Glossary and Vocabulary for Records of the Three Treasures Throughout the Successive Dynasties 歷代三寶紀, Scroll 11
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 285 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡五十卷 |
| 2 | 285 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡五十卷 |
| 3 | 285 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡五十卷 |
| 4 | 285 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡五十卷 |
| 5 | 285 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡五十卷 |
| 6 | 285 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡五十卷 |
| 7 | 285 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡五十卷 |
| 8 | 285 | 卷 | juàn | a file | 凡五十卷 |
| 9 | 285 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡五十卷 |
| 10 | 285 | 卷 | juǎn | to include | 凡五十卷 |
| 11 | 285 | 卷 | juǎn | to store away | 凡五十卷 |
| 12 | 285 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡五十卷 |
| 13 | 285 | 卷 | juǎn | Juan | 凡五十卷 |
| 14 | 285 | 卷 | juàn | tired | 凡五十卷 |
| 15 | 285 | 卷 | quán | beautiful | 凡五十卷 |
| 16 | 285 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡五十卷 |
| 17 | 144 | 一 | yī | one | 往視其中得一金像 |
| 18 | 144 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 往視其中得一金像 |
| 19 | 144 | 一 | yī | pure; concentrated | 往視其中得一金像 |
| 20 | 144 | 一 | yī | first | 往視其中得一金像 |
| 21 | 144 | 一 | yī | the same | 往視其中得一金像 |
| 22 | 144 | 一 | yī | sole; single | 往視其中得一金像 |
| 23 | 144 | 一 | yī | a very small amount | 往視其中得一金像 |
| 24 | 144 | 一 | yī | Yi | 往視其中得一金像 |
| 25 | 144 | 一 | yī | other | 往視其中得一金像 |
| 26 | 144 | 一 | yī | to unify | 往視其中得一金像 |
| 27 | 144 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 往視其中得一金像 |
| 28 | 144 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 往視其中得一金像 |
| 29 | 144 | 一 | yī | one; eka | 往視其中得一金像 |
| 30 | 116 | 年 | nián | year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 31 | 116 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 32 | 116 | 年 | nián | age | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 33 | 116 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 34 | 116 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 35 | 116 | 年 | nián | a date | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 36 | 116 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 37 | 116 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 38 | 116 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 39 | 116 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 40 | 102 | 經 | jīng | to go through; to experience | 更撰經目四卷 |
| 41 | 102 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 更撰經目四卷 |
| 42 | 102 | 經 | jīng | warp | 更撰經目四卷 |
| 43 | 102 | 經 | jīng | longitude | 更撰經目四卷 |
| 44 | 102 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 更撰經目四卷 |
| 45 | 102 | 經 | jīng | a woman's period | 更撰經目四卷 |
| 46 | 102 | 經 | jīng | to bear; to endure | 更撰經目四卷 |
| 47 | 102 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 更撰經目四卷 |
| 48 | 102 | 經 | jīng | classics | 更撰經目四卷 |
| 49 | 102 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 更撰經目四卷 |
| 50 | 102 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 更撰經目四卷 |
| 51 | 102 | 經 | jīng | a standard; a norm | 更撰經目四卷 |
| 52 | 102 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 更撰經目四卷 |
| 53 | 102 | 經 | jīng | to measure | 更撰經目四卷 |
| 54 | 102 | 經 | jīng | human pulse | 更撰經目四卷 |
| 55 | 102 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 更撰經目四卷 |
| 56 | 102 | 經 | jīng | sutra; discourse | 更撰經目四卷 |
| 57 | 90 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 58 | 90 | 沙門 | shāmén | sramana | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 59 | 90 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 60 | 51 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一經一卷 |
| 61 | 51 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一經一卷 |
| 62 | 51 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一經一卷 |
| 63 | 51 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一經一卷 |
| 64 | 51 | 右 | yòu | an official building | 右一經一卷 |
| 65 | 51 | 右 | yòu | the west | 右一經一卷 |
| 66 | 51 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一經一卷 |
| 67 | 51 | 右 | yòu | super | 右一經一卷 |
| 68 | 51 | 右 | yòu | right | 右一經一卷 |
| 69 | 51 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一經一卷 |
| 70 | 50 | 二 | èr | two | 二 |
| 71 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 72 | 50 | 二 | èr | second | 二 |
| 73 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 74 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 75 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 76 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 77 | 48 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
| 78 | 47 | 之 | zhī | to go | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 79 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 80 | 47 | 之 | zhī | is | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 81 | 47 | 之 | zhī | to use | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 82 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 83 | 47 | 之 | zhī | winding | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 84 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 85 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 86 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 87 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 88 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 89 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 90 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 91 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 92 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 93 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 94 | 44 | 錄 | lù | to record; to copy | 齊梁及周帝代錄者 |
| 95 | 44 | 錄 | lù | to hire; to employ | 齊梁及周帝代錄者 |
| 96 | 44 | 錄 | lù | to record sound | 齊梁及周帝代錄者 |
| 97 | 44 | 錄 | lù | a record; a register | 齊梁及周帝代錄者 |
| 98 | 44 | 錄 | lù | to register; to enroll | 齊梁及周帝代錄者 |
| 99 | 44 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 齊梁及周帝代錄者 |
| 100 | 44 | 錄 | lù | a sequence; an order | 齊梁及周帝代錄者 |
| 101 | 44 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 齊梁及周帝代錄者 |
| 102 | 44 | 錄 | lù | catalog | 齊梁及周帝代錄者 |
| 103 | 43 | 世 | shì | a generation | 主武帝邕世 |
| 104 | 43 | 世 | shì | a period of thirty years | 主武帝邕世 |
| 105 | 43 | 世 | shì | the world | 主武帝邕世 |
| 106 | 43 | 世 | shì | years; age | 主武帝邕世 |
| 107 | 43 | 世 | shì | a dynasty | 主武帝邕世 |
| 108 | 43 | 世 | shì | secular; worldly | 主武帝邕世 |
| 109 | 43 | 世 | shì | over generations | 主武帝邕世 |
| 110 | 43 | 世 | shì | world | 主武帝邕世 |
| 111 | 43 | 世 | shì | an era | 主武帝邕世 |
| 112 | 43 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 主武帝邕世 |
| 113 | 43 | 世 | shì | to keep good family relations | 主武帝邕世 |
| 114 | 43 | 世 | shì | Shi | 主武帝邕世 |
| 115 | 43 | 世 | shì | a geologic epoch | 主武帝邕世 |
| 116 | 43 | 世 | shì | hereditary | 主武帝邕世 |
| 117 | 43 | 世 | shì | later generations | 主武帝邕世 |
| 118 | 43 | 世 | shì | a successor; an heir | 主武帝邕世 |
| 119 | 43 | 世 | shì | the current times | 主武帝邕世 |
| 120 | 43 | 世 | shì | loka; a world | 主武帝邕世 |
| 121 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於廣州朝亭寺手 |
| 122 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於廣州朝亭寺手 |
| 123 | 42 | 於 | yú | Yu | 於廣州朝亭寺手 |
| 124 | 42 | 於 | wū | a crow | 於廣州朝亭寺手 |
| 125 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋法意 |
| 126 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋法意 |
| 127 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋法意 |
| 128 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋法意 |
| 129 | 42 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋法意 |
| 130 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋法意 |
| 131 | 42 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋法意 |
| 132 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋法意 |
| 133 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋法意 |
| 134 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋法意 |
| 135 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋法意 |
| 136 | 42 | 釋 | shì | explain | 沙門釋法意 |
| 137 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋法意 |
| 138 | 40 | 見 | jiàn | to see | 見僧祐法上等錄 |
| 139 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見僧祐法上等錄 |
| 140 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見僧祐法上等錄 |
| 141 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見僧祐法上等錄 |
| 142 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 見僧祐法上等錄 |
| 143 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 見僧祐法上等錄 |
| 144 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見僧祐法上等錄 |
| 145 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見僧祐法上等錄 |
| 146 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 見僧祐法上等錄 |
| 147 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 見僧祐法上等錄 |
| 148 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 見僧祐法上等錄 |
| 149 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見僧祐法上等錄 |
| 150 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見僧祐法上等錄 |
