Glossary and Vocabulary for Yong Ming Zhi Jue Chan Shi Weixin Jue 永明智覺禪師唯心訣
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 228 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何佛剎而不登 |
| 2 | 228 | 而 | ér | as if; to seem like | 何佛剎而不登 |
| 3 | 228 | 而 | néng | can; able | 何佛剎而不登 |
| 4 | 228 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何佛剎而不登 |
| 5 | 228 | 而 | ér | to arrive; up to | 何佛剎而不登 |
| 6 | 157 | 之 | zhī | to go | 非真妄有無之所辨 |
| 7 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非真妄有無之所辨 |
| 8 | 157 | 之 | zhī | is | 非真妄有無之所辨 |
| 9 | 157 | 之 | zhī | to use | 非真妄有無之所辨 |
| 10 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 非真妄有無之所辨 |
| 11 | 157 | 之 | zhī | winding | 非真妄有無之所辨 |
| 12 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非不洞明 |
| 13 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一相而非 |
| 14 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無一相而非 |
| 15 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
| 16 | 49 | 無 | wú | to not have | 無一相而非 |
| 17 | 49 | 無 | wú | Wu | 無一相而非 |
| 18 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
| 19 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非真妄有無之所辨 |
| 20 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非真妄有無之所辨 |
| 21 | 34 | 非 | fēi | different | 非真妄有無之所辨 |
| 22 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非真妄有無之所辨 |
| 23 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非真妄有無之所辨 |
| 24 | 34 | 非 | fēi | Africa | 非真妄有無之所辨 |
| 25 | 34 | 非 | fēi | to slander | 非真妄有無之所辨 |
| 26 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 非真妄有無之所辨 |
| 27 | 34 | 非 | fēi | must | 非真妄有無之所辨 |
| 28 | 34 | 非 | fēi | an error | 非真妄有無之所辨 |
| 29 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 非真妄有無之所辨 |
| 30 | 34 | 非 | fēi | evil | 非真妄有無之所辨 |
| 31 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 詳夫心者 |
| 32 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 詳夫心者 |
| 33 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 詳夫心者 |
| 34 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 詳夫心者 |
| 35 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 詳夫心者 |
| 36 | 30 | 心 | xīn | heart | 詳夫心者 |
| 37 | 30 | 心 | xīn | emotion | 詳夫心者 |
| 38 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 詳夫心者 |
| 39 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 詳夫心者 |
| 40 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 詳夫心者 |
| 41 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 詳夫心者 |
| 42 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 詳夫心者 |
| 43 | 30 | 於 | yú | to go; to | 擊法鼓於魔宮 |
| 44 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 擊法鼓於魔宮 |
| 45 | 30 | 於 | yú | Yu | 擊法鼓於魔宮 |
| 46 | 30 | 於 | wū | a crow | 擊法鼓於魔宮 |
| 47 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物故耳 |
| 48 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物故耳 |
| 49 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為物故耳 |
| 50 | 29 | 為 | wéi | to do | 為物故耳 |
| 51 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為物故耳 |
| 52 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為物故耳 |
| 53 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物故耳 |
| 54 | 28 | 我 | wǒ | self | 我土不燒 |
| 55 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我土不燒 |
| 56 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我土不燒 |
| 57 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我土不燒 |
| 58 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我土不燒 |
| 59 | 28 | 一 | yī | one | 但說一 |
| 60 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但說一 |
| 61 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 但說一 |
| 62 | 28 | 一 | yī | first | 但說一 |
| 63 | 28 | 一 | yī | the same | 但說一 |
| 64 | 28 | 一 | yī | sole; single | 但說一 |
| 65 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 但說一 |
| 66 | 28 | 一 | yī | Yi | 但說一 |
| 67 | 28 | 一 | yī | other | 但說一 |
| 68 | 28 | 一 | yī | to unify | 但說一 |
| 69 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但說一 |
| 70 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但說一 |
| 71 | 28 | 一 | yī | one; eka | 但說一 |
| 72 | 28 | 其 | qí | Qi | 覆其體 |
| 73 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則高下俱平 |
| 74 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則高下俱平 |
| 75 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則高下俱平 |
| 76 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則高下俱平 |
| 77 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則高下俱平 |
| 78 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則高下俱平 |
| 79 | 27 | 則 | zé | to do | 則高下俱平 |
| 80 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則高下俱平 |
| 81 | 24 | 性 | xìng | gender | 與渤澥之潤性無差 |
| 82 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 與渤澥之潤性無差 |
| 83 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 與渤澥之潤性無差 |
| 84 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 與渤澥之潤性無差 |
| 85 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 與渤澥之潤性無差 |
| 86 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 與渤澥之潤性無差 |
| 87 | 24 | 性 | xìng | scope | 與渤澥之潤性無差 |
| 88 | 24 | 性 | xìng | nature | 與渤澥之潤性無差 |
| 89 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相入而物境千差 |
| 90 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相入而物境千差 |
| 91 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相入而物境千差 |
| 92 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相入而物境千差 |
| 93 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相入而物境千差 |
| 94 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相入而物境千差 |
| 95 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相入而物境千差 |
| 96 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相入而物境千差 |
| 97 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 相入而物境千差 |
| 98 | 24 | 相 | xiāng | to express | 相入而物境千差 |
| 99 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 相入而物境千差 |
| 100 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相入而物境千差 |
| 101 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相入而物境千差 |
| 102 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相入而物境千差 |
| 103 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 相入而物境千差 |
| 104 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 相入而物境千差 |
| 105 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 相入而物境千差 |
| 106 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相入而物境千差 |
| 107 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相入而物境千差 |
| 108 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相入而物境千差 |
| 109 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 相入而物境千差 |
| 110 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 相入而物境千差 |
| 111 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相入而物境千差 |
| 112 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相入而物境千差 |
| 113 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相入而物境千差 |
| 114 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相入而物境千差 |
| 115 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相入而物境千差 |
| 116 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 萬境齊觀 |
| 117 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 萬境齊觀 |
| 118 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 萬境齊觀 |
| 119 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 萬境齊觀 |
| 120 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 萬境齊觀 |
| 121 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 萬境齊觀 |
| 122 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂眾生非真 |
| 123 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 謂眾生非真 |
| 124 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 謂眾生非真 |
| 125 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 謂眾生非真 |
| 126 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 謂眾生非真 |
| 127 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 謂眾生非真 |
| 128 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 謂眾生非真 |
| 129 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 謂眾生非真 |
