Glossary and Vocabulary for The History of the Transmission of the Dharma Treasury (Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan) 付法藏因緣傳, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 我 | wǒ | self | 昔婆伽婆以法付我 |
| 2 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔婆伽婆以法付我 |
| 3 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 昔婆伽婆以法付我 |
| 4 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔婆伽婆以法付我 |
| 5 | 53 | 我 | wǒ | ga | 昔婆伽婆以法付我 |
| 6 | 51 | 阿難 | Ānán | Ananda | 以最勝法付囑阿難 |
| 7 | 51 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 以最勝法付囑阿難 |
| 8 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為沙門畜一沙彌 |
| 9 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為沙門畜一沙彌 |
| 10 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為沙門畜一沙彌 |
| 11 | 41 | 為 | wéi | to do | 為沙門畜一沙彌 |
| 12 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為沙門畜一沙彌 |
| 13 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為沙門畜一沙彌 |
| 14 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為沙門畜一沙彌 |
| 15 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時沙彌即 |
| 16 | 36 | 即 | jí | at that time | 爾時沙彌即 |
| 17 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時沙彌即 |
| 18 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時沙彌即 |
| 19 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時沙彌即 |
| 20 | 34 | 之 | zhī | to go | 極為其師之所罵辱 |
| 21 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 極為其師之所罵辱 |
| 22 | 34 | 之 | zhī | is | 極為其師之所罵辱 |
| 23 | 34 | 之 | zhī | to use | 極為其師之所罵辱 |
| 24 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 極為其師之所罵辱 |
| 25 | 34 | 之 | zhī | winding | 極為其師之所罵辱 |
| 26 | 33 | 於 | yú | to go; to | 佛於後時心 |
| 27 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於後時心 |
| 28 | 33 | 於 | yú | Yu | 佛於後時心 |
| 29 | 33 | 於 | wū | a crow | 佛於後時心 |
| 30 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 31 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 32 | 32 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 33 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 34 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 35 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 世間勝眼今欲相付 |
| 36 | 31 | 今 | jīn | Jin | 世間勝眼今欲相付 |
| 37 | 31 | 今 | jīn | modern | 世間勝眼今欲相付 |
| 38 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 世間勝眼今欲相付 |
| 39 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 如大巨海百川斯納 |
| 40 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大巨海百川斯納 |
| 41 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 如大巨海百川斯納 |
| 42 | 29 | 大 | dà | size | 如大巨海百川斯納 |
| 43 | 29 | 大 | dà | old | 如大巨海百川斯納 |
| 44 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大巨海百川斯納 |
| 45 | 29 | 大 | dà | adult | 如大巨海百川斯納 |
| 46 | 29 | 大 | dài | an important person | 如大巨海百川斯納 |
| 47 | 29 | 大 | dà | senior | 如大巨海百川斯納 |
| 48 | 29 | 大 | dà | an element | 如大巨海百川斯納 |
| 49 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 如大巨海百川斯納 |
| 50 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所咨嗟總持第一 |
| 51 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所咨嗟總持第一 |
| 52 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所咨嗟總持第一 |
| 53 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所咨嗟總持第一 |
| 54 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 佛所咨嗟總持第一 |
| 55 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 佛所咨嗟總持第一 |
| 56 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所咨嗟總持第一 |
| 57 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 58 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 59 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 60 | 23 | 時 | shí | fashionable | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 61 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 62 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 63 | 23 | 時 | shí | tense | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 64 | 23 | 時 | shí | particular; special | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 65 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 66 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 67 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 68 | 23 | 時 | shí | seasonal | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 69 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 70 | 23 | 時 | shí | hour | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 71 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 72 | 23 | 時 | shí | Shi | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 73 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 74 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 75 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 76 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以最勝法付囑阿難 |
| 77 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以最勝法付囑阿難 |
| 78 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以最勝法付囑阿難 |
| 79 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以最勝法付囑阿難 |
| 80 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以最勝法付囑阿難 |
| 81 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以最勝法付囑阿難 |
| 82 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以最勝法付囑阿難 |
| 83 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以最勝法付囑阿難 |
| 84 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以最勝法付囑阿難 |
| 85 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以最勝法付囑阿難 |
| 86 | 19 | 作 | zuò | to do | 作是言 |
| 87 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是言 |
| 88 | 19 | 作 | zuò | to start | 作是言 |
| 89 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是言 |
| 90 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是言 |
| 91 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作是言 |
| 92 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作是言 |
| 93 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是言 |
| 94 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作是言 |
| 95 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作是言 |
| 96 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是言 |
| 97 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作是言 |
| 98 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是言 |
| 99 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 阿難曰諾唯然受教 |
| 100 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 阿難曰諾唯然受教 |
| 101 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 阿難曰諾唯然受教 |
| 102 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 阿難曰諾唯然受教 |
| 103 | 18 | 入 | rù | to enter | 入大海 |
| 104 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入大海 |
| 105 | 18 | 入 | rù | radical | 入大海 |
| 106 | 18 | 入 | rù | income | 入大海 |
| 107 | 18 | 入 | rù | to conform with | 入大海 |
| 108 | 18 | 入 | rù | to descend | 入大海 |
| 109 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 入大海 |
| 110 | 18 | 入 | rù | to pay | 入大海 |
| 111 | 18 | 入 | rù | to join | 入大海 |
| 112 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 入大海 |
| 113 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入大海 |
| 114 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 即求三願 |
| 115 | 18 | 願 | yuàn | hope | 即求三願 |
| 116 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 即求三願 |
| 117 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 即求三願 |
| 118 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 即求三願 |
| 119 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 即求三願 |
| 120 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 即求三願 |
| 121 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 即求三願 |
| 122 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 即求三願 |
| 123 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至婆伽婆成無上道 |
| 124 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至婆伽婆成無上道 |
| 125 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至婆伽婆成無上道 |
| 126 | 17 | 欲 | yù | desire | 老朽將欲涅槃 |
| 127 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 老朽將欲涅槃 |
| 128 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 老朽將欲涅槃 |
| 129 | 17 | 欲 | yù | lust | 老朽將欲涅槃 |
| 130 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 老朽將欲涅槃 |
| 131 | 17 | 商那和修 | shāngnàhéxiū | sānakavāsa | 一長者名商那和修 |
| 132 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作是言 |
| 133 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作是言 |
| 134 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作是言 |
| 135 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 作是言 |
| 136 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 作是言 |
| 137 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作是言 |
| 138 | 16 | 言 | yán | to regard as | 作是言 |
| 139 | 16 | 言 | yán | to act as | 作是言 |
| 140 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 作是言 |
| 141 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 作是言 |
| 142 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所咨嗟總持第一 |
| 143 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所咨嗟總持第一 |
| 144 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所咨嗟總持第一 |
| 145 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所咨嗟總持第一 |
| 146 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所咨嗟總持第一 |
| 147 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 佛所咨嗟總持第一 |
| 148 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所咨嗟總持第一 |
| 149 | 16 | 其 | qí | Qi | 然其宿世有大功德 |
| 150 | 16 | 師 | shī | teacher | 時此沙彌為師乞 |
| 151 | 16 | 師 | shī | multitude | 時此沙彌為師乞 |
| 152 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 時此沙彌為師乞 |
| 153 | 16 | 師 | shī | an expert | 時此沙彌為師乞 |
| 154 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 時此沙彌為師乞 |
| 155 | 16 | 師 | shī | master | 時此沙彌為師乞 |
| 156 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 時此沙彌為師乞 |
| 157 | 16 | 師 | shī | Shi | 時此沙彌為師乞 |
| 158 | 16 | 師 | shī | to imitate | 時此沙彌為師乞 |
| 159 | 16 | 師 | shī | troops | 時此沙彌為師乞 |
| 160 | 16 | 師 | shī | shi | 時此沙彌為師乞 |
| 161 | 16 | 師 | shī | an army division | 時此沙彌為師乞 |
| 162 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 時此沙彌為師乞 |
| 163 | 16 | 師 | shī | a lion | 時此沙彌為師乞 |
| 164 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 時此沙彌為師乞 |
| 165 | 15 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 166 | 15 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 167 | 15 | 甚 | shí | Shi | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 168 | 15 | 甚 | shí | tenfold | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 169 | 15 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 170 | 15 | 甚 | shí | ten | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 171 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可精 |
| 172 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可精 |
| 173 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與諸 |
| 174 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸 |
| 175 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與諸 |
| 176 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與諸 |
| 177 | 15 | 與 | yù | to help | 與諸 |
| 178 | 15 | 與 | yǔ | for | 與諸 |
| 179 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 若少稽留經不充限 |
| 180 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒財寶百千 |
| 181 | 15 | 多 | duó | many; much | 多饒財寶百千 |
| 182 | 15 | 多 | duō | more | 多饒財寶百千 |
| 183 | 15 | 多 | duō | excessive | 多饒財寶百千 |
| 184 | 15 | 多 | duō | abundant | 多饒財寶百千 |
| 185 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒財寶百千 |
| 186 | 15 | 多 | duō | Duo | 多饒財寶百千 |
| 187 | 15 | 多 | duō | ta | 多饒財寶百千 |
| 188 | 15 | 商 | shāng | commerce; trade | 商那和修時為商主 |
| 189 | 15 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商那和修時為商主 |
| 190 | 15 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商那和修時為商主 |
| 191 | 15 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商那和修時為商主 |
| 192 | 15 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商那和修時為商主 |
| 193 | 15 | 商 | shāng | a quotient | 商那和修時為商主 |
| 194 | 15 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商那和修時為商主 |
| 195 | 15 | 商 | shāng | shang | 商那和修時為商主 |
| 196 | 15 | 商 | shāng | Shang | 商那和修時為商主 |
| 197 | 15 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商那和修時為商主 |
| 198 | 15 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商那和修時為商主 |
| 199 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 200 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 201 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 202 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 日月已滿生一男兒 |
| 203 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 日月已滿生一男兒 |
| 204 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 日月已滿生一男兒 |
| 205 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 日月已滿生一男兒 |
| 206 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 日月已滿生一男兒 |
| 207 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 日月已滿生一男兒 |
| 208 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉能 |
| 209 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉能 |
| 210 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉能 |
| 211 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉能 |
| 212 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉能 |
| 213 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉能 |
| 214 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉能 |
| 215 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 以最勝法付囑阿難 |
| 216 | 14 | 法 | fǎ | France | 以最勝法付囑阿難 |
| 217 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以最勝法付囑阿難 |
| 218 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以最勝法付囑阿難 |
| 219 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以最勝法付囑阿難 |
| 220 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 以最勝法付囑阿難 |
| 221 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 以最勝法付囑阿難 |
| 222 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以最勝法付囑阿難 |
| 223 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 以最勝法付囑阿難 |
| 224 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 以最勝法付囑阿難 |
| 225 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 以最勝法付囑阿難 |
| 226 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以最勝法付囑阿難 |
| 227 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以最勝法付囑阿難 |
| 228 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 以最勝法付囑阿難 |
| 229 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以最勝法付囑阿難 |
| 230 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以最勝法付囑阿難 |
| 231 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以最勝法付囑阿難 |
| 232 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以最勝法付囑阿難 |
| 233 | 14 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜當精勤誦習經典 |
| 234 | 14 | 宜 | yí | to be amiable | 宜當精勤誦習經典 |
| 235 | 14 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜當精勤誦習經典 |
| 236 | 14 | 宜 | yí | to share | 宜當精勤誦習經典 |
| 237 | 14 | 宜 | yí | should | 宜當精勤誦習經典 |
| 238 | 14 | 宜 | yí | Yi | 宜當精勤誦習經典 |
| 239 | 14 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜當精勤誦習經典 |
| 240 | 14 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜當精勤誦習經典 |
| 241 | 14 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜當精勤誦習經典 |
| 242 | 14 | 吾 | wú | Wu | 吾師嚴峻令我 |
| 243 | 13 | 見 | jiàn | to see | 即於前路見有乞人 |
| 244 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即於前路見有乞人 |
| 245 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即於前路見有乞人 |
| 246 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即於前路見有乞人 |
| 247 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 即於前路見有乞人 |
| 248 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 即於前路見有乞人 |
| 249 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即於前路見有乞人 |
| 250 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即於前路見有乞人 |
| 251 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 即於前路見有乞人 |
| 252 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 即於前路見有乞人 |