| 151 | 39 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 顯有無譯證真偽經 |
| 152 | 39 | 譯 | yì | to explain | 顯有無譯證真偽經 |
| 153 | 39 | 譯 | yì | to decode; to encode | 顯有無譯證真偽經 |
| 154 | 38 | 云 | yún | cloud | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 155 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 156 | 38 | 云 | yún | Yun | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 157 | 38 | 云 | yún | to say | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 158 | 38 | 云 | yún | to have | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 159 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 160 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 161 | 38 | 三 | sān | three | 三方釋子減三百 |
| 162 | 38 | 三 | sān | third | 三方釋子減三百 |
| 163 | 38 | 三 | sān | more than two | 三方釋子減三百 |
| 164 | 38 | 三 | sān | very few | 三方釋子減三百 |
| 165 | 38 | 三 | sān | San | 三方釋子減三百 |
| 166 | 38 | 三 | sān | three; tri | 三方釋子減三百 |
| 167 | 38 | 三 | sān | sa | 三方釋子減三百 |
| 168 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三方釋子減三百 |
| 169 | 32 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 凡諸譯經并及注述論 |
| 170 | 32 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 凡諸譯經并及注述論 |
| 171 | 32 | 論 | lùn | to evaluate | 凡諸譯經并及注述論 |
| 172 | 32 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 凡諸譯經并及注述論 |
| 173 | 32 | 論 | lùn | to convict | 凡諸譯經并及注述論 |
| 174 | 32 | 論 | lùn | to edit; to compile | 凡諸譯經并及注述論 |
| 175 | 32 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 凡諸譯經并及注述論 |
| 176 | 32 | 論 | lùn | discussion | 凡諸譯經并及注述論 |
| 177 | 32 | 四 | sì | four | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 178 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 179 | 32 | 四 | sì | fourth | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 180 | 32 | 四 | sì | Si | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 181 | 32 | 四 | sì | four; catur | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 182 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為西 |
| 183 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為西 |
| 184 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為西 |
| 185 | 30 | 為 | wéi | to do | 為西 |
| 186 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為西 |
| 187 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為西 |
| 188 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為西 |
| 189 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遶山東而 |
| 190 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 遶山東而 |
| 191 | 29 | 而 | néng | can; able | 遶山東而 |
| 192 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遶山東而 |
| 193 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 遶山東而 |
| 194 | 27 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 見三藏記 |
| 195 | 27 | 記 | jì | to record; to note | 見三藏記 |
| 196 | 27 | 記 | jì | notes; a record | 見三藏記 |
| 197 | 27 | 記 | jì | a sign; a mark | 見三藏記 |
| 198 | 27 | 記 | jì | a birthmark | 見三藏記 |
| 199 | 27 | 記 | jì | a memorandum | 見三藏記 |
| 200 | 27 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 見三藏記 |
| 201 | 27 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 見三藏記 |
| 202 | 27 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 二百五十九卷經抄 |
| 203 | 27 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 二百五十九卷經抄 |
| 204 | 27 | 抄 | chāo | to snatch | 二百五十九卷經抄 |
| 205 | 27 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 二百五十九卷經抄 |
| 206 | 27 | 抄 | chāo | to plagiarize | 二百五十九卷經抄 |
| 207 | 27 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 二百五十九卷經抄 |
| 208 | 27 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 二百五十九卷經抄 |
| 209 | 27 | 抄 | chāo | to scoop | 二百五十九卷經抄 |
| 210 | 27 | 抄 | chāo | to quote | 二百五十九卷經抄 |
| 211 | 27 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 二百五十九卷經抄 |
| 212 | 27 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 二百五十九卷經抄 |
| 213 | 27 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 二百五十九卷經抄 |
| 214 | 27 | 抄 | chāo | Chao | 二百五十九卷經抄 |
| 215 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 216 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 217 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 218 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 219 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 220 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 221 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 222 | 26 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 譯經齊梁周 |
| 223 | 26 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 譯經齊梁周 |
| 224 | 26 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 譯經齊梁周 |
| 225 | 26 | 齊 | qí | State of Qi | 譯經齊梁周 |
| 226 | 26 | 齊 | qí | to arrange | 譯經齊梁周 |
| 227 | 26 | 齊 | qí | agile; nimble | 譯經齊梁周 |
| 228 | 26 | 齊 | qí | navel | 譯經齊梁周 |
| 229 | 26 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 譯經齊梁周 |
| 230 | 26 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 譯經齊梁周 |
| 231 | 26 | 齊 | jì | to blend ingredients | 譯經齊梁周 |
| 232 | 26 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 譯經齊梁周 |
| 233 | 26 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 譯經齊梁周 |
| 234 | 26 | 齊 | zī | broomcorn millet | 譯經齊梁周 |
| 235 | 26 | 齊 | zhāi | to fast | 譯經齊梁周 |
| 236 | 26 | 齊 | qí | to level with | 譯經齊梁周 |
| 237 | 26 | 齊 | qí | all present; all ready | 譯經齊梁周 |
| 238 | 26 | 齊 | qí | Qi | 譯經齊梁周 |
| 239 | 26 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 譯經齊梁周 |
| 240 | 26 | 齊 | qí | an alloy | 譯經齊梁周 |
| 241 | 26 | 齊 | qí | even; sama | 譯經齊梁周 |
| 242 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 既不顯年未詳何帝 |
| 243 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 汎志法流大有弘 |
| 244 | 26 | 法 | fǎ | France | 汎志法流大有弘 |
| 245 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汎志法流大有弘 |
| 246 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汎志法流大有弘 |
| 247 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汎志法流大有弘 |
| 248 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 汎志法流大有弘 |
| 249 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 汎志法流大有弘 |
| 250 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汎志法流大有弘 |
| 251 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 汎志法流大有弘 |
| 252 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 汎志法流大有弘 |
| 253 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 汎志法流大有弘 |
| 254 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汎志法流大有弘 |
| 255 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汎志法流大有弘 |
| 256 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 汎志法流大有弘 |
| 257 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汎志法流大有弘 |
| 258 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汎志法流大有弘 |
| 259 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汎志法流大有弘 |
| 260 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汎志法流大有弘 |
| 261 | 25 | 撰 | zhuàn | to compile | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 262 | 25 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 263 | 25 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 264 | 25 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 265 | 25 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 266 | 25 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 267 | 25 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 268 | 25 | 天監 | tiān jiàn | Heaven looks down | 至天監七年 |
| 269 | 25 | 天監 | tiān jiàn | Tian Jian reign | 至天監七年 |
| 270 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Han | 主武帝邕世 |
| 271 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Southern Qi | 主武帝邕世 |
| 272 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Song | 主武帝邕世 |
| 273 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 274 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 275 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 276 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 277 | 24 | 七 | qī | seven | 相承七主二十三年讓梁 |
| 278 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 相承七主二十三年讓梁 |
| 279 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 相承七主二十三年讓梁 |
| 280 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 相承七主二十三年讓梁 |
| 281 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 282 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 283 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 284 | 23 | 大 | dà | size | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 285 | 23 | 大 | dà | old | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 286 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 287 | 23 | 大 | dà | adult | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 288 | 23 | 大 | dài | an important person | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 289 | 23 | 大 | dà | senior | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 290 | 23 | 大 | dà | an element | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 291 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 292 | 23 | 及 | jí | to reach | 齊梁及周帝代錄者 |
| 293 | 23 | 及 | jí | to attain | 齊梁及周帝代錄者 |
| 294 | 23 | 及 | jí | to understand | 齊梁及周帝代錄者 |
| 295 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 齊梁及周帝代錄者 |
| 296 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 齊梁及周帝代錄者 |
| 297 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 齊梁及周帝代錄者 |
| 298 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 齊梁及周帝代錄者 |
| 299 | 23 | 傳 | chuán | to transmit | 傳錄目 |
| 300 | 23 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳錄目 |
| 301 | 23 | 傳 | chuán | to teach | 傳錄目 |
| 302 | 23 | 傳 | chuán | to summon | 傳錄目 |
| 303 | 23 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳錄目 |
| 304 | 23 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳錄目 |
| 305 | 23 | 傳 | chuán | to express | 傳錄目 |
| 306 | 23 | 傳 | chuán | to conduct | 傳錄目 |
| 307 | 23 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳錄目 |
| 308 | 23 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳錄目 |
| 309 | 23 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳錄目 |
| 310 | 23 | 五 | wǔ | five | 相承五主二十四年 |
| 311 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 相承五主二十四年 |
| 312 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 相承五主二十四年 |
| 313 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 相承五主二十四年 |
| 314 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 相承五主二十四年 |
| 315 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天監七年 |
| 316 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至天監七年 |
| 317 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天監七年 |
| 318 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 臨沂人 |
| 319 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 臨沂人 |
| 320 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 臨沂人 |
| 321 | 22 | 人 | rén | everybody | 臨沂人 |
| 322 | 22 | 人 | rén | adult | 臨沂人 |
| 323 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 臨沂人 |
| 324 | 22 | 人 | rén | an upright person | 臨沂人 |
| 325 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 臨沂人 |
| 326 | 21 | 集 | jí | to gather; to collect | 六十三卷集記傳 |
| 327 | 21 | 集 | jí | collected works; collection | 六十三卷集記傳 |
| 328 | 21 | 集 | jí | to stablize; to settle | 六十三卷集記傳 |
| 329 | 21 | 集 | jí | used in place names | 六十三卷集記傳 |
| 330 | 21 | 集 | jí | to mix; to blend | 六十三卷集記傳 |
| 331 | 21 | 集 | jí | to hit the mark | 六十三卷集記傳 |
| 332 | 21 | 集 | jí | to compile | 六十三卷集記傳 |
| 333 | 21 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 六十三卷集記傳 |
| 334 | 21 | 集 | jí | to rest; to perch | 六十三卷集記傳 |
| 335 | 21 | 集 | jí | a market | 六十三卷集記傳 |
| 336 | 21 | 集 | jí | the origin of suffering | 六十三卷集記傳 |
| 337 | 21 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 六十三卷集記傳 |
| 338 | 21 | 十 | shí | ten | 十千 |
| 339 | 21 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十千 |
| 340 | 21 | 十 | shí | tenth | 十千 |
| 341 | 21 | 十 | shí | complete; perfect | 十千 |
| 342 | 21 | 十 | shí | ten; daśa | 十千 |
| 343 | 21 | 其 | qí | Qi | 即於其年七月十五日受 |
| 344 | 20 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 三藏浩漫鮮能該 |
| 345 | 20 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 三藏浩漫鮮能該 |
| 346 | 20 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏浩漫鮮能該 |
| 347 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 齊言法生稱 |
| 348 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 齊言法生稱 |
| 349 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 齊言法生稱 |
| 350 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 齊言法生稱 |
| 351 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 齊言法生稱 |
| 352 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 齊言法生稱 |
| 353 | 20 | 言 | yán | to regard as | 齊言法生稱 |
| 354 | 20 | 言 | yán | to act as | 齊言法生稱 |
| 355 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 齊言法生稱 |
| 356 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 齊言法生稱 |
| 357 | 20 | 八 | bā | eight | 八州寺廟出四 |
| 358 | 20 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八州寺廟出四 |
| 359 | 20 | 八 | bā | eighth | 八州寺廟出四 |
| 360 | 20 | 八 | bā | all around; all sides | 八州寺廟出四 |
| 361 | 20 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八州寺廟出四 |
| 362 | 19 | 寶唱 | bǎo chàng | Bao Chao | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 363 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 同契等 |
| 364 | 19 | 等 | děng | to wait | 同契等 |
| 365 | 19 | 等 | děng | to be equal | 同契等 |
| 366 | 19 | 等 | děng | degree; level | 同契等 |
| 367 | 19 | 等 | děng | to compare | 同契等 |
| 368 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 同契等 |
| 369 | 19 | 亦 | yì | Yi | 亦都建康 |
| 370 | 19 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 齊梁及周帝代錄者 |
| 371 | 19 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 齊梁及周帝代錄者 |
| 372 | 19 | 帝 | dì | a god | 齊梁及周帝代錄者 |
| 373 | 19 | 帝 | dì | imperialism | 齊梁及周帝代錄者 |
| 374 | 19 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 齊梁及周帝代錄者 |
| 375 | 19 | 帝 | dì | Indra | 齊梁及周帝代錄者 |
| 376 | 19 | 梁 | liáng | a bridge | 譯經齊梁周 |
| 377 | 19 | 梁 | liáng | Liang Dynasty | 譯經齊梁周 |
| 378 | 19 | 梁 | liáng | City of Liang | 譯經齊梁周 |
| 379 | 19 | 梁 | liáng | State of Liang | 譯經齊梁周 |
| 380 | 19 | 梁 | liáng | Liang | 譯經齊梁周 |
| 381 | 19 | 梁 | liáng | a beam; rafters | 譯經齊梁周 |
| 382 | 19 | 梁 | liáng | a fishing sluice | 譯經齊梁周 |
| 383 | 19 | 梁 | liáng | to lose footing | 譯經齊梁周 |
| 384 | 19 | 梁 | liáng | State of Liang | 譯經齊梁周 |
| 385 | 19 | 梁 | liáng | a ridge | 譯經齊梁周 |
| 386 | 19 | 梁 | liáng | later Liang | 譯經齊梁周 |
| 387 | 19 | 梁 | liáng | a beam; sthūṇā | 譯經齊梁周 |
| 388 | 19 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 即於其年七月十五日受 |
| 389 | 19 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 即於其年七月十五日受 |
| 390 | 19 | 日 | rì | a day | 即於其年七月十五日受 |
| 391 | 19 | 日 | rì | Japan | 即於其年七月十五日受 |
| 392 | 19 | 日 | rì | sun | 即於其年七月十五日受 |
| 393 | 19 | 日 | rì | daytime | 即於其年七月十五日受 |
| 394 | 19 | 日 | rì | sunlight | 即於其年七月十五日受 |
| 395 | 19 | 日 | rì | everyday | 即於其年七月十五日受 |
| 396 | 19 | 日 | rì | season | 即於其年七月十五日受 |
| 397 | 19 | 日 | rì | available time | 即於其年七月十五日受 |
| 398 | 19 | 日 | rì | in the past | 即於其年七月十五日受 |
| 399 | 19 | 日 | mì | mi | 即於其年七月十五日受 |
| 400 | 19 | 日 | rì | sun; sūrya | 即於其年七月十五日受 |
| 401 | 19 | 日 | rì | a day; divasa | 即於其年七月十五日受 |
| 402 | 18 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 忽有數人並執仗 |
| 403 | 18 | 並 | bìng | to combine | 忽有數人並執仗 |
| 404 | 18 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 忽有數人並執仗 |
| 405 | 18 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 忽有數人並執仗 |
| 406 | 18 | 並 | bīng | Taiyuan | 忽有數人並執仗 |
| 407 | 18 | 並 | bìng | equally; both; together | 忽有數人並執仗 |
| 408 | 18 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自譯出 |
| 409 | 18 | 自 | zì | Zi | 自譯出 |
| 410 | 18 | 自 | zì | a nose | 自譯出 |
| 411 | 18 | 自 | zì | the beginning; the start | 自譯出 |
| 412 | 18 | 自 | zì | origin | 自譯出 |
| 413 | 18 | 自 | zì | to employ; to use | 自譯出 |
| 414 | 18 | 自 | zì | to be | 自譯出 |
| 415 | 18 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自譯出 |
| 416 | 18 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 於廣州朝亭寺手 |
| 417 | 18 | 寺 | sì | a government office | 於廣州朝亭寺手 |
| 418 | 18 | 寺 | sì | a eunuch | 於廣州朝亭寺手 |
| 419 | 18 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 於廣州朝亭寺手 |
| 420 | 18 | 上 | shàng | top; a high position | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 421 | 18 | 上 | shang | top; the position on or above something | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 422 | 18 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 423 | 18 | 上 | shàng | shang | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 424 | 18 | 上 | shàng | previous; last | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 425 | 18 | 上 | shàng | high; higher | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 426 | 18 | 上 | shàng | advanced | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 427 | 18 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 428 | 18 | 上 | shàng | time | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 429 | 18 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 430 | 18 | 上 | shàng | far | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 431 | 18 | 上 | shàng | big; as big as | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 432 | 18 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 433 | 18 | 上 | shàng | to report | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 434 | 18 | 上 | shàng | to offer | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 435 | 18 | 上 | shàng | to go on stage | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 436 | 18 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 437 | 18 | 上 | shàng | to install; to erect | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 438 | 18 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 439 | 18 | 上 | shàng | to burn | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 440 | 18 | 上 | shàng | to remember | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 441 | 18 | 上 | shàng | to add | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 442 | 18 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 443 | 18 | 上 | shàng | to meet | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 444 | 18 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 445 | 18 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 446 | 18 | 上 | shàng | a musical note | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 447 | 18 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 448 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 同契等 |
| 449 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 同契等 |
| 450 | 17 | 同 | tòng | an alley; a lane | 同契等 |
| 451 | 17 | 同 | tóng | to do something for somebody | 同契等 |
| 452 | 17 | 同 | tóng | Tong | 同契等 |
| 453 | 17 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 同契等 |
| 454 | 17 | 同 | tóng | to be unified | 同契等 |
| 455 | 17 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 同契等 |
| 456 | 17 | 同 | tóng | peace; harmony | 同契等 |
| 457 | 17 | 同 | tóng | an agreement | 同契等 |
| 458 | 17 | 同 | tóng | same; sama | 同契等 |
| 459 | 17 | 同 | tóng | together; saha | 同契等 |
| 460 | 16 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 於揚都壽光殿譯初翻日帝躬自筆受 |
| 461 | 16 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 於揚都壽光殿譯初翻日帝躬自筆受 |
| 462 | 16 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 譯經齊梁周 |
| 463 | 16 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 譯經齊梁周 |
| 464 | 16 | 周 | zhōu | to aid | 譯經齊梁周 |
| 465 | 16 | 周 | zhōu | a cycle | 譯經齊梁周 |
| 466 | 16 | 周 | zhōu | Zhou | 譯經齊梁周 |
| 467 | 16 | 周 | zhōu | all; universal | 譯經齊梁周 |
| 468 | 16 | 周 | zhōu | dense; near | 譯經齊梁周 |
| 469 | 16 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 譯經齊梁周 |
| 470 | 16 | 周 | zhōu | to circle | 譯經齊梁周 |
| 471 | 16 | 周 | zhōu | to adapt to | 譯經齊梁周 |
| 472 | 16 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 譯經齊梁周 |
| 473 | 16 | 周 | zhōu | to bend | 譯經齊梁周 |
| 474 | 16 | 周 | zhōu | an entire year | 譯經齊梁周 |
| 475 | 16 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 譯經齊梁周 |
| 476 | 16 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 凡諸譯經并及注述論 |
| 477 | 16 | 注 | zhù | note; annotation | 凡諸譯經并及注述論 |
| 478 | 16 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 凡諸譯經并及注述論 |
| 479 | 16 | 注 | zhù | stakes | 凡諸譯經并及注述論 |
| 480 | 16 | 注 | zhù | measure word for transactions | 凡諸譯經并及注述論 |
| 481 | 16 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 凡諸譯經并及注述論 |
| 482 | 16 | 注 | zhù | to record; to register | 凡諸譯經并及注述論 |
| 483 | 16 | 注 | zhù | record; note; annotate | 凡諸譯經并及注述論 |
| 484 | 16 | 在 | zài | in; at | 在佛牙閣上 |
| 485 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 在佛牙閣上 |
| 486 | 16 | 在 | zài | to consist of | 在佛牙閣上 |
| 487 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 在佛牙閣上 |
| 488 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 在佛牙閣上 |
| 489 | 16 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即於其年七月十五日受 |
| 490 | 16 | 即 | jí | at that time | 即於其年七月十五日受 |
| 491 | 16 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即於其年七月十五日受 |
| 492 | 16 | 即 | jí | supposed; so-called | 即於其年七月十五日受 |
| 493 | 16 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即於其年七月十五日受 |
| 494 | 16 | 也 | yě | ya | 此相因修交禪主也 |
| 495 | 16 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名經律異相 |
| 496 | 16 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名經律異相 |
| 497 | 16 | 名 | míng | rank; position | 名經律異相 |
| 498 | 16 | 名 | míng | an excuse | 名經律異相 |
| 499 | 16 | 名 | míng | life | 名經律異相 |
| 500 | 16 | 名 | míng | to name; to call | 名經律異相 |
Frequencies of all Words
Top 1110
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 285 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 凡五十卷 |
| 2 | 285 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 凡五十卷 |
| 3 | 285 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 凡五十卷 |
| 4 | 285 | 卷 | juǎn | roll | 凡五十卷 |
| 5 | 285 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 凡五十卷 |
| 6 | 285 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 凡五十卷 |
| 7 | 285 | 卷 | juǎn | a break roll | 凡五十卷 |
| 8 | 285 | 卷 | juàn | an examination paper | 凡五十卷 |
| 9 | 285 | 卷 | juàn | a file | 凡五十卷 |
| 10 | 285 | 卷 | quán | crinkled; curled | 凡五十卷 |
| 11 | 285 | 卷 | juǎn | to include | 凡五十卷 |
| 12 | 285 | 卷 | juǎn | to store away | 凡五十卷 |
| 13 | 285 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 凡五十卷 |
| 14 | 285 | 卷 | juǎn | Juan | 凡五十卷 |
| 15 | 285 | 卷 | juàn | a scroll | 凡五十卷 |
| 16 | 285 | 卷 | juàn | tired | 凡五十卷 |
| 17 | 285 | 卷 | quán | beautiful | 凡五十卷 |
| 18 | 285 | 卷 | juǎn | wrapped | 凡五十卷 |
| 19 | 144 | 一 | yī | one | 往視其中得一金像 |
| 20 | 144 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 往視其中得一金像 |
| 21 | 144 | 一 | yī | as soon as; all at once | 往視其中得一金像 |
| 22 | 144 | 一 | yī | pure; concentrated | 往視其中得一金像 |
| 23 | 144 | 一 | yì | whole; all | 往視其中得一金像 |
| 24 | 144 | 一 | yī | first | 往視其中得一金像 |
| 25 | 144 | 一 | yī | the same | 往視其中得一金像 |
| 26 | 144 | 一 | yī | each | 往視其中得一金像 |
| 27 | 144 | 一 | yī | certain | 往視其中得一金像 |
| 28 | 144 | 一 | yī | throughout | 往視其中得一金像 |
| 29 | 144 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 往視其中得一金像 |
| 30 | 144 | 一 | yī | sole; single | 往視其中得一金像 |
| 31 | 144 | 一 | yī | a very small amount | 往視其中得一金像 |
| 32 | 144 | 一 | yī | Yi | 往視其中得一金像 |
| 33 | 144 | 一 | yī | other | 往視其中得一金像 |
| 34 | 144 | 一 | yī | to unify | 往視其中得一金像 |
| 35 | 144 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 往視其中得一金像 |
| 36 | 144 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 往視其中得一金像 |
| 37 | 144 | 一 | yī | or | 往視其中得一金像 |
| 38 | 144 | 一 | yī | one; eka | 往視其中得一金像 |
| 39 | 116 | 年 | nián | year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 40 | 116 | 年 | nián | New Year festival | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 41 | 116 | 年 | nián | age | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 42 | 116 | 年 | nián | life span; life expectancy | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 43 | 116 | 年 | nián | an era; a period | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 44 | 116 | 年 | nián | a date | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 45 | 116 | 年 | nián | time; years | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 46 | 116 | 年 | nián | harvest | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 47 | 116 | 年 | nián | annual; every year | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 48 | 116 | 年 | nián | year; varṣa | 開皇十七年翻經學士臣費長房上 |
| 49 | 102 | 經 | jīng | to go through; to experience | 更撰經目四卷 |
| 50 | 102 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 更撰經目四卷 |
| 51 | 102 | 經 | jīng | warp | 更撰經目四卷 |
| 52 | 102 | 經 | jīng | longitude | 更撰經目四卷 |
| 53 | 102 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 更撰經目四卷 |
| 54 | 102 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 更撰經目四卷 |
| 55 | 102 | 經 | jīng | a woman's period | 更撰經目四卷 |
| 56 | 102 | 經 | jīng | to bear; to endure | 更撰經目四卷 |
| 57 | 102 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 更撰經目四卷 |
| 58 | 102 | 經 | jīng | classics | 更撰經目四卷 |
| 59 | 102 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 更撰經目四卷 |
| 60 | 102 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 更撰經目四卷 |
| 61 | 102 | 經 | jīng | a standard; a norm | 更撰經目四卷 |
| 62 | 102 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 更撰經目四卷 |
| 63 | 102 | 經 | jīng | to measure | 更撰經目四卷 |
| 64 | 102 | 經 | jīng | human pulse | 更撰經目四卷 |
| 65 | 102 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 更撰經目四卷 |
| 66 | 102 | 經 | jīng | sutra; discourse | 更撰經目四卷 |
| 67 | 90 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 68 | 90 | 沙門 | shāmén | sramana | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 69 | 90 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 70 | 59 | 出 | chū | to go out; to leave | 八州寺廟出四 |
| 71 | 59 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 八州寺廟出四 |
| 72 | 59 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 八州寺廟出四 |
| 73 | 59 | 出 | chū | to extend; to spread | 八州寺廟出四 |
| 74 | 59 | 出 | chū | to appear | 八州寺廟出四 |
| 75 | 59 | 出 | chū | to exceed | 八州寺廟出四 |
| 76 | 59 | 出 | chū | to publish; to post | 八州寺廟出四 |
| 77 | 59 | 出 | chū | to take up an official post | 八州寺廟出四 |
| 78 | 59 | 出 | chū | to give birth | 八州寺廟出四 |
| 79 | 59 | 出 | chū | a verb complement | 八州寺廟出四 |
| 80 | 59 | 出 | chū | to occur; to happen | 八州寺廟出四 |
| 81 | 59 | 出 | chū | to divorce | 八州寺廟出四 |
| 82 | 59 | 出 | chū | to chase away | 八州寺廟出四 |
| 83 | 59 | 出 | chū | to escape; to leave | 八州寺廟出四 |
| 84 | 59 | 出 | chū | to give | 八州寺廟出四 |
| 85 | 59 | 出 | chū | to emit | 八州寺廟出四 |
| 86 | 59 | 出 | chū | quoted from | 八州寺廟出四 |
| 87 | 59 | 出 | chū | to go out; to leave | 八州寺廟出四 |
| 88 | 51 | 右 | yòu | right; right-hand | 右一經一卷 |
| 89 | 51 | 右 | yòu | to help; to assist | 右一經一卷 |
| 90 | 51 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右一經一卷 |
| 91 | 51 | 右 | yòu | to bless and protect | 右一經一卷 |
| 92 | 51 | 右 | yòu | an official building | 右一經一卷 |
| 93 | 51 | 右 | yòu | the west | 右一經一卷 |
| 94 | 51 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右一經一卷 |
| 95 | 51 | 右 | yòu | super | 右一經一卷 |
| 96 | 51 | 右 | yòu | right | 右一經一卷 |
| 97 | 51 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右一經一卷 |
| 98 | 50 | 二 | èr | two | 二 |
| 99 | 50 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
| 100 | 50 | 二 | èr | second | 二 |
| 101 | 50 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
| 102 | 50 | 二 | èr | another; the other | 二 |
| 103 | 50 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
| 104 | 50 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
| 105 | 50 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
| 106 | 48 | 一部 | yībù | radical one | 一部 |
| 107 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 108 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 109 | 47 | 之 | zhī | to go | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 110 | 47 | 之 | zhī | this; that | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 111 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 112 | 47 | 之 | zhī | it | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 113 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 114 | 47 | 之 | zhī | all | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 115 | 47 | 之 | zhī | and | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 116 | 47 | 之 | zhī | however | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 117 | 47 | 之 | zhī | if | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 118 | 47 | 之 | zhī | then | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 119 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 120 | 47 | 之 | zhī | is | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 121 | 47 | 之 | zhī | to use | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 122 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 123 | 47 | 之 | zhī | winding | 宇文覺朔州鮮卑魏丞相泰之世子 |
| 124 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 125 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 126 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 127 | 45 | 以 | yǐ | according to | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 128 | 45 | 以 | yǐ | because of | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 129 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 130 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 131 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 132 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 133 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 134 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 135 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 136 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 137 | 45 | 以 | yǐ | very | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 138 | 45 | 以 | yǐ | already | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 139 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 140 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 141 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 142 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 143 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 以司徒竟陵文宣王子良 |
| 144 | 44 | 錄 | lù | to record; to copy | 齊梁及周帝代錄者 |
| 145 | 44 | 錄 | lù | to hire; to employ | 齊梁及周帝代錄者 |
| 146 | 44 | 錄 | lù | to record sound | 齊梁及周帝代錄者 |
| 147 | 44 | 錄 | lù | a record; a register | 齊梁及周帝代錄者 |
| 148 | 44 | 錄 | lù | to register; to enroll | 齊梁及周帝代錄者 |
| 149 | 44 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 齊梁及周帝代錄者 |
| 150 | 44 | 錄 | lù | a sequence; an order | 齊梁及周帝代錄者 |
| 151 | 44 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 齊梁及周帝代錄者 |
| 152 | 44 | 錄 | lù | catalog | 齊梁及周帝代錄者 |
| 153 | 43 | 世 | shì | a generation | 主武帝邕世 |
| 154 | 43 | 世 | shì | a period of thirty years | 主武帝邕世 |
| 155 | 43 | 世 | shì | the world | 主武帝邕世 |
| 156 | 43 | 世 | shì | years; age | 主武帝邕世 |
| 157 | 43 | 世 | shì | a dynasty | 主武帝邕世 |
| 158 | 43 | 世 | shì | secular; worldly | 主武帝邕世 |
| 159 | 43 | 世 | shì | over generations | 主武帝邕世 |
| 160 | 43 | 世 | shì | always | 主武帝邕世 |
| 161 | 43 | 世 | shì | world | 主武帝邕世 |
| 162 | 43 | 世 | shì | a life; a lifetime | 主武帝邕世 |
| 163 | 43 | 世 | shì | an era | 主武帝邕世 |
| 164 | 43 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 主武帝邕世 |
| 165 | 43 | 世 | shì | to keep good family relations | 主武帝邕世 |
| 166 | 43 | 世 | shì | Shi | 主武帝邕世 |
| 167 | 43 | 世 | shì | a geologic epoch | 主武帝邕世 |
| 168 | 43 | 世 | shì | hereditary | 主武帝邕世 |
| 169 | 43 | 世 | shì | later generations | 主武帝邕世 |
| 170 | 43 | 世 | shì | a successor; an heir | 主武帝邕世 |
| 171 | 43 | 世 | shì | the current times | 主武帝邕世 |
| 172 | 43 | 世 | shì | loka; a world | 主武帝邕世 |
| 173 | 42 | 於 | yú | in; at | 於廣州朝亭寺手 |
| 174 | 42 | 於 | yú | in; at | 於廣州朝亭寺手 |
| 175 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於廣州朝亭寺手 |
| 176 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於廣州朝亭寺手 |
| 177 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於廣州朝亭寺手 |
| 178 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於廣州朝亭寺手 |
| 179 | 42 | 於 | yú | from | 於廣州朝亭寺手 |
| 180 | 42 | 於 | yú | give | 於廣州朝亭寺手 |
| 181 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於廣州朝亭寺手 |
| 182 | 42 | 於 | yú | and | 於廣州朝亭寺手 |
| 183 | 42 | 於 | yú | compared to | 於廣州朝亭寺手 |
| 184 | 42 | 於 | yú | by | 於廣州朝亭寺手 |
| 185 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於廣州朝亭寺手 |
| 186 | 42 | 於 | yú | for | 於廣州朝亭寺手 |
| 187 | 42 | 於 | yú | Yu | 於廣州朝亭寺手 |
| 188 | 42 | 於 | wū | a crow | 於廣州朝亭寺手 |
| 189 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於廣州朝亭寺手 |
| 190 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於廣州朝亭寺手 |
| 191 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 沙門釋法意 |
| 192 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 沙門釋法意 |
| 193 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 沙門釋法意 |
| 194 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 沙門釋法意 |
| 195 | 42 | 釋 | shì | to put down | 沙門釋法意 |
| 196 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 沙門釋法意 |
| 197 | 42 | 釋 | shì | to melt | 沙門釋法意 |
| 198 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 沙門釋法意 |
| 199 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 沙門釋法意 |
| 200 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 沙門釋法意 |
| 201 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 沙門釋法意 |
| 202 | 42 | 釋 | shì | explain | 沙門釋法意 |
| 203 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 沙門釋法意 |
| 204 | 40 | 見 | jiàn | to see | 見僧祐法上等錄 |
| 205 | 40 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見僧祐法上等錄 |
| 206 | 40 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見僧祐法上等錄 |
| 207 | 40 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見僧祐法上等錄 |
| 208 | 40 | 見 | jiàn | passive marker | 見僧祐法上等錄 |
| 209 | 40 | 見 | jiàn | to listen to | 見僧祐法上等錄 |
| 210 | 40 | 見 | jiàn | to meet | 見僧祐法上等錄 |
| 211 | 40 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見僧祐法上等錄 |
| 212 | 40 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見僧祐法上等錄 |
| 213 | 40 | 見 | jiàn | Jian | 見僧祐法上等錄 |
| 214 | 40 | 見 | xiàn | to appear | 見僧祐法上等錄 |
| 215 | 40 | 見 | xiàn | to introduce | 見僧祐法上等錄 |
| 216 | 40 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見僧祐法上等錄 |
| 217 | 40 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見僧祐法上等錄 |
| 218 | 39 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 顯有無譯證真偽經 |
| 219 | 39 | 譯 | yì | to explain | 顯有無譯證真偽經 |
| 220 | 39 | 譯 | yì | to decode; to encode | 顯有無譯證真偽經 |
| 221 | 38 | 云 | yún | cloud | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 222 | 38 | 云 | yún | Yunnan | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 223 | 38 | 云 | yún | Yun | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 224 | 38 | 云 | yún | to say | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 225 | 38 | 云 | yún | to have | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 226 | 38 | 云 | yún | a particle with no meaning | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 227 | 38 | 云 | yún | in this way | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 228 | 38 | 云 | yún | cloud; megha | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 229 | 38 | 云 | yún | to say; iti | 以為三代三都一十五主年世錄云 |
| 230 | 38 | 三 | sān | three | 三方釋子減三百 |
| 231 | 38 | 三 | sān | third | 三方釋子減三百 |
| 232 | 38 | 三 | sān | more than two | 三方釋子減三百 |
| 233 | 38 | 三 | sān | very few | 三方釋子減三百 |
| 234 | 38 | 三 | sān | repeatedly | 三方釋子減三百 |
| 235 | 38 | 三 | sān | San | 三方釋子減三百 |
| 236 | 38 | 三 | sān | three; tri | 三方釋子減三百 |
| 237 | 38 | 三 | sān | sa | 三方釋子減三百 |
| 238 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三方釋子減三百 |
| 239 | 32 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 凡諸譯經并及注述論 |
| 240 | 32 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 凡諸譯經并及注述論 |
| 241 | 32 | 論 | lùn | by the; per | 凡諸譯經并及注述論 |
| 242 | 32 | 論 | lùn | to evaluate | 凡諸譯經并及注述論 |
| 243 | 32 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 凡諸譯經并及注述論 |
| 244 | 32 | 論 | lùn | to convict | 凡諸譯經并及注述論 |
| 245 | 32 | 論 | lùn | to edit; to compile | 凡諸譯經并及注述論 |
| 246 | 32 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 凡諸譯經并及注述論 |
| 247 | 32 | 論 | lùn | discussion | 凡諸譯經并及注述論 |
| 248 | 32 | 四 | sì | four | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 249 | 32 | 四 | sì | note a musical scale | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 250 | 32 | 四 | sì | fourth | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 251 | 32 | 四 | sì | Si | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 252 | 32 | 四 | sì | four; catur | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 253 | 30 | 為 | wèi | for; to | 為西 |
| 254 | 30 | 為 | wèi | because of | 為西 |
| 255 | 30 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為西 |
| 256 | 30 | 為 | wéi | to change into; to become | 為西 |
| 257 | 30 | 為 | wéi | to be; is | 為西 |
| 258 | 30 | 為 | wéi | to do | 為西 |
| 259 | 30 | 為 | wèi | for | 為西 |
| 260 | 30 | 為 | wèi | because of; for; to | 為西 |
| 261 | 30 | 為 | wèi | to | 為西 |
| 262 | 30 | 為 | wéi | in a passive construction | 為西 |
| 263 | 30 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為西 |
| 264 | 30 | 為 | wéi | forming an adverb | 為西 |
| 265 | 30 | 為 | wéi | to add emphasis | 為西 |
| 266 | 30 | 為 | wèi | to support; to help | 為西 |
| 267 | 30 | 為 | wéi | to govern | 為西 |
| 268 | 30 | 為 | wèi | to be; bhū | 為西 |
| 269 | 29 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 遶山東而 |
| 270 | 29 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 遶山東而 |
| 271 | 29 | 而 | ér | you | 遶山東而 |
| 272 | 29 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 遶山東而 |
| 273 | 29 | 而 | ér | right away; then | 遶山東而 |
| 274 | 29 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 遶山東而 |
| 275 | 29 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 遶山東而 |
| 276 | 29 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 遶山東而 |
| 277 | 29 | 而 | ér | how can it be that? | 遶山東而 |
| 278 | 29 | 而 | ér | so as to | 遶山東而 |
| 279 | 29 | 而 | ér | only then | 遶山東而 |
| 280 | 29 | 而 | ér | as if; to seem like | 遶山東而 |
| 281 | 29 | 而 | néng | can; able | 遶山東而 |
| 282 | 29 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 遶山東而 |
| 283 | 29 | 而 | ér | me | 遶山東而 |
| 284 | 29 | 而 | ér | to arrive; up to | 遶山東而 |
| 285 | 29 | 而 | ér | possessive | 遶山東而 |
| 286 | 29 | 而 | ér | and; ca | 遶山東而 |
| 287 | 28 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 288 | 28 | 有 | yǒu | to have; to possess | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 289 | 28 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 290 | 28 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 291 | 28 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 292 | 28 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 293 | 28 | 有 | yǒu | used to compare two things | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 294 | 28 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 295 | 28 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 296 | 28 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 297 | 28 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 298 | 28 | 有 | yǒu | abundant | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 299 | 28 | 有 | yǒu | purposeful | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 300 | 28 | 有 | yǒu | You | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 301 | 28 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 302 | 28 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 安成有野火洞澤焚燼 |
| 303 | 27 | 記 | jì | to remember; to memorize; to bear in mind | 見三藏記 |
| 304 | 27 | 記 | jì | measure word for striking actions | 見三藏記 |
| 305 | 27 | 記 | jì | to record; to note | 見三藏記 |
| 306 | 27 | 記 | jì | notes; a record | 見三藏記 |
| 307 | 27 | 記 | jì | a sign; a mark | 見三藏記 |
| 308 | 27 | 記 | jì | a birthmark | 見三藏記 |
| 309 | 27 | 記 | jì | a memorandum | 見三藏記 |
| 310 | 27 | 記 | jì | an account of a topic, person, or incident | 見三藏記 |
| 311 | 27 | 記 | jì | a prediction; a prophecy; vyakarana | 見三藏記 |
| 312 | 27 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 二百五十九卷經抄 |
| 313 | 27 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 二百五十九卷經抄 |
| 314 | 27 | 抄 | chāo | to snatch | 二百五十九卷經抄 |
| 315 | 27 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 二百五十九卷經抄 |
| 316 | 27 | 抄 | chāo | to plagiarize | 二百五十九卷經抄 |
| 317 | 27 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 二百五十九卷經抄 |
| 318 | 27 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 二百五十九卷經抄 |
| 319 | 27 | 抄 | chāo | to scoop | 二百五十九卷經抄 |
| 320 | 27 | 抄 | chāo | to quote | 二百五十九卷經抄 |
| 321 | 27 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 二百五十九卷經抄 |
| 322 | 27 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 二百五十九卷經抄 |
| 323 | 27 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 二百五十九卷經抄 |
| 324 | 27 | 抄 | chāo | Chao | 二百五十九卷經抄 |
| 325 | 26 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 326 | 26 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 327 | 26 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 328 | 26 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 329 | 26 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 330 | 26 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 331 | 26 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 332 | 26 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 333 | 26 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 334 | 26 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 335 | 26 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 336 | 26 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 337 | 26 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 338 | 26 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 339 | 26 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 譯經齊梁周 |
| 340 | 26 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 譯經齊梁周 |
| 341 | 26 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 譯經齊梁周 |
| 342 | 26 | 齊 | qí | State of Qi | 譯經齊梁周 |
| 343 | 26 | 齊 | qí | to arrange | 譯經齊梁周 |
| 344 | 26 | 齊 | qí | altogether; simultaneously | 譯經齊梁周 |
| 345 | 26 | 齊 | qí | agile; nimble | 譯經齊梁周 |
| 346 | 26 | 齊 | qí | navel | 譯經齊梁周 |
| 347 | 26 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 譯經齊梁周 |
| 348 | 26 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 譯經齊梁周 |
| 349 | 26 | 齊 | jì | to blend ingredients | 譯經齊梁周 |
| 350 | 26 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 譯經齊梁周 |
| 351 | 26 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 譯經齊梁周 |
| 352 | 26 | 齊 | zī | broomcorn millet | 譯經齊梁周 |
| 353 | 26 | 齊 | zhāi | to fast | 譯經齊梁周 |
| 354 | 26 | 齊 | qí | to level with | 譯經齊梁周 |
| 355 | 26 | 齊 | qí | all present; all ready | 譯經齊梁周 |
| 356 | 26 | 齊 | qí | Qi | 譯經齊梁周 |
| 357 | 26 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 譯經齊梁周 |
| 358 | 26 | 齊 | qí | an alloy | 譯經齊梁周 |
| 359 | 26 | 齊 | qí | even; sama | 譯經齊梁周 |
| 360 | 26 | 不 | bù | not; no | 既不顯年未詳何帝 |
| 361 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 既不顯年未詳何帝 |
| 362 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 既不顯年未詳何帝 |
| 363 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 既不顯年未詳何帝 |
| 364 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 既不顯年未詳何帝 |
| 365 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 既不顯年未詳何帝 |
| 366 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 既不顯年未詳何帝 |
| 367 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 既不顯年未詳何帝 |
| 368 | 26 | 不 | bù | no; na | 既不顯年未詳何帝 |
| 369 | 26 | 法 | fǎ | method; way | 汎志法流大有弘 |
| 370 | 26 | 法 | fǎ | France | 汎志法流大有弘 |
| 371 | 26 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 汎志法流大有弘 |
| 372 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 汎志法流大有弘 |
| 373 | 26 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 汎志法流大有弘 |
| 374 | 26 | 法 | fǎ | an institution | 汎志法流大有弘 |
| 375 | 26 | 法 | fǎ | to emulate | 汎志法流大有弘 |
| 376 | 26 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 汎志法流大有弘 |
| 377 | 26 | 法 | fǎ | punishment | 汎志法流大有弘 |
| 378 | 26 | 法 | fǎ | Fa | 汎志法流大有弘 |
| 379 | 26 | 法 | fǎ | a precedent | 汎志法流大有弘 |
| 380 | 26 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 汎志法流大有弘 |
| 381 | 26 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 汎志法流大有弘 |
| 382 | 26 | 法 | fǎ | Dharma | 汎志法流大有弘 |
| 383 | 26 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 汎志法流大有弘 |
| 384 | 26 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 汎志法流大有弘 |
| 385 | 26 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 汎志法流大有弘 |
| 386 | 26 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 汎志法流大有弘 |
| 387 | 25 | 撰 | zhuàn | to compile | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 388 | 25 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 389 | 25 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 390 | 25 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 391 | 25 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 392 | 25 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 393 | 25 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 撰華林佛殿眾經目錄四卷 |
| 394 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 此相因修交禪主也 |
| 395 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 此相因修交禪主也 |
| 396 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此相因修交禪主也 |
| 397 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此相因修交禪主也 |
| 398 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此相因修交禪主也 |
| 399 | 25 | 天監 | tiān jiàn | Heaven looks down | 至天監七年 |
| 400 | 25 | 天監 | tiān jiàn | Tian Jian reign | 至天監七年 |
| 401 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Han | 主武帝邕世 |
| 402 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Southern Qi | 主武帝邕世 |
| 403 | 24 | 武帝 | wǔ dì | Emperor Wu of Song | 主武帝邕世 |
| 404 | 24 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 405 | 24 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 406 | 24 | 僧 | sēng | Seng | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 407 | 24 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 勅沙門僧旻寶唱等 |
| 408 | 24 | 七 | qī | seven | 相承七主二十三年讓梁 |
| 409 | 24 | 七 | qī | a genre of poetry | 相承七主二十三年讓梁 |
| 410 | 24 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 相承七主二十三年讓梁 |
| 411 | 24 | 七 | qī | seven; sapta | 相承七主二十三年讓梁 |
| 412 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 413 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 414 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 415 | 23 | 大 | dà | size | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 416 | 23 | 大 | dà | old | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 417 | 23 | 大 | dà | greatly; very | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 418 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 419 | 23 | 大 | dà | adult | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 420 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 421 | 23 | 大 | dài | an important person | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 422 | 23 | 大 | dà | senior | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 423 | 23 | 大 | dà | approximately | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 424 | 23 | 大 | tài | greatest; grand | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 425 | 23 | 大 | dà | an element | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 426 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 至周大定元年辛丑奉璽皇隋 |
| 427 | 23 | 及 | jí | to reach | 齊梁及周帝代錄者 |
| 428 | 23 | 及 | jí | and | 齊梁及周帝代錄者 |
| 429 | 23 | 及 | jí | coming to; when | 齊梁及周帝代錄者 |
| 430 | 23 | 及 | jí | to attain | 齊梁及周帝代錄者 |
| 431 | 23 | 及 | jí | to understand | 齊梁及周帝代錄者 |
| 432 | 23 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 齊梁及周帝代錄者 |
| 433 | 23 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 齊梁及周帝代錄者 |
| 434 | 23 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 齊梁及周帝代錄者 |
| 435 | 23 | 及 | jí | and; ca; api | 齊梁及周帝代錄者 |
| 436 | 23 | 傳 | chuán | to transmit | 傳錄目 |
| 437 | 23 | 傳 | zhuàn | a biography | 傳錄目 |
| 438 | 23 | 傳 | chuán | to teach | 傳錄目 |
| 439 | 23 | 傳 | chuán | to summon | 傳錄目 |
| 440 | 23 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 傳錄目 |
| 441 | 23 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 傳錄目 |
| 442 | 23 | 傳 | chuán | to express | 傳錄目 |
| 443 | 23 | 傳 | chuán | to conduct | 傳錄目 |
| 444 | 23 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 傳錄目 |
| 445 | 23 | 傳 | zhuàn | a commentary | 傳錄目 |
| 446 | 23 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 傳錄目 |
| 447 | 23 | 五 | wǔ | five | 相承五主二十四年 |
| 448 | 23 | 五 | wǔ | fifth musical note | 相承五主二十四年 |
| 449 | 23 | 五 | wǔ | Wu | 相承五主二十四年 |
| 450 | 23 | 五 | wǔ | the five elements | 相承五主二十四年 |
| 451 | 23 | 五 | wǔ | five; pañca | 相承五主二十四年 |
| 452 | 22 | 至 | zhì | to; until | 至天監七年 |
| 453 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至天監七年 |
| 454 | 22 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至天監七年 |
| 455 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 至天監七年 |
| 456 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 至天監七年 |
| 457 | 22 | 人 | rén | person; people; a human being | 臨沂人 |
| 458 | 22 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 臨沂人 |
| 459 | 22 | 人 | rén | a kind of person | 臨沂人 |
| 460 | 22 | 人 | rén | everybody | 臨沂人 |
| 461 | 22 | 人 | rén | adult | 臨沂人 |
| 462 | 22 | 人 | rén | somebody; others | 臨沂人 |
| 463 | 22 | 人 | rén | an upright person | 臨沂人 |
| 464 | 22 | 人 | rén | person; manuṣya | 臨沂人 |
| 465 | 21 | 集 | jí | to gather; to collect | 六十三卷集記傳 |
| 466 | 21 | 集 | jí | collected works; collection | 六十三卷集記傳 |
| 467 | 21 | 集 | jí | volume; part | 六十三卷集記傳 |
| 468 | 21 | 集 | jí | to stablize; to settle | 六十三卷集記傳 |
| 469 | 21 | 集 | jí | used in place names | 六十三卷集記傳 |
| 470 | 21 | 集 | jí | to mix; to blend | 六十三卷集記傳 |
| 471 | 21 | 集 | jí | to hit the mark | 六十三卷集記傳 |
| 472 | 21 | 集 | jí | to compile | 六十三卷集記傳 |
| 473 | 21 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 六十三卷集記傳 |
| 474 | 21 | 集 | jí | to rest; to perch | 六十三卷集記傳 |
| 475 | 21 | 集 | jí | a market | 六十三卷集記傳 |
| 476 | 21 | 集 | jí | the origin of suffering | 六十三卷集記傳 |
| 477 | 21 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 六十三卷集記傳 |
| 478 | 21 | 十 | shí | ten | 十千 |
| 479 | 21 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十千 |
| 480 | 21 | 十 | shí | tenth | 十千 |
| 481 | 21 | 十 | shí | complete; perfect | 十千 |
| 482 | 21 | 十 | shí | ten; daśa | 十千 |
| 483 | 21 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 即於其年七月十五日受 |
| 484 | 21 | 其 | qí | to add emphasis | 即於其年七月十五日受 |
| 485 | 21 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 即於其年七月十五日受 |
| 486 | 21 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 即於其年七月十五日受 |
| 487 | 21 | 其 | qí | he; her; it; them | 即於其年七月十五日受 |
| 488 | 21 | 其 | qí | probably; likely | 即於其年七月十五日受 |
| 489 | 21 | 其 | qí | will | 即於其年七月十五日受 |
| 490 | 21 | 其 | qí | may | 即於其年七月十五日受 |
| 491 | 21 | 其 | qí | if | 即於其年七月十五日受 |
| 492 | 21 | 其 | qí | or | 即於其年七月十五日受 |
| 493 | 21 | 其 | qí | Qi | 即於其年七月十五日受 |
| 494 | 21 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 即於其年七月十五日受 |
| 495 | 20 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 三藏浩漫鮮能該 |
| 496 | 20 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 三藏浩漫鮮能該 |
| 497 | 20 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 三藏浩漫鮮能該 |
| 498 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 齊言法生稱 |
| 499 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 齊言法生稱 |
| 500 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 齊言法生稱 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 二 |
|
|
|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 录 | 錄 | lù | catalog |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 解脱道论 | 解脫道論 | 32 | Upatiṣya |
| 阿差末经 | 阿差末經 | 97 | Akṣayamati Nirdeśa Sūtra |
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 安乐寺 | 安樂寺 | 196 | Anle Temple |
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 菴园 | 菴園 | 196 | Amravana garden |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿毘昙心 | 阿毘曇心 | 196 | Abhidharmahṛdaya |
| 阿毘昙毘婆沙 | 阿毘曇毘婆沙 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
| 阿育王传 | 阿育王傳 | 196 | King Aśokāvadāna |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 八吉祥经 | 八吉祥經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Lucky Mantras; Ba Jixiang Jing |
| 百句譬喻集经 | 百句譬喻集經 | 98 | Sutra of One Hundred Parables |
| 百喻经 | 百喻經 | 66 |
|
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 保定 | 98 |
|
|
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 本生经 | 本生經 | 98 |
|
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成山 | 99 | Chengshan | |
| 城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang |
| 出三藏记 | 出三藏記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 出三藏集记 | 出三藏集記 | 99 | Records on the Compilation the Chinese Buddhist Canon |
| 出三藏记集 | 出三藏記集 | 67 |
|
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 大通 | 100 | Da Tong reign | |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方等顶王经 | 大方等頂王經 | 100 | Dafang Guangdeng Ding Wang Jing |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘顶王经 | 大乘頂王經 | 100 | Vimalakīrtinirdeśasūtra; Dasheng Ding Wang Jing |
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
| 大同 | 100 |
|
|
| 大云轮经 | 大雲輪經 | 100 | Sutra for the Rain of the Great Cloud |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng |
| 地持经 | 地持經 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
| 定林上寺 | 100 | Dinglinshang Temple | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 董奉 | 100 | Dong Feng | |
| 度一切诸佛境界智严经 | 度一切諸佛境界智嚴經 | 100 | Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānalokālaṃkārasūtra (Du Yiqie Zhu Fo Jingjie Zhi Yan Jing) |
| 杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
| 法瑗 | 102 | Fa Yuan | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法献 | 法獻 | 102 | Faxian |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 费长房 | 費長房 | 102 | Fei Zhang Fang |
| 分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
| 佛语经 | 佛語經 | 102 | Fo Yu Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 腹中女听经 | 腹中女聽經 | 102 | Sutra on the Girl inside the Womb who Listens to the Dharma; Strīvivartavyākaraṇa; Fu Zhong Nu Ting Jing |
| 扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 高帝 | 103 |
|
|
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 光宅寺 | 103 | Guangzhai Temple | |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
| 国学 | 國學 | 103 |
|
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉地 | 漢地 | 104 | territory of the Han dynasty; China |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
| 弘明集 | 104 | Hongming Ji; Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism | |
| 华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
| 华林佛殿众经目录 | 華林佛殿眾經目錄 | 104 | Hualin Buddha Hall Catalog of Scriptures |
| 桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
| 慧超 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 建初寺 | 106 | Jianchu Temple | |
| 建德 | 106 | Jiande | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江陵 | 106 |
|
|
| 江南 | 106 |
|
|
| 江州 | 106 |
|
|
| 建康 | 106 |
|
|
| 建元 | 106 |
|
|
| 建元寺 | 106 | Jianyuan Temple | |
| 皎然 | 106 | Jiaoran | |
| 甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金光明经 | 金光明經 | 106 |
|
| 金河 | 106 | Hiranyavati River | |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 竟陵 | 106 | Jingling | |
| 金色仙 | 106 | Kanakamuni | |
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 旧录 | 舊錄 | 106 | Old Catalog |
| 九月 | 106 |
|
|
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 康居 | 107 | Kangju | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 历代三宝纪 | 歷代三寶紀 | 108 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵根寺 | 靈根寺 | 108 | Linggen Temple |
| 临沂 | 108 |
|
|
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙渊寺 | 龍淵寺 | 108 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 鲁庄公 | 魯莊公 | 108 | Lord Zhuang of Lu |
| 论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒成佛经 | 彌勒成佛經 | 109 | Sutra on the Enlightenment of Maitreya |
| 弥勒下生经 | 彌勒下生經 | 109 | The Sutra on the Descent of Maitreya; Mile Xia Sheng Jing |
| 名僧传 | 名僧傳 | 109 | Biographies of Famous Monks |
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
| 摩诃乘 | 摩訶乘 | 109 | Mahāyāna |
| 摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内经 | 內經 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 毘婆娑 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 起信论疏 | 起信論疏 | 113 | A Commentary on the Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Taisung Kisin Non So |
| 秦 | 113 |
|
|
| 求那毘地 | 113 | Guṇavṛddhi; Gunavrddhi | |
| 求那毘陀 | 113 | Gunavaddhi | |
| 栖玄寺 | 113 | Qixuan Temple | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
| 僧绍 | 僧紹 | 115 | Seng Shao |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧伽跋陀罗 | 僧伽跋陀羅 | 115 | Saṅghabhadra |
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧盛 | 115 | Sengsheng; Shi Sengsheng | |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 善见律毘婆沙 | 善見律毘婆沙 | 115 | Samantapāsādikā; Shan Jian Lu Pi Po Sha |
| 山东 | 山東 | 115 | Shandong |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
| 舍利弗陀罗尼经 | 舍利弗陀羅尼經 | 115 | Anantamukhasādhakadhāraṇī; Shelifu Tuoluoni Jing |
| 阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
| 阇那耶舍 | 闍那耶舍 | 115 | Jñānayaśas; Jnanayasas |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 十地经 | 十地經 | 115 | Sūtra on the Ten Grounds |
| 十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
| 释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao |
| 十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 释僧祐 | 釋僧祐 | 115 | Shi Sengyou |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释昙谛 | 釋曇諦 | 115 | Shi Tandi |
| 释王宗 | 釋王宗 | 115 | Shi Wangzong |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十八部论 | 十八部論 | 115 | Treatise on the Eighteen Schools; Aṣṭa daśa nikāya śāstra |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 世界记 | 世界記 | 115 | Notes on the World |
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 师子吼经 | 師子吼經 | 115 | Vuttha |
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
| 朔州 | 115 | Shuozhou | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 四天王寺 | 115 | Shitennō-ji | |
| 司隷 | 115 | Director; Inspector; Si Li | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 泰兴 | 泰興 | 116 | Taixing |
| 昙景 | 曇景 | 116 | Tan Jing |
| 昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
| 昙学 | 曇學 | 116 | Tanxue |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 同泰寺 | 116 | Tongtai Temple; Jiming Temple | |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
| 未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 维摩诘经 | 維摩詰經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊师利所说般若波罗蜜经 | 文殊師利所說般若波羅蜜經 | 119 | Mañjuśrī speaks the Prajñāpāramitā sūtra |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利问经 | 文殊師利問經 | 119 | The Sutra of Mañjuśrī’s Questions; Wenshushili Wen Jing |
| 文宣王 | 119 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 鲜卑 | 鮮卑 | 120 | Xianbei People |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 萧子良 | 蕭子良 | 120 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang |
| 萧梁 | 蕭梁 | 120 | Liang of the Southern dynasties |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新州 | 120 | Xinzhou | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 须跋陀罗 | 須跋陀羅 | 120 | Subhadra |
| 须达长者 | 須達長者 | 120 | Elder Sudatta |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 扬雄 | 揚雄 | 121 | Yang Xiong |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 耶舍崛多 | 121 | Yaśogupta | |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永元 | 121 | Yong Yuan reign | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 永明 | 121 | Yongming | |
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 优禅尼国 | 優禪尼國 | 121 | Ujjayanī |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 月婆首那 | 121 | Upaśūnya | |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 宇文 | 121 |
|
|
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 震旦 | 122 | China | |
| 正观寺 | 正觀寺 | 122 | Zhengguan Temple |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 志德 | 志德 | 122 | Jnanagupta |
| 智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 众录 | 眾錄 | 122 | Zhong Lu |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 中夏 | 122 | China | |
| 周代 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周二 | 週二 | 122 | Tuesday |
| 周书 | 周書 | 122 |
|
| 周庄 | 周莊 | 122 | Zhouzhuang |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 竹林寺 | 122 | Zhulin Temple | |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance | |
| 宗宝 | 宗寶 | 122 | Zong Bao |
| 左传 | 左傳 | 122 | Zuo Zhuan |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 169.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 百法 | 98 | one hundred dharmas | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 比尼 | 98 | monastic discipline; vinaya | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 波头摩 | 波頭摩 | 98 | padma |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大般涅槃 | 100 |
|
|
| 大智舍利弗 | 100 | Sariputra of great wisdom | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 二教 | 195 | two teachings | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵网戒 | 梵網戒 | 102 | Brahma Net precepts |
| 方典 | 102 | Vaipulya scriptures | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 慧日 | 104 |
|
|
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九识 | 九識 | 106 | nine kinds of cognition |
| 卷第十一 | 106 | scroll 11 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 群有 | 113 | everything that exists | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三科 | 115 | three categories | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三欲 | 115 | three desires | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 萨婆若 | 薩婆若 | 115 | sarvajña |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 神授 | 115 | divine revelation | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十方三世 | 115 | Ten Directions and Three Periods of Time | |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
| 寿量品 | 壽量品 | 115 | lifespan [chapter] |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四天 | 115 | four kinds of heaven | |
| 诵出 | 誦出 | 115 | recite |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 悟道藉于机至 | 悟道藉於機至 | 119 | Awakening to the Way relies on an appropriate opportunity. |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 贤愚经记 | 賢愚經記 | 120 | Record of the Sūtra of the Wise and the Foolish |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 像教 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
| 信从 | 信從 | 120 | namo; to pay respect to; homage |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
| 宣译 | 宣譯 | 120 | orating and translating |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 疑经 | 疑經 | 121 | doubtful scriptures |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 医方论 | 醫方論 | 121 | knowledge of medicine |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
| 一音 | 121 |
|
|
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 优波提舍 | 優波提舍 | 121 | upadeśa; instructions |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优昙 | 優曇 | 121 |
|
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 撰出 | 122 | compose | |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 庄校 | 莊校 | 122 | to decorate |
| 住持 | 122 |
|