| 130 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 謂眾生非真 |
| 131 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂眾生非真 |
| 132 | 22 | 真 | zhēn | True | 謂眾生非真 |
| 133 | 22 | 真 | zhēn | true | 謂眾生非真 |
| 134 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖起而常滅 |
| 135 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖起而常滅 |
| 136 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖起而常滅 |
| 137 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖起而常滅 |
| 138 | 21 | 起 | qǐ | to start | 雖起而常滅 |
| 139 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖起而常滅 |
| 140 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖起而常滅 |
| 141 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖起而常滅 |
| 142 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖起而常滅 |
| 143 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖起而常滅 |
| 144 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖起而常滅 |
| 145 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖起而常滅 |
| 146 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖起而常滅 |
| 147 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖起而常滅 |
| 148 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖起而常滅 |
| 149 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖起而常滅 |
| 150 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖起而常滅 |
| 151 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖起而常滅 |
| 152 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定其方域 |
| 153 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定其方域 |
| 154 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定其方域 |
| 155 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定其方域 |
| 156 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定其方域 |
| 157 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定其方域 |
| 158 | 21 | 定 | dìng | still | 定其方域 |
| 159 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定其方域 |
| 160 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定其方域 |
| 161 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定其方域 |
| 162 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若芥孔之空 |
| 163 | 20 | 空 | kòng | free time | 若芥孔之空 |
| 164 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若芥孔之空 |
| 165 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 若芥孔之空 |
| 166 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若芥孔之空 |
| 167 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若芥孔之空 |
| 168 | 20 | 空 | kòng | empty space | 若芥孔之空 |
| 169 | 20 | 空 | kōng | without substance | 若芥孔之空 |
| 170 | 20 | 空 | kōng | to not have | 若芥孔之空 |
| 171 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若芥孔之空 |
| 172 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 若芥孔之空 |
| 173 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若芥孔之空 |
| 174 | 20 | 空 | kòng | blank | 若芥孔之空 |
| 175 | 20 | 空 | kòng | expansive | 若芥孔之空 |
| 176 | 20 | 空 | kòng | lacking | 若芥孔之空 |
| 177 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若芥孔之空 |
| 178 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 若芥孔之空 |
| 179 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若芥孔之空 |
| 180 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 履逆而自順 |
| 181 | 19 | 自 | zì | Zi | 履逆而自順 |
| 182 | 19 | 自 | zì | a nose | 履逆而自順 |
| 183 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 履逆而自順 |
| 184 | 19 | 自 | zì | origin | 履逆而自順 |
| 185 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 履逆而自順 |
| 186 | 19 | 自 | zì | to be | 履逆而自順 |
| 187 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 履逆而自順 |
| 188 | 19 | 作 | zuò | to do | 作變通門 |
| 189 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作變通門 |
| 190 | 19 | 作 | zuò | to start | 作變通門 |
| 191 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作變通門 |
| 192 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作變通門 |
| 193 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作變通門 |
| 194 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作變通門 |
| 195 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作變通門 |
| 196 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作變通門 |
| 197 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作變通門 |
| 198 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作變通門 |
| 199 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作變通門 |
| 200 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作變通門 |
| 201 | 19 | 塵 | chén | dust; dirt | 塵泯合 |
| 202 | 19 | 塵 | chén | a trace; a track | 塵泯合 |
| 203 | 19 | 塵 | chén | ashes; cinders | 塵泯合 |
| 204 | 19 | 塵 | chén | a war; a battle | 塵泯合 |
| 205 | 19 | 塵 | chén | this world | 塵泯合 |
| 206 | 19 | 塵 | chén | Chen | 塵泯合 |
| 207 | 19 | 塵 | chén | to pollute | 塵泯合 |
| 208 | 19 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 塵泯合 |
| 209 | 19 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 塵泯合 |
| 210 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 方俱現 |
| 211 | 19 | 現 | xiàn | at present | 方俱現 |
| 212 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 方俱現 |
| 213 | 19 | 現 | xiàn | cash | 方俱現 |
| 214 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
| 215 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
| 216 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 方俱現 |
| 217 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無一法始成 |
| 218 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無一法始成 |
| 219 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無一法始成 |
| 220 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無一法始成 |
| 221 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 無一法始成 |
| 222 | 18 | 成 | chéng | whole | 無一法始成 |
| 223 | 18 | 成 | chéng | set; established | 無一法始成 |
| 224 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無一法始成 |
| 225 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 無一法始成 |
| 226 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無一法始成 |
| 227 | 18 | 成 | chéng | composed of | 無一法始成 |
| 228 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無一法始成 |
| 229 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無一法始成 |
| 230 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無一法始成 |
| 231 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 無一法始成 |
| 232 | 18 | 成 | chéng | Become | 無一法始成 |
| 233 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無一法始成 |
| 234 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
| 235 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泯中邊 |
| 236 | 18 | 中 | zhōng | China | 泯中邊 |
| 237 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泯中邊 |
| 238 | 18 | 中 | zhōng | midday | 泯中邊 |
| 239 | 18 | 中 | zhōng | inside | 泯中邊 |
| 240 | 18 | 中 | zhōng | during | 泯中邊 |
| 241 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 泯中邊 |
| 242 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 泯中邊 |
| 243 | 18 | 中 | zhōng | half | 泯中邊 |
| 244 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泯中邊 |
| 245 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泯中邊 |
| 246 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 泯中邊 |
| 247 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泯中邊 |
| 248 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
| 249 | 18 | 能 | néng | can; able | 之能述乎 |
| 250 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 之能述乎 |
| 251 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 之能述乎 |
| 252 | 18 | 能 | néng | energy | 之能述乎 |
| 253 | 18 | 能 | néng | function; use | 之能述乎 |
| 254 | 18 | 能 | néng | talent | 之能述乎 |
| 255 | 18 | 能 | néng | expert at | 之能述乎 |
| 256 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 之能述乎 |
| 257 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 之能述乎 |
| 258 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 之能述乎 |
| 259 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 之能述乎 |
| 260 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 之能述乎 |
| 261 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 同塵而不染 |
| 262 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 同塵而不染 |
| 263 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同塵而不染 |
| 264 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同塵而不染 |
| 265 | 17 | 同 | tóng | Tong | 同塵而不染 |
| 266 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同塵而不染 |
| 267 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 同塵而不染 |
| 268 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同塵而不染 |
| 269 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 同塵而不染 |
| 270 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 同塵而不染 |
| 271 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 同塵而不染 |
| 272 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 同塵而不染 |
| 273 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 歸一法而已 |
| 274 | 16 | 法 | fǎ | France | 歸一法而已 |
| 275 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸一法而已 |
| 276 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸一法而已 |
| 277 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸一法而已 |
| 278 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 歸一法而已 |
| 279 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 歸一法而已 |
| 280 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸一法而已 |
| 281 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 歸一法而已 |
| 282 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 歸一法而已 |
| 283 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 歸一法而已 |
| 284 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸一法而已 |
| 285 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸一法而已 |
| 286 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 歸一法而已 |
| 287 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸一法而已 |
| 288 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸一法而已 |
| 289 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸一法而已 |
| 290 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸一法而已 |
| 291 | 16 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 可謂端居絕學之 |
| 292 | 16 | 絕 | jué | unique; outstanding | 可謂端居絕學之 |
| 293 | 16 | 絕 | jué | to cut; to break | 可謂端居絕學之 |
| 294 | 16 | 絕 | jué | to die | 可謂端居絕學之 |
| 295 | 16 | 絕 | jué | to cross | 可謂端居絕學之 |
| 296 | 16 | 絕 | jué | to surpass | 可謂端居絕學之 |
| 297 | 16 | 絕 | jué | to stop | 可謂端居絕學之 |
| 298 | 16 | 絕 | jué | to exhaust | 可謂端居絕學之 |
| 299 | 16 | 絕 | jué | distant | 可謂端居絕學之 |
| 300 | 16 | 絕 | jué | poor | 可謂端居絕學之 |
| 301 | 16 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 可謂端居絕學之 |
| 302 | 16 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 可謂端居絕學之 |
| 303 | 16 | 絕 | jué | to have no progeny | 可謂端居絕學之 |
| 304 | 16 | 絕 | jué | to refuse | 可謂端居絕學之 |
| 305 | 16 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 可謂端居絕學之 |
| 306 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 金剛定門 |
| 307 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 金剛定門 |
| 308 | 16 | 門 | mén | sect; school | 金剛定門 |
| 309 | 16 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 金剛定門 |
| 310 | 16 | 門 | mén | a door-like object | 金剛定門 |
| 311 | 16 | 門 | mén | an opening | 金剛定門 |
| 312 | 16 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 金剛定門 |
| 313 | 16 | 門 | mén | a household; a clan | 金剛定門 |
| 314 | 16 | 門 | mén | a kind; a category | 金剛定門 |
| 315 | 16 | 門 | mén | to guard a gate | 金剛定門 |
| 316 | 16 | 門 | mén | Men | 金剛定門 |
| 317 | 16 | 門 | mén | a turning point | 金剛定門 |
| 318 | 16 | 門 | mén | a method | 金剛定門 |
| 319 | 16 | 門 | mén | a sense organ | 金剛定門 |
| 320 | 16 | 門 | mén | door; gate; dvara | 金剛定門 |
| 321 | 15 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 無邊妙義一時通 |
| 322 | 15 | 妙 | miào | clever | 無邊妙義一時通 |
| 323 | 15 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 無邊妙義一時通 |
| 324 | 15 | 妙 | miào | fine; delicate | 無邊妙義一時通 |
| 325 | 15 | 妙 | miào | young | 無邊妙義一時通 |
| 326 | 15 | 妙 | miào | interesting | 無邊妙義一時通 |
| 327 | 15 | 妙 | miào | profound reasoning | 無邊妙義一時通 |
| 328 | 15 | 妙 | miào | Miao | 無邊妙義一時通 |
| 329 | 15 | 妙 | miào | Wonderful | 無邊妙義一時通 |
| 330 | 15 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 無邊妙義一時通 |
| 331 | 15 | 寂 | jì | tranquil | 大寂三昧 |
| 332 | 15 | 寂 | jì | desolate; lonely | 大寂三昧 |
| 333 | 15 | 寂 | jì | Nirvana; Nibbana | 大寂三昧 |
| 334 | 15 | 寂 | jì | tranquillity; quiescence; santi | 大寂三昧 |
| 335 | 15 | 妄 | wàng | absurd; fantastic; presumptuous | 何必崇真斥妄 |
| 336 | 15 | 妄 | wàng | irregular (behavior) | 何必崇真斥妄 |
| 337 | 15 | 妄 | wàng | arrogant | 何必崇真斥妄 |
| 338 | 15 | 妄 | wàng | falsely; mithyā | 何必崇真斥妄 |
| 339 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 相即而森羅一味 |
| 340 | 15 | 即 | jí | at that time | 相即而森羅一味 |
| 341 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 相即而森羅一味 |
| 342 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 相即而森羅一味 |
| 343 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 相即而森羅一味 |
| 344 | 14 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 慧光常照 |
| 345 | 14 | 照 | zhào | to photograph | 慧光常照 |
| 346 | 14 | 照 | zhào | to reflect | 慧光常照 |
| 347 | 14 | 照 | zhào | a photograph; an image | 慧光常照 |
| 348 | 14 | 照 | zhào | to take care of; to look after | 慧光常照 |
| 349 | 14 | 照 | zhào | to contrast; to compare | 慧光常照 |
| 350 | 14 | 照 | zhào | a permit; a license | 慧光常照 |
| 351 | 14 | 照 | zhào | to understand | 慧光常照 |
| 352 | 14 | 照 | zhào | to inform; to notify | 慧光常照 |
| 353 | 14 | 照 | zhào | a ray of light | 慧光常照 |
| 354 | 14 | 照 | zhào | to inspect | 慧光常照 |
| 355 | 14 | 照 | zhào | sunlight | 慧光常照 |
| 356 | 14 | 照 | zhào | shine; jval | 慧光常照 |
| 357 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯言無二 |
| 358 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯言無二 |
| 359 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯言無二 |
| 360 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯言無二 |
| 361 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯言無二 |
| 362 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯言無二 |
| 363 | 14 | 言 | yán | to regard as | 唯言無二 |
| 364 | 14 | 言 | yán | to act as | 唯言無二 |
| 365 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 唯言無二 |
| 366 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 唯言無二 |
| 367 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以空之有故 |
| 368 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 以空之有故 |
| 369 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 以空之有故 |
| 370 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 以空之有故 |
| 371 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 以空之有故 |
| 372 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 以空之有故 |
| 373 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以空之有故 |
| 374 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 以空之有故 |
| 375 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 以空之有故 |
| 376 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 以空之有故 |
| 377 | 14 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 共十類生同日涅槃 |
| 378 | 14 | 生 | shēng | to live | 共十類生同日涅槃 |
| 379 | 14 | 生 | shēng | raw | 共十類生同日涅槃 |
| 380 | 14 | 生 | shēng | a student | 共十類生同日涅槃 |
| 381 | 14 | 生 | shēng | life | 共十類生同日涅槃 |
| 382 | 14 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 共十類生同日涅槃 |
| 383 | 14 | 生 | shēng | alive | 共十類生同日涅槃 |
| 384 | 14 | 生 | shēng | a lifetime | 共十類生同日涅槃 |
| 385 | 14 | 生 | shēng | to initiate; to become | 共十類生同日涅槃 |
| 386 | 14 | 生 | shēng | to grow | 共十類生同日涅槃 |
| 387 | 14 | 生 | shēng | unfamiliar | 共十類生同日涅槃 |
| 388 | 14 | 生 | shēng | not experienced | 共十類生同日涅槃 |
| 389 | 14 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 共十類生同日涅槃 |
| 390 | 14 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 共十類生同日涅槃 |
| 391 | 14 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 共十類生同日涅槃 |
| 392 | 14 | 生 | shēng | gender | 共十類生同日涅槃 |
| 393 | 14 | 生 | shēng | to develop; to grow | 共十類生同日涅槃 |
| 394 | 14 | 生 | shēng | to set up | 共十類生同日涅槃 |
| 395 | 14 | 生 | shēng | a prostitute | 共十類生同日涅槃 |
| 396 | 14 | 生 | shēng | a captive | 共十類生同日涅槃 |
| 397 | 14 | 生 | shēng | a gentleman | 共十類生同日涅槃 |
| 398 | 14 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 共十類生同日涅槃 |
| 399 | 14 | 生 | shēng | unripe | 共十類生同日涅槃 |
| 400 | 14 | 生 | shēng | nature | 共十類生同日涅槃 |
| 401 | 14 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 共十類生同日涅槃 |
| 402 | 14 | 生 | shēng | destiny | 共十類生同日涅槃 |
| 403 | 14 | 生 | shēng | birth | 共十類生同日涅槃 |
| 404 | 14 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 共十類生同日涅槃 |
| 405 | 14 | 體 | tǐ | a human or animal body | 覆其體 |
| 406 | 14 | 體 | tǐ | form; style | 覆其體 |
| 407 | 14 | 體 | tǐ | a substance | 覆其體 |
| 408 | 14 | 體 | tǐ | a system | 覆其體 |
| 409 | 14 | 體 | tǐ | a font | 覆其體 |
| 410 | 14 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 覆其體 |
| 411 | 14 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 覆其體 |
| 412 | 14 | 體 | tī | ti | 覆其體 |
| 413 | 14 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 覆其體 |
| 414 | 14 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 覆其體 |
| 415 | 14 | 體 | tǐ | a genre of writing | 覆其體 |
| 416 | 14 | 體 | tǐ | body; śarīra | 覆其體 |
| 417 | 14 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 覆其體 |
| 418 | 14 | 體 | tǐ | ti; essence | 覆其體 |
| 419 | 14 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 覆其體 |
| 420 | 14 | 立 | lì | to stand | 應緣立號 |
| 421 | 14 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 應緣立號 |
| 422 | 14 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 應緣立號 |
| 423 | 14 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 應緣立號 |
| 424 | 14 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 應緣立號 |
| 425 | 14 | 立 | lì | to ascend the throne | 應緣立號 |
| 426 | 14 | 立 | lì | to designate; to appoint | 應緣立號 |
| 427 | 14 | 立 | lì | to live; to exist | 應緣立號 |
| 428 | 14 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 應緣立號 |
| 429 | 14 | 立 | lì | to take a stand | 應緣立號 |
| 430 | 14 | 立 | lì | to cease; to stop | 應緣立號 |
| 431 | 14 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 應緣立號 |
| 432 | 14 | 立 | lì | stand | 應緣立號 |
| 433 | 13 | 豈 | kǎi | music for a triumphant return of troops | 豈文言句義 |
| 434 | 13 | 豈 | kǎi | harmonious; happy | 豈文言句義 |
| 435 | 13 | 見 | jiàn | to see | 雖無見而一切明現 |
| 436 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 雖無見而一切明現 |
| 437 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 雖無見而一切明現 |
| 438 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 雖無見而一切明現 |
| 439 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 雖無見而一切明現 |
| 440 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 雖無見而一切明現 |
| 441 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 雖無見而一切明現 |
| 442 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 雖無見而一切明現 |
| 443 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 雖無見而一切明現 |
| 444 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 雖無見而一切明現 |
| 445 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 雖無見而一切明現 |
| 446 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 雖無見而一切明現 |
| 447 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 雖無見而一切明現 |
| 448 | 13 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處一座而十 |
| 449 | 13 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處一座而十 |
| 450 | 13 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處一座而十 |
| 451 | 13 | 處 | chù | a part; an aspect | 處一座而十 |
| 452 | 13 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處一座而十 |
| 453 | 13 | 處 | chǔ | to get along with | 處一座而十 |
| 454 | 13 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處一座而十 |
| 455 | 13 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處一座而十 |
| 456 | 13 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處一座而十 |
| 457 | 13 | 處 | chǔ | to be associated with | 處一座而十 |
| 458 | 13 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處一座而十 |
| 459 | 13 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處一座而十 |
| 460 | 13 | 處 | chù | circumstances; situation | 處一座而十 |
| 461 | 13 | 處 | chù | an occasion; a time | 處一座而十 |
| 462 | 13 | 處 | chù | position; sthāna | 處一座而十 |
| 463 | 13 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 或執權而勞修漸行 |
| 464 | 13 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 或執權而勞修漸行 |
| 465 | 13 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 或執權而勞修漸行 |
| 466 | 13 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 或執權而勞修漸行 |
| 467 | 13 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 或執權而勞修漸行 |
| 468 | 13 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 或執權而勞修漸行 |
| 469 | 13 | 執 | zhí | to block up | 或執權而勞修漸行 |
| 470 | 13 | 執 | zhí | to engage in | 或執權而勞修漸行 |
| 471 | 13 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 或執權而勞修漸行 |
| 472 | 13 | 執 | zhí | a good friend | 或執權而勞修漸行 |
| 473 | 13 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 或執權而勞修漸行 |
| 474 | 13 | 執 | zhí | grasping; grāha | 或執權而勞修漸行 |
| 475 | 13 | 常 | cháng | Chang | 三寶常現 |
| 476 | 13 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 三寶常現 |
| 477 | 13 | 常 | cháng | a principle; a rule | 三寶常現 |
| 478 | 13 | 常 | cháng | eternal; nitya | 三寶常現 |
| 479 | 12 | 萬 | wàn | ten thousand | 萬境齊觀 |
| 480 | 12 | 萬 | wàn | many; myriad; innumerable | 萬境齊觀 |
| 481 | 12 | 萬 | wàn | Wan | 萬境齊觀 |
| 482 | 12 | 萬 | mò | Mo | 萬境齊觀 |
| 483 | 12 | 萬 | wàn | scorpion dance | 萬境齊觀 |
| 484 | 12 | 萬 | wàn | ten thousand; myriad; ayuta | 萬境齊觀 |
| 485 | 12 | 靈 | líng | agile; nimble | 眾妙群靈而普會 |
| 486 | 12 | 靈 | líng | spirit; soul; life principle | 眾妙群靈而普會 |
| 487 | 12 | 靈 | líng | spiritual; sacred | 眾妙群靈而普會 |
| 488 | 12 | 靈 | líng | a witch | 眾妙群靈而普會 |
| 489 | 12 | 靈 | líng | spirits and devils; demons; gods; a deity | 眾妙群靈而普會 |
| 490 | 12 | 靈 | líng | emotional spirit | 眾妙群靈而普會 |
| 491 | 12 | 靈 | líng | a very capable person | 眾妙群靈而普會 |
| 492 | 12 | 靈 | líng | a coffin containing a corpse | 眾妙群靈而普會 |
| 493 | 12 | 靈 | líng | Ling | 眾妙群靈而普會 |
| 494 | 12 | 靈 | líng | to be reasonable | 眾妙群靈而普會 |
| 495 | 12 | 靈 | líng | to bless and protect | 眾妙群靈而普會 |
| 496 | 12 | 靈 | líng | wonderful; auspicious | 眾妙群靈而普會 |
| 497 | 12 | 靈 | líng | as predicted | 眾妙群靈而普會 |
| 498 | 12 | 靈 | líng | beautiful; good | 眾妙群靈而普會 |
| 499 | 12 | 靈 | líng | quick witted; clever; alert; intelligent | 眾妙群靈而普會 |
| 500 | 12 | 靈 | líng | having divine awareness | 眾妙群靈而普會 |
Frequencies of all Words
Top 1281
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 228 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 何佛剎而不登 |
| 2 | 228 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 何佛剎而不登 |
| 3 | 228 | 而 | ér | you | 何佛剎而不登 |
| 4 | 228 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 何佛剎而不登 |
| 5 | 228 | 而 | ér | right away; then | 何佛剎而不登 |
| 6 | 228 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 何佛剎而不登 |
| 7 | 228 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 何佛剎而不登 |
| 8 | 228 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 何佛剎而不登 |
| 9 | 228 | 而 | ér | how can it be that? | 何佛剎而不登 |
| 10 | 228 | 而 | ér | so as to | 何佛剎而不登 |
| 11 | 228 | 而 | ér | only then | 何佛剎而不登 |
| 12 | 228 | 而 | ér | as if; to seem like | 何佛剎而不登 |
| 13 | 228 | 而 | néng | can; able | 何佛剎而不登 |
| 14 | 228 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 何佛剎而不登 |
| 15 | 228 | 而 | ér | me | 何佛剎而不登 |
| 16 | 228 | 而 | ér | to arrive; up to | 何佛剎而不登 |
| 17 | 228 | 而 | ér | possessive | 何佛剎而不登 |
| 18 | 228 | 而 | ér | and; ca | 何佛剎而不登 |
| 19 | 157 | 之 | zhī | him; her; them; that | 非真妄有無之所辨 |
| 20 | 157 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 非真妄有無之所辨 |
| 21 | 157 | 之 | zhī | to go | 非真妄有無之所辨 |
| 22 | 157 | 之 | zhī | this; that | 非真妄有無之所辨 |
| 23 | 157 | 之 | zhī | genetive marker | 非真妄有無之所辨 |
| 24 | 157 | 之 | zhī | it | 非真妄有無之所辨 |
| 25 | 157 | 之 | zhī | in; in regards to | 非真妄有無之所辨 |
| 26 | 157 | 之 | zhī | all | 非真妄有無之所辨 |
| 27 | 157 | 之 | zhī | and | 非真妄有無之所辨 |
| 28 | 157 | 之 | zhī | however | 非真妄有無之所辨 |
| 29 | 157 | 之 | zhī | if | 非真妄有無之所辨 |
| 30 | 157 | 之 | zhī | then | 非真妄有無之所辨 |
| 31 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 非真妄有無之所辨 |
| 32 | 157 | 之 | zhī | is | 非真妄有無之所辨 |
| 33 | 157 | 之 | zhī | to use | 非真妄有無之所辨 |
| 34 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 非真妄有無之所辨 |
| 35 | 157 | 之 | zhī | winding | 非真妄有無之所辨 |
| 36 | 135 | 或 | huò | or; either; else | 或捨離 |
| 37 | 135 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或捨離 |
| 38 | 135 | 或 | huò | some; someone | 或捨離 |
| 39 | 135 | 或 | míngnián | suddenly | 或捨離 |
| 40 | 135 | 或 | huò | or; vā | 或捨離 |
| 41 | 54 | 不 | bù | not; no | 非不洞明 |
| 42 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 非不洞明 |
| 43 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 非不洞明 |
| 44 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 非不洞明 |
| 45 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 非不洞明 |
| 46 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 非不洞明 |
| 47 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 非不洞明 |
| 48 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 非不洞明 |
| 49 | 54 | 不 | bù | no; na | 非不洞明 |
| 50 | 49 | 無 | wú | no | 無一相而非 |
| 51 | 49 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無一相而非 |
| 52 | 49 | 無 | wú | to not have; without | 無一相而非 |
| 53 | 49 | 無 | wú | has not yet | 無一相而非 |
| 54 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
| 55 | 49 | 無 | wú | do not | 無一相而非 |
| 56 | 49 | 無 | wú | not; -less; un- | 無一相而非 |
| 57 | 49 | 無 | wú | regardless of | 無一相而非 |
| 58 | 49 | 無 | wú | to not have | 無一相而非 |
| 59 | 49 | 無 | wú | um | 無一相而非 |
| 60 | 49 | 無 | wú | Wu | 無一相而非 |
| 61 | 49 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無一相而非 |
| 62 | 49 | 無 | wú | not; non- | 無一相而非 |
| 63 | 49 | 無 | mó | mo | 無一相而非 |
| 64 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非真妄有無之所辨 |
| 65 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非真妄有無之所辨 |
| 66 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非真妄有無之所辨 |
| 67 | 34 | 非 | fēi | different | 非真妄有無之所辨 |
| 68 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非真妄有無之所辨 |
| 69 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非真妄有無之所辨 |
| 70 | 34 | 非 | fēi | Africa | 非真妄有無之所辨 |
| 71 | 34 | 非 | fēi | to slander | 非真妄有無之所辨 |
| 72 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 非真妄有無之所辨 |
| 73 | 34 | 非 | fēi | must | 非真妄有無之所辨 |
| 74 | 34 | 非 | fēi | an error | 非真妄有無之所辨 |
| 75 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 非真妄有無之所辨 |
| 76 | 34 | 非 | fēi | evil | 非真妄有無之所辨 |
| 77 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非真妄有無之所辨 |
| 78 | 34 | 非 | fēi | not | 非真妄有無之所辨 |
| 79 | 30 | 心 | xīn | heart [organ] | 詳夫心者 |
| 80 | 30 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 詳夫心者 |
| 81 | 30 | 心 | xīn | mind; consciousness | 詳夫心者 |
| 82 | 30 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 詳夫心者 |
| 83 | 30 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 詳夫心者 |
| 84 | 30 | 心 | xīn | heart | 詳夫心者 |
| 85 | 30 | 心 | xīn | emotion | 詳夫心者 |
| 86 | 30 | 心 | xīn | intention; consideration | 詳夫心者 |
| 87 | 30 | 心 | xīn | disposition; temperament | 詳夫心者 |
| 88 | 30 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 詳夫心者 |
| 89 | 30 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 詳夫心者 |
| 90 | 30 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 詳夫心者 |
| 91 | 30 | 於 | yú | in; at | 擊法鼓於魔宮 |
| 92 | 30 | 於 | yú | in; at | 擊法鼓於魔宮 |
| 93 | 30 | 於 | yú | in; at; to; from | 擊法鼓於魔宮 |
| 94 | 30 | 於 | yú | to go; to | 擊法鼓於魔宮 |
| 95 | 30 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 擊法鼓於魔宮 |
| 96 | 30 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 擊法鼓於魔宮 |
| 97 | 30 | 於 | yú | from | 擊法鼓於魔宮 |
| 98 | 30 | 於 | yú | give | 擊法鼓於魔宮 |
| 99 | 30 | 於 | yú | oppposing | 擊法鼓於魔宮 |
| 100 | 30 | 於 | yú | and | 擊法鼓於魔宮 |
| 101 | 30 | 於 | yú | compared to | 擊法鼓於魔宮 |
| 102 | 30 | 於 | yú | by | 擊法鼓於魔宮 |
| 103 | 30 | 於 | yú | and; as well as | 擊法鼓於魔宮 |
| 104 | 30 | 於 | yú | for | 擊法鼓於魔宮 |
| 105 | 30 | 於 | yú | Yu | 擊法鼓於魔宮 |
| 106 | 30 | 於 | wū | a crow | 擊法鼓於魔宮 |
| 107 | 30 | 於 | wū | whew; wow | 擊法鼓於魔宮 |
| 108 | 30 | 於 | yú | near to; antike | 擊法鼓於魔宮 |
| 109 | 29 | 為 | wèi | for; to | 為物故耳 |
| 110 | 29 | 為 | wèi | because of | 為物故耳 |
| 111 | 29 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為物故耳 |
| 112 | 29 | 為 | wéi | to change into; to become | 為物故耳 |
| 113 | 29 | 為 | wéi | to be; is | 為物故耳 |
| 114 | 29 | 為 | wéi | to do | 為物故耳 |
| 115 | 29 | 為 | wèi | for | 為物故耳 |
| 116 | 29 | 為 | wèi | because of; for; to | 為物故耳 |
| 117 | 29 | 為 | wèi | to | 為物故耳 |
| 118 | 29 | 為 | wéi | in a passive construction | 為物故耳 |
| 119 | 29 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為物故耳 |
| 120 | 29 | 為 | wéi | forming an adverb | 為物故耳 |
| 121 | 29 | 為 | wéi | to add emphasis | 為物故耳 |
| 122 | 29 | 為 | wèi | to support; to help | 為物故耳 |
| 123 | 29 | 為 | wéi | to govern | 為物故耳 |
| 124 | 29 | 為 | wèi | to be; bhū | 為物故耳 |
| 125 | 28 | 我 | wǒ | I; me; my | 我土不燒 |
| 126 | 28 | 我 | wǒ | self | 我土不燒 |
| 127 | 28 | 我 | wǒ | we; our | 我土不燒 |
| 128 | 28 | 我 | wǒ | [my] dear | 我土不燒 |
| 129 | 28 | 我 | wǒ | Wo | 我土不燒 |
| 130 | 28 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我土不燒 |
| 131 | 28 | 我 | wǒ | ga | 我土不燒 |
| 132 | 28 | 我 | wǒ | I; aham | 我土不燒 |
| 133 | 28 | 一 | yī | one | 但說一 |
| 134 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 但說一 |
| 135 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 但說一 |
| 136 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 但說一 |
| 137 | 28 | 一 | yì | whole; all | 但說一 |
| 138 | 28 | 一 | yī | first | 但說一 |
| 139 | 28 | 一 | yī | the same | 但說一 |
| 140 | 28 | 一 | yī | each | 但說一 |
| 141 | 28 | 一 | yī | certain | 但說一 |
| 142 | 28 | 一 | yī | throughout | 但說一 |
| 143 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 但說一 |
| 144 | 28 | 一 | yī | sole; single | 但說一 |
| 145 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 但說一 |
| 146 | 28 | 一 | yī | Yi | 但說一 |
| 147 | 28 | 一 | yī | other | 但說一 |
| 148 | 28 | 一 | yī | to unify | 但說一 |
| 149 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 但說一 |
| 150 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 但說一 |
| 151 | 28 | 一 | yī | or | 但說一 |
| 152 | 28 | 一 | yī | one; eka | 但說一 |
| 153 | 28 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 覆其體 |
| 154 | 28 | 其 | qí | to add emphasis | 覆其體 |
| 155 | 28 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 覆其體 |
| 156 | 28 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 覆其體 |
| 157 | 28 | 其 | qí | he; her; it; them | 覆其體 |
| 158 | 28 | 其 | qí | probably; likely | 覆其體 |
| 159 | 28 | 其 | qí | will | 覆其體 |
| 160 | 28 | 其 | qí | may | 覆其體 |
| 161 | 28 | 其 | qí | if | 覆其體 |
| 162 | 28 | 其 | qí | or | 覆其體 |
| 163 | 28 | 其 | qí | Qi | 覆其體 |
| 164 | 28 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 覆其體 |
| 165 | 27 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則高下俱平 |
| 166 | 27 | 則 | zé | then | 則高下俱平 |
| 167 | 27 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則高下俱平 |
| 168 | 27 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則高下俱平 |
| 169 | 27 | 則 | zé | a grade; a level | 則高下俱平 |
| 170 | 27 | 則 | zé | an example; a model | 則高下俱平 |
| 171 | 27 | 則 | zé | a weighing device | 則高下俱平 |
| 172 | 27 | 則 | zé | to grade; to rank | 則高下俱平 |
| 173 | 27 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則高下俱平 |
| 174 | 27 | 則 | zé | to do | 則高下俱平 |
| 175 | 27 | 則 | zé | only | 則高下俱平 |
| 176 | 27 | 則 | zé | immediately | 則高下俱平 |
| 177 | 27 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則高下俱平 |
| 178 | 27 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則高下俱平 |
| 179 | 27 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 無一法本有 |
| 180 | 27 | 有 | yǒu | to have; to possess | 無一法本有 |
| 181 | 27 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 無一法本有 |
| 182 | 27 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 無一法本有 |
| 183 | 27 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 無一法本有 |
| 184 | 27 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 無一法本有 |
| 185 | 27 | 有 | yǒu | used to compare two things | 無一法本有 |
| 186 | 27 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 無一法本有 |
| 187 | 27 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 無一法本有 |
| 188 | 27 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 無一法本有 |
| 189 | 27 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 無一法本有 |
| 190 | 27 | 有 | yǒu | abundant | 無一法本有 |
| 191 | 27 | 有 | yǒu | purposeful | 無一法本有 |
| 192 | 27 | 有 | yǒu | You | 無一法本有 |
| 193 | 27 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 無一法本有 |
| 194 | 27 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 無一法本有 |
| 195 | 26 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如 |
| 196 | 26 | 如 | rú | if | 如 |
| 197 | 26 | 如 | rú | in accordance with | 如 |
| 198 | 26 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如 |
| 199 | 26 | 如 | rú | this | 如 |
| 200 | 26 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如 |
| 201 | 26 | 如 | rú | to go to | 如 |
| 202 | 26 | 如 | rú | to meet | 如 |
| 203 | 26 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如 |
| 204 | 26 | 如 | rú | at least as good as | 如 |
| 205 | 26 | 如 | rú | and | 如 |
| 206 | 26 | 如 | rú | or | 如 |
| 207 | 26 | 如 | rú | but | 如 |
| 208 | 26 | 如 | rú | then | 如 |
| 209 | 26 | 如 | rú | naturally | 如 |
| 210 | 26 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如 |
| 211 | 26 | 如 | rú | you | 如 |
| 212 | 26 | 如 | rú | the second lunar month | 如 |
| 213 | 26 | 如 | rú | in; at | 如 |
| 214 | 26 | 如 | rú | Ru | 如 |
| 215 | 26 | 如 | rú | Thus | 如 |
| 216 | 26 | 如 | rú | thus; tathā | 如 |
| 217 | 26 | 如 | rú | like; iva | 如 |
| 218 | 26 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如 |
| 219 | 24 | 性 | xìng | gender | 與渤澥之潤性無差 |
| 220 | 24 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 與渤澥之潤性無差 |
| 221 | 24 | 性 | xìng | nature; disposition | 與渤澥之潤性無差 |
| 222 | 24 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 與渤澥之潤性無差 |
| 223 | 24 | 性 | xìng | grammatical gender | 與渤澥之潤性無差 |
| 224 | 24 | 性 | xìng | a property; a quality | 與渤澥之潤性無差 |
| 225 | 24 | 性 | xìng | life; destiny | 與渤澥之潤性無差 |
| 226 | 24 | 性 | xìng | sexual desire | 與渤澥之潤性無差 |
| 227 | 24 | 性 | xìng | scope | 與渤澥之潤性無差 |
| 228 | 24 | 性 | xìng | nature | 與渤澥之潤性無差 |
| 229 | 24 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相入而物境千差 |
| 230 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相入而物境千差 |
| 231 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相入而物境千差 |
| 232 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相入而物境千差 |
| 233 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相入而物境千差 |
| 234 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相入而物境千差 |
| 235 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相入而物境千差 |
| 236 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相入而物境千差 |
| 237 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相入而物境千差 |
| 238 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 相入而物境千差 |
| 239 | 24 | 相 | xiāng | to express | 相入而物境千差 |
| 240 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 相入而物境千差 |
| 241 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 相入而物境千差 |
| 242 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相入而物境千差 |
| 243 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相入而物境千差 |
| 244 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 相入而物境千差 |
| 245 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 相入而物境千差 |
| 246 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 相入而物境千差 |
| 247 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相入而物境千差 |
| 248 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相入而物境千差 |
| 249 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相入而物境千差 |
| 250 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 相入而物境千差 |
| 251 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 相入而物境千差 |
| 252 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相入而物境千差 |
| 253 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相入而物境千差 |
| 254 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相入而物境千差 |
| 255 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相入而物境千差 |
| 256 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相入而物境千差 |
| 257 | 22 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 萬境齊觀 |
| 258 | 22 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 萬境齊觀 |
| 259 | 22 | 境 | jìng | situation; circumstances | 萬境齊觀 |
| 260 | 22 | 境 | jìng | degree; level | 萬境齊觀 |
| 261 | 22 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 萬境齊觀 |
| 262 | 22 | 境 | jìng | sphere; region | 萬境齊觀 |
| 263 | 22 | 真 | zhēn | real; true; genuine | 謂眾生非真 |
| 264 | 22 | 真 | zhēn | really; indeed; genuinely | 謂眾生非真 |
| 265 | 22 | 真 | zhēn | sincere | 謂眾生非真 |
| 266 | 22 | 真 | zhēn | Zhen | 謂眾生非真 |
| 267 | 22 | 真 | zhēn | clearly; unmistakably | 謂眾生非真 |
| 268 | 22 | 真 | zhēn | regular script | 謂眾生非真 |
| 269 | 22 | 真 | zhēn | a portrait | 謂眾生非真 |
| 270 | 22 | 真 | zhēn | natural state | 謂眾生非真 |
| 271 | 22 | 真 | zhēn | perfect | 謂眾生非真 |
| 272 | 22 | 真 | zhēn | ideal | 謂眾生非真 |
| 273 | 22 | 真 | zhēn | an immortal | 謂眾生非真 |
| 274 | 22 | 真 | zhēn | a true official appointment | 謂眾生非真 |
| 275 | 22 | 真 | zhēn | True | 謂眾生非真 |
| 276 | 22 | 真 | zhēn | true | 謂眾生非真 |
| 277 | 21 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 雖起而常滅 |
| 278 | 21 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 雖起而常滅 |
| 279 | 21 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 雖起而常滅 |
| 280 | 21 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 雖起而常滅 |
| 281 | 21 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 雖起而常滅 |
| 282 | 21 | 起 | qǐ | to start | 雖起而常滅 |
| 283 | 21 | 起 | qǐ | to establish; to build | 雖起而常滅 |
| 284 | 21 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 雖起而常滅 |
| 285 | 21 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 雖起而常滅 |
| 286 | 21 | 起 | qǐ | to get out of bed | 雖起而常滅 |
| 287 | 21 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 雖起而常滅 |
| 288 | 21 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 雖起而常滅 |
| 289 | 21 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 雖起而常滅 |
| 290 | 21 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 雖起而常滅 |
| 291 | 21 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 雖起而常滅 |
| 292 | 21 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 雖起而常滅 |
| 293 | 21 | 起 | qǐ | from | 雖起而常滅 |
| 294 | 21 | 起 | qǐ | to conjecture | 雖起而常滅 |
| 295 | 21 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 雖起而常滅 |
| 296 | 21 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 雖起而常滅 |
| 297 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若悟一法 |
| 298 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 若悟一法 |
| 299 | 21 | 若 | ruò | if | 若悟一法 |
| 300 | 21 | 若 | ruò | you | 若悟一法 |
| 301 | 21 | 若 | ruò | this; that | 若悟一法 |
| 302 | 21 | 若 | ruò | and; or | 若悟一法 |
| 303 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若悟一法 |
| 304 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 若悟一法 |
| 305 | 21 | 若 | ruò | to choose | 若悟一法 |
| 306 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若悟一法 |
| 307 | 21 | 若 | ruò | thus | 若悟一法 |
| 308 | 21 | 若 | ruò | pollia | 若悟一法 |
| 309 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 若悟一法 |
| 310 | 21 | 若 | ruò | only then | 若悟一法 |
| 311 | 21 | 若 | rě | ja | 若悟一法 |
| 312 | 21 | 若 | rě | jñā | 若悟一法 |
| 313 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 若悟一法 |
| 314 | 21 | 定 | dìng | to decide | 定其方域 |
| 315 | 21 | 定 | dìng | certainly; definitely | 定其方域 |
| 316 | 21 | 定 | dìng | to determine | 定其方域 |
| 317 | 21 | 定 | dìng | to calm down | 定其方域 |
| 318 | 21 | 定 | dìng | to set; to fix | 定其方域 |
| 319 | 21 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 定其方域 |
| 320 | 21 | 定 | dìng | still | 定其方域 |
| 321 | 21 | 定 | dìng | Concentration | 定其方域 |
| 322 | 21 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 定其方域 |
| 323 | 21 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 定其方域 |
| 324 | 20 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 若芥孔之空 |
| 325 | 20 | 空 | kòng | free time | 若芥孔之空 |
| 326 | 20 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 若芥孔之空 |
| 327 | 20 | 空 | kōng | the sky; the air | 若芥孔之空 |
| 328 | 20 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 若芥孔之空 |
| 329 | 20 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 若芥孔之空 |
| 330 | 20 | 空 | kòng | empty space | 若芥孔之空 |
| 331 | 20 | 空 | kōng | without substance | 若芥孔之空 |
| 332 | 20 | 空 | kōng | to not have | 若芥孔之空 |
| 333 | 20 | 空 | kòng | opportunity; chance | 若芥孔之空 |
| 334 | 20 | 空 | kōng | vast and high | 若芥孔之空 |
| 335 | 20 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 若芥孔之空 |
| 336 | 20 | 空 | kòng | blank | 若芥孔之空 |
| 337 | 20 | 空 | kòng | expansive | 若芥孔之空 |
| 338 | 20 | 空 | kòng | lacking | 若芥孔之空 |
| 339 | 20 | 空 | kōng | plain; nothing else | 若芥孔之空 |
| 340 | 20 | 空 | kōng | Emptiness | 若芥孔之空 |
| 341 | 20 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 若芥孔之空 |
| 342 | 19 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 履逆而自順 |
| 343 | 19 | 自 | zì | from; since | 履逆而自順 |
| 344 | 19 | 自 | zì | self; oneself; itself | 履逆而自順 |
| 345 | 19 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 履逆而自順 |
| 346 | 19 | 自 | zì | Zi | 履逆而自順 |
| 347 | 19 | 自 | zì | a nose | 履逆而自順 |
| 348 | 19 | 自 | zì | the beginning; the start | 履逆而自順 |
| 349 | 19 | 自 | zì | origin | 履逆而自順 |
| 350 | 19 | 自 | zì | originally | 履逆而自順 |
| 351 | 19 | 自 | zì | still; to remain | 履逆而自順 |
| 352 | 19 | 自 | zì | in person; personally | 履逆而自順 |
| 353 | 19 | 自 | zì | in addition; besides | 履逆而自順 |
| 354 | 19 | 自 | zì | if; even if | 履逆而自順 |
| 355 | 19 | 自 | zì | but | 履逆而自順 |
| 356 | 19 | 自 | zì | because | 履逆而自順 |
| 357 | 19 | 自 | zì | to employ; to use | 履逆而自順 |
| 358 | 19 | 自 | zì | to be | 履逆而自順 |
| 359 | 19 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 履逆而自順 |
| 360 | 19 | 自 | zì | self; soul; ātman | 履逆而自順 |
| 361 | 19 | 作 | zuò | to do | 作變通門 |
| 362 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作變通門 |
| 363 | 19 | 作 | zuò | to start | 作變通門 |
| 364 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作變通門 |
| 365 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作變通門 |
| 366 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作變通門 |
| 367 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作變通門 |
| 368 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作變通門 |
| 369 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作變通門 |
| 370 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作變通門 |
| 371 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作變通門 |
| 372 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作變通門 |
| 373 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作變通門 |
| 374 | 19 | 塵 | chén | dust; dirt | 塵泯合 |
| 375 | 19 | 塵 | chén | a trace; a track | 塵泯合 |
| 376 | 19 | 塵 | chén | ashes; cinders | 塵泯合 |
| 377 | 19 | 塵 | chén | a war; a battle | 塵泯合 |
| 378 | 19 | 塵 | chén | this world | 塵泯合 |
| 379 | 19 | 塵 | chén | Chen | 塵泯合 |
| 380 | 19 | 塵 | chén | to pollute | 塵泯合 |
| 381 | 19 | 塵 | chén | long term; permanent | 塵泯合 |
| 382 | 19 | 塵 | chén | dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object | 塵泯合 |
| 383 | 19 | 塵 | chén | an atom; aṇu | 塵泯合 |
| 384 | 19 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 方俱現 |
| 385 | 19 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 方俱現 |
| 386 | 19 | 現 | xiàn | at present | 方俱現 |
| 387 | 19 | 現 | xiàn | existing at the present time | 方俱現 |
| 388 | 19 | 現 | xiàn | cash | 方俱現 |
| 389 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
| 390 | 19 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 方俱現 |
| 391 | 19 | 現 | xiàn | the present time | 方俱現 |
| 392 | 18 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 無一法始成 |
| 393 | 18 | 成 | chéng | one tenth | 無一法始成 |
| 394 | 18 | 成 | chéng | to become; to turn into | 無一法始成 |
| 395 | 18 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 無一法始成 |
| 396 | 18 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 無一法始成 |
| 397 | 18 | 成 | chéng | a full measure of | 無一法始成 |
| 398 | 18 | 成 | chéng | whole | 無一法始成 |
| 399 | 18 | 成 | chéng | set; established | 無一法始成 |
| 400 | 18 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 無一法始成 |
| 401 | 18 | 成 | chéng | to reconcile | 無一法始成 |
| 402 | 18 | 成 | chéng | alright; OK | 無一法始成 |
| 403 | 18 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 無一法始成 |
| 404 | 18 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 無一法始成 |
| 405 | 18 | 成 | chéng | composed of | 無一法始成 |
| 406 | 18 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 無一法始成 |
| 407 | 18 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 無一法始成 |
| 408 | 18 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 無一法始成 |
| 409 | 18 | 成 | chéng | Cheng | 無一法始成 |
| 410 | 18 | 成 | chéng | Become | 無一法始成 |
| 411 | 18 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 無一法始成 |
| 412 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
| 413 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 泯中邊 |
| 414 | 18 | 中 | zhōng | China | 泯中邊 |
| 415 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 泯中邊 |
| 416 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 泯中邊 |
| 417 | 18 | 中 | zhōng | midday | 泯中邊 |
| 418 | 18 | 中 | zhōng | inside | 泯中邊 |
| 419 | 18 | 中 | zhōng | during | 泯中邊 |
| 420 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 泯中邊 |
| 421 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 泯中邊 |
| 422 | 18 | 中 | zhōng | half | 泯中邊 |
| 423 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 泯中邊 |
| 424 | 18 | 中 | zhōng | while | 泯中邊 |
| 425 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 泯中邊 |
| 426 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 泯中邊 |
| 427 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 泯中邊 |
| 428 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 泯中邊 |
| 429 | 18 | 中 | zhōng | middle | 泯中邊 |
| 430 | 18 | 能 | néng | can; able | 之能述乎 |
| 431 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 之能述乎 |
| 432 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 之能述乎 |
| 433 | 18 | 能 | néng | energy | 之能述乎 |
| 434 | 18 | 能 | néng | function; use | 之能述乎 |
| 435 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 之能述乎 |
| 436 | 18 | 能 | néng | talent | 之能述乎 |
| 437 | 18 | 能 | néng | expert at | 之能述乎 |
| 438 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 之能述乎 |
| 439 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 之能述乎 |
| 440 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 之能述乎 |
| 441 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 之能述乎 |
| 442 | 18 | 能 | néng | even if | 之能述乎 |
| 443 | 18 | 能 | néng | but | 之能述乎 |
| 444 | 18 | 能 | néng | in this way | 之能述乎 |
| 445 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 之能述乎 |
| 446 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 之能述乎 |
| 447 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 同塵而不染 |
| 448 | 17 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 同塵而不染 |
| 449 | 17 | 同 | tóng | together | 同塵而不染 |
| 450 | 17 | 同 | tóng | together | 同塵而不染 |
| 451 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 同塵而不染 |
| 452 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同塵而不染 |
| 453 | 17 | 同 | tóng | same- | 同塵而不染 |
| 454 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同塵而不染 |
| 455 | 17 | 同 | tóng | Tong | 同塵而不染 |
| 456 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同塵而不染 |
| 457 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 同塵而不染 |
| 458 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同塵而不染 |
| 459 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 同塵而不染 |
| 460 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 同塵而不染 |
| 461 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 同塵而不染 |
| 462 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 同塵而不染 |
| 463 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 歸一法而已 |
| 464 | 16 | 法 | fǎ | France | 歸一法而已 |
| 465 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 歸一法而已 |
| 466 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 歸一法而已 |
| 467 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 歸一法而已 |
| 468 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 歸一法而已 |
| 469 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 歸一法而已 |
| 470 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 歸一法而已 |
| 471 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 歸一法而已 |
| 472 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 歸一法而已 |
| 473 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 歸一法而已 |
| 474 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 歸一法而已 |
| 475 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 歸一法而已 |
| 476 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 歸一法而已 |
| 477 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 歸一法而已 |
| 478 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 歸一法而已 |
| 479 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 歸一法而已 |
| 480 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 歸一法而已 |
| 481 | 16 | 絕 | jué | absolutely | 可謂端居絕學之 |
| 482 | 16 | 絕 | jué | to disappear; to vanish | 可謂端居絕學之 |
| 483 | 16 | 絕 | jué | unique; outstanding | 可謂端居絕學之 |
| 484 | 16 | 絕 | jué | to cut; to break | 可謂端居絕學之 |
| 485 | 16 | 絕 | jué | to die | 可謂端居絕學之 |
| 486 | 16 | 絕 | jué | to cross | 可謂端居絕學之 |
| 487 | 16 | 絕 | jué | to surpass | 可謂端居絕學之 |
| 488 | 16 | 絕 | jué | to stop | 可謂端居絕學之 |
| 489 | 16 | 絕 | jué | to exhaust | 可謂端居絕學之 |
| 490 | 16 | 絕 | jué | distant | 可謂端居絕學之 |
| 491 | 16 | 絕 | jué | poor | 可謂端居絕學之 |
| 492 | 16 | 絕 | jué | a four-lined verse with five or seven characters in each line | 可謂端居絕學之 |
| 493 | 16 | 絕 | jué | to lose consciousness and die | 可謂端居絕學之 |
| 494 | 16 | 絕 | jué | to have no progeny | 可謂端居絕學之 |
| 495 | 16 | 絕 | jué | to refuse | 可謂端居絕學之 |
| 496 | 16 | 絕 | jué | must | 可謂端居絕學之 |
| 497 | 16 | 絕 | jué | unfeeling; callous | 可謂端居絕學之 |
| 498 | 16 | 絕 | jué | cutting off; cheda | 可謂端居絕學之 |
| 499 | 16 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 金剛定門 |
| 500 | 16 | 門 | mén | phylum; division | 金剛定門 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 而 | ér | and; ca | |
| 或 | huò | or; vā | |
| 不 | bù | no; na | |
| 无 | 無 |
|
|
| 非 | fēi | not | |
| 心 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 我 |
|
|
|
| 一 | yī | one; eka |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 遍一切处 | 遍一切處 | 98 | Vairocana |
| 渤 | 98 | Bohai Sea | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 常灭 | 常滅 | 99 | Nityaparinirvrta |
| 赤水 | 99 | Chishui | |
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大理 | 100 |
|
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 方便门 | 方便門 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧超 | 104 |
|
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
| 金藏 | 106 | Jin Canon; Zhao Cheng Jin Canon | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 觉岸 | 覺岸 | 106 | Jue An |
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 临高 | 臨高 | 108 | Lin'gao County |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 魔怨 | 109 | Māra | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 善妙 | 115 |
|
|
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 铁围 | 鐵圍 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 五趣 | 119 | Five Realms | |
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 永明智觉禅师唯心诀 | 永明智覺禪師唯心訣 | 121 | Realization of Consciousness Only by Chan Master Yongming Zhijue; Yongming Zhijue Chan Shi Weixin Jue |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 真宗 | 122 |
|
|
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma |
| 智常 | 122 | Zhichang | |
| 至德 | 122 | Zhide reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 255.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
| 八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
| 比量 | 98 | inference; anumāna | |
| 般若门 | 般若門 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
| 除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 导首 | 導首 | 100 | leader; spiritual guide; nāyaka |
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法如是 | 102 |
|
|
| 法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵音 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛道 | 102 |
|
|
| 浮生 | 102 | the world of the living; the impermanent world | |
| 干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
| 观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 光吞万像 | 光吞萬像 | 103 | light swallows ten thousand forms |
| 归真 | 歸真 | 103 | to return to Tathata |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 慧光 | 104 |
|
|
| 计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 结使 | 結使 | 106 | a fetter |
| 境界相 | 106 | world of objects; the external phenomenal world | |
| 净天 | 淨天 | 106 | pure devas |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空见 | 空見 | 107 |
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 历劫 | 歷劫 | 108 | to pass through a kalpa |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理体 | 理體 | 108 | the substance of all things |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 迷头认影 | 迷頭認影 | 109 | a confused mind that does not recognize a shadow |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 尼干 | 尼乾 | 110 | nirgrantha |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 普现色身 | 普現色身 | 112 | universal manifestation of physical forms |
| 普眼 | 112 | all-seeing vision | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 权慧 | 權慧 | 113 | contingent wisdom; skill in means |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 日曜 | 114 | sun; sūrya | |
| 融通 | 114 |
|
|
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如如 | 114 |
|
|
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
| 实教 | 實教 | 115 | real teaching |
| 十方 | 115 |
|
|
| 十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
| 事用 | 115 | matter and functions | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 守真 | 115 | protect the truth | |
| 四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四相 | 115 |
|
|
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 体用 | 體用 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 外法 | 119 |
|
|
| 外境 | 119 | external realm; external objects | |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无求 | 無求 | 119 | No Desires |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 香尘 | 香塵 | 120 | smell; smell sense objects |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 心水 | 120 | the mind as the surface of the water | |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修心 | 120 |
|
|
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一际 | 一際 | 121 | same realm |
| 一境 | 121 |
|
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一食顷 | 一食頃 | 121 | the time of a meal |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一相法门 | 一相法門 | 121 | to see all as unity |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一音 | 121 |
|
|
| 依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
| 圆融 | 圓融 | 121 |
|
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真佛 | 122 | real body; saṃbhogakāya | |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
| 真修 | 122 | cultivation in accordance with reason | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
| 智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 纵任 | 縱任 | 122 | at ease; at will; as one likes |
| 作善 | 122 | to do good deeds |