判 |
| 206 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乖諍絕言 |
| 207 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乖諍絕言 |
| 208 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乖諍絕言 |
| 209 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 乖諍絕言 |
| 210 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 乖諍絕言 |
| 211 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乖諍絕言 |
| 212 | 30 | 言 | yán | to regard as | 乖諍絕言 |
| 213 | 30 | 言 | yán | to act as | 乖諍絕言 |
| 214 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 乖諍絕言 |
| 215 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 乖諍絕言 |
| 216 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 觀形念號 |
| 217 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀形念號 |
| 218 | 30 | 念 | niàn | to miss | 觀形念號 |
| 219 | 30 | 念 | niàn | to consider | 觀形念號 |
| 220 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀形念號 |
| 221 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 觀形念號 |
| 222 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀形念號 |
| 223 | 30 | 念 | niàn | twenty | 觀形念號 |
| 224 | 30 | 念 | niàn | memory | 觀形念號 |
| 225 | 30 | 念 | niàn | an instant | 觀形念號 |
| 226 | 30 | 念 | niàn | Nian | 觀形念號 |
| 227 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀形念號 |
| 228 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀形念號 |
| 229 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聲色 |
| 230 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聲色 |
| 231 | 29 | 非 | fēi | different | 非聲色 |
| 232 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聲色 |
| 233 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聲色 |
| 234 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非聲色 |
| 235 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非聲色 |
| 236 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非聲色 |
| 237 | 29 | 非 | fēi | must | 非聲色 |
| 238 | 29 | 非 | fēi | an error | 非聲色 |
| 239 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聲色 |
| 240 | 29 | 非 | fēi | evil | 非聲色 |
| 241 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今修行 |
| 242 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今修行 |
| 243 | 28 | 今 | jīn | modern | 今修行 |
| 244 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修行 |
| 245 | 28 | 能 | néng | can; able | 俱能決定 |
| 246 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 俱能決定 |
| 247 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 俱能決定 |
| 248 | 28 | 能 | néng | energy | 俱能決定 |
| 249 | 28 | 能 | néng | function; use | 俱能決定 |
| 250 | 28 | 能 | néng | talent | 俱能決定 |
| 251 | 28 | 能 | néng | expert at | 俱能決定 |
| 252 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 俱能決定 |
| 253 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 俱能決定 |
| 254 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 俱能決定 |
| 255 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 俱能決定 |
| 256 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 俱能決定 |
| 257 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀佛身相 |
| 258 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀佛身相 |
| 259 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀佛身相 |
| 260 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀佛身相 |
| 261 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀佛身相 |
| 262 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀佛身相 |
| 263 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀佛身相 |
| 264 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
| 265 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 觀佛身相 |
| 266 | 27 | 相 | xiāng | to express | 觀佛身相 |
| 267 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 觀佛身相 |
| 268 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
| 269 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀佛身相 |
| 270 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀佛身相 |
| 271 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 觀佛身相 |
| 272 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 觀佛身相 |
| 273 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 觀佛身相 |
| 274 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀佛身相 |
| 275 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀佛身相 |
| 276 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀佛身相 |
| 277 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 觀佛身相 |
| 278 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 觀佛身相 |
| 279 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀佛身相 |
| 280 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀佛身相 |
| 281 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀佛身相 |
| 282 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀佛身相 |
| 283 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀佛身相 |
| 284 | 26 | 別 | bié | other | 義別言詮 |
| 285 | 26 | 別 | bié | special | 義別言詮 |
| 286 | 26 | 別 | bié | to leave | 義別言詮 |
| 287 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 義別言詮 |
| 288 | 26 | 別 | bié | to pin | 義別言詮 |
| 289 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別言詮 |
| 290 | 26 | 別 | bié | to turn | 義別言詮 |
| 291 | 26 | 別 | bié | Bie | 義別言詮 |
| 292 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 難緣 |
| 293 | 26 | 緣 | yuán | hem | 難緣 |
| 294 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 難緣 |
| 295 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 難緣 |
| 296 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 難緣 |
| 297 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 難緣 |
| 298 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 難緣 |
| 299 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 難緣 |
| 300 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 難緣 |
| 301 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 難緣 |
| 302 | 26 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教闡隨方 |
| 303 | 26 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教闡隨方 |
| 304 | 26 | 教 | jiào | to make; to cause | 教闡隨方 |
| 305 | 26 | 教 | jiào | religion | 教闡隨方 |
| 306 | 26 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教闡隨方 |
| 307 | 26 | 教 | jiào | Jiao | 教闡隨方 |
| 308 | 26 | 教 | jiào | a directive; an order | 教闡隨方 |
| 309 | 26 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教闡隨方 |
| 310 | 26 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教闡隨方 |
| 311 | 26 | 教 | jiào | etiquette | 教闡隨方 |
| 312 | 26 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教闡隨方 |