| 253 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 即於前路見有乞人 |
| 254 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即於前路見有乞人 |
| 255 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即於前路見有乞人 |
| 256 | 13 | 可 | kě | can; may; permissible | 汝可精 |
| 257 | 13 | 可 | kě | to approve; to permit | 汝可精 |
| 258 | 13 | 可 | kě | to be worth | 汝可精 |
| 259 | 13 | 可 | kě | to suit; to fit | 汝可精 |
| 260 | 13 | 可 | kè | khan | 汝可精 |
| 261 | 13 | 可 | kě | to recover | 汝可精 |
| 262 | 13 | 可 | kě | to act as | 汝可精 |
| 263 | 13 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 汝可精 |
| 264 | 13 | 可 | kě | used to add emphasis | 汝可精 |
| 265 | 13 | 可 | kě | beautiful | 汝可精 |
| 266 | 13 | 可 | kě | Ke | 汝可精 |
| 267 | 13 | 可 | kě | can; may; śakta | 汝可精 |
| 268 | 13 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便成沙門 |
| 269 | 13 | 便 | biàn | advantageous | 便成沙門 |
| 270 | 13 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便成沙門 |
| 271 | 13 | 便 | pián | fat; obese | 便成沙門 |
| 272 | 13 | 便 | biàn | to make easy | 便成沙門 |
| 273 | 13 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便成沙門 |
| 274 | 13 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便成沙門 |
| 275 | 13 | 便 | biàn | in passing | 便成沙門 |
| 276 | 13 | 便 | biàn | informal | 便成沙門 |
| 277 | 13 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便成沙門 |
| 278 | 13 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便成沙門 |
| 279 | 13 | 便 | biàn | stool | 便成沙門 |
| 280 | 13 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便成沙門 |
| 281 | 13 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便成沙門 |
| 282 | 13 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便成沙門 |
| 283 | 13 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 我當云何得免 |
| 284 | 13 | 得 | děi | to want to; to need to | 我當云何得免 |
| 285 | 13 | 得 | děi | must; ought to | 我當云何得免 |
| 286 | 13 | 得 | dé | de | 我當云何得免 |
| 287 | 13 | 得 | de | infix potential marker | 我當云何得免 |
| 288 | 13 | 得 | dé | to result in | 我當云何得免 |
| 289 | 13 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 我當云何得免 |
| 290 | 13 | 得 | dé | to be satisfied | 我當云何得免 |
| 291 | 13 | 得 | dé | to be finished | 我當云何得免 |
| 292 | 13 | 得 | děi | satisfying | 我當云何得免 |
| 293 | 13 | 得 | dé | to contract | 我當云何得免 |
| 294 | 13 | 得 | dé | to hear | 我當云何得免 |
| 295 | 13 | 得 | dé | to have; there is | 我當云何得免 |
| 296 | 13 | 得 | dé | marks time passed | 我當云何得免 |
| 297 | 13 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 我當云何得免 |
| 298 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 勿生憂惱 |
| 299 | 12 | 生 | shēng | to live | 勿生憂惱 |
| 300 | 12 | 生 | shēng | raw | 勿生憂惱 |
| 301 | 12 | 生 | shēng | a student | 勿生憂惱 |
| 302 | 12 | 生 | shēng | life | 勿生憂惱 |
| 303 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 勿生憂惱 |
| 304 | 12 | 生 | shēng | alive | 勿生憂惱 |
| 305 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 勿生憂惱 |
| 306 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 勿生憂惱 |
| 307 | 12 | 生 | shēng | to grow | 勿生憂惱 |
| 308 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 勿生憂惱 |
| 309 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 勿生憂惱 |
| 310 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 勿生憂惱 |
| 311 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 勿生憂惱 |
| 312 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 勿生憂惱 |
| 313 | 12 | 生 | shēng | gender | 勿生憂惱 |
| 314 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 勿生憂惱 |
| 315 | 12 | 生 | shēng | to set up | 勿生憂惱 |
| 316 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 勿生憂惱 |
| 317 | 12 | 生 | shēng | a captive | 勿生憂惱 |
| 318 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 勿生憂惱 |
| 319 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 勿生憂惱 |
| 320 | 12 | 生 | shēng | unripe | 勿生憂惱 |
| 321 | 12 | 生 | shēng | nature | 勿生憂惱 |
| 322 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 勿生憂惱 |
| 323 | 12 | 生 | shēng | destiny | 勿生憂惱 |
| 324 | 12 | 生 | shēng | birth | 勿生憂惱 |
| 325 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 勿生憂惱 |
| 326 | 12 | 施 | shī | to give; to grant | 為立字號曰大施 |
| 327 | 12 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 為立字號曰大施 |
| 328 | 12 | 施 | shī | to deploy; to set up | 為立字號曰大施 |
| 329 | 12 | 施 | shī | to relate to | 為立字號曰大施 |
| 330 | 12 | 施 | shī | to move slowly | 為立字號曰大施 |
| 331 | 12 | 施 | shī | to exert | 為立字號曰大施 |
| 332 | 12 | 施 | shī | to apply; to spread | 為立字號曰大施 |
| 333 | 12 | 施 | shī | Shi | 為立字號曰大施 |
| 334 | 12 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 為立字號曰大施 |
| 335 | 12 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 群生之類一何可愍 |
| 336 | 12 | 何 | hé | what | 群生之類一何可愍 |
| 337 | 12 | 何 | hé | He | 群生之類一何可愍 |
| 338 | 12 | 知 | zhī | to know | 長老當知 |
| 339 | 12 | 知 | zhī | to comprehend | 長老當知 |
| 340 | 12 | 知 | zhī | to inform; to tell | 長老當知 |
| 341 | 12 | 知 | zhī | to administer | 長老當知 |
| 342 | 12 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 長老當知 |
| 343 | 12 | 知 | zhī | to be close friends | 長老當知 |
| 344 | 12 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 長老當知 |
| 345 | 12 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 長老當知 |
| 346 | 12 | 知 | zhī | knowledge | 長老當知 |
| 347 | 12 | 知 | zhī | consciousness; perception | 長老當知 |
| 348 | 12 | 知 | zhī | a close friend | 長老當知 |
| 349 | 12 | 知 | zhì | wisdom | 長老當知 |
| 350 | 12 | 知 | zhì | Zhi | 長老當知 |
| 351 | 12 | 知 | zhī | to appreciate | 長老當知 |
| 352 | 12 | 知 | zhī | to make known | 長老當知 |
| 353 | 12 | 知 | zhī | to have control over | 長老當知 |
| 354 | 12 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 長老當知 |
| 355 | 12 | 知 | zhī | Understanding | 長老當知 |
| 356 | 12 | 知 | zhī | know; jña | 長老當知 |
| 357 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘智慧深妙 |
| 358 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘智慧深妙 |
| 359 | 12 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘智慧深妙 |
| 360 | 12 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 361 | 12 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 362 | 12 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 363 | 12 | 處 | chù | a part; an aspect | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 364 | 12 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 365 | 12 | 處 | chǔ | to get along with | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 366 | 12 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 367 | 12 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 368 | 12 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 369 | 12 | 處 | chǔ | to be associated with | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 370 | 12 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 371 | 12 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 372 | 12 | 處 | chù | circumstances; situation | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 373 | 12 | 處 | chù | an occasion; a time | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 374 | 12 | 處 | chù | position; sthāna | 處大黑闇甚可怖畏 |
| 375 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 惱諸惡如何便起 |
| 376 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 惱諸惡如何便起 |
| 377 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 惱諸惡如何便起 |
| 378 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 惱諸惡如何便起 |
| 379 | 11 | 起 | qǐ | to start | 惱諸惡如何便起 |
| 380 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 惱諸惡如何便起 |
| 381 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 惱諸惡如何便起 |
| 382 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 惱諸惡如何便起 |
| 383 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 惱諸惡如何便起 |
| 384 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 惱諸惡如何便起 |
| 385 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 惱諸惡如何便起 |
| 386 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 惱諸惡如何便起 |
| 387 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 惱諸惡如何便起 |
| 388 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 惱諸惡如何便起 |
| 389 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 惱諸惡如何便起 |
| 390 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 惱諸惡如何便起 |
| 391 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 惱諸惡如何便起 |
| 392 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 惱諸惡如何便起 |
| 393 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是念 |
| 394 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是念 |
| 395 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復作是念 |
| 396 | 11 | 復 | fù | to restore | 復作是念 |
| 397 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是念 |
| 398 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是念 |
| 399 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是念 |
| 400 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是念 |
| 401 | 11 | 復 | fù | Fu | 復作是念 |
| 402 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是念 |
| 403 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是念 |
| 404 | 11 | 那 | nā | No | 是辟支佛著商那衣 |
| 405 | 11 | 那 | nuó | to move | 是辟支佛著商那衣 |
| 406 | 11 | 那 | nuó | much | 是辟支佛著商那衣 |
| 407 | 11 | 那 | nuó | stable; quiet | 是辟支佛著商那衣 |
| 408 | 11 | 那 | nà | na | 是辟支佛著商那衣 |
| 409 | 11 | 衣 | yī | clothes; clothing | 如來故衣願勿與我 |
| 410 | 11 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 如來故衣願勿與我 |
| 411 | 11 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 如來故衣願勿與我 |
| 412 | 11 | 衣 | yī | a cover; a coating | 如來故衣願勿與我 |
| 413 | 11 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 如來故衣願勿與我 |
| 414 | 11 | 衣 | yì | to cover | 如來故衣願勿與我 |
| 415 | 11 | 衣 | yī | lichen; moss | 如來故衣願勿與我 |
| 416 | 11 | 衣 | yī | peel; skin | 如來故衣願勿與我 |
| 417 | 11 | 衣 | yī | Yi | 如來故衣願勿與我 |
| 418 | 11 | 衣 | yì | to depend on | 如來故衣願勿與我 |
| 419 | 11 | 衣 | yī | robe; cīvara | 如來故衣願勿與我 |
| 420 | 11 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 如來故衣願勿與我 |
| 421 | 11 | 在 | zài | in; at | 如來心在阿難所 |
| 422 | 11 | 在 | zài | to exist; to be living | 如來心在阿難所 |
| 423 | 11 | 在 | zài | to consist of | 如來心在阿難所 |
| 424 | 11 | 在 | zài | to be at a post | 如來心在阿難所 |
| 425 | 11 | 在 | zài | in; bhū | 如來心在阿難所 |
| 426 | 11 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 即入三昧 |
| 427 | 11 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 即入三昧 |
| 428 | 11 | 斯 | sī | to split; to tear | 勤守護斯法 |
| 429 | 11 | 斯 | sī | to depart; to leave | 勤守護斯法 |
| 430 | 11 | 斯 | sī | Si | 勤守護斯法 |
| 431 | 11 | 聞 | wén | to hear | 聞之慘然歎曰 |
| 432 | 11 | 聞 | wén | Wen | 聞之慘然歎曰 |
| 433 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞之慘然歎曰 |
| 434 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 聞之慘然歎曰 |
| 435 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞之慘然歎曰 |
| 436 | 11 | 聞 | wén | information | 聞之慘然歎曰 |
| 437 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞之慘然歎曰 |
| 438 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞之慘然歎曰 |
| 439 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞之慘然歎曰 |
| 440 | 11 | 聞 | wén | to question | 聞之慘然歎曰 |
| 441 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞之慘然歎曰 |
| 442 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞之慘然歎曰 |
| 443 | 10 | 者 | zhě | ca | 於今者而不通達 |
| 444 | 10 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是功德不可窮盡 |
| 445 | 10 | 王 | wáng | Wang | 古昔諸王 |
| 446 | 10 | 王 | wáng | a king | 古昔諸王 |
| 447 | 10 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 古昔諸王 |
| 448 | 10 | 王 | wàng | to be king; to rule | 古昔諸王 |
| 449 | 10 | 王 | wáng | a prince; a duke | 古昔諸王 |
| 450 | 10 | 王 | wáng | grand; great | 古昔諸王 |
| 451 | 10 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 古昔諸王 |
| 452 | 10 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 古昔諸王 |
| 453 | 10 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 古昔諸王 |
| 454 | 10 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 古昔諸王 |
| 455 | 10 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 古昔諸王 |
| 456 | 10 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 善能受 |
| 457 | 10 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 善能受 |
| 458 | 10 | 受 | shòu | to receive; to accept | 善能受 |
| 459 | 10 | 受 | shòu | to tolerate | 善能受 |
| 460 | 10 | 受 | shòu | feelings; sensations | 善能受 |
| 461 | 10 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 於是阿難即自思惟 |
| 462 | 10 | 自 | zì | Zi | 於是阿難即自思惟 |
| 463 | 10 | 自 | zì | a nose | 於是阿難即自思惟 |
| 464 | 10 | 自 | zì | the beginning; the start | 於是阿難即自思惟 |
| 465 | 10 | 自 | zì | origin | 於是阿難即自思惟 |
| 466 | 10 | 自 | zì | to employ; to use | 於是阿難即自思惟 |
| 467 | 10 | 自 | zì | to be | 於是阿難即自思惟 |
| 468 | 10 | 自 | zì | self; soul; ātman | 於是阿難即自思惟 |
| 469 | 10 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 470 | 10 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 471 | 10 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 472 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 世間勝眼今欲相付 |
| 473 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 世間勝眼今欲相付 |
| 474 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 世間勝眼今欲相付 |
| 475 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 世間勝眼今欲相付 |
| 476 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 世間勝眼今欲相付 |
| 477 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 世間勝眼今欲相付 |
| 478 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 世間勝眼今欲相付 |
| 479 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 世間勝眼今欲相付 |
| 480 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 世間勝眼今欲相付 |
| 481 | 10 | 相 | xiāng | to express | 世間勝眼今欲相付 |
| 482 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 世間勝眼今欲相付 |
| 483 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 世間勝眼今欲相付 |
| 484 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 世間勝眼今欲相付 |
| 485 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 世間勝眼今欲相付 |
| 486 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 世間勝眼今欲相付 |
| 487 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 世間勝眼今欲相付 |
| 488 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 世間勝眼今欲相付 |
| 489 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 世間勝眼今欲相付 |
| 490 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 世間勝眼今欲相付 |
| 491 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 世間勝眼今欲相付 |
| 492 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 世間勝眼今欲相付 |
| 493 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 世間勝眼今欲相付 |
| 494 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 世間勝眼今欲相付 |
| 495 | 10 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 世間勝眼今欲相付 |
| 496 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 世間勝眼今欲相付 |
| 497 | 10 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 世間勝眼今欲相付 |
| 498 | 10 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 世間勝眼今欲相付 |
| 499 | 9 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無子紹繼每懷憂惱 |
| 500 | 9 | 無 | wú | to not have; without | 無子紹繼每懷憂惱 |
Frequencies of all Words
Top 1079
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 53 | 我 | wǒ | I; me; my | 昔婆伽婆以法付我 |
| 2 | 53 | 我 | wǒ | self | 昔婆伽婆以法付我 |
| 3 | 53 | 我 | wǒ | we; our | 昔婆伽婆以法付我 |
| 4 | 53 | 我 | wǒ | [my] dear | 昔婆伽婆以法付我 |
| 5 | 53 | 我 | wǒ | Wo | 昔婆伽婆以法付我 |
| 6 | 53 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 昔婆伽婆以法付我 |
| 7 | 53 | 我 | wǒ | ga | 昔婆伽婆以法付我 |
| 8 | 53 | 我 | wǒ | I; aham | 昔婆伽婆以法付我 |
| 9 | 51 | 阿難 | Ānán | Ananda | 以最勝法付囑阿難 |
| 10 | 51 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 以最勝法付囑阿難 |
| 11 | 41 | 為 | wèi | for; to | 為沙門畜一沙彌 |
| 12 | 41 | 為 | wèi | because of | 為沙門畜一沙彌 |
| 13 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為沙門畜一沙彌 |
| 14 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 為沙門畜一沙彌 |
| 15 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 為沙門畜一沙彌 |
| 16 | 41 | 為 | wéi | to do | 為沙門畜一沙彌 |
| 17 | 41 | 為 | wèi | for | 為沙門畜一沙彌 |
| 18 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 為沙門畜一沙彌 |
| 19 | 41 | 為 | wèi | to | 為沙門畜一沙彌 |
| 20 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 為沙門畜一沙彌 |
| 21 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為沙門畜一沙彌 |
| 22 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 為沙門畜一沙彌 |
| 23 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 為沙門畜一沙彌 |
| 24 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 為沙門畜一沙彌 |
| 25 | 41 | 為 | wéi | to govern | 為沙門畜一沙彌 |
| 26 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 為沙門畜一沙彌 |
| 27 | 36 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 爾時沙彌即 |
| 28 | 36 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 爾時沙彌即 |
| 29 | 36 | 即 | jí | at that time | 爾時沙彌即 |
| 30 | 36 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 爾時沙彌即 |
| 31 | 36 | 即 | jí | supposed; so-called | 爾時沙彌即 |
| 32 | 36 | 即 | jí | if; but | 爾時沙彌即 |
| 33 | 36 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 爾時沙彌即 |
| 34 | 36 | 即 | jí | then; following | 爾時沙彌即 |
| 35 | 36 | 即 | jí | so; just so; eva | 爾時沙彌即 |
| 36 | 34 | 之 | zhī | him; her; them; that | 極為其師之所罵辱 |
| 37 | 34 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 極為其師之所罵辱 |
| 38 | 34 | 之 | zhī | to go | 極為其師之所罵辱 |
| 39 | 34 | 之 | zhī | this; that | 極為其師之所罵辱 |
| 40 | 34 | 之 | zhī | genetive marker | 極為其師之所罵辱 |
| 41 | 34 | 之 | zhī | it | 極為其師之所罵辱 |
| 42 | 34 | 之 | zhī | in; in regards to | 極為其師之所罵辱 |
| 43 | 34 | 之 | zhī | all | 極為其師之所罵辱 |
| 44 | 34 | 之 | zhī | and | 極為其師之所罵辱 |
| 45 | 34 | 之 | zhī | however | 極為其師之所罵辱 |
| 46 | 34 | 之 | zhī | if | 極為其師之所罵辱 |
| 47 | 34 | 之 | zhī | then | 極為其師之所罵辱 |
| 48 | 34 | 之 | zhī | to arrive; to go | 極為其師之所罵辱 |
| 49 | 34 | 之 | zhī | is | 極為其師之所罵辱 |
| 50 | 34 | 之 | zhī | to use | 極為其師之所罵辱 |
| 51 | 34 | 之 | zhī | Zhi | 極為其師之所罵辱 |
| 52 | 34 | 之 | zhī | winding | 極為其師之所罵辱 |
| 53 | 33 | 於 | yú | in; at | 佛於後時心 |
| 54 | 33 | 於 | yú | in; at | 佛於後時心 |
| 55 | 33 | 於 | yú | in; at; to; from | 佛於後時心 |
| 56 | 33 | 於 | yú | to go; to | 佛於後時心 |
| 57 | 33 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 佛於後時心 |
| 58 | 33 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 佛於後時心 |
| 59 | 33 | 於 | yú | from | 佛於後時心 |
| 60 | 33 | 於 | yú | give | 佛於後時心 |
| 61 | 33 | 於 | yú | oppposing | 佛於後時心 |
| 62 | 33 | 於 | yú | and | 佛於後時心 |
| 63 | 33 | 於 | yú | compared to | 佛於後時心 |
| 64 | 33 | 於 | yú | by | 佛於後時心 |
| 65 | 33 | 於 | yú | and; as well as | 佛於後時心 |
| 66 | 33 | 於 | yú | for | 佛於後時心 |
| 67 | 33 | 於 | yú | Yu | 佛於後時心 |
| 68 | 33 | 於 | wū | a crow | 佛於後時心 |
| 69 | 33 | 於 | wū | whew; wow | 佛於後時心 |
| 70 | 33 | 於 | yú | near to; antike | 佛於後時心 |
| 71 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 長老當知 |
| 72 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 長老當知 |
| 73 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 長老當知 |
| 74 | 32 | 當 | dāng | to face | 長老當知 |
| 75 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 長老當知 |
| 76 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 長老當知 |
| 77 | 32 | 當 | dāng | should | 長老當知 |
| 78 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 長老當知 |
| 79 | 32 | 當 | dǎng | to think | 長老當知 |
| 80 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 長老當知 |
| 81 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 長老當知 |
| 82 | 32 | 當 | dàng | that | 長老當知 |
| 83 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 長老當知 |
| 84 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 長老當知 |
| 85 | 32 | 當 | dāng | to judge | 長老當知 |
| 86 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 長老當知 |
| 87 | 32 | 當 | dàng | the same | 長老當知 |
| 88 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 長老當知 |
| 89 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 長老當知 |
| 90 | 32 | 當 | dàng | a trap | 長老當知 |
| 91 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 長老當知 |
| 92 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 長老當知 |
| 93 | 32 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
| 94 | 32 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 95 | 32 | 而 | ér | you | 而 |
| 96 | 32 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
| 97 | 32 | 而 | ér | right away; then | 而 |
| 98 | 32 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
| 99 | 32 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
| 100 | 32 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
| 101 | 32 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
| 102 | 32 | 而 | ér | so as to | 而 |
| 103 | 32 | 而 | ér | only then | 而 |
| 104 | 32 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 105 | 32 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 106 | 32 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 107 | 32 | 而 | ér | me | 而 |
| 108 | 32 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 109 | 32 | 而 | ér | possessive | 而 |
| 110 | 32 | 而 | ér | and; ca | 而 |
| 111 | 31 | 今 | jīn | today; present; now | 世間勝眼今欲相付 |
| 112 | 31 | 今 | jīn | Jin | 世間勝眼今欲相付 |
| 113 | 31 | 今 | jīn | modern | 世間勝眼今欲相付 |
| 114 | 31 | 今 | jīn | now; adhunā | 世間勝眼今欲相付 |
| 115 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 作是言 |
| 116 | 30 | 是 | shì | is exactly | 作是言 |
| 117 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 作是言 |
| 118 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 作是言 |
| 119 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 作是言 |
| 120 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 作是言 |
| 121 | 30 | 是 | shì | true | 作是言 |
| 122 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 作是言 |
| 123 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 作是言 |
| 124 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 作是言 |
| 125 | 30 | 是 | shì | Shi | 作是言 |
| 126 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 作是言 |
| 127 | 30 | 是 | shì | this; idam | 作是言 |
| 128 | 29 | 大 | dà | big; huge; large | 如大巨海百川斯納 |
| 129 | 29 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如大巨海百川斯納 |
| 130 | 29 | 大 | dà | great; major; important | 如大巨海百川斯納 |
| 131 | 29 | 大 | dà | size | 如大巨海百川斯納 |
| 132 | 29 | 大 | dà | old | 如大巨海百川斯納 |
| 133 | 29 | 大 | dà | greatly; very | 如大巨海百川斯納 |
| 134 | 29 | 大 | dà | oldest; earliest | 如大巨海百川斯納 |
| 135 | 29 | 大 | dà | adult | 如大巨海百川斯納 |
| 136 | 29 | 大 | tài | greatest; grand | 如大巨海百川斯納 |
| 137 | 29 | 大 | dài | an important person | 如大巨海百川斯納 |
| 138 | 29 | 大 | dà | senior | 如大巨海百川斯納 |
| 139 | 29 | 大 | dà | approximately | 如大巨海百川斯納 |
| 140 | 29 | 大 | tài | greatest; grand | 如大巨海百川斯納 |
| 141 | 29 | 大 | dà | an element | 如大巨海百川斯納 |
| 142 | 29 | 大 | dà | great; mahā | 如大巨海百川斯納 |
| 143 | 29 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 然其宿世有大功德 |
| 144 | 29 | 有 | yǒu | to have; to possess | 然其宿世有大功德 |
| 145 | 29 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 然其宿世有大功德 |
| 146 | 29 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 然其宿世有大功德 |
| 147 | 29 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 然其宿世有大功德 |
| 148 | 29 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 然其宿世有大功德 |
| 149 | 29 | 有 | yǒu | used to compare two things | 然其宿世有大功德 |
| 150 | 29 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 然其宿世有大功德 |
| 151 | 29 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 然其宿世有大功德 |
| 152 | 29 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 然其宿世有大功德 |
| 153 | 29 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 然其宿世有大功德 |
| 154 | 29 | 有 | yǒu | abundant | 然其宿世有大功德 |
| 155 | 29 | 有 | yǒu | purposeful | 然其宿世有大功德 |
| 156 | 29 | 有 | yǒu | You | 然其宿世有大功德 |
| 157 | 29 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 然其宿世有大功德 |
| 158 | 29 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 然其宿世有大功德 |
| 159 | 28 | 此 | cǐ | this; these | 時此沙彌為師乞 |
| 160 | 28 | 此 | cǐ | in this way | 時此沙彌為師乞 |
| 161 | 28 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 時此沙彌為師乞 |
| 162 | 28 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 時此沙彌為師乞 |
| 163 | 28 | 此 | cǐ | this; here; etad | 時此沙彌為師乞 |
| 164 | 27 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 佛所咨嗟總持第一 |
| 165 | 27 | 所 | suǒ | an office; an institute | 佛所咨嗟總持第一 |
| 166 | 27 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 佛所咨嗟總持第一 |
| 167 | 27 | 所 | suǒ | it | 佛所咨嗟總持第一 |
| 168 | 27 | 所 | suǒ | if; supposing | 佛所咨嗟總持第一 |
| 169 | 27 | 所 | suǒ | a few; various; some | 佛所咨嗟總持第一 |
| 170 | 27 | 所 | suǒ | a place; a location | 佛所咨嗟總持第一 |
| 171 | 27 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 佛所咨嗟總持第一 |
| 172 | 27 | 所 | suǒ | that which | 佛所咨嗟總持第一 |
| 173 | 27 | 所 | suǒ | an ordinal number | 佛所咨嗟總持第一 |
| 174 | 27 | 所 | suǒ | meaning | 佛所咨嗟總持第一 |
| 175 | 27 | 所 | suǒ | garrison | 佛所咨嗟總持第一 |
| 176 | 27 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 佛所咨嗟總持第一 |
| 177 | 27 | 所 | suǒ | that which; yad | 佛所咨嗟總持第一 |
| 178 | 23 | 時 | shí | time; a point or period of time | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 179 | 23 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 180 | 23 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 181 | 23 | 時 | shí | at that time | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 182 | 23 | 時 | shí | fashionable | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 183 | 23 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 184 | 23 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 185 | 23 | 時 | shí | tense | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 186 | 23 | 時 | shí | particular; special | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 187 | 23 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 188 | 23 | 時 | shí | hour (measure word) | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 189 | 23 | 時 | shí | an era; a dynasty | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 190 | 23 | 時 | shí | time [abstract] | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 191 | 23 | 時 | shí | seasonal | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 192 | 23 | 時 | shí | frequently; often | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 193 | 23 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 194 | 23 | 時 | shí | on time | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 195 | 23 | 時 | shí | this; that | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 196 | 23 | 時 | shí | to wait upon | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 197 | 23 | 時 | shí | hour | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 198 | 23 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 199 | 23 | 時 | shí | Shi | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 200 | 23 | 時 | shí | a present; currentlt | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 201 | 23 | 時 | shí | time; kāla | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 202 | 23 | 時 | shí | at that time; samaya | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 203 | 23 | 時 | shí | then; atha | 摩訶迦葉垂涅槃時 |
| 204 | 22 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以最勝法付囑阿難 |
| 205 | 22 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以最勝法付囑阿難 |
| 206 | 22 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以最勝法付囑阿難 |
| 207 | 22 | 以 | yǐ | according to | 以最勝法付囑阿難 |
| 208 | 22 | 以 | yǐ | because of | 以最勝法付囑阿難 |
| 209 | 22 | 以 | yǐ | on a certain date | 以最勝法付囑阿難 |
| 210 | 22 | 以 | yǐ | and; as well as | 以最勝法付囑阿難 |
| 211 | 22 | 以 | yǐ | to rely on | 以最勝法付囑阿難 |
| 212 | 22 | 以 | yǐ | to regard | 以最勝法付囑阿難 |
| 213 | 22 | 以 | yǐ | to be able to | 以最勝法付囑阿難 |
| 214 | 22 | 以 | yǐ | to order; to command | 以最勝法付囑阿難 |
| 215 | 22 | 以 | yǐ | further; moreover | 以最勝法付囑阿難 |
| 216 | 22 | 以 | yǐ | used after a verb | 以最勝法付囑阿難 |
| 217 | 22 | 以 | yǐ | very | 以最勝法付囑阿難 |
| 218 | 22 | 以 | yǐ | already | 以最勝法付囑阿難 |
| 219 | 22 | 以 | yǐ | increasingly | 以最勝法付囑阿難 |
| 220 | 22 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以最勝法付囑阿難 |
| 221 | 22 | 以 | yǐ | Israel | 以最勝法付囑阿難 |
| 222 | 22 | 以 | yǐ | Yi | 以最勝法付囑阿難 |
| 223 | 22 | 以 | yǐ | use; yogena | 以最勝法付囑阿難 |
| 224 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 古昔諸王 |
| 225 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 古昔諸王 |
| 226 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 古昔諸王 |
| 227 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 古昔諸王 |
| 228 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 古昔諸王 |
| 229 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 古昔諸王 |
| 230 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 古昔諸王 |
| 231 | 19 | 作 | zuò | to do | 作是言 |
| 232 | 19 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是言 |
| 233 | 19 | 作 | zuò | to start | 作是言 |
| 234 | 19 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是言 |
| 235 | 19 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是言 |
| 236 | 19 | 作 | zuō | to create; to make | 作是言 |
| 237 | 19 | 作 | zuō | a workshop | 作是言 |
| 238 | 19 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是言 |
| 239 | 19 | 作 | zuò | to rise | 作是言 |
| 240 | 19 | 作 | zuò | to be aroused | 作是言 |
| 241 | 19 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是言 |
| 242 | 19 | 作 | zuò | to regard as | 作是言 |
| 243 | 19 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是言 |
| 244 | 18 | 曰 | yuē | to speak; to say | 阿難曰諾唯然受教 |
| 245 | 18 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 阿難曰諾唯然受教 |
| 246 | 18 | 曰 | yuē | to be called | 阿難曰諾唯然受教 |
| 247 | 18 | 曰 | yuē | particle without meaning | 阿難曰諾唯然受教 |
| 248 | 18 | 曰 | yuē | said; ukta | 阿難曰諾唯然受教 |
| 249 | 18 | 入 | rù | to enter | 入大海 |
| 250 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入大海 |
| 251 | 18 | 入 | rù | radical | 入大海 |
| 252 | 18 | 入 | rù | income | 入大海 |
| 253 | 18 | 入 | rù | to conform with | 入大海 |
| 254 | 18 | 入 | rù | to descend | 入大海 |
| 255 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 入大海 |
| 256 | 18 | 入 | rù | to pay | 入大海 |
| 257 | 18 | 入 | rù | to join | 入大海 |
| 258 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 入大海 |
| 259 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入大海 |
| 260 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 即求三願 |
| 261 | 18 | 願 | yuàn | hope | 即求三願 |
| 262 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 即求三願 |
| 263 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 即求三願 |
| 264 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 即求三願 |
| 265 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 即求三願 |
| 266 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 即求三願 |
| 267 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 即求三願 |
| 268 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 即求三願 |
| 269 | 18 | 至 | zhì | to; until | 至婆伽婆成無上道 |
| 270 | 18 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至婆伽婆成無上道 |
| 271 | 18 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至婆伽婆成無上道 |
| 272 | 18 | 至 | zhì | to arrive | 至婆伽婆成無上道 |
| 273 | 18 | 至 | zhì | approach; upagama | 至婆伽婆成無上道 |
| 274 | 17 | 欲 | yù | desire | 老朽將欲涅槃 |
| 275 | 17 | 欲 | yù | to desire; to wish | 老朽將欲涅槃 |
| 276 | 17 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 老朽將欲涅槃 |
| 277 | 17 | 欲 | yù | to desire; to intend | 老朽將欲涅槃 |
| 278 | 17 | 欲 | yù | lust | 老朽將欲涅槃 |
| 279 | 17 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 老朽將欲涅槃 |
| 280 | 17 | 商那和修 | shāngnàhéxiū | sānakavāsa | 一長者名商那和修 |
| 281 | 16 | 言 | yán | to speak; to say; said | 作是言 |
| 282 | 16 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 作是言 |
| 283 | 16 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 作是言 |
| 284 | 16 | 言 | yán | a particle with no meaning | 作是言 |
| 285 | 16 | 言 | yán | phrase; sentence | 作是言 |
| 286 | 16 | 言 | yán | a word; a syllable | 作是言 |
| 287 | 16 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 作是言 |
| 288 | 16 | 言 | yán | to regard as | 作是言 |
| 289 | 16 | 言 | yán | to act as | 作是言 |
| 290 | 16 | 言 | yán | word; vacana | 作是言 |
| 291 | 16 | 言 | yán | speak; vad | 作是言 |
| 292 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所咨嗟總持第一 |
| 293 | 16 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛所咨嗟總持第一 |
| 294 | 16 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛所咨嗟總持第一 |
| 295 | 16 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛所咨嗟總持第一 |
| 296 | 16 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛所咨嗟總持第一 |
| 297 | 16 | 佛 | fó | Buddha | 佛所咨嗟總持第一 |
| 298 | 16 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛所咨嗟總持第一 |
| 299 | 16 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 然其宿世有大功德 |
| 300 | 16 | 其 | qí | to add emphasis | 然其宿世有大功德 |
| 301 | 16 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 然其宿世有大功德 |
| 302 | 16 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 然其宿世有大功德 |
| 303 | 16 | 其 | qí | he; her; it; them | 然其宿世有大功德 |
| 304 | 16 | 其 | qí | probably; likely | 然其宿世有大功德 |
| 305 | 16 | 其 | qí | will | 然其宿世有大功德 |
| 306 | 16 | 其 | qí | may | 然其宿世有大功德 |
| 307 | 16 | 其 | qí | if | 然其宿世有大功德 |
| 308 | 16 | 其 | qí | or | 然其宿世有大功德 |
| 309 | 16 | 其 | qí | Qi | 然其宿世有大功德 |
| 310 | 16 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 然其宿世有大功德 |
| 311 | 16 | 師 | shī | teacher | 時此沙彌為師乞 |
| 312 | 16 | 師 | shī | multitude | 時此沙彌為師乞 |
| 313 | 16 | 師 | shī | a host; a leader | 時此沙彌為師乞 |
| 314 | 16 | 師 | shī | an expert | 時此沙彌為師乞 |
| 315 | 16 | 師 | shī | an example; a model | 時此沙彌為師乞 |
| 316 | 16 | 師 | shī | master | 時此沙彌為師乞 |
| 317 | 16 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 時此沙彌為師乞 |
| 318 | 16 | 師 | shī | Shi | 時此沙彌為師乞 |
| 319 | 16 | 師 | shī | to imitate | 時此沙彌為師乞 |
| 320 | 16 | 師 | shī | troops | 時此沙彌為師乞 |
| 321 | 16 | 師 | shī | shi | 時此沙彌為師乞 |
| 322 | 16 | 師 | shī | an army division | 時此沙彌為師乞 |
| 323 | 16 | 師 | shī | the 7th hexagram | 時此沙彌為師乞 |
| 324 | 16 | 師 | shī | a lion | 時此沙彌為師乞 |
| 325 | 16 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 時此沙彌為師乞 |
| 326 | 15 | 甚 | shén | what | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 327 | 15 | 甚 | shí | mixed; miscellaneous | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 328 | 15 | 甚 | shèn | extremely | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 329 | 15 | 甚 | shèn | excessive; more than | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 330 | 15 | 甚 | shí | a group of ten sections in the Shijing | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 331 | 15 | 甚 | shí | Shi | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 332 | 15 | 甚 | shí | tenfold | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 333 | 15 | 甚 | shí | one hundred percent | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 334 | 15 | 甚 | shén | why? | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 335 | 15 | 甚 | shén | extremely | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 336 | 15 | 甚 | shí | ten | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 337 | 15 | 甚 | shèn | definitely; certainly | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 338 | 15 | 甚 | shén | very; bhṛśam | 甚可畏惡過於毒蛇 |
| 339 | 15 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝可精 |
| 340 | 15 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝可精 |
| 341 | 15 | 汝 | rǔ | Ru | 汝可精 |
| 342 | 15 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝可精 |
| 343 | 15 | 彼 | bǐ | that; those | 彼故歷嶮來此 |
| 344 | 15 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼故歷嶮來此 |
| 345 | 15 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼故歷嶮來此 |
| 346 | 15 | 與 | yǔ | and | 與諸 |
| 347 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與諸 |
| 348 | 15 | 與 | yǔ | together with | 與諸 |
| 349 | 15 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸 |
| 350 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸 |
| 351 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與諸 |
| 352 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與諸 |
| 353 | 15 | 與 | yù | to help | 與諸 |
| 354 | 15 | 與 | yǔ | for | 與諸 |
| 355 | 15 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸 |
| 356 | 15 | 不 | bù | not; no | 若少稽留經不充限 |
| 357 | 15 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若少稽留經不充限 |
| 358 | 15 | 不 | bù | as a correlative | 若少稽留經不充限 |
| 359 | 15 | 不 | bù | no (answering a question) | 若少稽留經不充限 |
| 360 | 15 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若少稽留經不充限 |
| 361 | 15 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若少稽留經不充限 |
| 362 | 15 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若少稽留經不充限 |
| 363 | 15 | 不 | bù | infix potential marker | 若少稽留經不充限 |
| 364 | 15 | 不 | bù | no; na | 若少稽留經不充限 |
| 365 | 15 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒財寶百千 |
| 366 | 15 | 多 | duó | many; much | 多饒財寶百千 |
| 367 | 15 | 多 | duō | more | 多饒財寶百千 |
| 368 | 15 | 多 | duō | an unspecified extent | 多饒財寶百千 |
| 369 | 15 | 多 | duō | used in exclamations | 多饒財寶百千 |
| 370 | 15 | 多 | duō | excessive | 多饒財寶百千 |
| 371 | 15 | 多 | duō | to what extent | 多饒財寶百千 |
| 372 | 15 | 多 | duō | abundant | 多饒財寶百千 |
| 373 | 15 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒財寶百千 |
| 374 | 15 | 多 | duō | mostly | 多饒財寶百千 |
| 375 | 15 | 多 | duō | simply; merely | 多饒財寶百千 |
| 376 | 15 | 多 | duō | frequently | 多饒財寶百千 |
| 377 | 15 | 多 | duō | very | 多饒財寶百千 |
| 378 | 15 | 多 | duō | Duo | 多饒財寶百千 |
| 379 | 15 | 多 | duō | ta | 多饒財寶百千 |
| 380 | 15 | 多 | duō | many; bahu | 多饒財寶百千 |
| 381 | 15 | 商 | shāng | commerce; trade | 商那和修時為商主 |
| 382 | 15 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商那和修時為商主 |
| 383 | 15 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商那和修時為商主 |
| 384 | 15 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商那和修時為商主 |
| 385 | 15 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商那和修時為商主 |
| 386 | 15 | 商 | shāng | a quotient | 商那和修時為商主 |
| 387 | 15 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商那和修時為商主 |
| 388 | 15 | 商 | shāng | shang | 商那和修時為商主 |
| 389 | 15 | 商 | shāng | Shang | 商那和修時為商主 |
| 390 | 15 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商那和修時為商主 |
| 391 | 15 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商那和修時為商主 |
| 392 | 15 | 如來 | rúlái | Tathagata | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 393 | 15 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 394 | 15 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 乃往古世阿僧祇劫定光如來時 |
| 395 | 15 | 已 | yǐ | already | 日月已滿生一男兒 |
| 396 | 15 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 日月已滿生一男兒 |
| 397 | 15 | 已 | yǐ | from | 日月已滿生一男兒 |
| 398 | 15 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 日月已滿生一男兒 |
| 399 | 15 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 日月已滿生一男兒 |
| 400 | 15 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 日月已滿生一男兒 |
| 401 | 15 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 日月已滿生一男兒 |
| 402 | 15 | 已 | yǐ | to complete | 日月已滿生一男兒 |
| 403 | 15 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 日月已滿生一男兒 |
| 404 | 15 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 日月已滿生一男兒 |
| 405 | 15 | 已 | yǐ | certainly | 日月已滿生一男兒 |
| 406 | 15 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 日月已滿生一男兒 |
| 407 | 15 | 已 | yǐ | this | 日月已滿生一男兒 |
| 408 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 日月已滿生一男兒 |
| 409 | 15 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 日月已滿生一男兒 |
| 410 | 14 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 悉能 |
| 411 | 14 | 悉 | xī | all; entire | 悉能 |
| 412 | 14 | 悉 | xī | detailed | 悉能 |
| 413 | 14 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 悉能 |
| 414 | 14 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 悉能 |
| 415 | 14 | 悉 | xī | strongly | 悉能 |
| 416 | 14 | 悉 | xī | Xi | 悉能 |
| 417 | 14 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 悉能 |
| 418 | 14 | 法 | fǎ | method; way | 以最勝法付囑阿難 |
| 419 | 14 | 法 | fǎ | France | 以最勝法付囑阿難 |
| 420 | 14 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以最勝法付囑阿難 |
| 421 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以最勝法付囑阿難 |
| 422 | 14 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以最勝法付囑阿難 |
| 423 | 14 | 法 | fǎ | an institution | 以最勝法付囑阿難 |
| 424 | 14 | 法 | fǎ | to emulate | 以最勝法付囑阿難 |
| 425 | 14 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以最勝法付囑阿難 |
| 426 | 14 | 法 | fǎ | punishment | 以最勝法付囑阿難 |
| 427 | 14 | 法 | fǎ | Fa | 以最勝法付囑阿難 |
| 428 | 14 | 法 | fǎ | a precedent | 以最勝法付囑阿難 |
| 429 | 14 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以最勝法付囑阿難 |
| 430 | 14 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以最勝法付囑阿難 |
| 431 | 14 | 法 | fǎ | Dharma | 以最勝法付囑阿難 |
| 432 | 14 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以最勝法付囑阿難 |
| 433 | 14 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以最勝法付囑阿難 |
| 434 | 14 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以最勝法付囑阿難 |
| 435 | 14 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以最勝法付囑阿難 |
| 436 | 14 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜當精勤誦習經典 |
| 437 | 14 | 宜 | yí | to be amiable | 宜當精勤誦習經典 |
| 438 | 14 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜當精勤誦習經典 |
| 439 | 14 | 宜 | yí | to share | 宜當精勤誦習經典 |
| 440 | 14 | 宜 | yí | should | 宜當精勤誦習經典 |
| 441 | 14 | 宜 | yí | no doubt; of course | 宜當精勤誦習經典 |
| 442 | 14 | 宜 | yí | Yi | 宜當精勤誦習經典 |
| 443 | 14 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜當精勤誦習經典 |
| 444 | 14 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜當精勤誦習經典 |
| 445 | 14 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜當精勤誦習經典 |
| 446 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大巨海百川斯納 |
| 447 | 14 | 如 | rú | if | 如大巨海百川斯納 |
| 448 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 如大巨海百川斯納 |
| 449 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大巨海百川斯納 |
| 450 | 14 | 如 | rú | this | 如大巨海百川斯納 |
| 451 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大巨海百川斯納 |
| 452 | 14 | 如 | rú | to go to | 如大巨海百川斯納 |
| 453 | 14 | 如 | rú | to meet | 如大巨海百川斯納 |
| 454 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大巨海百川斯納 |
| 455 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 如大巨海百川斯納 |
| 456 | 14 | 如 | rú | and | 如大巨海百川斯納 |
| 457 | 14 | 如 | rú | or | 如大巨海百川斯納 |
| 458 | 14 | 如 | rú | but | 如大巨海百川斯納 |
| 459 | 14 | 如 | rú | then | 如大巨海百川斯納 |
| 460 | 14 | 如 | rú | naturally | 如大巨海百川斯納 |
| 461 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大巨海百川斯納 |
| 462 | 14 | 如 | rú | you | 如大巨海百川斯納 |
| 463 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 如大巨海百川斯納 |
| 464 | 14 | 如 | rú | in; at | 如大巨海百川斯納 |
| 465 | 14 | 如 | rú | Ru | 如大巨海百川斯納 |
| 466 | 14 | 如 | rú | Thus | 如大巨海百川斯納 |
| 467 | 14 | 如 | rú | thus; tathā | 如大巨海百川斯納 |
| 468 | 14 | 如 | rú | like; iva | 如大巨海百川斯納 |
| 469 | 14 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大巨海百川斯納 |
| 470 | 14 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若經少闕即便呵責 |
| 471 | 14 | 若 | ruò | seemingly | 若經少闕即便呵責 |
| 472 | 14 | 若 | ruò | if | 若經少闕即便呵責 |
| 473 | 14 | 若 | ruò | you | 若經少闕即便呵責 |
| 474 | 14 | 若 | ruò | this; that | 若經少闕即便呵責 |
| 475 | 14 | 若 | ruò | and; or | 若經少闕即便呵責 |
| 476 | 14 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若經少闕即便呵責 |
| 477 | 14 | 若 | rě | pomegranite | 若經少闕即便呵責 |
| 478 | 14 | 若 | ruò | to choose | 若經少闕即便呵責 |
| 479 | 14 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若經少闕即便呵責 |
| 480 | 14 | 若 | ruò | thus | 若經少闕即便呵責 |
| 481 | 14 | 若 | ruò | pollia | 若經少闕即便呵責 |
| 482 | 14 | 若 | ruò | Ruo | 若經少闕即便呵責 |
| 483 | 14 | 若 | ruò | only then | 若經少闕即便呵責 |
| 484 | 14 | 若 | rě | ja | 若經少闕即便呵責 |
| 485 | 14 | 若 | rě | jñā | 若經少闕即便呵責 |
| 486 | 14 | 若 | ruò | if; yadi | 若經少闕即便呵責 |
| 487 | 14 | 吾 | wú | I | 吾師嚴峻令我 |
| 488 | 14 | 吾 | wú | my | 吾師嚴峻令我 |
| 489 | 14 | 吾 | wú | Wu | 吾師嚴峻令我 |
| 490 | 14 | 吾 | wú | I; aham | 吾師嚴峻令我 |
| 491 | 13 | 見 | jiàn | to see | 即於前路見有乞人 |
| 492 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即於前路見有乞人 |
| 493 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即於前路見有乞人 |
| 494 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即於前路見有乞人 |
| 495 | 13 | 見 | jiàn | passive marker | 即於前路見有乞人 |
| 496 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 即於前路見有乞人 |
| 497 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 即於前路見有乞人 |
| 498 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即於前路見有乞人 |
| 499 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即於前路見有乞人 |
| 500 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 即於前路見有乞人 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 我 |
|
|
|
| 阿难 | 阿難 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 即 | jí | so; just so; eva | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 当 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati |
| 而 | ér | and; ca | |
| 今 | jīn | now; adhunā | |
| 是 |
|
|
|
| 大 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 般遮于瑟 | 般遮于瑟 | 98 | Quinquennial Meeting |
| 薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
| 不退转 | 不退轉 | 98 |
|
| 大功德 | 100 | Laksmi | |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 法眼 | 102 |
|
|
| 法藏 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 付法藏因缘传 | 付法藏因緣傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 金城 | 106 |
|
|
| 久保 | 106 | Kubo | |
| 鸡足山 | 雞足山 | 106 | Mount Gurupada |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 妙法 | 109 |
|
|
| 摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 摩突罗国 | 摩突羅國 | 109 | Mathurā |
| 目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
| 婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 商那和修 | 115 | sānakavāsa | |
| 善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 世眼 | 115 | Eyes of the World | |
| 实佛 | 實佛 | 115 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
| 世间眼 | 世間眼 | 115 | Eyes of the World |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 守门者 | 守門者 | 115 | guardian diety |
| 四月 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
| 王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无着果 | 無著果 | 119 | [having attained the] Fruit of Non-Attachment; Arhat |
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 忧波毱多 | 憂波毱多 | 121 | Upagupta |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 159.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 瞋忿 | 99 | rage | |
| 成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
| 愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 大黑 | 100 | Mahakala | |
| 大施会 | 大施會 | 100 | great gathering for almsgiving |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大雄 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二法 | 195 |
|
|
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法水 | 102 |
|
|
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
| 金地 | 106 | Buddhist temple | |
| 偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
| 久修 | 106 | practiced for a long time | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
| 卷第二 | 106 | scroll 2 | |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 渴爱 | 渴愛 | 107 | thirsty desire; longing |
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
| 内外空 | 內外空 | 110 | inside and outside are empty; intrinsically empty |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 入涅 | 114 | to enter Nirvāṇa; to pass away | |
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 阇毘 | 闍毘 | 115 |
|
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 施食 | 115 |
|
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 修善 | 120 | to cultivate goodness | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
| 以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
| 愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
| 知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |