Glossary and Vocabulary for Treasured Instructions of Chan Temples (Chanlin Baoxun) 禪林寶訓
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1032 | 之 | zhī | to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 2 | 1032 | 之 | zhī | to arrive; to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 3 | 1032 | 之 | zhī | is | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 4 | 1032 | 之 | zhī | to use | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 5 | 1032 | 之 | zhī | Zhi | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 6 | 1032 | 之 | zhī | winding | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 7 | 456 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛智裕和尚曰 |
| 8 | 456 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛智裕和尚曰 |
| 9 | 456 | 曰 | yuē | to be called | 佛智裕和尚曰 |
| 10 | 456 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛智裕和尚曰 |
| 11 | 366 | 其 | qí | Qi | 則叢林將見其廢矣 |
| 12 | 353 | 者 | zhě | ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 13 | 349 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 14 | 349 | 而 | ér | as if; to seem like | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 15 | 349 | 而 | néng | can; able | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 16 | 349 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 17 | 349 | 而 | ér | to arrive; up to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 18 | 307 | 不 | bù | infix potential marker | 無末不 |
| 19 | 251 | 也 | yě | ya | 銜轡之禦也 |
| 20 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然則叢林之尊非為住持 |
| 21 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 然則叢林之尊非為住持 |
| 22 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 然則叢林之尊非為住持 |
| 23 | 241 | 為 | wéi | to do | 然則叢林之尊非為住持 |
| 24 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 然則叢林之尊非為住持 |
| 25 | 241 | 為 | wéi | to govern | 然則叢林之尊非為住持 |
| 26 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 然則叢林之尊非為住持 |
| 27 | 234 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則叢林將見其廢矣 |
| 28 | 234 | 則 | zé | a grade; a level | 則叢林將見其廢矣 |
| 29 | 234 | 則 | zé | an example; a model | 則叢林將見其廢矣 |
| 30 | 234 | 則 | zé | a weighing device | 則叢林將見其廢矣 |
| 31 | 234 | 則 | zé | to grade; to rank | 則叢林將見其廢矣 |
| 32 | 234 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則叢林將見其廢矣 |
| 33 | 234 | 則 | zé | to do | 則叢林將見其廢矣 |
| 34 | 234 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則叢林將見其廢矣 |
| 35 | 223 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故建叢林以安 |
| 36 | 223 | 以 | yǐ | to rely on | 故建叢林以安 |
| 37 | 223 | 以 | yǐ | to regard | 故建叢林以安 |
| 38 | 223 | 以 | yǐ | to be able to | 故建叢林以安 |
| 39 | 223 | 以 | yǐ | to order; to command | 故建叢林以安 |
| 40 | 223 | 以 | yǐ | used after a verb | 故建叢林以安 |
| 41 | 223 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故建叢林以安 |
| 42 | 223 | 以 | yǐ | Israel | 故建叢林以安 |
| 43 | 223 | 以 | yǐ | Yi | 故建叢林以安 |
| 44 | 223 | 以 | yǐ | use; yogena | 故建叢林以安 |
| 45 | 204 | 於 | yú | to go; to | 學者保於叢林 |
| 46 | 204 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者保於叢林 |
| 47 | 204 | 於 | yú | Yu | 學者保於叢林 |
| 48 | 204 | 於 | wū | a crow | 學者保於叢林 |
| 49 | 196 | 人 | rén | person; people; a human being | 住持人無 |
| 50 | 196 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 住持人無 |
| 51 | 196 | 人 | rén | a kind of person | 住持人無 |
| 52 | 196 | 人 | rén | everybody | 住持人無 |
| 53 | 196 | 人 | rén | adult | 住持人無 |
| 54 | 196 | 人 | rén | somebody; others | 住持人無 |
| 55 | 196 | 人 | rén | an upright person | 住持人無 |
| 56 | 196 | 人 | rén | person; manuṣya | 住持人無 |
| 57 | 154 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 佛智謂水菴曰 |
| 58 | 154 | 菴 | ān | a thatched cottage | 佛智謂水菴曰 |
| 59 | 154 | 菴 | ān | e | 佛智謂水菴曰 |
| 60 | 154 | 菴 | ān | ām | 佛智謂水菴曰 |
| 61 | 147 | 與 | yǔ | to give | 與鄭居士法語 |
| 62 | 147 | 與 | yǔ | to accompany | 與鄭居士法語 |
| 63 | 147 | 與 | yù | to particate in | 與鄭居士法語 |
| 64 | 147 | 與 | yù | of the same kind | 與鄭居士法語 |
| 65 | 147 | 與 | yù | to help | 與鄭居士法語 |
| 66 | 147 | 與 | yǔ | for | 與鄭居士法語 |
| 67 | 143 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 烏乎學者無覺照 |
| 68 | 143 | 無 | wú | to not have; without | 烏乎學者無覺照 |
| 69 | 143 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
| 70 | 143 | 無 | wú | to not have | 烏乎學者無覺照 |
| 71 | 143 | 無 | wú | Wu | 烏乎學者無覺照 |
| 72 | 143 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
| 73 | 127 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 74 | 127 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 75 | 127 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 76 | 127 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 77 | 127 | 所 | suǒ | meaning | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 78 | 127 | 所 | suǒ | garrison | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 79 | 127 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 80 | 127 | 堂 | táng | main hall; a large room | 與月堂書 |
| 81 | 127 | 堂 | táng | a court; a government office | 與月堂書 |
| 82 | 127 | 堂 | táng | a special purpose building | 與月堂書 |
| 83 | 127 | 堂 | táng | a shrine | 與月堂書 |
| 84 | 127 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 與月堂書 |
| 85 | 127 | 堂 | táng | an open area on a hill | 與月堂書 |
| 86 | 127 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 與月堂書 |
| 87 | 127 | 堂 | táng | imposing | 與月堂書 |
| 88 | 127 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 與月堂書 |
| 89 | 120 | 謂 | wèi | to call | 佛智謂水菴曰 |
| 90 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛智謂水菴曰 |
| 91 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
| 92 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛智謂水菴曰 |
| 93 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛智謂水菴曰 |
| 94 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
| 95 | 120 | 謂 | wèi | to think | 佛智謂水菴曰 |
| 96 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛智謂水菴曰 |
| 97 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛智謂水菴曰 |
| 98 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛智謂水菴曰 |
| 99 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 佛智謂水菴曰 |
| 100 | 113 | 道 | dào | way; road; path | 皆以佛祖之道故 |
| 101 | 113 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆以佛祖之道故 |
| 102 | 113 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆以佛祖之道故 |
| 103 | 113 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆以佛祖之道故 |
| 104 | 113 | 道 | dào | to think | 皆以佛祖之道故 |
| 105 | 113 | 道 | dào | circuit; a province | 皆以佛祖之道故 |
| 106 | 113 | 道 | dào | a course; a channel | 皆以佛祖之道故 |
| 107 | 113 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆以佛祖之道故 |
| 108 | 113 | 道 | dào | a doctrine | 皆以佛祖之道故 |
| 109 | 113 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆以佛祖之道故 |
| 110 | 113 | 道 | dào | a skill | 皆以佛祖之道故 |
| 111 | 113 | 道 | dào | a sect | 皆以佛祖之道故 |
| 112 | 113 | 道 | dào | a line | 皆以佛祖之道故 |
| 113 | 113 | 道 | dào | Way | 皆以佛祖之道故 |
| 114 | 113 | 道 | dào | way; path; marga | 皆以佛祖之道故 |
| 115 | 101 | 見 | jiàn | to see | 先聖見學者不能自治 |
| 116 | 101 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 先聖見學者不能自治 |
| 117 | 101 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 先聖見學者不能自治 |
| 118 | 101 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 先聖見學者不能自治 |
| 119 | 101 | 見 | jiàn | to listen to | 先聖見學者不能自治 |
| 120 | 101 | 見 | jiàn | to meet | 先聖見學者不能自治 |
| 121 | 101 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 先聖見學者不能自治 |
| 122 | 101 | 見 | jiàn | let me; kindly | 先聖見學者不能自治 |
| 123 | 101 | 見 | jiàn | Jian | 先聖見學者不能自治 |
| 124 | 101 | 見 | xiàn | to appear | 先聖見學者不能自治 |
| 125 | 101 | 見 | xiàn | to introduce | 先聖見學者不能自治 |
| 126 | 101 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 先聖見學者不能自治 |
| 127 | 101 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 先聖見學者不能自治 |
| 128 | 96 | 能 | néng | can; able | 能成 |
| 129 | 96 | 能 | néng | ability; capacity | 能成 |
| 130 | 96 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成 |
| 131 | 96 | 能 | néng | energy | 能成 |
| 132 | 96 | 能 | néng | function; use | 能成 |
| 133 | 96 | 能 | néng | talent | 能成 |
| 134 | 96 | 能 | néng | expert at | 能成 |
| 135 | 96 | 能 | néng | to be in harmony | 能成 |
| 136 | 96 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成 |
| 137 | 96 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成 |
| 138 | 96 | 能 | néng | to be able; śak | 能成 |
| 139 | 96 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成 |
| 140 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 易言 |
| 141 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 易言 |
| 142 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 易言 |
| 143 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 易言 |
| 144 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 易言 |
| 145 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 易言 |
| 146 | 96 | 言 | yán | to regard as | 易言 |
| 147 | 96 | 言 | yán | to act as | 易言 |
| 148 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 易言 |
| 149 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 易言 |
| 150 | 94 | 書 | shū | book | 與月堂書 |
| 151 | 94 | 書 | shū | document; manuscript | 與月堂書 |
| 152 | 94 | 書 | shū | letter | 與月堂書 |
| 153 | 94 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 與月堂書 |
| 154 | 94 | 書 | shū | to write | 與月堂書 |
| 155 | 94 | 書 | shū | writing | 與月堂書 |
| 156 | 94 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 與月堂書 |
| 157 | 94 | 書 | shū | Shu | 與月堂書 |
| 158 | 94 | 書 | shū | to record | 與月堂書 |
| 159 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
| 160 | 94 | 書 | shū | write; copy; likh | 與月堂書 |
| 161 | 94 | 書 | shū | manuscript; lekha | 與月堂書 |
| 162 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
| 163 | 94 | 書 | shū | document; lekha | 與月堂書 |
| 164 | 93 | 心 | xīn | heart [organ] | 濟為心 |
| 165 | 93 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 濟為心 |
| 166 | 93 | 心 | xīn | mind; consciousness | 濟為心 |
| 167 | 93 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 濟為心 |
| 168 | 93 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 濟為心 |
| 169 | 93 | 心 | xīn | heart | 濟為心 |
| 170 | 93 | 心 | xīn | emotion | 濟為心 |
| 171 | 93 | 心 | xīn | intention; consideration | 濟為心 |
| 172 | 93 | 心 | xīn | disposition; temperament | 濟為心 |
| 173 | 93 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 濟為心 |
| 174 | 93 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 濟為心 |
| 175 | 93 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 濟為心 |
| 176 | 91 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不鑑哉 |
| 177 | 91 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不鑑哉 |
| 178 | 91 | 可 | kě | to be worth | 可不鑑哉 |
| 179 | 91 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不鑑哉 |
| 180 | 91 | 可 | kè | khan | 可不鑑哉 |
| 181 | 91 | 可 | kě | to recover | 可不鑑哉 |
| 182 | 91 | 可 | kě | to act as | 可不鑑哉 |
| 183 | 91 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不鑑哉 |
| 184 | 91 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不鑑哉 |
| 185 | 91 | 可 | kě | beautiful | 可不鑑哉 |
| 186 | 91 | 可 | kě | Ke | 可不鑑哉 |
| 187 | 91 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不鑑哉 |
| 188 | 91 | 在 | zài | in; at | 在日則可 |
| 189 | 91 | 在 | zài | to exist; to be living | 在日則可 |
| 190 | 91 | 在 | zài | to consist of | 在日則可 |
| 191 | 91 | 在 | zài | to be at a post | 在日則可 |
| 192 | 91 | 在 | zài | in; bhū | 在日則可 |
| 193 | 90 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自鬻矣 |
| 194 | 90 | 自 | zì | Zi | 自鬻矣 |
| 195 | 90 | 自 | zì | a nose | 自鬻矣 |
| 196 | 90 | 自 | zì | the beginning; the start | 自鬻矣 |
| 197 | 90 | 自 | zì | origin | 自鬻矣 |
| 198 | 90 | 自 | zì | to employ; to use | 自鬻矣 |
| 199 | 90 | 自 | zì | to be | 自鬻矣 |
| 200 | 90 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自鬻矣 |
| 201 | 90 | 一 | yī | one | 水菴一和尚曰 |
| 202 | 90 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 水菴一和尚曰 |
| 203 | 90 | 一 | yī | pure; concentrated | 水菴一和尚曰 |
| 204 | 90 | 一 | yī | first | 水菴一和尚曰 |
| 205 | 90 | 一 | yī | the same | 水菴一和尚曰 |
| 206 | 90 | 一 | yī | sole; single | 水菴一和尚曰 |
| 207 | 90 | 一 | yī | a very small amount | 水菴一和尚曰 |
| 208 | 90 | 一 | yī | Yi | 水菴一和尚曰 |
| 209 | 90 | 一 | yī | other | 水菴一和尚曰 |
| 210 | 90 | 一 | yī | to unify | 水菴一和尚曰 |
| 211 | 90 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 水菴一和尚曰 |
| 212 | 90 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 水菴一和尚曰 |
| 213 | 90 | 一 | yī | one; eka | 水菴一和尚曰 |
| 214 | 87 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 故建叢林以安 |
| 215 | 87 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 故建叢林以安 |
| 216 | 87 | 叢林 | cónglín | monastery | 故建叢林以安 |
| 217 | 86 | 事 | shì | matter; thing; item | 希目前之事 |
| 218 | 86 | 事 | shì | to serve | 希目前之事 |
| 219 | 86 | 事 | shì | a government post | 希目前之事 |
| 220 | 86 | 事 | shì | duty; post; work | 希目前之事 |
| 221 | 86 | 事 | shì | occupation | 希目前之事 |
| 222 | 86 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 希目前之事 |
| 223 | 86 | 事 | shì | an accident | 希目前之事 |
| 224 | 86 | 事 | shì | to attend | 希目前之事 |
| 225 | 86 | 事 | shì | an allusion | 希目前之事 |
| 226 | 86 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 希目前之事 |
| 227 | 86 | 事 | shì | to engage in | 希目前之事 |
| 228 | 86 | 事 | shì | to enslave | 希目前之事 |
| 229 | 86 | 事 | shì | to pursue | 希目前之事 |
| 230 | 86 | 事 | shì | to administer | 希目前之事 |
| 231 | 86 | 事 | shì | to appoint | 希目前之事 |
| 232 | 86 | 事 | shì | thing; phenomena | 希目前之事 |
| 233 | 86 | 事 | shì | actions; karma | 希目前之事 |
| 234 | 85 | 行 | xíng | to walk | 乃相須而行也 |
| 235 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 乃相須而行也 |
| 236 | 85 | 行 | háng | profession | 乃相須而行也 |
| 237 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 乃相須而行也 |
| 238 | 85 | 行 | xíng | to travel | 乃相須而行也 |
| 239 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 乃相須而行也 |
| 240 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 乃相須而行也 |
| 241 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 乃相須而行也 |
| 242 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 乃相須而行也 |
| 243 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 乃相須而行也 |
| 244 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 乃相須而行也 |
| 245 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 乃相須而行也 |
| 246 | 85 | 行 | xíng | to move | 乃相須而行也 |
| 247 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 乃相須而行也 |
| 248 | 85 | 行 | xíng | travel | 乃相須而行也 |
| 249 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 乃相須而行也 |
| 250 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 乃相須而行也 |
| 251 | 85 | 行 | xíng | temporary | 乃相須而行也 |
| 252 | 85 | 行 | háng | rank; order | 乃相須而行也 |
| 253 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 乃相須而行也 |
| 254 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 乃相須而行也 |
| 255 | 85 | 行 | xíng | to experience | 乃相須而行也 |
| 256 | 85 | 行 | xíng | path; way | 乃相須而行也 |
| 257 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 乃相須而行也 |
| 258 | 85 | 行 | xíng | 乃相須而行也 | |
| 259 | 85 | 行 | xíng | Practice | 乃相須而行也 |
| 260 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 乃相須而行也 |
| 261 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 乃相須而行也 |
| 262 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 方得不負平生行脚之志 |
| 263 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 方得不負平生行脚之志 |
| 264 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 方得不負平生行脚之志 |
| 265 | 85 | 得 | dé | de | 方得不負平生行脚之志 |
| 266 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 方得不負平生行脚之志 |
| 267 | 85 | 得 | dé | to result in | 方得不負平生行脚之志 |
| 268 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 方得不負平生行脚之志 |
| 269 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 方得不負平生行脚之志 |
| 270 | 85 | 得 | dé | to be finished | 方得不負平生行脚之志 |
| 271 | 85 | 得 | děi | satisfying | 方得不負平生行脚之志 |
| 272 | 85 | 得 | dé | to contract | 方得不負平生行脚之志 |
| 273 | 85 | 得 | dé | to hear | 方得不負平生行脚之志 |
| 274 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 方得不負平生行脚之志 |
| 275 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 方得不負平生行脚之志 |
| 276 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 方得不負平生行脚之志 |
| 277 | 84 | 聞 | wén | to hear | 死無聞於後 |
| 278 | 84 | 聞 | wén | Wen | 死無聞於後 |
| 279 | 84 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 死無聞於後 |
| 280 | 84 | 聞 | wén | to be widely known | 死無聞於後 |
| 281 | 84 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 死無聞於後 |
| 282 | 84 | 聞 | wén | information | 死無聞於後 |
| 283 | 84 | 聞 | wèn | famous; well known | 死無聞於後 |
| 284 | 84 | 聞 | wén | knowledge; learning | 死無聞於後 |
| 285 | 84 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 死無聞於後 |
| 286 | 84 | 聞 | wén | to question | 死無聞於後 |
| 287 | 84 | 聞 | wén | heard; śruta | 死無聞於後 |
| 288 | 84 | 聞 | wén | hearing; śruti | 死無聞於後 |
| 289 | 80 | 必 | bì | must | 必先尊道德守言行 |
| 290 | 80 | 必 | bì | Bi | 必先尊道德守言行 |
| 291 | 77 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 常公之大梅 |
| 292 | 77 | 公 | gōng | official | 常公之大梅 |
| 293 | 77 | 公 | gōng | male | 常公之大梅 |
| 294 | 77 | 公 | gōng | duke; lord | 常公之大梅 |
| 295 | 77 | 公 | gōng | fair; equitable | 常公之大梅 |
| 296 | 77 | 公 | gōng | Mr.; mister | 常公之大梅 |
| 297 | 77 | 公 | gōng | father-in-law | 常公之大梅 |
| 298 | 77 | 公 | gōng | form of address; your honor | 常公之大梅 |
| 299 | 77 | 公 | gōng | accepted; mutual | 常公之大梅 |
| 300 | 77 | 公 | gōng | metric | 常公之大梅 |
| 301 | 77 | 公 | gōng | to release to the public | 常公之大梅 |
| 302 | 77 | 公 | gōng | the common good | 常公之大梅 |
| 303 | 77 | 公 | gōng | to divide equally | 常公之大梅 |
| 304 | 77 | 公 | gōng | Gong | 常公之大梅 |
| 305 | 76 | 衲子 | nàzǐ | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 衲子有志充化 |
| 306 | 76 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 然則叢林之尊非為住持 |
| 307 | 76 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 然則叢林之尊非為住持 |
| 308 | 76 | 非 | fēi | different | 然則叢林之尊非為住持 |
| 309 | 76 | 非 | fēi | to not be; to not have | 然則叢林之尊非為住持 |
| 310 | 76 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 然則叢林之尊非為住持 |
| 311 | 76 | 非 | fēi | Africa | 然則叢林之尊非為住持 |
| 312 | 76 | 非 | fēi | to slander | 然則叢林之尊非為住持 |
| 313 | 76 | 非 | fěi | to avoid | 然則叢林之尊非為住持 |
| 314 | 76 | 非 | fēi | must | 然則叢林之尊非為住持 |
| 315 | 76 | 非 | fēi | an error | 然則叢林之尊非為住持 |
| 316 | 76 | 非 | fēi | a problem; a question | 然則叢林之尊非為住持 |
| 317 | 76 | 非 | fēi | evil | 然則叢林之尊非為住持 |
| 318 | 76 | 住持 | zhùchí | 1. Abbot (male); 2. Abbess (female) | 住持之體有四焉 |
| 319 | 76 | 住持 | zhùchí | the abbot of a monastery; the director of a monastery | 住持之體有四焉 |
| 320 | 76 | 住持 | zhùchí | to uphold the Dharma | 住持之體有四焉 |
| 321 | 73 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 殆不可救 |
| 322 | 73 | 不可 | bù kě | improbable | 殆不可救 |
| 323 | 73 | 眾 | zhòng | many; numerous | 利物存眾 |
| 324 | 73 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 利物存眾 |
| 325 | 73 | 眾 | zhòng | general; common; public | 利物存眾 |
| 326 | 70 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然灌之不以時 |
| 327 | 70 | 然 | rán | to burn | 然灌之不以時 |
| 328 | 70 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然灌之不以時 |
| 329 | 70 | 然 | rán | Ran | 然灌之不以時 |
| 330 | 67 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 佛智裕和尚曰 |
| 331 | 67 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 佛智裕和尚曰 |
| 332 | 67 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 佛智裕和尚曰 |
| 333 | 66 | 師 | shī | teacher | 師 |
| 334 | 66 | 師 | shī | multitude | 師 |
| 335 | 66 | 師 | shī | a host; a leader | 師 |
| 336 | 66 | 師 | shī | an expert | 師 |
| 337 | 66 | 師 | shī | an example; a model | 師 |
| 338 | 66 | 師 | shī | master | 師 |
| 339 | 66 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師 |
| 340 | 66 | 師 | shī | Shi | 師 |
| 341 | 66 | 師 | shī | to imitate | 師 |
| 342 | 66 | 師 | shī | troops | 師 |
| 343 | 66 | 師 | shī | shi | 師 |
| 344 | 66 | 師 | shī | an army division | 師 |
| 345 | 66 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師 |
| 346 | 66 | 師 | shī | a lion | 師 |
| 347 | 66 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師 |
| 348 | 63 | 德 | dé | Germany | 一道德 |
| 349 | 63 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 一道德 |
| 350 | 63 | 德 | dé | kindness; favor | 一道德 |
| 351 | 63 | 德 | dé | conduct; behavior | 一道德 |
| 352 | 63 | 德 | dé | to be grateful | 一道德 |
| 353 | 63 | 德 | dé | heart; intention | 一道德 |
| 354 | 63 | 德 | dé | De | 一道德 |
| 355 | 63 | 德 | dé | potency; natural power | 一道德 |
| 356 | 63 | 德 | dé | wholesome; good | 一道德 |
| 357 | 63 | 德 | dé | Virtue | 一道德 |
| 358 | 63 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 一道德 |
| 359 | 63 | 德 | dé | guṇa | 一道德 |
| 360 | 63 | 集 | jí | to gather; to collect | 東吳沙門淨善重集 |
| 361 | 63 | 集 | jí | collected works; collection | 東吳沙門淨善重集 |
| 362 | 63 | 集 | jí | to stablize; to settle | 東吳沙門淨善重集 |
| 363 | 63 | 集 | jí | used in place names | 東吳沙門淨善重集 |
| 364 | 63 | 集 | jí | to mix; to blend | 東吳沙門淨善重集 |
| 365 | 63 | 集 | jí | to hit the mark | 東吳沙門淨善重集 |
| 366 | 63 | 集 | jí | to compile | 東吳沙門淨善重集 |
| 367 | 63 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 東吳沙門淨善重集 |
| 368 | 63 | 集 | jí | to rest; to perch | 東吳沙門淨善重集 |
| 369 | 63 | 集 | jí | a market | 東吳沙門淨善重集 |
| 370 | 63 | 集 | jí | the origin of suffering | 東吳沙門淨善重集 |
| 371 | 63 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 東吳沙門淨善重集 |
| 372 | 63 | 今 | jīn | today; present; now | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
| 373 | 63 | 今 | jīn | Jin | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
| 374 | 63 | 今 | jīn | modern | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
| 375 | 63 | 今 | jīn | now; adhunā | 今之人謂求道迂闊不若求利之切當 |
| 376 | 61 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 377 | 61 | 明 | míng | Ming | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 378 | 61 | 明 | míng | Ming Dynasty | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 379 | 61 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 380 | 61 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 381 | 61 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 382 | 61 | 明 | míng | consecrated | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 383 | 61 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 384 | 61 | 明 | míng | to explain; to clarify | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 385 | 61 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 386 | 61 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 387 | 61 | 明 | míng | eyesight; vision | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 388 | 61 | 明 | míng | a god; a spirit | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 389 | 61 | 明 | míng | fame; renown | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 390 | 61 | 明 | míng | open; public | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 391 | 61 | 明 | míng | clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 392 | 61 | 明 | míng | to become proficient | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 393 | 61 | 明 | míng | to be proficient | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 394 | 61 | 明 | míng | virtuous | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 395 | 61 | 明 | míng | open and honest | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 396 | 61 | 明 | míng | clean; neat | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 397 | 61 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 398 | 61 | 明 | míng | next; afterwards | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 399 | 61 | 明 | míng | positive | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 400 | 61 | 明 | míng | Clear | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 401 | 61 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 因思月堂防微杜漸深切著明 |
| 402 | 61 | 學者 | xuézhě | scholar | 烏乎學者無覺照 |
| 403 | 61 | 學者 | xuézhě | a student | 烏乎學者無覺照 |
| 404 | 60 | 高 | gāo | high; tall | 見高菴夜參謂 |
| 405 | 60 | 高 | gāo | Kangxi radical 189 | 見高菴夜參謂 |
| 406 | 60 | 高 | gāo | height | 見高菴夜參謂 |
| 407 | 60 | 高 | gāo | superior in level; degree; rate; grade | 見高菴夜參謂 |
| 408 | 60 | 高 | gāo | high pitched; loud | 見高菴夜參謂 |
| 409 | 60 | 高 | gāo | fine; good | 見高菴夜參謂 |
| 410 | 60 | 高 | gāo | senior | 見高菴夜參謂 |
| 411 | 60 | 高 | gāo | expensive | 見高菴夜參謂 |
| 412 | 60 | 高 | gāo | Gao | 見高菴夜參謂 |
| 413 | 60 | 高 | gāo | heights; an elevated place | 見高菴夜參謂 |
| 414 | 60 | 高 | gāo | to be respected; to be eminent | 見高菴夜參謂 |
| 415 | 60 | 高 | gāo | to respect | 見高菴夜參謂 |
| 416 | 60 | 高 | gāo | height; samucchraya | 見高菴夜參謂 |
| 417 | 60 | 高 | gāo | eminent; unnata | 見高菴夜參謂 |
| 418 | 60 | 知 | zhī | to know | 知其會不會 |
| 419 | 60 | 知 | zhī | to comprehend | 知其會不會 |
| 420 | 60 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知其會不會 |
| 421 | 60 | 知 | zhī | to administer | 知其會不會 |
| 422 | 60 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知其會不會 |
| 423 | 60 | 知 | zhī | to be close friends | 知其會不會 |
| 424 | 60 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知其會不會 |
| 425 | 60 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知其會不會 |
| 426 | 60 | 知 | zhī | knowledge | 知其會不會 |
| 427 | 60 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知其會不會 |
| 428 | 60 | 知 | zhī | a close friend | 知其會不會 |
| 429 | 60 | 知 | zhì | wisdom | 知其會不會 |
| 430 | 60 | 知 | zhì | Zhi | 知其會不會 |
| 431 | 60 | 知 | zhī | to appreciate | 知其會不會 |
| 432 | 60 | 知 | zhī | to make known | 知其會不會 |
| 433 | 60 | 知 | zhī | to have control over | 知其會不會 |
| 434 | 60 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知其會不會 |
| 435 | 60 | 知 | zhī | Understanding | 知其會不會 |
| 436 | 60 | 知 | zhī | know; jña | 知其會不會 |
| 437 | 57 | 大 | dà | big; huge; large | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 438 | 57 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 439 | 57 | 大 | dà | great; major; important | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 440 | 57 | 大 | dà | size | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 441 | 57 | 大 | dà | old | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 442 | 57 | 大 | dà | oldest; earliest | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 443 | 57 | 大 | dà | adult | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 444 | 57 | 大 | dài | an important person | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 445 | 57 | 大 | dà | senior | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 446 | 57 | 大 | dà | an element | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 447 | 57 | 大 | dà | great; mahā | 故古之人思生死大患防之以道 |
| 448 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛 |
| 449 | 56 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 我佛 |
| 450 | 56 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 我佛 |
| 451 | 56 | 佛 | fó | a Buddhist text | 我佛 |
| 452 | 56 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 我佛 |
| 453 | 56 | 佛 | fó | Buddha | 我佛 |
| 454 | 56 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 我佛 |
| 455 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生無益於時 |
| 456 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生無益於時 |
| 457 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生無益於時 |
| 458 | 55 | 時 | shí | fashionable | 生無益於時 |
| 459 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生無益於時 |
| 460 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生無益於時 |
| 461 | 55 | 時 | shí | tense | 生無益於時 |
| 462 | 55 | 時 | shí | particular; special | 生無益於時 |
| 463 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生無益於時 |
| 464 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生無益於時 |
| 465 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 生無益於時 |
| 466 | 55 | 時 | shí | seasonal | 生無益於時 |
| 467 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 生無益於時 |
| 468 | 55 | 時 | shí | hour | 生無益於時 |
| 469 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生無益於時 |
| 470 | 55 | 時 | shí | Shi | 生無益於時 |
| 471 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 生無益於時 |
| 472 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 生無益於時 |
| 473 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 生無益於時 |
| 474 | 55 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 師何拒之弗容 |
| 475 | 55 | 何 | hé | what | 師何拒之弗容 |
| 476 | 55 | 何 | hé | He | 師何拒之弗容 |
| 477 | 55 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 風未泯故也 |
| 478 | 55 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 風未泯故也 |
| 479 | 55 | 未 | wèi | to taste | 風未泯故也 |
| 480 | 55 | 未 | wèi | future; anāgata | 風未泯故也 |
| 481 | 54 | 用 | yòng | to use; to apply | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 482 | 54 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 483 | 54 | 用 | yòng | to eat | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 484 | 54 | 用 | yòng | to spend | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 485 | 54 | 用 | yòng | expense | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 486 | 54 | 用 | yòng | a use; usage | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 487 | 54 | 用 | yòng | to need; must | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 488 | 54 | 用 | yòng | useful; practical | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 489 | 54 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 490 | 54 | 用 | yòng | to work (an animal) | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 491 | 54 | 用 | yòng | to appoint | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 492 | 54 | 用 | yòng | to administer; to manager | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 493 | 54 | 用 | yòng | to control | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 494 | 54 | 用 | yòng | to access | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 495 | 54 | 用 | yòng | Yong | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 496 | 54 | 用 | yòng | yong; function; application | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 497 | 54 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 每歲食指隨常住所得用之 |
| 498 | 54 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 499 | 54 | 至 | zhì | to arrive | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 500 | 54 | 至 | zhì | approach; upagama | 所至莫肯為周歲之規者 |
Frequencies of all Words
Top 1183
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1032 | 之 | zhī | him; her; them; that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 2 | 1032 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 3 | 1032 | 之 | zhī | to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 4 | 1032 | 之 | zhī | this; that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 5 | 1032 | 之 | zhī | genetive marker | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 6 | 1032 | 之 | zhī | it | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 7 | 1032 | 之 | zhī | in; in regards to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 8 | 1032 | 之 | zhī | all | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 9 | 1032 | 之 | zhī | and | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 10 | 1032 | 之 | zhī | however | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 11 | 1032 | 之 | zhī | if | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 12 | 1032 | 之 | zhī | then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 13 | 1032 | 之 | zhī | to arrive; to go | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 14 | 1032 | 之 | zhī | is | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 15 | 1032 | 之 | zhī | to use | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 16 | 1032 | 之 | zhī | Zhi | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 17 | 1032 | 之 | zhī | winding | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 18 | 456 | 曰 | yuē | to speak; to say | 佛智裕和尚曰 |
| 19 | 456 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 佛智裕和尚曰 |
| 20 | 456 | 曰 | yuē | to be called | 佛智裕和尚曰 |
| 21 | 456 | 曰 | yuē | particle without meaning | 佛智裕和尚曰 |
| 22 | 456 | 曰 | yuē | said; ukta | 佛智裕和尚曰 |
| 23 | 366 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 則叢林將見其廢矣 |
| 24 | 366 | 其 | qí | to add emphasis | 則叢林將見其廢矣 |
| 25 | 366 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 則叢林將見其廢矣 |
| 26 | 366 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 則叢林將見其廢矣 |
| 27 | 366 | 其 | qí | he; her; it; them | 則叢林將見其廢矣 |
| 28 | 366 | 其 | qí | probably; likely | 則叢林將見其廢矣 |
| 29 | 366 | 其 | qí | will | 則叢林將見其廢矣 |
| 30 | 366 | 其 | qí | may | 則叢林將見其廢矣 |
| 31 | 366 | 其 | qí | if | 則叢林將見其廢矣 |
| 32 | 366 | 其 | qí | or | 則叢林將見其廢矣 |
| 33 | 366 | 其 | qí | Qi | 則叢林將見其廢矣 |
| 34 | 366 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 則叢林將見其廢矣 |
| 35 | 353 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 36 | 353 | 者 | zhě | that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 37 | 353 | 者 | zhě | nominalizing function word | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 38 | 353 | 者 | zhě | used to mark a definition | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 39 | 353 | 者 | zhě | used to mark a pause | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 40 | 353 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 41 | 353 | 者 | zhuó | according to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 42 | 353 | 者 | zhě | ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 43 | 349 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 44 | 349 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 45 | 349 | 而 | ér | you | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 46 | 349 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 47 | 349 | 而 | ér | right away; then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 48 | 349 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 49 | 349 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 50 | 349 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 51 | 349 | 而 | ér | how can it be that? | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 52 | 349 | 而 | ér | so as to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 53 | 349 | 而 | ér | only then | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 54 | 349 | 而 | ér | as if; to seem like | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 55 | 349 | 而 | néng | can; able | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 56 | 349 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 57 | 349 | 而 | ér | me | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 58 | 349 | 而 | ér | to arrive; up to | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 59 | 349 | 而 | ér | possessive | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 60 | 349 | 而 | ér | and; ca | 駿馬之奔逸而不敢肆足者 |
| 61 | 307 | 不 | bù | not; no | 無末不 |
| 62 | 307 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無末不 |
| 63 | 307 | 不 | bù | as a correlative | 無末不 |
| 64 | 307 | 不 | bù | no (answering a question) | 無末不 |
| 65 | 307 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無末不 |
| 66 | 307 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無末不 |
| 67 | 307 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無末不 |
| 68 | 307 | 不 | bù | infix potential marker | 無末不 |
| 69 | 307 | 不 | bù | no; na | 無末不 |
| 70 | 251 | 也 | yě | also; too | 銜轡之禦也 |
| 71 | 251 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 銜轡之禦也 |
| 72 | 251 | 也 | yě | either | 銜轡之禦也 |
| 73 | 251 | 也 | yě | even | 銜轡之禦也 |
| 74 | 251 | 也 | yě | used to soften the tone | 銜轡之禦也 |
| 75 | 251 | 也 | yě | used for emphasis | 銜轡之禦也 |
| 76 | 251 | 也 | yě | used to mark contrast | 銜轡之禦也 |
| 77 | 251 | 也 | yě | used to mark compromise | 銜轡之禦也 |
| 78 | 251 | 也 | yě | ya | 銜轡之禦也 |
| 79 | 241 | 為 | wèi | for; to | 然則叢林之尊非為住持 |
| 80 | 241 | 為 | wèi | because of | 然則叢林之尊非為住持 |
| 81 | 241 | 為 | wéi | to act as; to serve | 然則叢林之尊非為住持 |
| 82 | 241 | 為 | wéi | to change into; to become | 然則叢林之尊非為住持 |
| 83 | 241 | 為 | wéi | to be; is | 然則叢林之尊非為住持 |
| 84 | 241 | 為 | wéi | to do | 然則叢林之尊非為住持 |
| 85 | 241 | 為 | wèi | for | 然則叢林之尊非為住持 |
| 86 | 241 | 為 | wèi | because of; for; to | 然則叢林之尊非為住持 |
| 87 | 241 | 為 | wèi | to | 然則叢林之尊非為住持 |
| 88 | 241 | 為 | wéi | in a passive construction | 然則叢林之尊非為住持 |
| 89 | 241 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 然則叢林之尊非為住持 |
| 90 | 241 | 為 | wéi | forming an adverb | 然則叢林之尊非為住持 |
| 91 | 241 | 為 | wéi | to add emphasis | 然則叢林之尊非為住持 |
| 92 | 241 | 為 | wèi | to support; to help | 然則叢林之尊非為住持 |
| 93 | 241 | 為 | wéi | to govern | 然則叢林之尊非為住持 |
| 94 | 241 | 為 | wèi | to be; bhū | 然則叢林之尊非為住持 |
| 95 | 234 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則叢林將見其廢矣 |
| 96 | 234 | 則 | zé | then | 則叢林將見其廢矣 |
| 97 | 234 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則叢林將見其廢矣 |
| 98 | 234 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則叢林將見其廢矣 |
| 99 | 234 | 則 | zé | a grade; a level | 則叢林將見其廢矣 |
| 100 | 234 | 則 | zé | an example; a model | 則叢林將見其廢矣 |
| 101 | 234 | 則 | zé | a weighing device | 則叢林將見其廢矣 |
| 102 | 234 | 則 | zé | to grade; to rank | 則叢林將見其廢矣 |
| 103 | 234 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則叢林將見其廢矣 |
| 104 | 234 | 則 | zé | to do | 則叢林將見其廢矣 |
| 105 | 234 | 則 | zé | only | 則叢林將見其廢矣 |
| 106 | 234 | 則 | zé | immediately | 則叢林將見其廢矣 |
| 107 | 234 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則叢林將見其廢矣 |
| 108 | 234 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則叢林將見其廢矣 |
| 109 | 223 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 故建叢林以安 |
| 110 | 223 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 故建叢林以安 |
| 111 | 223 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 故建叢林以安 |
| 112 | 223 | 以 | yǐ | according to | 故建叢林以安 |
| 113 | 223 | 以 | yǐ | because of | 故建叢林以安 |
| 114 | 223 | 以 | yǐ | on a certain date | 故建叢林以安 |
| 115 | 223 | 以 | yǐ | and; as well as | 故建叢林以安 |
| 116 | 223 | 以 | yǐ | to rely on | 故建叢林以安 |
| 117 | 223 | 以 | yǐ | to regard | 故建叢林以安 |
| 118 | 223 | 以 | yǐ | to be able to | 故建叢林以安 |
| 119 | 223 | 以 | yǐ | to order; to command | 故建叢林以安 |
| 120 | 223 | 以 | yǐ | further; moreover | 故建叢林以安 |
| 121 | 223 | 以 | yǐ | used after a verb | 故建叢林以安 |
| 122 | 223 | 以 | yǐ | very | 故建叢林以安 |
| 123 | 223 | 以 | yǐ | already | 故建叢林以安 |
| 124 | 223 | 以 | yǐ | increasingly | 故建叢林以安 |
| 125 | 223 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 故建叢林以安 |
| 126 | 223 | 以 | yǐ | Israel | 故建叢林以安 |
| 127 | 223 | 以 | yǐ | Yi | 故建叢林以安 |
| 128 | 223 | 以 | yǐ | use; yogena | 故建叢林以安 |
| 129 | 213 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 住持之體有四焉 |
| 130 | 213 | 有 | yǒu | to have; to possess | 住持之體有四焉 |
| 131 | 213 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 住持之體有四焉 |
| 132 | 213 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 住持之體有四焉 |
| 133 | 213 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 住持之體有四焉 |
| 134 | 213 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 住持之體有四焉 |
| 135 | 213 | 有 | yǒu | used to compare two things | 住持之體有四焉 |
| 136 | 213 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 住持之體有四焉 |
| 137 | 213 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 住持之體有四焉 |
| 138 | 213 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 住持之體有四焉 |
| 139 | 213 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 住持之體有四焉 |
| 140 | 213 | 有 | yǒu | abundant | 住持之體有四焉 |
| 141 | 213 | 有 | yǒu | purposeful | 住持之體有四焉 |
| 142 | 213 | 有 | yǒu | You | 住持之體有四焉 |
| 143 | 213 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 住持之體有四焉 |
| 144 | 213 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 住持之體有四焉 |
| 145 | 204 | 於 | yú | in; at | 學者保於叢林 |
| 146 | 204 | 於 | yú | in; at | 學者保於叢林 |
| 147 | 204 | 於 | yú | in; at; to; from | 學者保於叢林 |
| 148 | 204 | 於 | yú | to go; to | 學者保於叢林 |
| 149 | 204 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 學者保於叢林 |
| 150 | 204 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 學者保於叢林 |
| 151 | 204 | 於 | yú | from | 學者保於叢林 |
| 152 | 204 | 於 | yú | give | 學者保於叢林 |
| 153 | 204 | 於 | yú | oppposing | 學者保於叢林 |
| 154 | 204 | 於 | yú | and | 學者保於叢林 |
| 155 | 204 | 於 | yú | compared to | 學者保於叢林 |
| 156 | 204 | 於 | yú | by | 學者保於叢林 |
| 157 | 204 | 於 | yú | and; as well as | 學者保於叢林 |
| 158 | 204 | 於 | yú | for | 學者保於叢林 |
| 159 | 204 | 於 | yú | Yu | 學者保於叢林 |
| 160 | 204 | 於 | wū | a crow | 學者保於叢林 |
| 161 | 204 | 於 | wū | whew; wow | 學者保於叢林 |
| 162 | 204 | 於 | yú | near to; antike | 學者保於叢林 |
| 163 | 196 | 人 | rén | person; people; a human being | 住持人無 |
| 164 | 196 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 住持人無 |
| 165 | 196 | 人 | rén | a kind of person | 住持人無 |
| 166 | 196 | 人 | rén | everybody | 住持人無 |
| 167 | 196 | 人 | rén | adult | 住持人無 |
| 168 | 196 | 人 | rén | somebody; others | 住持人無 |
| 169 | 196 | 人 | rén | an upright person | 住持人無 |
| 170 | 196 | 人 | rén | person; manuṣya | 住持人無 |
| 171 | 154 | 菴 | ān | a Buddhist nunnery; a Buddhist convent | 佛智謂水菴曰 |
| 172 | 154 | 菴 | ān | a thatched cottage | 佛智謂水菴曰 |
| 173 | 154 | 菴 | ān | e | 佛智謂水菴曰 |
| 174 | 154 | 菴 | ān | ām | 佛智謂水菴曰 |
| 175 | 153 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 則叢林將見其廢矣 |
| 176 | 153 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 則叢林將見其廢矣 |
| 177 | 153 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 則叢林將見其廢矣 |
| 178 | 153 | 矣 | yǐ | to form a question | 則叢林將見其廢矣 |
| 179 | 153 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 則叢林將見其廢矣 |
| 180 | 153 | 矣 | yǐ | sigh | 則叢林將見其廢矣 |
| 181 | 153 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 則叢林將見其廢矣 |
| 182 | 147 | 與 | yǔ | and | 與鄭居士法語 |
| 183 | 147 | 與 | yǔ | to give | 與鄭居士法語 |
| 184 | 147 | 與 | yǔ | together with | 與鄭居士法語 |
| 185 | 147 | 與 | yú | interrogative particle | 與鄭居士法語 |
| 186 | 147 | 與 | yǔ | to accompany | 與鄭居士法語 |
| 187 | 147 | 與 | yù | to particate in | 與鄭居士法語 |
| 188 | 147 | 與 | yù | of the same kind | 與鄭居士法語 |
| 189 | 147 | 與 | yù | to help | 與鄭居士法語 |
| 190 | 147 | 與 | yǔ | for | 與鄭居士法語 |
| 191 | 147 | 與 | yǔ | and; ca | 與鄭居士法語 |
| 192 | 143 | 無 | wú | no | 烏乎學者無覺照 |
| 193 | 143 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 烏乎學者無覺照 |
| 194 | 143 | 無 | wú | to not have; without | 烏乎學者無覺照 |
| 195 | 143 | 無 | wú | has not yet | 烏乎學者無覺照 |
| 196 | 143 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
| 197 | 143 | 無 | wú | do not | 烏乎學者無覺照 |
| 198 | 143 | 無 | wú | not; -less; un- | 烏乎學者無覺照 |
| 199 | 143 | 無 | wú | regardless of | 烏乎學者無覺照 |
| 200 | 143 | 無 | wú | to not have | 烏乎學者無覺照 |
| 201 | 143 | 無 | wú | um | 烏乎學者無覺照 |
| 202 | 143 | 無 | wú | Wu | 烏乎學者無覺照 |
| 203 | 143 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 烏乎學者無覺照 |
| 204 | 143 | 無 | wú | not; non- | 烏乎學者無覺照 |
| 205 | 143 | 無 | mó | mo | 烏乎學者無覺照 |
| 206 | 127 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 207 | 127 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 208 | 127 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 209 | 127 | 所 | suǒ | it | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 210 | 127 | 所 | suǒ | if; supposing | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 211 | 127 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 212 | 127 | 所 | suǒ | a place; a location | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 213 | 127 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 214 | 127 | 所 | suǒ | that which | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 215 | 127 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 216 | 127 | 所 | suǒ | meaning | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 217 | 127 | 所 | suǒ | garrison | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 218 | 127 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 219 | 127 | 所 | suǒ | that which; yad | 所至莫肯為周歲之規者 |
| 220 | 127 | 堂 | táng | main hall; a large room | 與月堂書 |
| 221 | 127 | 堂 | táng | set; session | 與月堂書 |
| 222 | 127 | 堂 | táng | a court; a government office | 與月堂書 |
| 223 | 127 | 堂 | táng | a special purpose building | 與月堂書 |
| 224 | 127 | 堂 | táng | a shrine | 與月堂書 |
| 225 | 127 | 堂 | táng | a polite way to refer to someone's mother | 與月堂書 |
| 226 | 127 | 堂 | táng | an open area on a hill | 與月堂書 |
| 227 | 127 | 堂 | táng | relatives of the same grandfather | 與月堂書 |
| 228 | 127 | 堂 | táng | imposing | 與月堂書 |
| 229 | 127 | 堂 | táng | team; group | 與月堂書 |
| 230 | 127 | 堂 | táng | measure word for classes or courses | 與月堂書 |
| 231 | 127 | 堂 | táng | assembly hall; prāsāda | 與月堂書 |
| 232 | 120 | 謂 | wèi | to call | 佛智謂水菴曰 |
| 233 | 120 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 佛智謂水菴曰 |
| 234 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
| 235 | 120 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 佛智謂水菴曰 |
| 236 | 120 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 佛智謂水菴曰 |
| 237 | 120 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 佛智謂水菴曰 |
| 238 | 120 | 謂 | wèi | to think | 佛智謂水菴曰 |
| 239 | 120 | 謂 | wèi | for; is to be | 佛智謂水菴曰 |
| 240 | 120 | 謂 | wèi | to make; to cause | 佛智謂水菴曰 |
| 241 | 120 | 謂 | wèi | and | 佛智謂水菴曰 |
| 242 | 120 | 謂 | wèi | principle; reason | 佛智謂水菴曰 |
| 243 | 120 | 謂 | wèi | Wei | 佛智謂水菴曰 |
| 244 | 120 | 謂 | wèi | which; what; yad | 佛智謂水菴曰 |
| 245 | 120 | 謂 | wèi | to say; iti | 佛智謂水菴曰 |
| 246 | 113 | 道 | dào | way; road; path | 皆以佛祖之道故 |
| 247 | 113 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 皆以佛祖之道故 |
| 248 | 113 | 道 | dào | Tao; the Way | 皆以佛祖之道故 |
| 249 | 113 | 道 | dào | measure word for long things | 皆以佛祖之道故 |
| 250 | 113 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 皆以佛祖之道故 |
| 251 | 113 | 道 | dào | to think | 皆以佛祖之道故 |
| 252 | 113 | 道 | dào | times | 皆以佛祖之道故 |
| 253 | 113 | 道 | dào | circuit; a province | 皆以佛祖之道故 |
| 254 | 113 | 道 | dào | a course; a channel | 皆以佛祖之道故 |
| 255 | 113 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 皆以佛祖之道故 |
| 256 | 113 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 皆以佛祖之道故 |
| 257 | 113 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 皆以佛祖之道故 |
| 258 | 113 | 道 | dào | a centimeter | 皆以佛祖之道故 |
| 259 | 113 | 道 | dào | a doctrine | 皆以佛祖之道故 |
| 260 | 113 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 皆以佛祖之道故 |
| 261 | 113 | 道 | dào | a skill | 皆以佛祖之道故 |
| 262 | 113 | 道 | dào | a sect | 皆以佛祖之道故 |
| 263 | 113 | 道 | dào | a line | 皆以佛祖之道故 |
| 264 | 113 | 道 | dào | Way | 皆以佛祖之道故 |
| 265 | 113 | 道 | dào | way; path; marga | 皆以佛祖之道故 |
| 266 | 106 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故建叢林以安 |
| 267 | 106 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故建叢林以安 |
| 268 | 106 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故建叢林以安 |
| 269 | 106 | 故 | gù | to die | 故建叢林以安 |
| 270 | 106 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故建叢林以安 |
| 271 | 106 | 故 | gù | original | 故建叢林以安 |
| 272 | 106 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故建叢林以安 |
| 273 | 106 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故建叢林以安 |
| 274 | 106 | 故 | gù | something in the past | 故建叢林以安 |
| 275 | 106 | 故 | gù | deceased; dead | 故建叢林以安 |
| 276 | 106 | 故 | gù | still; yet | 故建叢林以安 |
| 277 | 106 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故建叢林以安 |
| 278 | 101 | 見 | jiàn | to see | 先聖見學者不能自治 |
| 279 | 101 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 先聖見學者不能自治 |
| 280 | 101 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 先聖見學者不能自治 |
| 281 | 101 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 先聖見學者不能自治 |
| 282 | 101 | 見 | jiàn | passive marker | 先聖見學者不能自治 |
| 283 | 101 | 見 | jiàn | to listen to | 先聖見學者不能自治 |
| 284 | 101 | 見 | jiàn | to meet | 先聖見學者不能自治 |
| 285 | 101 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 先聖見學者不能自治 |
| 286 | 101 | 見 | jiàn | let me; kindly | 先聖見學者不能自治 |
| 287 | 101 | 見 | jiàn | Jian | 先聖見學者不能自治 |
| 288 | 101 | 見 | xiàn | to appear | 先聖見學者不能自治 |
| 289 | 101 | 見 | xiàn | to introduce | 先聖見學者不能自治 |
| 290 | 101 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 先聖見學者不能自治 |
| 291 | 101 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 先聖見學者不能自治 |
| 292 | 97 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 293 | 97 | 如 | rú | if | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 294 | 97 | 如 | rú | in accordance with | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 295 | 97 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 296 | 97 | 如 | rú | this | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 297 | 97 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 298 | 97 | 如 | rú | to go to | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 299 | 97 | 如 | rú | to meet | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 300 | 97 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 301 | 97 | 如 | rú | at least as good as | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 302 | 97 | 如 | rú | and | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 303 | 97 | 如 | rú | or | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 304 | 97 | 如 | rú | but | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 305 | 97 | 如 | rú | then | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 306 | 97 | 如 | rú | naturally | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 307 | 97 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 308 | 97 | 如 | rú | you | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 309 | 97 | 如 | rú | the second lunar month | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 310 | 97 | 如 | rú | in; at | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 311 | 97 | 如 | rú | Ru | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 312 | 97 | 如 | rú | Thus | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 313 | 97 | 如 | rú | thus; tathā | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 314 | 97 | 如 | rú | like; iva | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 315 | 97 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如魚之有水鳥之有翼 |
| 316 | 96 | 能 | néng | can; able | 能成 |
| 317 | 96 | 能 | néng | ability; capacity | 能成 |
| 318 | 96 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能成 |
| 319 | 96 | 能 | néng | energy | 能成 |
| 320 | 96 | 能 | néng | function; use | 能成 |
| 321 | 96 | 能 | néng | may; should; permitted to | 能成 |
| 322 | 96 | 能 | néng | talent | 能成 |
| 323 | 96 | 能 | néng | expert at | 能成 |
| 324 | 96 | 能 | néng | to be in harmony | 能成 |
| 325 | 96 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能成 |
| 326 | 96 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能成 |
| 327 | 96 | 能 | néng | as long as; only | 能成 |
| 328 | 96 | 能 | néng | even if | 能成 |
| 329 | 96 | 能 | néng | but | 能成 |
| 330 | 96 | 能 | néng | in this way | 能成 |
| 331 | 96 | 能 | néng | to be able; śak | 能成 |
| 332 | 96 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能成 |
| 333 | 96 | 言 | yán | to speak; to say; said | 易言 |
| 334 | 96 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 易言 |
| 335 | 96 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 易言 |
| 336 | 96 | 言 | yán | a particle with no meaning | 易言 |
| 337 | 96 | 言 | yán | phrase; sentence | 易言 |
| 338 | 96 | 言 | yán | a word; a syllable | 易言 |
| 339 | 96 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 易言 |
| 340 | 96 | 言 | yán | to regard as | 易言 |
| 341 | 96 | 言 | yán | to act as | 易言 |
| 342 | 96 | 言 | yán | word; vacana | 易言 |
| 343 | 96 | 言 | yán | speak; vad | 易言 |
| 344 | 94 | 書 | shū | book | 與月堂書 |
| 345 | 94 | 書 | shū | document; manuscript | 與月堂書 |
| 346 | 94 | 書 | shū | letter | 與月堂書 |
| 347 | 94 | 書 | shū | the Cannon of Documents | 與月堂書 |
| 348 | 94 | 書 | shū | to write | 與月堂書 |
| 349 | 94 | 書 | shū | writing | 與月堂書 |
| 350 | 94 | 書 | shū | calligraphy; writing style | 與月堂書 |
| 351 | 94 | 書 | shū | Shu | 與月堂書 |
| 352 | 94 | 書 | shū | to record | 與月堂書 |
| 353 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
| 354 | 94 | 書 | shū | write; copy; likh | 與月堂書 |
| 355 | 94 | 書 | shū | manuscript; lekha | 與月堂書 |
| 356 | 94 | 書 | shū | book; pustaka | 與月堂書 |
| 357 | 94 | 書 | shū | document; lekha | 與月堂書 |
| 358 | 93 | 心 | xīn | heart [organ] | 濟為心 |
| 359 | 93 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 濟為心 |
| 360 | 93 | 心 | xīn | mind; consciousness | 濟為心 |
| 361 | 93 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 濟為心 |
| 362 | 93 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 濟為心 |
| 363 | 93 | 心 | xīn | heart | 濟為心 |
| 364 | 93 | 心 | xīn | emotion | 濟為心 |
| 365 | 93 | 心 | xīn | intention; consideration | 濟為心 |
| 366 | 93 | 心 | xīn | disposition; temperament | 濟為心 |
| 367 | 93 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 濟為心 |
| 368 | 93 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 濟為心 |
| 369 | 93 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 濟為心 |
| 370 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此非聖 |
| 371 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此非聖 |
| 372 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此非聖 |
| 373 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此非聖 |
| 374 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此非聖 |
| 375 | 91 | 可 | kě | can; may; permissible | 可不鑑哉 |
| 376 | 91 | 可 | kě | but | 可不鑑哉 |
| 377 | 91 | 可 | kě | such; so | 可不鑑哉 |
| 378 | 91 | 可 | kě | able to; possibly | 可不鑑哉 |
| 379 | 91 | 可 | kě | to approve; to permit | 可不鑑哉 |
| 380 | 91 | 可 | kě | to be worth | 可不鑑哉 |
| 381 | 91 | 可 | kě | to suit; to fit | 可不鑑哉 |
| 382 | 91 | 可 | kè | khan | 可不鑑哉 |
| 383 | 91 | 可 | kě | to recover | 可不鑑哉 |
| 384 | 91 | 可 | kě | to act as | 可不鑑哉 |
| 385 | 91 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可不鑑哉 |
| 386 | 91 | 可 | kě | approximately; probably | 可不鑑哉 |
| 387 | 91 | 可 | kě | expresses doubt | 可不鑑哉 |
| 388 | 91 | 可 | kě | really; truely | 可不鑑哉 |
| 389 | 91 | 可 | kě | used to add emphasis | 可不鑑哉 |
| 390 | 91 | 可 | kě | beautiful | 可不鑑哉 |
| 391 | 91 | 可 | kě | Ke | 可不鑑哉 |
| 392 | 91 | 可 | kě | used to ask a question | 可不鑑哉 |
| 393 | 91 | 可 | kě | can; may; śakta | 可不鑑哉 |
| 394 | 91 | 在 | zài | in; at | 在日則可 |
| 395 | 91 | 在 | zài | at | 在日則可 |
| 396 | 91 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在日則可 |
| 397 | 91 | 在 | zài | to exist; to be living | 在日則可 |
| 398 | 91 | 在 | zài | to consist of | 在日則可 |
| 399 | 91 | 在 | zài | to be at a post | 在日則可 |
| 400 | 91 | 在 | zài | in; bhū | 在日則可 |
| 401 | 90 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自鬻矣 |
| 402 | 90 | 自 | zì | from; since | 自鬻矣 |
| 403 | 90 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自鬻矣 |
| 404 | 90 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自鬻矣 |
| 405 | 90 | 自 | zì | Zi | 自鬻矣 |
| 406 | 90 | 自 | zì | a nose | 自鬻矣 |
| 407 | 90 | 自 | zì | the beginning; the start | 自鬻矣 |
| 408 | 90 | 自 | zì | origin | 自鬻矣 |
| 409 | 90 | 自 | zì | originally | 自鬻矣 |
| 410 | 90 | 自 | zì | still; to remain | 自鬻矣 |
| 411 | 90 | 自 | zì | in person; personally | 自鬻矣 |
| 412 | 90 | 自 | zì | in addition; besides | 自鬻矣 |
| 413 | 90 | 自 | zì | if; even if | 自鬻矣 |
| 414 | 90 | 自 | zì | but | 自鬻矣 |
| 415 | 90 | 自 | zì | because | 自鬻矣 |
| 416 | 90 | 自 | zì | to employ; to use | 自鬻矣 |
| 417 | 90 | 自 | zì | to be | 自鬻矣 |
| 418 | 90 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自鬻矣 |
| 419 | 90 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自鬻矣 |
| 420 | 90 | 一 | yī | one | 水菴一和尚曰 |
| 421 | 90 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 水菴一和尚曰 |
| 422 | 90 | 一 | yī | as soon as; all at once | 水菴一和尚曰 |
| 423 | 90 | 一 | yī | pure; concentrated | 水菴一和尚曰 |
| 424 | 90 | 一 | yì | whole; all | 水菴一和尚曰 |
| 425 | 90 | 一 | yī | first | 水菴一和尚曰 |
| 426 | 90 | 一 | yī | the same | 水菴一和尚曰 |
| 427 | 90 | 一 | yī | each | 水菴一和尚曰 |
| 428 | 90 | 一 | yī | certain | 水菴一和尚曰 |
| 429 | 90 | 一 | yī | throughout | 水菴一和尚曰 |
| 430 | 90 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 水菴一和尚曰 |
| 431 | 90 | 一 | yī | sole; single | 水菴一和尚曰 |
| 432 | 90 | 一 | yī | a very small amount | 水菴一和尚曰 |
| 433 | 90 | 一 | yī | Yi | 水菴一和尚曰 |
| 434 | 90 | 一 | yī | other | 水菴一和尚曰 |
| 435 | 90 | 一 | yī | to unify | 水菴一和尚曰 |
| 436 | 90 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 水菴一和尚曰 |
| 437 | 90 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 水菴一和尚曰 |
| 438 | 90 | 一 | yī | or | 水菴一和尚曰 |
| 439 | 90 | 一 | yī | one; eka | 水菴一和尚曰 |
| 440 | 89 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 烏乎學者無覺照 |
| 441 | 89 | 乎 | hū | in | 烏乎學者無覺照 |
| 442 | 89 | 乎 | hū | marks a return question | 烏乎學者無覺照 |
| 443 | 89 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 烏乎學者無覺照 |
| 444 | 89 | 乎 | hū | marks conjecture | 烏乎學者無覺照 |
| 445 | 89 | 乎 | hū | marks a pause | 烏乎學者無覺照 |
| 446 | 89 | 乎 | hū | marks praise | 烏乎學者無覺照 |
| 447 | 89 | 乎 | hū | ah; sigh | 烏乎學者無覺照 |
| 448 | 87 | 叢林 | cónglín | Buddhist monastery | 故建叢林以安 |
| 449 | 87 | 叢林 | cónglín | jungle; thicket; forest | 故建叢林以安 |
| 450 | 87 | 叢林 | cónglín | monastery | 故建叢林以安 |
| 451 | 86 | 事 | shì | matter; thing; item | 希目前之事 |
| 452 | 86 | 事 | shì | to serve | 希目前之事 |
| 453 | 86 | 事 | shì | a government post | 希目前之事 |
| 454 | 86 | 事 | shì | duty; post; work | 希目前之事 |
| 455 | 86 | 事 | shì | occupation | 希目前之事 |
| 456 | 86 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 希目前之事 |
| 457 | 86 | 事 | shì | an accident | 希目前之事 |
| 458 | 86 | 事 | shì | to attend | 希目前之事 |
| 459 | 86 | 事 | shì | an allusion | 希目前之事 |
| 460 | 86 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 希目前之事 |
| 461 | 86 | 事 | shì | to engage in | 希目前之事 |
| 462 | 86 | 事 | shì | to enslave | 希目前之事 |
| 463 | 86 | 事 | shì | to pursue | 希目前之事 |
| 464 | 86 | 事 | shì | to administer | 希目前之事 |
| 465 | 86 | 事 | shì | to appoint | 希目前之事 |
| 466 | 86 | 事 | shì | a piece | 希目前之事 |
| 467 | 86 | 事 | shì | thing; phenomena | 希目前之事 |
| 468 | 86 | 事 | shì | actions; karma | 希目前之事 |
| 469 | 85 | 行 | xíng | to walk | 乃相須而行也 |
| 470 | 85 | 行 | xíng | capable; competent | 乃相須而行也 |
| 471 | 85 | 行 | háng | profession | 乃相須而行也 |
| 472 | 85 | 行 | háng | line; row | 乃相須而行也 |
| 473 | 85 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 乃相須而行也 |
| 474 | 85 | 行 | xíng | to travel | 乃相須而行也 |
| 475 | 85 | 行 | xìng | actions; conduct | 乃相須而行也 |
| 476 | 85 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 乃相須而行也 |
| 477 | 85 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 乃相須而行也 |
| 478 | 85 | 行 | háng | horizontal line | 乃相須而行也 |
| 479 | 85 | 行 | héng | virtuous deeds | 乃相須而行也 |
| 480 | 85 | 行 | hàng | a line of trees | 乃相須而行也 |
| 481 | 85 | 行 | hàng | bold; steadfast | 乃相須而行也 |
| 482 | 85 | 行 | xíng | to move | 乃相須而行也 |
| 483 | 85 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 乃相須而行也 |
| 484 | 85 | 行 | xíng | travel | 乃相須而行也 |
| 485 | 85 | 行 | xíng | to circulate | 乃相須而行也 |
| 486 | 85 | 行 | xíng | running script; running script | 乃相須而行也 |
| 487 | 85 | 行 | xíng | temporary | 乃相須而行也 |
| 488 | 85 | 行 | xíng | soon | 乃相須而行也 |
| 489 | 85 | 行 | háng | rank; order | 乃相須而行也 |
| 490 | 85 | 行 | háng | a business; a shop | 乃相須而行也 |
| 491 | 85 | 行 | xíng | to depart; to leave | 乃相須而行也 |
| 492 | 85 | 行 | xíng | to experience | 乃相須而行也 |
| 493 | 85 | 行 | xíng | path; way | 乃相須而行也 |
| 494 | 85 | 行 | xíng | xing; ballad | 乃相須而行也 |
| 495 | 85 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 乃相須而行也 |
| 496 | 85 | 行 | xíng | 乃相須而行也 | |
| 497 | 85 | 行 | xíng | moreover; also | 乃相須而行也 |
| 498 | 85 | 行 | xíng | Practice | 乃相須而行也 |
| 499 | 85 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 乃相須而行也 |
| 500 | 85 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 乃相須而行也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 者 | zhě | ca | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 也 | yě | ya | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 则 | 則 |
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百丈清规 | 百丈清規 | 98 | The Baizhang Zen Monastic Regulations |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 包公 | 98 | Lord Bao; Judge Bao | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 碧岩集 | 碧巖集 | 98 | Bi Yan Ji; Blue Cliff Collection |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 般若多罗 | 般若多羅 | 98 | Prajñātara |
| 博山 | 98 | Boshan | |
| 波旬 | 98 | Pāpīyāms; Pāpimant | |
| 曹洞宗 | 99 | The Caodong School; Caodong sect; Caodong zong | |
| 曹溪 | 99 |
|
|
| 曹山 | 99 |
|
|
| 禅家 | 禪家 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 禅林宝训 | 禪林寶訓 | 99 | Treasured Instructions of Chan Temples; Chanlin Baoxun |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 出师表 | 出師表 | 99 | To Lead out the Army |
| 楚圆 | 楚圓 | 67 | Chu Yuan |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
| 从化 | 從化 | 99 | Conghua |
| 翠巖 | 99 | Cui Yan | |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 达观 | 達觀 | 100 |
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 丹棱 | 丹稜 | 100 | Danleng |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大沩秀 | 大溈秀 | 100 | Dagui Xiu |
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 德宏 | 100 | Dehong | |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
| 狄 | 100 |
|
|
| 定公 | 100 | Lord Ding | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东吴 | 東吳 | 100 | Eastern Wu |
| 东海 | 東海 | 100 |
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 法眼 | 102 |
|
|
| 汾 | 102 | Fen | |
| 凤林 | 鳳林 | 102 | Fenglin |
| 汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 沩山 | 溈山 | 103 |
|
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
| 海潮音 | 104 |
|
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉老 | 漢老 | 104 | Han Lao |
| 韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
| 寒山寺 | 104 | Hanshan Temple | |
| 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 淮上 | 104 | Huaishang | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 监收 | 監收 | 106 | Rent Collector |
| 建炎 | 106 | Jian Yan reign | |
| 副寺 | 106 | Subprior; Assistant Supervisor | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 建康 | 106 |
|
|
| 焦山 | 106 | Jiaoshan | |
| 净善重 | 淨善重 | 106 | Jing Shan Chong |
| 径山 | 徑山 | 106 | Jingshan Temple |
| 静山 | 靜山 | 106 | Cheng San |
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 觉范 | 覺範 | 106 | Juefan |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
| 克勤 | 75 | Ke Qin | |
| 孔明 | 107 | Kongming; Zhuge Liang | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 库司 | 庫司 | 107 | Supervisory Clerk |
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
| 梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
| 林间录 | 林間錄 | 108 | Forest Groves Record |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙山 | 龍山 | 108 | Longshan |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 庐阜 | 廬阜 | 108 | Lufu |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 梅山 | 109 | Meishan | |
| 孟子 | 109 |
|
|
| 密菴 | 109 | Mi An | |
| 闽 | 閩 | 109 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南昌 | 110 | Nanchang | |
| 南和 | 110 | Nanhe | |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南泉 | 110 | Nanquan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 潘 | 112 |
|
|
| 番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
| 鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
| 前堂 | 113 | Front Hall | |
| 青州 | 113 |
|
|
| 仁学 | 仁學 | 114 | Renxue; Exposition on Benevolence |
| 仁祖 | 114 | Injo | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 圣天 | 聖天 | 115 |
|
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 师远 | 師遠 | 115 | Shi Yuan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
| 石泉 | 115 | Shiquan | |
| 师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 苏东坡 | 蘇東坡 | 115 | Su Dongpo |
| 隋唐 | 115 | Sui and Tang dynasties | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 太史公 | 116 | Grand Scribe | |
| 太史 | 116 |
|
|
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天宁 | 天寧 | 116 | Tianning |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 铁城 | 鐵城 | 116 | Wall of Iron |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 文子 | 119 | Wen Zi | |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
| 五帝 | 119 | Five Emperors | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 湘 | 120 |
|
|
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 湘西 | 120 |
|
|
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 新和 | 120 | Toqsu nahiyisi; Xinhe county | |
| 信州 | 120 | Xinzhou | |
| 西山 | 120 |
|
|
| 宣化 | 120 |
|
|
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 杨岐 | 楊岐 | 121 | Yangqi School |
| 仰山 | 121 |
|
|
| 阎老 | 閻老 | 121 | Yama |
| 延平 | 121 |
|
|
| 延寿堂 | 延壽堂 | 121 | Yan Shou Hall; Hospice |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 叶县 | 葉縣 | 121 | Ye county |
| 伊川 | 121 | Yichuan | |
| 尹文 | 121 | Yin Wen | |
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 有苗 | 121 | Youmiao | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 藏主 | 122 | Librarian; Chief of Sutra Repository | |
| 曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 浙 | 122 |
|
|
| 郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
| 知客 | 122 |
|
|
| 智林 | 122 | Zhi Lin | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 中和 | 122 | Zhonghe | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中土 | 122 |
|
|
| 庄主 | 莊主 | 122 | property manager in a temple |
| 主簿 | 122 | official Registrar; Master of Records | |
| 诸葛 | 諸葛 | 122 | Zhuge |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 子游 | 122 | Master You |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 289.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 菴主 | 庵主 | 196 | supervising nun |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 办道 | 辦道 | 98 | to carry out spiritual practice |
| 报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
| 悲愿 | 悲願 | 98 |
|
| 本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不立文字 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不淫 | 98 | Refrain from sexual conduct | |
| 不生 | 98 |
|
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 参禅 | 參禪 | 99 |
|
| 参究 | 參究 | 99 | Contemplative Investigation |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅和子 | 禪和子 | 99 |
|
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 持信 | 99 | grasp the truth | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 摧邪显正 | 摧邪顯正 | 99 | to destroy evil and manifest righteousness |
| 啐啄 | 99 | pecking the shell [to help the chick] to break out | |
| 大机大用 | 大機大用 | 100 | The Greater the Capability the Greater the Achievement |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道旧 | 道舊 | 100 | Dharma friends |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 地客 | 100 | land tenant; peasant | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定课 | 定課 | 100 | Daily Practice |
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 都寺 | 100 | temple director; executive | |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 恶念 | 惡念 | 195 | evil intentions |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛眼 | 102 | Buddha eye | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛心 | 102 |
|
|
| 佛印 | 102 |
|
|
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 挂搭 | 掛搭 | 103 | to stay at a temple |
| 贵耳贱目 | 貴耳賤目 | 103 | to trust one's ears rather than one's eyes |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 胡喝乱喝 | 胡喝亂喝 | 104 | to shout chaotically |
| 护教 | 護教 | 104 | Protecting Buddhism |
| 胡僧 | 104 | foreign monks | |
| 化人 | 104 | a conjured person | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 监寺 | 監寺 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教外别传 | 教外別傳 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒定慧三学 | 戒定慧三學 | 106 | threefold training; triśikṣā |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 觉照 | 覺照 | 106 | Awareness |
| 觉树 | 覺樹 | 106 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 龙天 | 龍天 | 108 | Nagas and Devas |
| 妙喜 | 109 | Miaoxi; Dahui Zonggao; Zonggao | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔界 | 109 | Mara's realm | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 内观 | 內觀 | 110 | vipasyana; insight meditation |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 念法 | 110 |
|
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 拈古 | 110 | a brief comment; niangu | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 清规 | 清規 | 113 |
|
| 求道 | 113 |
|
|
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人我 | 114 | personality; human soul | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三思 | 115 |
|
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善学 | 善學 | 115 |
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施主 | 115 |
|
|
| 狮子吼 | 獅子吼 | 115 |
|
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺舍 | 115 | monastery; vihāra | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 颂古 | 頌古 | 115 | songgu; attached verse |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随情 | 隨情 | 115 | compliant |
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天下为公 | 天下為公 | 116 | What Is Under Heaven Is for All |
| 同参 | 同參 | 116 | fellow students |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无住 | 無住 | 119 |
|
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 香城 | 120 | Fragrant City | |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 小叁 | 小參 | 120 | small assembly; a small group |
| 小机 | 小機 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 心地 | 120 |
|
|
| 心生灭 | 心生滅 | 120 | the teaching of arising and ceasing |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 行佛 | 120 | Practice the Buddha's Way | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 昔圆 | 昔圓 | 120 | old teaching |
| 选佛场 | 選佛場 | 120 |
|
| 选佛 | 選佛 | 120 | choosing a Buddha; choosing a Buddhist master; meditating |
| 养德 | 養德 | 121 | Foster Virtue |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 野狐精 | 121 | a fox spirit | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一日斋 | 一日齋 | 121 | maintaining the precepts throughout the day |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一句 | 121 |
|
|
| 因人 | 121 | the circumstances of people | |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
| 一日不作一日不食 | 121 | a day without work is a day without food | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 圆觉 | 圓覺 | 121 |
|
| 圆悟 | 圓悟 | 121 | perfectly apprehending the truth |
| 圆照 | 圓照 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 藏教 | 122 | Tripiṭaka teachings | |
| 丈室 | 122 | Small Room | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 真如 | 122 |
|
|
| 指东划西 | 指東劃西 | 122 | point east and draw west |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 炷香 | 122 | to burn incense | |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 庄客 | 莊客 | 122 | land tenant; peasant |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自度 | 122 | self-salvation | |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖庭 | 122 | ancestral temple | |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk | |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha | |
| 坐禅床 | 坐禪床 | 122 | meditation mat; sitting mat; pīṭha |
| 座主 | 122 | chairperson; abbot |