| 313 | 25 | 通 | tōng | to go through; to open | 若不會通 |
| 314 | 25 | 通 | tōng | open | 若不會通 |
| 315 | 25 | 通 | tōng | to connect | 若不會通 |
| 316 | 25 | 通 | tōng | to know well | 若不會通 |
| 317 | 25 | 通 | tōng | to report | 若不會通 |
| 318 | 25 | 通 | tōng | to commit adultery | 若不會通 |
| 319 | 25 | 通 | tōng | common; in general | 若不會通 |
| 320 | 25 | 通 | tōng | to transmit | 若不會通 |
| 321 | 25 | 通 | tōng | to attain a goal | 若不會通 |
| 322 | 25 | 通 | tōng | to communicate with | 若不會通 |
| 323 | 25 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 若不會通 |
| 324 | 25 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 若不會通 |
| 325 | 25 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 若不會通 |
| 326 | 25 | 通 | tōng | erudite; learned | 若不會通 |
| 327 | 25 | 通 | tōng | an expert | 若不會通 |
| 328 | 25 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 若不會通 |
| 329 | 25 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 若不會通 |
| 330 | 25 | 一 | yī | one | 上盡現生一形 |
| 331 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 上盡現生一形 |
| 332 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 上盡現生一形 |
| 333 | 25 | 一 | yī | first | 上盡現生一形 |
| 334 | 25 | 一 | yī | the same | 上盡現生一形 |
| 335 | 25 | 一 | yī | sole; single | 上盡現生一形 |
| 336 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 上盡現生一形 |
| 337 | 25 | 一 | yī | Yi | 上盡現生一形 |
| 338 | 25 | 一 | yī | other | 上盡現生一形 |
| 339 | 25 | 一 | yī | to unify | 上盡現生一形 |
| 340 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 上盡現生一形 |
| 341 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 上盡現生一形 |
| 342 | 25 | 一 | yī | one; eka | 上盡現生一形 |
| 343 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解脫未 |
| 344 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解脫未 |
| 345 | 25 | 未 | wèi | to taste | 解脫未 |
| 346 | 25 | 未 | wèi | future; anāgata | 解脫未 |
| 347 | 25 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土是可依憑 |
| 348 | 25 | 淨土 | jìng Tǔ | Pure Land | 淨土是可依憑 |
| 349 | 25 | 淨土 | jìng tǔ | pure land | 淨土是可依憑 |
| 350 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以音聲求 |
| 351 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以音聲求 |
| 352 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以音聲求 |
| 353 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以音聲求 |
| 354 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以音聲求 |
| 355 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以音聲求 |
| 356 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以音聲求 |
| 357 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以音聲求 |
| 358 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以音聲求 |
| 359 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以音聲求 |
| 360 | 24 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 教闡隨方 |
| 361 | 24 | 方 | fāng | Fang | 教闡隨方 |
| 362 | 24 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 教闡隨方 |
| 363 | 24 | 方 | fāng | square shaped | 教闡隨方 |
| 364 | 24 | 方 | fāng | prescription | 教闡隨方 |
| 365 | 24 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 教闡隨方 |
| 366 | 24 | 方 | fāng | local | 教闡隨方 |
| 367 | 24 | 方 | fāng | a way; a method | 教闡隨方 |
| 368 | 24 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 教闡隨方 |
| 369 | 24 | 方 | fāng | an area; a region | 教闡隨方 |
| 370 | 24 | 方 | fāng | a party; a side | 教闡隨方 |
| 371 | 24 | 方 | fāng | a principle; a formula | 教闡隨方 |
| 372 | 24 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 教闡隨方 |
| 373 | 24 | 方 | fāng | magic | 教闡隨方 |
| 374 | 24 | 方 | fāng | earth | 教闡隨方 |
| 375 | 24 | 方 | fāng | earthly; mundane | 教闡隨方 |
| 376 | 24 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 教闡隨方 |
| 377 | 24 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 教闡隨方 |
| 378 | 24 | 方 | fāng | agreeable; equable | 教闡隨方 |
| 379 | 24 | 方 | fāng | equal; equivalent | 教闡隨方 |
| 380 | 24 | 方 | fāng | to compare | 教闡隨方 |
| 381 | 24 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 教闡隨方 |
| 382 | 24 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 教闡隨方 |
| 383 | 24 | 方 | fāng | a law; a standard | 教闡隨方 |
| 384 | 24 | 方 | fāng | to own; to possess | 教闡隨方 |
| 385 | 24 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 教闡隨方 |
| 386 | 24 | 方 | fāng | to slander; to defame | 教闡隨方 |
| 387 | 24 | 方 | páng | beside | 教闡隨方 |
| 388 | 24 | 方 | fāng | direction; diś | 教闡隨方 |
| 389 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 不復退墮惡律儀行 |
| 390 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 不復退墮惡律儀行 |
| 391 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 不復退墮惡律儀行 |
| 392 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 不復退墮惡律儀行 |
| 393 | 23 | 惡 | è | fierce | 不復退墮惡律儀行 |
| 394 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 不復退墮惡律儀行 |
| 395 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 不復退墮惡律儀行 |
| 396 | 23 | 惡 | è | e | 不復退墮惡律儀行 |
| 397 | 23 | 惡 | è | evil | 不復退墮惡律儀行 |
| 398 | 23 | 西方 | xīfāng | the West | 若想西方 |
| 399 | 23 | 西方 | xīfāng | west side | 若想西方 |
| 400 | 23 | 西方 | xīfāng | Xifang | 若想西方 |
| 401 | 23 | 西方 | xīfāng | West | 若想西方 |
| 402 | 23 | 西方 | xīfāng | west; paścima | 若想西方 |
| 403 | 23 | 西方 | xīfāng | the Western [Pureland] | 若想西方 |
| 404 | 23 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 心王正起 |
| 405 | 23 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 心王正起 |
| 406 | 23 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 心王正起 |
| 407 | 23 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 心王正起 |
| 408 | 23 | 起 | qǐ | to start | 心王正起 |
| 409 | 23 | 起 | qǐ | to establish; to build | 心王正起 |
| 410 | 23 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 心王正起 |
| 411 | 23 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 心王正起 |
| 412 | 23 | 起 | qǐ | to get out of bed | 心王正起 |
| 413 | 23 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 心王正起 |
| 414 | 23 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 心王正起 |
| 415 | 23 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 心王正起 |
| 416 | 23 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 心王正起 |
| 417 | 23 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 心王正起 |
| 418 | 23 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 心王正起 |
| 419 | 23 | 起 | qǐ | to conjecture | 心王正起 |
| 420 | 23 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 心王正起 |
| 421 | 23 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 心王正起 |
| 422 | 22 | 業 | yè | business; industry | 歸心妙業 |
| 423 | 22 | 業 | yè | activity; actions | 歸心妙業 |
| 424 | 22 | 業 | yè | order; sequence | 歸心妙業 |
| 425 | 22 | 業 | yè | to continue | 歸心妙業 |
| 426 | 22 | 業 | yè | to start; to create | 歸心妙業 |
| 427 | 22 | 業 | yè | karma | 歸心妙業 |
| 428 | 22 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 歸心妙業 |
| 429 | 22 | 業 | yè | a course of study; training | 歸心妙業 |
| 430 | 22 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 歸心妙業 |
| 431 | 22 | 業 | yè | an estate; a property | 歸心妙業 |
| 432 | 22 | 業 | yè | an achievement | 歸心妙業 |
| 433 | 22 | 業 | yè | to engage in | 歸心妙業 |
| 434 | 22 | 業 | yè | Ye | 歸心妙業 |
| 435 | 22 | 業 | yè | a horizontal board | 歸心妙業 |
| 436 | 22 | 業 | yè | an occupation | 歸心妙業 |
| 437 | 22 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 歸心妙業 |
| 438 | 22 | 業 | yè | a book | 歸心妙業 |
| 439 | 22 | 業 | yè | actions; karma; karman | 歸心妙業 |
| 440 | 22 | 業 | yè | activity; kriyā | 歸心妙業 |
| 441 | 22 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 義有多門 |
| 442 | 22 | 多 | duó | many; much | 義有多門 |
| 443 | 22 | 多 | duō | more | 義有多門 |
| 444 | 22 | 多 | duō | excessive | 義有多門 |
| 445 | 22 | 多 | duō | abundant | 義有多門 |
| 446 | 22 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 義有多門 |
| 447 | 22 | 多 | duō | Duo | 義有多門 |
| 448 | 22 | 多 | duō | ta | 義有多門 |
| 449 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 智軌成 |
| 450 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 智軌成 |
| 451 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 智軌成 |
| 452 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 智軌成 |
| 453 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 智軌成 |
| 454 | 22 | 成 | chéng | whole | 智軌成 |
| 455 | 22 | 成 | chéng | set; established | 智軌成 |
| 456 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 智軌成 |
| 457 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 智軌成 |
| 458 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 智軌成 |
| 459 | 22 | 成 | chéng | composed of | 智軌成 |
| 460 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 智軌成 |
| 461 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 智軌成 |
| 462 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 智軌成 |
| 463 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 智軌成 |
| 464 | 22 | 成 | chéng | Become | 智軌成 |
| 465 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 智軌成 |
| 466 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 命終時 |
| 467 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 命終時 |
| 468 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 命終時 |
| 469 | 22 | 時 | shí | fashionable | 命終時 |
| 470 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 命終時 |
| 471 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 命終時 |
| 472 | 22 | 時 | shí | tense | 命終時 |
| 473 | 22 | 時 | shí | particular; special | 命終時 |
| 474 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 命終時 |
| 475 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 命終時 |
| 476 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 命終時 |
| 477 | 22 | 時 | shí | seasonal | 命終時 |
| 478 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 命終時 |
| 479 | 22 | 時 | shí | hour | 命終時 |
| 480 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 命終時 |
| 481 | 22 | 時 | shí | Shi | 命終時 |
| 482 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 命終時 |
| 483 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 命終時 |
| 484 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 命終時 |
| 485 | 21 | 五 | wǔ | five | 與遍行五所 |
| 486 | 21 | 五 | wǔ | fifth musical note | 與遍行五所 |
| 487 | 21 | 五 | wǔ | Wu | 與遍行五所 |
| 488 | 21 | 五 | wǔ | the five elements | 與遍行五所 |
| 489 | 21 | 五 | wǔ | five; pañca | 與遍行五所 |
| 490 | 21 | 謂 | wèi | to call | 即謂同有色聲 |
| 491 | 21 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 即謂同有色聲 |
| 492 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂同有色聲 |
| 493 | 21 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 即謂同有色聲 |
| 494 | 21 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 即謂同有色聲 |
| 495 | 21 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 即謂同有色聲 |
| 496 | 21 | 謂 | wèi | to think | 即謂同有色聲 |
| 497 | 21 | 謂 | wèi | for; is to be | 即謂同有色聲 |
| 498 | 21 | 謂 | wèi | to make; to cause | 即謂同有色聲 |
| 499 | 21 | 謂 | wèi | principle; reason | 即謂同有色聲 |
| 500 | 21 | 謂 | wèi | Wei | 即謂同有色聲 |
Frequencies of all Words
Top 1231
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 114 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 迴生彼 |
| 2 | 114 | 生 | shēng | to live | 迴生彼 |
| 3 | 114 | 生 | shēng | raw | 迴生彼 |
| 4 | 114 | 生 | shēng | a student | 迴生彼 |
| 5 | 114 | 生 | shēng | life | 迴生彼 |
| 6 | 114 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 迴生彼 |
| 7 | 114 | 生 | shēng | alive | 迴生彼 |
| 8 | 114 | 生 | shēng | a lifetime | 迴生彼 |
| 9 | 114 | 生 | shēng | to initiate; to become | 迴生彼 |
| 10 | 114 | 生 | shēng | to grow | 迴生彼 |
| 11 | 114 | 生 | shēng | unfamiliar | 迴生彼 |
| 12 | 114 | 生 | shēng | not experienced | 迴生彼 |
| 13 | 114 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 迴生彼 |
| 14 | 114 | 生 | shēng | very; extremely | 迴生彼 |
| 15 | 114 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 迴生彼 |
| 16 | 114 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 迴生彼 |
| 17 | 114 | 生 | shēng | gender | 迴生彼 |
| 18 | 114 | 生 | shēng | to develop; to grow | 迴生彼 |
| 19 | 114 | 生 | shēng | to set up | 迴生彼 |
| 20 | 114 | 生 | shēng | a prostitute | 迴生彼 |
| 21 | 114 | 生 | shēng | a captive | 迴生彼 |
| 22 | 114 | 生 | shēng | a gentleman | 迴生彼 |
| 23 | 114 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 迴生彼 |
| 24 | 114 | 生 | shēng | unripe | 迴生彼 |
| 25 | 114 | 生 | shēng | nature | 迴生彼 |
| 26 | 114 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 迴生彼 |
| 27 | 114 | 生 | shēng | destiny | 迴生彼 |
| 28 | 114 | 生 | shēng | birth | 迴生彼 |
| 29 | 114 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 迴生彼 |
| 30 | 80 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乃以化身之 |
| 31 | 80 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乃以化身之 |
| 32 | 80 | 之 | zhī | to go | 乃以化身之 |
| 33 | 80 | 之 | zhī | this; that | 乃以化身之 |
| 34 | 80 | 之 | zhī | genetive marker | 乃以化身之 |
| 35 | 80 | 之 | zhī | it | 乃以化身之 |
| 36 | 80 | 之 | zhī | in; in regards to | 乃以化身之 |
| 37 | 80 | 之 | zhī | all | 乃以化身之 |
| 38 | 80 | 之 | zhī | and | 乃以化身之 |
| 39 | 80 | 之 | zhī | however | 乃以化身之 |
| 40 | 80 | 之 | zhī | if | 乃以化身之 |
| 41 | 80 | 之 | zhī | then | 乃以化身之 |
| 42 | 80 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乃以化身之 |
| 43 | 80 | 之 | zhī | is | 乃以化身之 |
| 44 | 80 | 之 | zhī | to use | 乃以化身之 |
| 45 | 80 | 之 | zhī | Zhi | 乃以化身之 |
| 46 | 80 | 之 | zhī | winding | 乃以化身之 |
| 47 | 72 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 求生淨土者 |
| 48 | 72 | 者 | zhě | that | 求生淨土者 |
| 49 | 72 | 者 | zhě | nominalizing function word | 求生淨土者 |
| 50 | 72 | 者 | zhě | used to mark a definition | 求生淨土者 |
| 51 | 72 | 者 | zhě | used to mark a pause | 求生淨土者 |
| 52 | 72 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 求生淨土者 |
| 53 | 72 | 者 | zhuó | according to | 求生淨土者 |
| 54 | 72 | 者 | zhě | ca | 求生淨土者 |
| 55 | 63 | 不 | bù | not; no | 既求佛不離色聲 |
| 56 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既求佛不離色聲 |
| 57 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 既求佛不離色聲 |
| 58 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 既求佛不離色聲 |
| 59 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既求佛不離色聲 |
| 60 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既求佛不離色聲 |
| 61 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既求佛不離色聲 |
| 62 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 既求佛不離色聲 |
| 63 | 63 | 不 | bù | no; na | 既求佛不離色聲 |
| 64 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此即為邪 |
| 65 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此即為邪 |
| 66 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此即為邪 |
| 67 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此即為邪 |
| 68 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此即為邪 |
| 69 | 59 | 也 | yě | also; too | 又念佛名也 |
| 70 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 又念佛名也 |
| 71 | 59 | 也 | yě | either | 又念佛名也 |
| 72 | 59 | 也 | yě | even | 又念佛名也 |
| 73 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 又念佛名也 |
| 74 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 又念佛名也 |
| 75 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 又念佛名也 |
| 76 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 又念佛名也 |
| 77 | 59 | 也 | yě | ya | 又念佛名也 |
| 78 | 57 | 為 | wèi | for; to | 為諸經論 |
| 79 | 57 | 為 | wèi | because of | 為諸經論 |
| 80 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為諸經論 |
| 81 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 為諸經論 |
| 82 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 為諸經論 |
| 83 | 57 | 為 | wéi | to do | 為諸經論 |
| 84 | 57 | 為 | wèi | for | 為諸經論 |
| 85 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 為諸經論 |
| 86 | 57 | 為 | wèi | to | 為諸經論 |
| 87 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 為諸經論 |
| 88 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為諸經論 |
| 89 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 為諸經論 |
| 90 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 為諸經論 |
| 91 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 為諸經論 |
| 92 | 57 | 為 | wéi | to govern | 為諸經論 |
| 93 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 為諸經論 |
| 94 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
| 95 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 色聲求佛 |
| 96 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 色聲求佛 |
| 97 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 色聲求佛 |
| 98 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 色聲求佛 |
| 99 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 色聲求佛 |
| 100 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 色聲求佛 |
| 101 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不會通 |
| 102 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若不會通 |
| 103 | 46 | 若 | ruò | if | 若不會通 |
| 104 | 46 | 若 | ruò | you | 若不會通 |
| 105 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若不會通 |
| 106 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若不會通 |
| 107 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不會通 |
| 108 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若不會通 |
| 109 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若不會通 |
| 110 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不會通 |
| 111 | 46 | 若 | ruò | thus | 若不會通 |
| 112 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若不會通 |
| 113 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若不會通 |
| 114 | 46 | 若 | ruò | only then | 若不會通 |
| 115 | 46 | 若 | rě | ja | 若不會通 |
| 116 | 46 | 若 | rě | jñā | 若不會通 |
| 117 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若不會通 |
| 118 | 46 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即謂同有色聲 |
| 119 | 46 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即謂同有色聲 |
| 120 | 46 | 即 | jí | at that time | 即謂同有色聲 |
| 121 | 46 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即謂同有色聲 |
| 122 | 46 | 即 | jí | supposed; so-called | 即謂同有色聲 |
| 123 | 46 | 即 | jí | if; but | 即謂同有色聲 |
| 124 | 46 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即謂同有色聲 |
| 125 | 46 | 即 | jí | then; following | 即謂同有色聲 |
| 126 | 46 | 即 | jí | so; just so; eva | 即謂同有色聲 |
| 127 | 44 | 得 | de | potential marker | 皆得往生 |
| 128 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 皆得往生 |
| 129 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
| 130 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 皆得往生 |
| 131 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 皆得往生 |
| 132 | 44 | 得 | dé | de | 皆得往生 |
| 133 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 皆得往生 |
| 134 | 44 | 得 | dé | to result in | 皆得往生 |
| 135 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 皆得往生 |
| 136 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 皆得往生 |
| 137 | 44 | 得 | dé | to be finished | 皆得往生 |
| 138 | 44 | 得 | de | result of degree | 皆得往生 |
| 139 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 皆得往生 |
| 140 | 44 | 得 | děi | satisfying | 皆得往生 |
| 141 | 44 | 得 | dé | to contract | 皆得往生 |
| 142 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 皆得往生 |
| 143 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 皆得往生 |
| 144 | 44 | 得 | dé | to hear | 皆得往生 |
| 145 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 皆得往生 |
| 146 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 皆得往生 |
| 147 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 皆得往生 |
| 148 | 44 | 曰 | yuē | to speak; to say | 疑曰 |
| 149 | 44 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 疑曰 |
| 150 | 44 | 曰 | yuē | to be called | 疑曰 |
| 151 | 44 | 曰 | yuē | particle without meaning | 疑曰 |
| 152 | 44 | 曰 | yuē | said; ukta | 疑曰 |
| 153 | 40 | 無 | wú | no | 等無差 |
| 154 | 40 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 等無差 |
| 155 | 40 | 無 | wú | to not have; without | 等無差 |
| 156 | 40 | 無 | wú | has not yet | 等無差 |
| 157 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
| 158 | 40 | 無 | wú | do not | 等無差 |
| 159 | 40 | 無 | wú | not; -less; un- | 等無差 |
| 160 | 40 | 無 | wú | regardless of | 等無差 |
| 161 | 40 | 無 | wú | to not have | 等無差 |
| 162 | 40 | 無 | wú | um | 等無差 |
| 163 | 40 | 無 | wú | Wu | 等無差 |
| 164 | 40 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 等無差 |
| 165 | 40 | 無 | wú | not; non- | 等無差 |
| 166 | 40 | 無 | mó | mo | 等無差 |
| 167 | 36 | 云 | yún | cloud | 第一金剛般若經云 |
| 168 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 第一金剛般若經云 |
| 169 | 36 | 云 | yún | Yun | 第一金剛般若經云 |
| 170 | 36 | 云 | yún | to say | 第一金剛般若經云 |
| 171 | 36 | 云 | yún | to have | 第一金剛般若經云 |
| 172 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 第一金剛般若經云 |
| 173 | 36 | 云 | yún | in this way | 第一金剛般若經云 |
| 174 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 第一金剛般若經云 |
| 175 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 第一金剛般若經云 |
| 176 | 36 | 彼 | bǐ | that; those | 迴生彼 |
| 177 | 36 | 彼 | bǐ | another; the other | 迴生彼 |
| 178 | 36 | 彼 | bǐ | that; tad | 迴生彼 |
| 179 | 34 | 因 | yīn | because | 福薄因疎 |
| 180 | 34 | 因 | yīn | cause; reason | 福薄因疎 |
| 181 | 34 | 因 | yīn | to accord with | 福薄因疎 |
| 182 | 34 | 因 | yīn | to follow | 福薄因疎 |
| 183 | 34 | 因 | yīn | to rely on | 福薄因疎 |
| 184 | 34 | 因 | yīn | via; through | 福薄因疎 |
| 185 | 34 | 因 | yīn | to continue | 福薄因疎 |
| 186 | 34 | 因 | yīn | to receive | 福薄因疎 |
| 187 | 34 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 福薄因疎 |
| 188 | 34 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 福薄因疎 |
| 189 | 34 | 因 | yīn | to be like | 福薄因疎 |
| 190 | 34 | 因 | yīn | from; because of | 福薄因疎 |
| 191 | 34 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 福薄因疎 |
| 192 | 34 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 福薄因疎 |
| 193 | 34 | 因 | yīn | Cause | 福薄因疎 |
| 194 | 34 | 因 | yīn | cause; hetu | 福薄因疎 |
| 195 | 33 | 念佛 | niàn fó | to chant Buddha's name | 又念佛名也 |
| 196 | 33 | 念佛 | niàn fó | to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha | 又念佛名也 |
| 197 | 33 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑端 |
| 198 | 33 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑端 |
| 199 | 33 | 疑 | yí | puzzled | 疑端 |
| 200 | 33 | 疑 | yí | to seem like | 疑端 |
| 201 | 33 | 疑 | yí | to hesitate | 疑端 |
| 202 | 33 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑端 |
| 203 | 33 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑端 |
| 204 | 33 | 疑 | yí | to be strange | 疑端 |
| 205 | 33 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑端 |
| 206 | 33 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑端 |
| 207 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故說為邪 |
| 208 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故說為邪 |
| 209 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故說為邪 |
| 210 | 33 | 故 | gù | to die | 故說為邪 |
| 211 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故說為邪 |
| 212 | 33 | 故 | gù | original | 故說為邪 |
| 213 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故說為邪 |
| 214 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故說為邪 |
| 215 | 33 | 故 | gù | something in the past | 故說為邪 |
| 216 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 故說為邪 |
| 217 | 33 | 故 | gù | still; yet | 故說為邪 |
| 218 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故說為邪 |
| 219 | 32 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 但修別相 |
| 220 | 32 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 但修別相 |
| 221 | 32 | 修 | xiū | to repair | 但修別相 |
| 222 | 32 | 修 | xiū | long; slender | 但修別相 |
| 223 | 32 | 修 | xiū | to write; to compile | 但修別相 |
| 224 | 32 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 但修別相 |
| 225 | 32 | 修 | xiū | to practice | 但修別相 |
| 226 | 32 | 修 | xiū | to cut | 但修別相 |
| 227 | 32 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 但修別相 |
| 228 | 32 | 修 | xiū | a virtuous person | 但修別相 |
| 229 | 32 | 修 | xiū | Xiu | 但修別相 |
| 230 | 32 | 修 | xiū | to unknot | 但修別相 |
| 231 | 32 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 但修別相 |
| 232 | 32 | 修 | xiū | excellent | 但修別相 |
| 233 | 32 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 但修別相 |
| 234 | 32 | 修 | xiū | Cultivation | 但修別相 |
| 235 | 32 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 但修別相 |
| 236 | 32 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 但修別相 |
| 237 | 32 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 義有多門 |
| 238 | 32 | 有 | yǒu | to have; to possess | 義有多門 |
| 239 | 32 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 義有多門 |
| 240 | 32 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 義有多門 |
| 241 | 32 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 義有多門 |
| 242 | 32 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 義有多門 |
| 243 | 32 | 有 | yǒu | used to compare two things | 義有多門 |
| 244 | 32 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 義有多門 |
| 245 | 32 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 義有多門 |
| 246 | 32 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 義有多門 |
| 247 | 32 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 義有多門 |
| 248 | 32 | 有 | yǒu | abundant | 義有多門 |
| 249 | 32 | 有 | yǒu | purposeful | 義有多門 |
| 250 | 32 | 有 | yǒu | You | 義有多門 |
| 251 | 32 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 義有多門 |
| 252 | 32 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 義有多門 |
| 253 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
| 254 | 32 | 魔 | mó | evil; vice | 是魔眷屬 |
| 255 | 32 | 魔 | mó | a demon; an evil spirit | 是魔眷屬 |
| 256 | 32 | 魔 | mó | magic | 是魔眷屬 |
| 257 | 32 | 魔 | mó | terrifying | 是魔眷屬 |
| 258 | 32 | 魔 | mó | māra | 是魔眷屬 |
| 259 | 32 | 魔 | mó | Māra | 是魔眷屬 |
| 260 | 31 | 行 | xíng | to walk | 是人行邪道 |
| 261 | 31 | 行 | xíng | capable; competent | 是人行邪道 |
| 262 | 31 | 行 | háng | profession | 是人行邪道 |
| 263 | 31 | 行 | háng | line; row | 是人行邪道 |
| 264 | 31 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 是人行邪道 |
| 265 | 31 | 行 | xíng | to travel | 是人行邪道 |
| 266 | 31 | 行 | xìng | actions; conduct | 是人行邪道 |
| 267 | 31 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 是人行邪道 |
| 268 | 31 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 是人行邪道 |
| 269 | 31 | 行 | háng | horizontal line | 是人行邪道 |
| 270 | 31 | 行 | héng | virtuous deeds | 是人行邪道 |
| 271 | 31 | 行 | hàng | a line of trees | 是人行邪道 |
| 272 | 31 | 行 | hàng | bold; steadfast | 是人行邪道 |
| 273 | 31 | 行 | xíng | to move | 是人行邪道 |
| 274 | 31 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 是人行邪道 |
| 275 | 31 | 行 | xíng | travel | 是人行邪道 |
| 276 | 31 | 行 | xíng | to circulate | 是人行邪道 |
| 277 | 31 | 行 | xíng | running script; running script | 是人行邪道 |
| 278 | 31 | 行 | xíng | temporary | 是人行邪道 |
| 279 | 31 | 行 | xíng | soon | 是人行邪道 |
| 280 | 31 | 行 | háng | rank; order | 是人行邪道 |
| 281 | 31 | 行 | háng | a business; a shop | 是人行邪道 |
| 282 | 31 | 行 | xíng | to depart; to leave | 是人行邪道 |
| 283 | 31 | 行 | xíng | to experience | 是人行邪道 |
| 284 | 31 | 行 | xíng | path; way | 是人行邪道 |
| 285 | 31 | 行 | xíng | xing; ballad | 是人行邪道 |
| 286 | 31 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 是人行邪道 |
| 287 | 31 | 行 | xíng | 是人行邪道 | |
| 288 | 31 | 行 | xíng | moreover; also | 是人行邪道 |
| 289 | 31 | 行 | xíng | Practice | 是人行邪道 |
| 290 | 31 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 是人行邪道 |
| 291 | 31 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 是人行邪道 |
| 292 | 31 | 心 | xīn | heart [organ] | 心外見佛 |
| 293 | 31 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心外見佛 |
| 294 | 31 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心外見佛 |
| 295 | 31 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心外見佛 |
| 296 | 31 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心外見佛 |
| 297 | 31 | 心 | xīn | heart | 心外見佛 |
| 298 | 31 | 心 | xīn | emotion | 心外見佛 |
| 299 | 31 | 心 | xīn | intention; consideration | 心外見佛 |
| 300 | 31 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心外見佛 |
| 301 | 31 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心外見佛 |
| 302 | 31 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心外見佛 |
| 303 | 31 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心外見佛 |
| 304 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
| 305 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
| 306 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
| 307 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
| 308 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
| 309 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
| 310 | 31 | 說 | shuō | allocution | 說 |
| 311 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
| 312 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
| 313 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
| 314 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
| 315 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
| 316 | 30 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經判 |
| 317 | 30 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經判 |
| 318 | 30 | 經 | jīng | warp | 經判 |
| 319 | 30 | 經 | jīng | longitude | 經判 |
| 320 | 30 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經判 |
| 321 | 30 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經判 |
| 322 | 30 | 經 | jīng | a woman's period | 經判 |
| 323 | 30 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經判 |
| 324 | 30 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經判 |
| 325 | 30 | 經 | jīng | classics | 經判 |
| 326 | 30 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經判 |
| 327 | 30 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經判 |
| 328 | 30 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經判 |
| 329 | 30 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經判 |
| 330 | 30 | 經 | jīng | to measure | 經判 |
| 331 | 30 | 經 | jīng | human pulse | 經判 |
| 332 | 30 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經判 |
| 333 | 30 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經判 |
| 334 | 30 | 言 | yán | to speak; to say; said | 乖諍絕言 |
| 335 | 30 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 乖諍絕言 |
| 336 | 30 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 乖諍絕言 |
| 337 | 30 | 言 | yán | a particle with no meaning | 乖諍絕言 |
| 338 | 30 | 言 | yán | phrase; sentence | 乖諍絕言 |
| 339 | 30 | 言 | yán | a word; a syllable | 乖諍絕言 |
| 340 | 30 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 乖諍絕言 |
| 341 | 30 | 言 | yán | to regard as | 乖諍絕言 |
| 342 | 30 | 言 | yán | to act as | 乖諍絕言 |
| 343 | 30 | 言 | yán | word; vacana | 乖諍絕言 |
| 344 | 30 | 言 | yán | speak; vad | 乖諍絕言 |
| 345 | 30 | 念 | niàn | to read aloud | 觀形念號 |
| 346 | 30 | 念 | niàn | to remember; to expect | 觀形念號 |
| 347 | 30 | 念 | niàn | to miss | 觀形念號 |
| 348 | 30 | 念 | niàn | to consider | 觀形念號 |
| 349 | 30 | 念 | niàn | to recite; to chant | 觀形念號 |
| 350 | 30 | 念 | niàn | to show affection for | 觀形念號 |
| 351 | 30 | 念 | niàn | a thought; an idea | 觀形念號 |
| 352 | 30 | 念 | niàn | twenty | 觀形念號 |
| 353 | 30 | 念 | niàn | memory | 觀形念號 |
| 354 | 30 | 念 | niàn | an instant | 觀形念號 |
| 355 | 30 | 念 | niàn | Nian | 觀形念號 |
| 356 | 30 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 觀形念號 |
| 357 | 30 | 念 | niàn | a thought; citta | 觀形念號 |
| 358 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非聲色 |
| 359 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非聲色 |
| 360 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非聲色 |
| 361 | 29 | 非 | fēi | different | 非聲色 |
| 362 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非聲色 |
| 363 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非聲色 |
| 364 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非聲色 |
| 365 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非聲色 |
| 366 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非聲色 |
| 367 | 29 | 非 | fēi | must | 非聲色 |
| 368 | 29 | 非 | fēi | an error | 非聲色 |
| 369 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非聲色 |
| 370 | 29 | 非 | fēi | evil | 非聲色 |
| 371 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非聲色 |
| 372 | 29 | 非 | fēi | not | 非聲色 |
| 373 | 28 | 今 | jīn | today; present; now | 今修行 |
| 374 | 28 | 今 | jīn | Jin | 今修行 |
| 375 | 28 | 今 | jīn | modern | 今修行 |
| 376 | 28 | 今 | jīn | now; adhunā | 今修行 |
| 377 | 28 | 能 | néng | can; able | 俱能決定 |
| 378 | 28 | 能 | néng | ability; capacity | 俱能決定 |
| 379 | 28 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 俱能決定 |
| 380 | 28 | 能 | néng | energy | 俱能決定 |
| 381 | 28 | 能 | néng | function; use | 俱能決定 |
| 382 | 28 | 能 | néng | may; should; permitted to | 俱能決定 |
| 383 | 28 | 能 | néng | talent | 俱能決定 |
| 384 | 28 | 能 | néng | expert at | 俱能決定 |
| 385 | 28 | 能 | néng | to be in harmony | 俱能決定 |
| 386 | 28 | 能 | néng | to tend to; to care for | 俱能決定 |
| 387 | 28 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 俱能決定 |
| 388 | 28 | 能 | néng | as long as; only | 俱能決定 |
| 389 | 28 | 能 | néng | even if | 俱能決定 |
| 390 | 28 | 能 | néng | but | 俱能決定 |
| 391 | 28 | 能 | néng | in this way | 俱能決定 |
| 392 | 28 | 能 | néng | to be able; śak | 俱能決定 |
| 393 | 28 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 俱能決定 |
| 394 | 27 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 觀佛身相 |
| 395 | 27 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 觀佛身相 |
| 396 | 27 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 觀佛身相 |
| 397 | 27 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 觀佛身相 |
| 398 | 27 | 相 | xiàng | to aid; to help | 觀佛身相 |
| 399 | 27 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 觀佛身相 |
| 400 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 觀佛身相 |
| 401 | 27 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 觀佛身相 |
| 402 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
| 403 | 27 | 相 | xiāng | form substance | 觀佛身相 |
| 404 | 27 | 相 | xiāng | to express | 觀佛身相 |
| 405 | 27 | 相 | xiàng | to choose | 觀佛身相 |
| 406 | 27 | 相 | xiāng | Xiang | 觀佛身相 |
| 407 | 27 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 觀佛身相 |
| 408 | 27 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 觀佛身相 |
| 409 | 27 | 相 | xiāng | to compare | 觀佛身相 |
| 410 | 27 | 相 | xiàng | to divine | 觀佛身相 |
| 411 | 27 | 相 | xiàng | to administer | 觀佛身相 |
| 412 | 27 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 觀佛身相 |
| 413 | 27 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 觀佛身相 |
| 414 | 27 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 觀佛身相 |
| 415 | 27 | 相 | xiāng | coralwood | 觀佛身相 |
| 416 | 27 | 相 | xiàng | ministry | 觀佛身相 |
| 417 | 27 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 觀佛身相 |
| 418 | 27 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 觀佛身相 |
| 419 | 27 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 觀佛身相 |
| 420 | 27 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 觀佛身相 |
| 421 | 27 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 觀佛身相 |
| 422 | 26 | 別 | bié | do not; must not | 義別言詮 |
| 423 | 26 | 別 | bié | other | 義別言詮 |
| 424 | 26 | 別 | bié | special | 義別言詮 |
| 425 | 26 | 別 | bié | to leave | 義別言詮 |
| 426 | 26 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 義別言詮 |
| 427 | 26 | 別 | bié | to distinguish | 義別言詮 |
| 428 | 26 | 別 | bié | to pin | 義別言詮 |
| 429 | 26 | 別 | bié | to insert; to jam | 義別言詮 |
| 430 | 26 | 別 | bié | to turn | 義別言詮 |
| 431 | 26 | 別 | bié | Bie | 義別言詮 |
| 432 | 26 | 別 | bié | other; anya | 義別言詮 |
| 433 | 26 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 難緣 |
| 434 | 26 | 緣 | yuán | hem | 難緣 |
| 435 | 26 | 緣 | yuán | to revolve around | 難緣 |
| 436 | 26 | 緣 | yuán | because | 難緣 |
| 437 | 26 | 緣 | yuán | to climb up | 難緣 |
| 438 | 26 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 難緣 |
| 439 | 26 | 緣 | yuán | along; to follow | 難緣 |
| 440 | 26 | 緣 | yuán | to depend on | 難緣 |
| 441 | 26 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 難緣 |
| 442 | 26 | 緣 | yuán | Condition | 難緣 |
| 443 | 26 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 難緣 |
| 444 | 26 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 教闡隨方 |
| 445 | 26 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 教闡隨方 |
| 446 | 26 | 教 | jiào | to make; to cause | 教闡隨方 |
| 447 | 26 | 教 | jiào | religion | 教闡隨方 |
| 448 | 26 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 教闡隨方 |
| 449 | 26 | 教 | jiào | Jiao | 教闡隨方 |
| 450 | 26 | 教 | jiào | a directive; an order | 教闡隨方 |
| 451 | 26 | 教 | jiào | to urge; to incite | 教闡隨方 |
| 452 | 26 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 教闡隨方 |
| 453 | 26 | 教 | jiào | etiquette | 教闡隨方 |
| 454 | 26 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 教闡隨方 |
| 455 | 25 | 通 | tōng | to go through; to open | 若不會通 |
| 456 | 25 | 通 | tōng | open | 若不會通 |
| 457 | 25 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 若不會通 |
| 458 | 25 | 通 | tōng | to connect | 若不會通 |
| 459 | 25 | 通 | tōng | to know well | 若不會通 |
| 460 | 25 | 通 | tōng | to report | 若不會通 |
| 461 | 25 | 通 | tōng | to commit adultery | 若不會通 |
| 462 | 25 | 通 | tōng | common; in general | 若不會通 |
| 463 | 25 | 通 | tōng | to transmit | 若不會通 |
| 464 | 25 | 通 | tōng | to attain a goal | 若不會通 |
| 465 | 25 | 通 | tōng | finally; in the end | 若不會通 |
| 466 | 25 | 通 | tōng | to communicate with | 若不會通 |
| 467 | 25 | 通 | tōng | thoroughly | 若不會通 |
| 468 | 25 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 若不會通 |
| 469 | 25 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 若不會通 |
| 470 | 25 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 若不會通 |
| 471 | 25 | 通 | tōng | erudite; learned | 若不會通 |
| 472 | 25 | 通 | tōng | an expert | 若不會通 |
| 473 | 25 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 若不會通 |
| 474 | 25 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 若不會通 |
| 475 | 25 | 一 | yī | one | 上盡現生一形 |
| 476 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 上盡現生一形 |
| 477 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 上盡現生一形 |
| 478 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 上盡現生一形 |
| 479 | 25 | 一 | yì | whole; all | 上盡現生一形 |
| 480 | 25 | 一 | yī | first | 上盡現生一形 |
| 481 | 25 | 一 | yī | the same | 上盡現生一形 |
| 482 | 25 | 一 | yī | each | 上盡現生一形 |
| 483 | 25 | 一 | yī | certain | 上盡現生一形 |
| 484 | 25 | 一 | yī | throughout | 上盡現生一形 |
| 485 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 上盡現生一形 |
| 486 | 25 | 一 | yī | sole; single | 上盡現生一形 |
| 487 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 上盡現生一形 |
| 488 | 25 | 一 | yī | Yi | 上盡現生一形 |
| 489 | 25 | 一 | yī | other | 上盡現生一形 |
| 490 | 25 | 一 | yī | to unify | 上盡現生一形 |
| 491 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 上盡現生一形 |
| 492 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 上盡現生一形 |
| 493 | 25 | 一 | yī | or | 上盡現生一形 |
| 494 | 25 | 一 | yī | one; eka | 上盡現生一形 |
| 495 | 25 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 解脫未 |
| 496 | 25 | 未 | wèi | not yet; still not | 解脫未 |
| 497 | 25 | 未 | wèi | not; did not; have not | 解脫未 |
| 498 | 25 | 未 | wèi | or not? | 解脫未 |
| 499 | 25 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 解脫未 |
| 500 | 25 | 未 | wèi | to taste | 解脫未 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 生 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 也 | yě | ya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 佛 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 八大菩萨 | 八大菩薩 | 98 | the Eight Great Bodhisattvas; aṣṭamahopaputra |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 佛藏经 | 佛藏經 | 102 | Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 鬼魔 | 103 | Devil | |
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 极乐国土 | 極樂國土 | 106 | Land of Bliss; Sukhāvatī |
| 净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise |
| 金刚般若经 | 金剛般若經 | 106 | Prajnaparamita Diamond Sutra; Prajñāpāramitā Diamond sūtra; Diamond Sutra; Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtra |
| 金台 | 金臺 | 106 | Jintai |
| 集贤 | 集賢 | 106 | Jixian |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 时经 | 時經 | 115 | Sūtra on Times |
| 十住 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
| 四天王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 娑婆国土 | 娑婆國土 | 115 | Saha Lokadhatu; Saha Land |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 韦提希夫人 | 韋提希夫人 | 119 | Vaidehī |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 无量寿经 | 無量壽經 | 119 |
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西方净土 | 西方淨土 | 120 | Western Pureland |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 贤护 | 賢護 | 120 | Bhadrapāla |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 西方要决释疑通规 | 西方要決釋疑通規 | 120 | Xifang Yao Jue Shi Yi Tong Gui |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 药师经 | 藥師經 | 121 | Sutra of the Medicine Buddha; Sutra on the Master of Healing |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 310.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鞞跋致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
| 常住 | 99 |
|
|
| 阐提 | 闡提 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 癡心 | 99 | a mind of ignorance | |
| 持斋 | 持齋 | 99 | to keep a fast |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 初心 | 99 |
|
|
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大善知识 | 大善知識 | 100 | a Dharma friend with great merit |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 凡愚 | 102 | common and ignorant | |
| 非界 | 102 | non-world | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛宝 | 佛寶 | 102 | the treasure of the Buddha |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛国 | 佛國 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福德因缘 | 福德因緣 | 102 | Blessing, Virtue, and the Right Causes and Conditions |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福智 | 102 |
|
|
| 根机 | 根機 | 103 | fundamental ability |
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果证 | 果證 | 103 | realized attainment |
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 秽国 | 穢國 | 104 | impure land |
| 秽土 | 穢土 | 104 | impure land |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 加持 | 106 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教行 | 106 |
|
|
| 加威 | 106 | blessing | |
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净方 | 淨方 | 106 | pure land |
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land |
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
| 空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六方诸佛 | 六方諸佛 | 108 | Buddhas of the six directions |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 略明 | 108 | brief explaination | |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 弥陀净土 | 彌陀淨土 | 109 | Amitabha's Pure Land |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙乐 | 妙樂 | 109 |
|
| 魔乡 | 魔鄉 | 109 | Mara-land |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔境 | 109 | Mara's realm | |
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 难信之法 | 難信之法 | 110 | teachings that are hard to believe |
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
| 七界 | 113 | the seven realms | |
| 清众 | 清眾 | 113 |
|
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
| 若以色见我 | 若以色見我 | 114 | whoever saw me through my physical form |
| 如如 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三阶 | 三階 | 115 | three stages of practice |
| 三阶宗 | 三階宗 | 115 | the third stage of the Buddha's teaching |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三生 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三辈 | 三輩 | 115 | the three grade of wholesome roots |
| 三福 | 115 | three bases of merit | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 散乱心 | 散亂心 | 115 | a confused mind; an unsettled mind |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善因 | 115 | Wholesome Cause | |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 少善根 | 115 | few good roots; little virtue | |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 圣果 | 聖果 | 115 | sacred fruit |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 生佛 | 115 |
|
|
| 胜观 | 勝觀 | 115 | Vipaśyī |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 十解 | 115 | ten abodes | |
| 十念 | 115 | to chant ten times | |
| 十使 | 115 | ten messengers | |
| 十信 | 115 | the ten grades of faith | |
| 受苦无穷 | 受苦無窮 | 115 | suffer for eternity |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 死魔 | 115 | the evil of death; Māra of death | |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 宿因 | 115 | karma of past lives | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 息苦 | 120 | end of suffering | |
| 戏论 | 戲論 | 120 |
|
| 现生 | 現生 | 120 | the present life |
| 想佛 | 120 | contemplate the Buddha | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 像教 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
| 言诠 | 言詮 | 121 | words as explaining meaning |
| 要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
| 业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 疑网 | 疑網 | 121 | a web of doubt |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
| 阴魔 | 陰魔 | 121 | evil that works through the five skandas |
| 因语 | 因語 | 121 | present cause to future effect discourse |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
| 一音 | 121 |
|
|
| 右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
| 众生浊 | 眾生濁 | 122 | sentient being degeneration; sattvakashaya |
| 住持三宝 | 住持三寶 | 122 | maintained Triple Gem |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 住持 | 122 |
|
|
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold | |
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |