Glossary and Vocabulary for The History of the Transmission of the Dharma Treasury (Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan) 付法藏因緣傳, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 47 self 我當捨此危朽之法
2 47 [my] dear 我當捨此危朽之法
3 47 Wo 我當捨此危朽之法
4 47 self; atman; attan 我當捨此危朽之法
5 47 ga 我當捨此危朽之法
6 45 wéi to act as; to serve 因號此子為拘那羅
7 45 wéi to change into; to become 因號此子為拘那羅
8 45 wéi to be; is 因號此子為拘那羅
9 45 wéi to do 因號此子為拘那羅
10 45 wèi to support; to help 因號此子為拘那羅
11 45 wéi to govern 因號此子為拘那羅
12 45 wèi to be; bhū 因號此子為拘那羅
13 43 wáng Wang 阿恕伽王復有一子名曰法增
14 43 wáng a king 阿恕伽王復有一子名曰法增
15 43 wáng Kangxi radical 96 阿恕伽王復有一子名曰法增
16 43 wàng to be king; to rule 阿恕伽王復有一子名曰法增
17 43 wáng a prince; a duke 阿恕伽王復有一子名曰法增
18 43 wáng grand; great 阿恕伽王復有一子名曰法增
19 43 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿恕伽王復有一子名曰法增
20 43 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿恕伽王復有一子名曰法增
21 43 wáng the head of a group or gang 阿恕伽王復有一子名曰法增
22 43 wáng the biggest or best of a group 阿恕伽王復有一子名曰法增
23 43 wáng king; best of a kind; rāja 阿恕伽王復有一子名曰法增
24 43 Qi 其目明淨狀
25 42 zhī to go 我當捨此危朽之法
26 42 zhī to arrive; to go 我當捨此危朽之法
27 42 zhī is 我當捨此危朽之法
28 42 zhī to use 我當捨此危朽之法
29 42 zhī Zhi 我當捨此危朽之法
30 42 zhī winding 我當捨此危朽之法
31 41 ér Kangxi radical 126 而告之曰
32 41 ér as if; to seem like 而告之曰
33 41 néng can; able 而告之曰
34 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
35 41 ér to arrive; up to 而告之曰
36 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時拘那羅治在得叉尸羅城內
37 40 děi to want to; to need to 時拘那羅治在得叉尸羅城內
38 40 děi must; ought to 時拘那羅治在得叉尸羅城內
39 40 de 時拘那羅治在得叉尸羅城內
40 40 de infix potential marker 時拘那羅治在得叉尸羅城內
41 40 to result in 時拘那羅治在得叉尸羅城內
42 40 to be proper; to fit; to suit 時拘那羅治在得叉尸羅城內
43 40 to be satisfied 時拘那羅治在得叉尸羅城內
44 40 to be finished 時拘那羅治在得叉尸羅城內
45 40 děi satisfying 時拘那羅治在得叉尸羅城內
46 40 to contract 時拘那羅治在得叉尸羅城內
47 40 to hear 時拘那羅治在得叉尸羅城內
48 40 to have; there is 時拘那羅治在得叉尸羅城內
49 40 marks time passed 時拘那羅治在得叉尸羅城內
50 40 obtain; attain; prāpta 時拘那羅治在得叉尸羅城內
51 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘名阿沙羅
52 40 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘名阿沙羅
53 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘名阿沙羅
54 40 one 阿恕伽王復有一子名曰法增
55 40 Kangxi radical 1 阿恕伽王復有一子名曰法增
56 40 pure; concentrated 阿恕伽王復有一子名曰法增
57 40 first 阿恕伽王復有一子名曰法增
58 40 the same 阿恕伽王復有一子名曰法增
59 40 sole; single 阿恕伽王復有一子名曰法增
60 40 a very small amount 阿恕伽王復有一子名曰法增
61 40 Yi 阿恕伽王復有一子名曰法增
62 40 other 阿恕伽王復有一子名曰法增
63 40 to unify 阿恕伽王復有一子名曰法增
64 40 accidentally; coincidentally 阿恕伽王復有一子名曰法增
65 40 abruptly; suddenly 阿恕伽王復有一子名曰法增
66 40 one; eka 阿恕伽王復有一子名曰法增
67 40 yán to speak; to say; said 而作是言
68 40 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
69 40 yán Kangxi radical 149 而作是言
70 40 yán phrase; sentence 而作是言
71 40 yán a word; a syllable 而作是言
72 40 yán a theory; a doctrine 而作是言
73 40 yán to regard as 而作是言
74 40 yán to act as 而作是言
75 40 yán word; vacana 而作是言
76 40 yán speak; vad 而作是言
77 38 to be near by; to be close to 人療治尋即治差
78 38 at that time 人療治尋即治差
79 38 to be exactly the same as; to be thus 人療治尋即治差
80 38 supposed; so-called 人療治尋即治差
81 38 to arrive at; to ascend 人療治尋即治差
82 34 zhě ca 眼者無常會當摩滅不可恃怙
83 34 Ru River 汝當諦思惟
84 34 Ru 汝當諦思惟
85 33 to go; to
86 33 to rely on; to depend on
87 33 Yu
88 33 a crow
89 28 to use; to grasp 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
90 28 to rely on 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
91 28 to regard 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
92 28 to be able to 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
93 28 to order; to command 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
94 28 used after a verb 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
95 28 a reason; a cause 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
96 28 Israel 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
97 28 Yi 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
98 28 use; yogena 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
99 28 shí time; a point or period of time 時有一鳥名拘那羅
100 28 shí a season; a quarter of a year 時有一鳥名拘那羅
101 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一鳥名拘那羅
102 28 shí fashionable 時有一鳥名拘那羅
103 28 shí fate; destiny; luck 時有一鳥名拘那羅
104 28 shí occasion; opportunity; chance 時有一鳥名拘那羅
105 28 shí tense 時有一鳥名拘那羅
106 28 shí particular; special 時有一鳥名拘那羅
107 28 shí to plant; to cultivate 時有一鳥名拘那羅
108 28 shí an era; a dynasty 時有一鳥名拘那羅
109 28 shí time [abstract] 時有一鳥名拘那羅
110 28 shí seasonal 時有一鳥名拘那羅
111 28 shí to wait upon 時有一鳥名拘那羅
112 28 shí hour 時有一鳥名拘那羅
113 28 shí appropriate; proper; timely 時有一鳥名拘那羅
114 28 shí Shi 時有一鳥名拘那羅
115 28 shí a present; currentlt 時有一鳥名拘那羅
116 28 shí time; kāla 時有一鳥名拘那羅
117 28 shí at that time; samaya 時有一鳥名拘那羅
118 27 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者告曰
119 27 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者告曰
120 27 infix potential marker 不聞耶
121 26 Kangxi radical 132 為性素自貞潔
122 26 Zi 為性素自貞潔
123 26 a nose 為性素自貞潔
124 26 the beginning; the start 為性素自貞潔
125 26 origin 為性素自貞潔
126 26 to employ; to use 為性素自貞潔
127 26 to be 為性素自貞潔
128 26 self; soul; ātman 為性素自貞潔
129 26 便 biàn convenient; handy; easy 彼大夫人常伺其便
130 26 便 biàn advantageous 彼大夫人常伺其便
131 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼大夫人常伺其便
132 26 便 pián fat; obese 彼大夫人常伺其便
133 26 便 biàn to make easy 彼大夫人常伺其便
134 26 便 biàn an unearned advantage 彼大夫人常伺其便
135 26 便 biàn ordinary; plain 彼大夫人常伺其便
136 26 便 biàn in passing 彼大夫人常伺其便
137 26 便 biàn informal 彼大夫人常伺其便
138 26 便 biàn appropriate; suitable 彼大夫人常伺其便
139 26 便 biàn an advantageous occasion 彼大夫人常伺其便
140 26 便 biàn stool 彼大夫人常伺其便
141 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼大夫人常伺其便
142 26 便 biàn proficient; skilled 彼大夫人常伺其便
143 26 便 pián shrewd; slick; good with words 彼大夫人常伺其便
144 25 to go back; to return 阿恕伽王復有一子名曰法增
145 25 to resume; to restart 阿恕伽王復有一子名曰法增
146 25 to do in detail 阿恕伽王復有一子名曰法增
147 25 to restore 阿恕伽王復有一子名曰法增
148 25 to respond; to reply to 阿恕伽王復有一子名曰法增
149 25 Fu; Return 阿恕伽王復有一子名曰法增
150 25 to retaliate; to reciprocate 阿恕伽王復有一子名曰法增
151 25 to avoid forced labor or tax 阿恕伽王復有一子名曰法增
152 25 Fu 阿恕伽王復有一子名曰法增
153 25 doubled; to overlapping; folded 阿恕伽王復有一子名曰法增
154 25 a lined garment with doubled thickness 阿恕伽王復有一子名曰法增
155 24 shēng to be born; to give birth 駒那羅極生愛著
156 24 shēng to live 駒那羅極生愛著
157 24 shēng raw 駒那羅極生愛著
158 24 shēng a student 駒那羅極生愛著
159 24 shēng life 駒那羅極生愛著
160 24 shēng to produce; to give rise 駒那羅極生愛著
161 24 shēng alive 駒那羅極生愛著
162 24 shēng a lifetime 駒那羅極生愛著
163 24 shēng to initiate; to become 駒那羅極生愛著
164 24 shēng to grow 駒那羅極生愛著
165 24 shēng unfamiliar 駒那羅極生愛著
166 24 shēng not experienced 駒那羅極生愛著
167 24 shēng hard; stiff; strong 駒那羅極生愛著
168 24 shēng having academic or professional knowledge 駒那羅極生愛著
169 24 shēng a male role in traditional theatre 駒那羅極生愛著
170 24 shēng gender 駒那羅極生愛著
171 24 shēng to develop; to grow 駒那羅極生愛著
172 24 shēng to set up 駒那羅極生愛著
173 24 shēng a prostitute 駒那羅極生愛著
174 24 shēng a captive 駒那羅極生愛著
175 24 shēng a gentleman 駒那羅極生愛著
176 24 shēng Kangxi radical 100 駒那羅極生愛著
177 24 shēng unripe 駒那羅極生愛著
178 24 shēng nature 駒那羅極生愛著
179 24 shēng to inherit; to succeed 駒那羅極生愛著
180 24 shēng destiny 駒那羅極生愛著
181 24 shēng birth 駒那羅極生愛著
182 24 shēng arise; produce; utpad 駒那羅極生愛著
183 24 jiàn to see 見已悶絕良久
184 24 jiàn opinion; view; understanding 見已悶絕良久
185 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已悶絕良久
186 24 jiàn refer to; for details see 見已悶絕良久
187 24 jiàn to listen to 見已悶絕良久
188 24 jiàn to meet 見已悶絕良久
189 24 jiàn to receive (a guest) 見已悶絕良久
190 24 jiàn let me; kindly 見已悶絕良久
191 24 jiàn Jian 見已悶絕良久
192 24 xiàn to appear 見已悶絕良久
193 24 xiàn to introduce 見已悶絕良久
194 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已悶絕良久
195 24 jiàn seeing; observing; darśana 見已悶絕良久
196 23 lìng to make; to cause to be; to lead 密為封書令挑其眼
197 23 lìng to issue a command 密為封書令挑其眼
198 23 lìng rules of behavior; customs 密為封書令挑其眼
199 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 密為封書令挑其眼
200 23 lìng a season 密為封書令挑其眼
201 23 lìng respected; good reputation 密為封書令挑其眼
202 23 lìng good 密為封書令挑其眼
203 23 lìng pretentious 密為封書令挑其眼
204 23 lìng a transcending state of existence 密為封書令挑其眼
205 23 lìng a commander 密為封書令挑其眼
206 23 lìng a commanding quality; an impressive character 密為封書令挑其眼
207 23 lìng lyrics 密為封書令挑其眼
208 23 lìng Ling 密為封書令挑其眼
209 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 密為封書令挑其眼
210 22 jīn today; present; now 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
211 22 jīn Jin 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
212 22 jīn modern 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
213 22 jīn now; adhunā 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
214 21 suǒ a few; various; some 本所勸誡
215 21 suǒ a place; a location 本所勸誡
216 21 suǒ indicates a passive voice 本所勸誡
217 21 suǒ an ordinal number 本所勸誡
218 21 suǒ meaning 本所勸誡
219 21 suǒ garrison 本所勸誡
220 21 suǒ place; pradeśa 本所勸誡
221 20 to split; to tear 察斯眼苦空敗壞
222 20 to depart; to leave 察斯眼苦空敗壞
223 20 Si 察斯眼苦空敗壞
224 20 child; son 阿恕伽王復有一子名曰法增
225 20 egg; newborn 阿恕伽王復有一子名曰法增
226 20 first earthly branch 阿恕伽王復有一子名曰法增
227 20 11 p.m.-1 a.m. 阿恕伽王復有一子名曰法增
228 20 Kangxi radical 39 阿恕伽王復有一子名曰法增
229 20 pellet; something small and hard 阿恕伽王復有一子名曰法增
230 20 master 阿恕伽王復有一子名曰法增
231 20 viscount 阿恕伽王復有一子名曰法增
232 20 zi you; your honor 阿恕伽王復有一子名曰法增
233 20 masters 阿恕伽王復有一子名曰法增
234 20 person 阿恕伽王復有一子名曰法增
235 20 young 阿恕伽王復有一子名曰法增
236 20 seed 阿恕伽王復有一子名曰法增
237 20 subordinate; subsidiary 阿恕伽王復有一子名曰法增
238 20 a copper coin 阿恕伽王復有一子名曰法增
239 20 female dragonfly 阿恕伽王復有一子名曰法增
240 20 constituent 阿恕伽王復有一子名曰法增
241 20 offspring; descendants 阿恕伽王復有一子名曰法增
242 20 dear 阿恕伽王復有一子名曰法增
243 20 little one 阿恕伽王復有一子名曰法增
244 20 son; putra 阿恕伽王復有一子名曰法增
245 20 offspring; tanaya 阿恕伽王復有一子名曰法增
246 20 yuē to speak; to say 而告之曰
247 20 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
248 20 yuē to be called 而告之曰
249 20 yuē said; ukta 而告之曰
250 19 憂波毱多 yōubōjúduō Upagupta 者憂波毱多
251 19 dialect; language; speech 急可語我
252 19 to speak; to tell 急可語我
253 19 verse; writing 急可語我
254 19 to speak; to tell 急可語我
255 19 proverbs; common sayings; old expressions 急可語我
256 19 a signal 急可語我
257 19 to chirp; to tweet 急可語我
258 19 words; discourse; vac 急可語我
259 18 big; huge; large 會遇王病甚大困篤
260 18 Kangxi radical 37 會遇王病甚大困篤
261 18 great; major; important 會遇王病甚大困篤
262 18 size 會遇王病甚大困篤
263 18 old 會遇王病甚大困篤
264 18 oldest; earliest 會遇王病甚大困篤
265 18 adult 會遇王病甚大困篤
266 18 dài an important person 會遇王病甚大困篤
267 18 senior 會遇王病甚大困篤
268 18 an element 會遇王病甚大困篤
269 18 great; mahā 會遇王病甚大困篤
270 18 xīn heart [organ] 王莫愁惱令心憔悴
271 18 xīn Kangxi radical 61 王莫愁惱令心憔悴
272 18 xīn mind; consciousness 王莫愁惱令心憔悴
273 18 xīn the center; the core; the middle 王莫愁惱令心憔悴
274 18 xīn one of the 28 star constellations 王莫愁惱令心憔悴
275 18 xīn heart 王莫愁惱令心憔悴
276 18 xīn emotion 王莫愁惱令心憔悴
277 18 xīn intention; consideration 王莫愁惱令心憔悴
278 18 xīn disposition; temperament 王莫愁惱令心憔悴
279 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 王莫愁惱令心憔悴
280 18 xīn heart; hṛdaya 王莫愁惱令心憔悴
281 18 xīn Rohiṇī; Jyesthā 王莫愁惱令心憔悴
282 18 wǎng to go (in a direction) 遣人往看是拘那羅
283 18 wǎng in the past 遣人往看是拘那羅
284 18 wǎng to turn toward 遣人往看是拘那羅
285 18 wǎng to be friends with; to have a social connection with 遣人往看是拘那羅
286 18 wǎng to send a gift 遣人往看是拘那羅
287 18 wǎng former times 遣人往看是拘那羅
288 18 wǎng someone who has passed away 遣人往看是拘那羅
289 18 wǎng to go; gam 遣人往看是拘那羅
290 18 Kangxi radical 49 見已悶絕良久
291 18 to bring to an end; to stop 見已悶絕良久
292 18 to complete 見已悶絕良久
293 18 to demote; to dismiss 見已悶絕良久
294 18 to recover from an illness 見已悶絕良久
295 18 former; pūrvaka 見已悶絕良久
296 17 Kangxi radical 71 父母無謙敬心
297 17 to not have; without 父母無謙敬心
298 17 mo 父母無謙敬心
299 17 to not have 父母無謙敬心
300 17 Wu 父母無謙敬心
301 17 mo 父母無謙敬心
302 17 desire 聽許便欲報怨
303 17 to desire; to wish 聽許便欲報怨
304 17 to desire; to intend 聽許便欲報怨
305 17 lust 聽許便欲報怨
306 17 desire; intention; wish; kāma 聽許便欲報怨
307 17 shí food; food and drink 且挑其眼漸漸食之
308 17 shí Kangxi radical 184 且挑其眼漸漸食之
309 17 shí to eat 且挑其眼漸漸食之
310 17 to feed 且挑其眼漸漸食之
311 17 shí meal; cooked cereals 且挑其眼漸漸食之
312 17 to raise; to nourish 且挑其眼漸漸食之
313 17 shí to receive; to accept 且挑其眼漸漸食之
314 17 shí to receive an official salary 且挑其眼漸漸食之
315 17 shí an eclipse 且挑其眼漸漸食之
316 17 shí food; bhakṣa 且挑其眼漸漸食之
317 17 to give 與王食
318 17 to accompany 與王食
319 17 to particate in 與王食
320 17 of the same kind 與王食
321 17 to help 與王食
322 17 for 與王食
323 16 gòng to share 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
324 16 gòng Communist 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
325 16 gòng to connect; to join; to combine 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
326 16 gòng to include 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
327 16 gòng same; in common 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
328 16 gǒng to cup one fist in the other hand 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
329 16 gǒng to surround; to circle 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
330 16 gōng to provide 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
331 16 gōng respectfully 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
332 16 gōng Gong 元魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
333 16 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 疑問優波毱多
334 16 duó many; much 疑問優波毱多
335 16 duō more 疑問優波毱多
336 16 duō excessive 疑問優波毱多
337 16 duō abundant 疑問優波毱多
338 16 duō to multiply; to acrue 疑問優波毱多
339 16 duō Duo 疑問優波毱多
340 16 duō ta 疑問優波毱多
341 16 zhì Kangxi radical 133 王將子至雞頭末寺
342 16 zhì to arrive 王將子至雞頭末寺
343 16 zhì approach; upagama 王將子至雞頭末寺
344 16 hòu after; later 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
345 16 hòu empress; queen 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
346 16 hòu sovereign 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
347 16 hòu the god of the earth 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
348 16 hòu late; later 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
349 16 hòu offspring; descendents 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
350 16 hòu to fall behind; to lag 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
351 16 hòu behind; back 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
352 16 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
353 16 hòu Hou 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
354 16 hòu after; behind 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
355 16 hòu following 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
356 16 hòu to be delayed 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
357 16 hòu to abandon; to discard 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
358 16 hòu feudal lords 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
359 16 hòu Hou 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
360 16 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
361 16 hòu rear; paścāt 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
362 16 hòu later; paścima 久遠迦羅鳩孫佛滅度已後
363 16 qiú to request 宜勤精進求勝解脫
364 16 qiú to seek; to look for 宜勤精進求勝解脫
365 16 qiú to implore 宜勤精進求勝解脫
366 16 qiú to aspire to 宜勤精進求勝解脫
367 16 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 宜勤精進求勝解脫
368 16 qiú to attract 宜勤精進求勝解脫
369 16 qiú to bribe 宜勤精進求勝解脫
370 16 qiú Qiu 宜勤精進求勝解脫
371 16 qiú to demand 宜勤精進求勝解脫
372 16 qiú to end 宜勤精進求勝解脫
373 16 qiú to seek; kāṅkṣ 宜勤精進求勝解脫
374 16 to carry on the shoulder 深觀何可愛著
375 16 what 深觀何可愛著
376 16 He 深觀何可愛著
377 15 shí mixed; miscellaneous 眼甚奇妙
378 15 shí a group of ten sections in the Shijing 眼甚奇妙
379 15 shí Shi 眼甚奇妙
380 15 shí tenfold 眼甚奇妙
381 15 shí one hundred percent 眼甚奇妙
382 15 shí ten 眼甚奇妙
383 15 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 度令出家得羅漢道
384 15 出家 chūjiā to renounce 度令出家得羅漢道
385 15 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 度令出家得羅漢道
386 15 rén person; people; a human being 彼大夫人常伺其便
387 15 rén Kangxi radical 9 彼大夫人常伺其便
388 15 rén a kind of person 彼大夫人常伺其便
389 15 rén everybody 彼大夫人常伺其便
390 15 rén adult 彼大夫人常伺其便
391 15 rén somebody; others 彼大夫人常伺其便
392 15 rén an upright person 彼大夫人常伺其便
393 15 rén person; manuṣya 彼大夫人常伺其便
394 15 a fur ball 疑問優波毱多
395 15 gu 疑問優波毱多
396 15 guān to look at; to watch; to observe
397 15 guàn Taoist monastery; monastery
398 15 guān to display; to show; to make visible
399 15 guān Guan
400 15 guān appearance; looks
401 15 guān a sight; a view; a vista
402 15 guān a concept; a viewpoint; a perspective
403 15 guān to appreciate; to enjoy; to admire
404 15 guàn an announcement
405 15 guàn a high tower; a watchtower
406 15 guān Surview
407 15 guān Observe
408 15 guàn insight; vipasyana; vipassana
409 15 guān mindfulness; contemplation; smrti
410 15 guān recollection; anusmrti
411 15 guān viewing; avaloka
412 14 shī to give; to grant 日誰施最多
413 14 shī to act; to do; to execute; to carry out 日誰施最多
414 14 shī to deploy; to set up 日誰施最多
415 14 shī to relate to 日誰施最多
416 14 shī to move slowly 日誰施最多
417 14 shī to exert 日誰施最多
418 14 shī to apply; to spread 日誰施最多
419 14 shī Shi 日誰施最多
420 14 shī the practice of selfless giving; dāna 日誰施最多
421 14 yǎn eye 眼甚奇妙
422 14 yǎn eyeball 眼甚奇妙
423 14 yǎn sight 眼甚奇妙
424 14 yǎn the present moment 眼甚奇妙
425 14 yǎn an opening; a small hole 眼甚奇妙
426 14 yǎn a trap 眼甚奇妙
427 14 yǎn insight 眼甚奇妙
428 14 yǎn a salitent point 眼甚奇妙
429 14 yǎn a beat with no accent 眼甚奇妙
430 14 yǎn to look; to glance 眼甚奇妙
431 14 yǎn to see proof 眼甚奇妙
432 14 yǎn eye; cakṣus 眼甚奇妙
433 14 答言 dá yán to reply 答言大王
434 14 羅漢 luóhàn Arhat 諸羅漢及與學人
435 14 羅漢 Luóhàn arhat 諸羅漢及與學人
436 14 dào way; road; path 度令出家得羅漢道
437 14 dào principle; a moral; morality 度令出家得羅漢道
438 14 dào Tao; the Way 度令出家得羅漢道
439 14 dào to say; to speak; to talk 度令出家得羅漢道
440 14 dào to think 度令出家得羅漢道
441 14 dào circuit; a province 度令出家得羅漢道
442 14 dào a course; a channel 度令出家得羅漢道
443 14 dào a method; a way of doing something 度令出家得羅漢道
444 14 dào a doctrine 度令出家得羅漢道
445 14 dào Taoism; Daoism 度令出家得羅漢道
446 14 dào a skill 度令出家得羅漢道
447 14 dào a sect 度令出家得羅漢道
448 14 dào a line 度令出家得羅漢道
449 14 dào Way 度令出家得羅漢道
450 14 dào way; path; marga 度令出家得羅漢道
451 13 shòu to suffer; to be subjected to 今日自還受
452 13 shòu to transfer; to confer 今日自還受
453 13 shòu to receive; to accept 今日自還受
454 13 shòu to tolerate 今日自還受
455 13 shòu feelings; sensations 今日自還受
456 12 luó Luo 王大夫人名帝失羅叉
457 12 luó to catch; to capture 王大夫人名帝失羅叉
458 12 luó gauze 王大夫人名帝失羅叉
459 12 luó a sieve; cloth for filtering 王大夫人名帝失羅叉
460 12 luó a net for catching birds 王大夫人名帝失羅叉
461 12 luó to recruit 王大夫人名帝失羅叉
462 12 luó to include 王大夫人名帝失羅叉
463 12 luó to distribute 王大夫人名帝失羅叉
464 12 luó ra 王大夫人名帝失羅叉
465 12 èr two 二鬼共諍死屍
466 12 èr Kangxi radical 7 二鬼共諍死屍
467 12 èr second 二鬼共諍死屍
468 12 èr twice; double; di- 二鬼共諍死屍
469 12 èr more than one kind 二鬼共諍死屍
470 12 èr two; dvā; dvi 二鬼共諍死屍
471 12 èr both; dvaya 二鬼共諍死屍
472 11 gào to tell; to say; said; told 尊者告曰
473 11 gào to request 尊者告曰
474 11 gào to report; to inform 尊者告曰
475 11 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 尊者告曰
476 11 gào to accuse; to sue 尊者告曰
477 11 gào to reach 尊者告曰
478 11 gào an announcement 尊者告曰
479 11 gào a party 尊者告曰
480 11 gào a vacation 尊者告曰
481 11 gào Gao 尊者告曰
482 11 gào to tell; jalp 尊者告曰
483 11 zuò to do 而作是言
484 11 zuò to act as; to serve as 而作是言
485 11 zuò to start 而作是言
486 11 zuò a writing; a work 而作是言
487 11 zuò to dress as; to be disguised as 而作是言
488 11 zuō to create; to make 而作是言
489 11 zuō a workshop 而作是言
490 11 zuō to write; to compose 而作是言
491 11 zuò to rise 而作是言
492 11 zuò to be aroused 而作是言
493 11 zuò activity; action; undertaking 而作是言
494 11 zuò to regard as 而作是言
495 11 zuò action; kāraṇa 而作是言
496 11 使 shǐ to make; to cause 使我來世如彼世尊得勝解脫
497 11 使 shǐ to make use of for labor 使我來世如彼世尊得勝解脫
498 11 使 shǐ to indulge 使我來世如彼世尊得勝解脫
499 11 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使我來世如彼世尊得勝解脫
500 11 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使我來世如彼世尊得勝解脫

Frequencies of all Words

Top 1168

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 56 this; these 因號此子為拘那羅
2 56 in this way 因號此子為拘那羅
3 56 otherwise; but; however; so 因號此子為拘那羅
4 56 at this time; now; here 因號此子為拘那羅
5 56 this; here; etad 因號此子為拘那羅
6 47 I; me; my 我當捨此危朽之法
7 47 self 我當捨此危朽之法
8 47 we; our 我當捨此危朽之法
9 47 [my] dear 我當捨此危朽之法
10 47 Wo 我當捨此危朽之法
11 47 self; atman; attan 我當捨此危朽之法
12 47 ga 我當捨此危朽之法
13 47 I; aham 我當捨此危朽之法
14 46 yǒu is; are; to exist 阿恕伽王復有一子名曰法增
15 46 yǒu to have; to possess 阿恕伽王復有一子名曰法增
16 46 yǒu indicates an estimate 阿恕伽王復有一子名曰法增
17 46 yǒu indicates a large quantity 阿恕伽王復有一子名曰法增
18 46 yǒu indicates an affirmative response 阿恕伽王復有一子名曰法增
19 46 yǒu a certain; used before a person, time, or place 阿恕伽王復有一子名曰法增
20 46 yǒu used to compare two things 阿恕伽王復有一子名曰法增
21 46 yǒu used in a polite formula before certain verbs 阿恕伽王復有一子名曰法增
22 46 yǒu used before the names of dynasties 阿恕伽王復有一子名曰法增
23 46 yǒu a certain thing; what exists 阿恕伽王復有一子名曰法增
24 46 yǒu multiple of ten and ... 阿恕伽王復有一子名曰法增
25 46 yǒu abundant 阿恕伽王復有一子名曰法增
26 46 yǒu purposeful 阿恕伽王復有一子名曰法增
27 46 yǒu You 阿恕伽王復有一子名曰法增
28 46 yǒu 1. existence; 2. becoming 阿恕伽王復有一子名曰法增
29 46 yǒu becoming; bhava 阿恕伽王復有一子名曰法增
30 45 wèi for; to 因號此子為拘那羅
31 45 wèi because of 因號此子為拘那羅
32 45 wéi to act as; to serve 因號此子為拘那羅
33 45 wéi to change into; to become 因號此子為拘那羅
34 45 wéi to be; is 因號此子為拘那羅
35 45 wéi to do 因號此子為拘那羅
36 45 wèi for 因號此子為拘那羅
37 45 wèi because of; for; to 因號此子為拘那羅
38 45 wèi to 因號此子為拘那羅
39 45 wéi in a passive construction 因號此子為拘那羅
40 45 wéi forming a rehetorical question 因號此子為拘那羅
41 45 wéi forming an adverb 因號此子為拘那羅
42 45 wéi to add emphasis 因號此子為拘那羅
43 45 wèi to support; to help 因號此子為拘那羅
44 45 wéi to govern 因號此子為拘那羅
45 45 wèi to be; bhū 因號此子為拘那羅
46 43 wáng Wang 阿恕伽王復有一子名曰法增
47 43 wáng a king 阿恕伽王復有一子名曰法增
48 43 wáng Kangxi radical 96 阿恕伽王復有一子名曰法增
49 43 wàng to be king; to rule 阿恕伽王復有一子名曰法增
50 43 wáng a prince; a duke 阿恕伽王復有一子名曰法增
51 43 wáng grand; great 阿恕伽王復有一子名曰法增
52 43 wáng to treat with the ceremony due to a king 阿恕伽王復有一子名曰法增
53 43 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 阿恕伽王復有一子名曰法增
54 43 wáng the head of a group or gang 阿恕伽王復有一子名曰法增
55 43 wáng the biggest or best of a group 阿恕伽王復有一子名曰法增
56 43 wáng king; best of a kind; rāja 阿恕伽王復有一子名曰法增
57 43 his; hers; its; theirs 其目明淨狀
58 43 to add emphasis 其目明淨狀
59 43 used when asking a question in reply to a question 其目明淨狀
60 43 used when making a request or giving an order 其目明淨狀
61 43 he; her; it; them 其目明淨狀
62 43 probably; likely 其目明淨狀
63 43 will 其目明淨狀
64 43 may 其目明淨狀
65 43 if 其目明淨狀
66 43 or 其目明淨狀
67 43 Qi 其目明淨狀
68 43 he; her; it; saḥ; sā; tad 其目明淨狀
69 42 zhī him; her; them; that 我當捨此危朽之法
70 42 zhī used between a modifier and a word to form a word group 我當捨此危朽之法
71 42 zhī to go 我當捨此危朽之法
72 42 zhī this; that 我當捨此危朽之法
73 42 zhī genetive marker 我當捨此危朽之法
74 42 zhī it 我當捨此危朽之法
75 42 zhī in; in regards to 我當捨此危朽之法
76 42 zhī all 我當捨此危朽之法
77 42 zhī and 我當捨此危朽之法
78 42 zhī however 我當捨此危朽之法
79 42 zhī if 我當捨此危朽之法
80 42 zhī then 我當捨此危朽之法
81 42 zhī to arrive; to go 我當捨此危朽之法
82 42 zhī is 我當捨此危朽之法
83 42 zhī to use 我當捨此危朽之法
84 42 zhī Zhi 我當捨此危朽之法
85 42 zhī winding 我當捨此危朽之法
86 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而告之曰
87 41 ér Kangxi radical 126 而告之曰
88 41 ér you 而告之曰
89 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而告之曰
90 41 ér right away; then 而告之曰
91 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 而告之曰
92 41 ér if; in case; in the event that 而告之曰
93 41 ér therefore; as a result; thus 而告之曰
94 41 ér how can it be that? 而告之曰
95 41 ér so as to 而告之曰
96 41 ér only then 而告之曰
97 41 ér as if; to seem like 而告之曰
98 41 néng can; able 而告之曰
99 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而告之曰
100 41 ér me 而告之曰
101 41 ér to arrive; up to 而告之曰
102 41 ér possessive 而告之曰
103 41 ér and; ca 而告之曰
104 40 de potential marker 時拘那羅治在得叉尸羅城內
105 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 時拘那羅治在得叉尸羅城內
106 40 děi must; ought to 時拘那羅治在得叉尸羅城內
107 40 děi to want to; to need to 時拘那羅治在得叉尸羅城內
108 40 děi must; ought to 時拘那羅治在得叉尸羅城內
109 40 de 時拘那羅治在得叉尸羅城內
110 40 de infix potential marker 時拘那羅治在得叉尸羅城內
111 40 to result in 時拘那羅治在得叉尸羅城內
112 40 to be proper; to fit; to suit 時拘那羅治在得叉尸羅城內
113 40 to be satisfied 時拘那羅治在得叉尸羅城內
114 40 to be finished 時拘那羅治在得叉尸羅城內
115 40 de result of degree 時拘那羅治在得叉尸羅城內
116 40 de marks completion of an action 時拘那羅治在得叉尸羅城內
117 40 děi satisfying 時拘那羅治在得叉尸羅城內
118 40 to contract 時拘那羅治在得叉尸羅城內
119 40 marks permission or possibility 時拘那羅治在得叉尸羅城內
120 40 expressing frustration 時拘那羅治在得叉尸羅城內
121 40 to hear 時拘那羅治在得叉尸羅城內
122 40 to have; there is 時拘那羅治在得叉尸羅城內
123 40 marks time passed 時拘那羅治在得叉尸羅城內
124 40 obtain; attain; prāpta 時拘那羅治在得叉尸羅城內
125 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘名阿沙羅
126 40 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘名阿沙羅
127 40 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘名阿沙羅
128 40 one 阿恕伽王復有一子名曰法增
129 40 Kangxi radical 1 阿恕伽王復有一子名曰法增
130 40 as soon as; all at once 阿恕伽王復有一子名曰法增
131 40 pure; concentrated 阿恕伽王復有一子名曰法增
132 40 whole; all 阿恕伽王復有一子名曰法增
133 40 first 阿恕伽王復有一子名曰法增
134 40 the same 阿恕伽王復有一子名曰法增
135 40 each 阿恕伽王復有一子名曰法增
136 40 certain 阿恕伽王復有一子名曰法增
137 40 throughout 阿恕伽王復有一子名曰法增
138 40 used in between a reduplicated verb 阿恕伽王復有一子名曰法增
139 40 sole; single 阿恕伽王復有一子名曰法增
140 40 a very small amount 阿恕伽王復有一子名曰法增
141 40 Yi 阿恕伽王復有一子名曰法增
142 40 other 阿恕伽王復有一子名曰法增
143 40 to unify 阿恕伽王復有一子名曰法增
144 40 accidentally; coincidentally 阿恕伽王復有一子名曰法增
145 40 abruptly; suddenly 阿恕伽王復有一子名曰法增
146 40 or 阿恕伽王復有一子名曰法增
147 40 one; eka 阿恕伽王復有一子名曰法增
148 40 yán to speak; to say; said 而作是言
149 40 yán language; talk; words; utterance; speech 而作是言
150 40 yán Kangxi radical 149 而作是言
151 40 yán a particle with no meaning 而作是言
152 40 yán phrase; sentence 而作是言
153 40 yán a word; a syllable 而作是言
154 40 yán a theory; a doctrine 而作是言
155 40 yán to regard as 而作是言
156 40 yán to act as 而作是言
157 40 yán word; vacana 而作是言
158 40 yán speak; vad 而作是言
159 38 promptly; right away; immediately 人療治尋即治差
160 38 to be near by; to be close to 人療治尋即治差
161 38 at that time 人療治尋即治差
162 38 to be exactly the same as; to be thus 人療治尋即治差
163 38 supposed; so-called 人療治尋即治差
164 38 if; but 人療治尋即治差
165 38 to arrive at; to ascend 人療治尋即治差
166 38 then; following 人療治尋即治差
167 38 so; just so; eva 人療治尋即治差
168 34 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 眼者無常會當摩滅不可恃怙
169 34 zhě that 眼者無常會當摩滅不可恃怙
170 34 zhě nominalizing function word 眼者無常會當摩滅不可恃怙
171 34 zhě used to mark a definition 眼者無常會當摩滅不可恃怙
172 34 zhě used to mark a pause 眼者無常會當摩滅不可恃怙
173 34 zhě topic marker; that; it 眼者無常會當摩滅不可恃怙
174 34 zhuó according to 眼者無常會當摩滅不可恃怙
175 34 zhě ca 眼者無常會當摩滅不可恃怙
176 34 you; thou 汝當諦思惟
177 34 Ru River 汝當諦思惟
178 34 Ru 汝當諦思惟
179 34 you; tvam; bhavat 汝當諦思惟
180 33 in; at
181 33 in; at
182 33 in; at; to; from
183 33 to go; to
184 33 to rely on; to depend on
185 33 to go to; to arrive at
186 33 from
187 33 give
188 33 oppposing
189 33 and
190 33 compared to
191 33 by
192 33 and; as well as
193 33 for
194 33 Yu
195 33 a crow
196 33 whew; wow
197 33 near to; antike
198 31 shì is; are; am; to be 而作是言
199 31 shì is exactly 而作是言
200 31 shì is suitable; is in contrast 而作是言
201 31 shì this; that; those 而作是言
202 31 shì really; certainly 而作是言
203 31 shì correct; yes; affirmative 而作是言
204 31 shì true 而作是言
205 31 shì is; has; exists 而作是言
206 31 shì used between repetitions of a word 而作是言
207 31 shì a matter; an affair 而作是言
208 31 shì Shi 而作是言
209 31 shì is; bhū 而作是言
210 31 shì this; idam 而作是言
211 28 so as to; in order to 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
212 28 to use; to regard as 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
213 28 to use; to grasp 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
214 28 according to 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
215 28 because of 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
216 28 on a certain date 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
217 28 and; as well as 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
218 28 to rely on 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
219 28 to regard 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
220 28 to be able to 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
221 28 to order; to command 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
222 28 further; moreover 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
223 28 used after a verb 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
224 28 very 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
225 28 already 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
226 28 increasingly 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
227 28 a reason; a cause 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
228 28 Israel 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
229 28 Yi 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
230 28 use; yogena 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
231 28 shí time; a point or period of time 時有一鳥名拘那羅
232 28 shí a season; a quarter of a year 時有一鳥名拘那羅
233 28 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時有一鳥名拘那羅
234 28 shí at that time 時有一鳥名拘那羅
235 28 shí fashionable 時有一鳥名拘那羅
236 28 shí fate; destiny; luck 時有一鳥名拘那羅
237 28 shí occasion; opportunity; chance 時有一鳥名拘那羅
238 28 shí tense 時有一鳥名拘那羅
239 28 shí particular; special 時有一鳥名拘那羅
240 28 shí to plant; to cultivate 時有一鳥名拘那羅
241 28 shí hour (measure word) 時有一鳥名拘那羅
242 28 shí an era; a dynasty 時有一鳥名拘那羅
243 28 shí time [abstract] 時有一鳥名拘那羅
244 28 shí seasonal 時有一鳥名拘那羅
245 28 shí frequently; often 時有一鳥名拘那羅
246 28 shí occasionally; sometimes 時有一鳥名拘那羅
247 28 shí on time 時有一鳥名拘那羅
248 28 shí this; that 時有一鳥名拘那羅
249 28 shí to wait upon 時有一鳥名拘那羅
250 28 shí hour 時有一鳥名拘那羅
251 28 shí appropriate; proper; timely 時有一鳥名拘那羅
252 28 shí Shi 時有一鳥名拘那羅
253 28 shí a present; currentlt 時有一鳥名拘那羅
254 28 shí time; kāla 時有一鳥名拘那羅
255 28 shí at that time; samaya 時有一鳥名拘那羅
256 28 shí then; atha 時有一鳥名拘那羅
257 27 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者告曰
258 27 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者告曰
259 27 not; no 不聞耶
260 27 expresses that a certain condition cannot be acheived 不聞耶
261 27 as a correlative 不聞耶
262 27 no (answering a question) 不聞耶
263 27 forms a negative adjective from a noun 不聞耶
264 27 at the end of a sentence to form a question 不聞耶
265 27 to form a yes or no question 不聞耶
266 27 infix potential marker 不聞耶
267 27 no; na 不聞耶
268 26 naturally; of course; certainly 為性素自貞潔
269 26 from; since 為性素自貞潔
270 26 self; oneself; itself 為性素自貞潔
271 26 Kangxi radical 132 為性素自貞潔
272 26 Zi 為性素自貞潔
273 26 a nose 為性素自貞潔
274 26 the beginning; the start 為性素自貞潔
275 26 origin 為性素自貞潔
276 26 originally 為性素自貞潔
277 26 still; to remain 為性素自貞潔
278 26 in person; personally 為性素自貞潔
279 26 in addition; besides 為性素自貞潔
280 26 if; even if 為性素自貞潔
281 26 but 為性素自貞潔
282 26 because 為性素自貞潔
283 26 to employ; to use 為性素自貞潔
284 26 to be 為性素自貞潔
285 26 own; one's own; oneself 為性素自貞潔
286 26 self; soul; ātman 為性素自貞潔
287 26 便 biàn convenient; handy; easy 彼大夫人常伺其便
288 26 便 biàn advantageous 彼大夫人常伺其便
289 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 彼大夫人常伺其便
290 26 便 pián fat; obese 彼大夫人常伺其便
291 26 便 biàn to make easy 彼大夫人常伺其便
292 26 便 biàn an unearned advantage 彼大夫人常伺其便
293 26 便 biàn ordinary; plain 彼大夫人常伺其便
294 26 便 biàn if only; so long as; to the contrary 彼大夫人常伺其便
295 26 便 biàn in passing 彼大夫人常伺其便
296 26 便 biàn informal 彼大夫人常伺其便
297 26 便 biàn right away; then; right after 彼大夫人常伺其便
298 26 便 biàn appropriate; suitable 彼大夫人常伺其便
299 26 便 biàn an advantageous occasion 彼大夫人常伺其便
300 26 便 biàn stool 彼大夫人常伺其便
301 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 彼大夫人常伺其便
302 26 便 biàn proficient; skilled 彼大夫人常伺其便
303 26 便 biàn even if; even though 彼大夫人常伺其便
304 26 便 pián shrewd; slick; good with words 彼大夫人常伺其便
305 26 便 biàn then; atha 彼大夫人常伺其便
306 25 again; more; repeatedly 阿恕伽王復有一子名曰法增
307 25 to go back; to return 阿恕伽王復有一子名曰法增
308 25 to resume; to restart 阿恕伽王復有一子名曰法增
309 25 to do in detail 阿恕伽王復有一子名曰法增
310 25 to restore 阿恕伽王復有一子名曰法增
311 25 to respond; to reply to 阿恕伽王復有一子名曰法增
312 25 after all; and then 阿恕伽王復有一子名曰法增
313 25 even if; although 阿恕伽王復有一子名曰法增
314 25 Fu; Return 阿恕伽王復有一子名曰法增
315 25 to retaliate; to reciprocate 阿恕伽王復有一子名曰法增
316 25 to avoid forced labor or tax 阿恕伽王復有一子名曰法增
317 25 particle without meaing 阿恕伽王復有一子名曰法增
318 25 Fu 阿恕伽王復有一子名曰法增
319 25 repeated; again 阿恕伽王復有一子名曰法增
320 25 doubled; to overlapping; folded 阿恕伽王復有一子名曰法增
321 25 a lined garment with doubled thickness 阿恕伽王復有一子名曰法增
322 25 again; punar 阿恕伽王復有一子名曰法增
323 24 shēng to be born; to give birth 駒那羅極生愛著
324 24 shēng to live 駒那羅極生愛著
325 24 shēng raw 駒那羅極生愛著
326 24 shēng a student 駒那羅極生愛著
327 24 shēng life 駒那羅極生愛著
328 24 shēng to produce; to give rise 駒那羅極生愛著
329 24 shēng alive 駒那羅極生愛著
330 24 shēng a lifetime 駒那羅極生愛著
331 24 shēng to initiate; to become 駒那羅極生愛著
332 24 shēng to grow 駒那羅極生愛著
333 24 shēng unfamiliar 駒那羅極生愛著
334 24 shēng not experienced 駒那羅極生愛著
335 24 shēng hard; stiff; strong 駒那羅極生愛著
336 24 shēng very; extremely 駒那羅極生愛著
337 24 shēng having academic or professional knowledge 駒那羅極生愛著
338 24 shēng a male role in traditional theatre 駒那羅極生愛著
339 24 shēng gender 駒那羅極生愛著
340 24 shēng to develop; to grow 駒那羅極生愛著
341 24 shēng to set up 駒那羅極生愛著
342 24 shēng a prostitute 駒那羅極生愛著
343 24 shēng a captive 駒那羅極生愛著
344 24 shēng a gentleman 駒那羅極生愛著
345 24 shēng Kangxi radical 100 駒那羅極生愛著
346 24 shēng unripe 駒那羅極生愛著
347 24 shēng nature 駒那羅極生愛著
348 24 shēng to inherit; to succeed 駒那羅極生愛著
349 24 shēng destiny 駒那羅極生愛著
350 24 shēng birth 駒那羅極生愛著
351 24 shēng arise; produce; utpad 駒那羅極生愛著
352 24 jiàn to see 見已悶絕良久
353 24 jiàn opinion; view; understanding 見已悶絕良久
354 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見已悶絕良久
355 24 jiàn refer to; for details see 見已悶絕良久
356 24 jiàn passive marker 見已悶絕良久
357 24 jiàn to listen to 見已悶絕良久
358 24 jiàn to meet 見已悶絕良久
359 24 jiàn to receive (a guest) 見已悶絕良久
360 24 jiàn let me; kindly 見已悶絕良久
361 24 jiàn Jian 見已悶絕良久
362 24 xiàn to appear 見已悶絕良久
363 24 xiàn to introduce 見已悶絕良久
364 24 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見已悶絕良久
365 24 jiàn seeing; observing; darśana 見已悶絕良久
366 24 dāng to be; to act as; to serve as 上座耶舍知當失
367 24 dāng at or in the very same; be apposite 上座耶舍知當失
368 24 dāng dang (sound of a bell) 上座耶舍知當失
369 24 dāng to face 上座耶舍知當失
370 24 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 上座耶舍知當失
371 24 dāng to manage; to host 上座耶舍知當失
372 24 dāng should 上座耶舍知當失
373 24 dāng to treat; to regard as 上座耶舍知當失
374 24 dǎng to think 上座耶舍知當失
375 24 dàng suitable; correspond to 上座耶舍知當失
376 24 dǎng to be equal 上座耶舍知當失
377 24 dàng that 上座耶舍知當失
378 24 dāng an end; top 上座耶舍知當失
379 24 dàng clang; jingle 上座耶舍知當失
380 24 dāng to judge 上座耶舍知當失
381 24 dǎng to bear on one's shoulder 上座耶舍知當失
382 24 dàng the same 上座耶舍知當失
383 24 dàng to pawn 上座耶舍知當失
384 24 dàng to fail [an exam] 上座耶舍知當失
385 24 dàng a trap 上座耶舍知當失
386 24 dàng a pawned item 上座耶舍知當失
387 24 dāng will be; bhaviṣyati 上座耶舍知當失
388 23 lìng to make; to cause to be; to lead 密為封書令挑其眼
389 23 lìng to issue a command 密為封書令挑其眼
390 23 lìng rules of behavior; customs 密為封書令挑其眼
391 23 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 密為封書令挑其眼
392 23 lìng a season 密為封書令挑其眼
393 23 lìng respected; good reputation 密為封書令挑其眼
394 23 lìng good 密為封書令挑其眼
395 23 lìng pretentious 密為封書令挑其眼
396 23 lìng a transcending state of existence 密為封書令挑其眼
397 23 lìng a commander 密為封書令挑其眼
398 23 lìng a commanding quality; an impressive character 密為封書令挑其眼
399 23 lìng lyrics 密為封書令挑其眼
400 23 lìng Ling 密為封書令挑其眼
401 23 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 密為封書令挑其眼
402 22 jīn today; present; now 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
403 22 jīn Jin 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
404 22 jīn modern 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
405 22 jīn now; adhunā 我今當以刀輪劍樹斬截汝身令
406 21 jiē all; each and every; in all cases 若都殺者則皆臭爛
407 21 jiē same; equally 若都殺者則皆臭爛
408 21 jiē all; sarva 若都殺者則皆臭爛
409 21 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 本所勸誡
410 21 suǒ an office; an institute 本所勸誡
411 21 suǒ introduces a relative clause 本所勸誡
412 21 suǒ it 本所勸誡
413 21 suǒ if; supposing 本所勸誡
414 21 suǒ a few; various; some 本所勸誡
415 21 suǒ a place; a location 本所勸誡
416 21 suǒ indicates a passive voice 本所勸誡
417 21 suǒ that which 本所勸誡
418 21 suǒ an ordinal number 本所勸誡
419 21 suǒ meaning 本所勸誡
420 21 suǒ garrison 本所勸誡
421 21 suǒ place; pradeśa 本所勸誡
422 21 suǒ that which; yad 本所勸誡
423 20 this 察斯眼苦空敗壞
424 20 to split; to tear 察斯眼苦空敗壞
425 20 thus; such 察斯眼苦空敗壞
426 20 to depart; to leave 察斯眼苦空敗壞
427 20 otherwise; but; however 察斯眼苦空敗壞
428 20 possessive particle 察斯眼苦空敗壞
429 20 question particle 察斯眼苦空敗壞
430 20 sigh 察斯眼苦空敗壞
431 20 is; are 察斯眼苦空敗壞
432 20 all; every 察斯眼苦空敗壞
433 20 Si 察斯眼苦空敗壞
434 20 this; etad 察斯眼苦空敗壞
435 20 child; son 阿恕伽王復有一子名曰法增
436 20 egg; newborn 阿恕伽王復有一子名曰法增
437 20 first earthly branch 阿恕伽王復有一子名曰法增
438 20 11 p.m.-1 a.m. 阿恕伽王復有一子名曰法增
439 20 Kangxi radical 39 阿恕伽王復有一子名曰法增
440 20 zi indicates that the the word is used as a noun 阿恕伽王復有一子名曰法增
441 20 pellet; something small and hard 阿恕伽王復有一子名曰法增
442 20 master 阿恕伽王復有一子名曰法增
443 20 viscount 阿恕伽王復有一子名曰法增
444 20 zi you; your honor 阿恕伽王復有一子名曰法增
445 20 masters 阿恕伽王復有一子名曰法增
446 20 person 阿恕伽王復有一子名曰法增
447 20 young 阿恕伽王復有一子名曰法增
448 20 seed 阿恕伽王復有一子名曰法增
449 20 subordinate; subsidiary 阿恕伽王復有一子名曰法增
450 20 a copper coin 阿恕伽王復有一子名曰法增
451 20 bundle 阿恕伽王復有一子名曰法增
452 20 female dragonfly 阿恕伽王復有一子名曰法增
453 20 constituent 阿恕伽王復有一子名曰法增
454 20 offspring; descendants 阿恕伽王復有一子名曰法增
455 20 dear 阿恕伽王復有一子名曰法增
456 20 little one 阿恕伽王復有一子名曰法增
457 20 son; putra 阿恕伽王復有一子名曰法增
458 20 offspring; tanaya 阿恕伽王復有一子名曰法增
459 20 yuē to speak; to say 而告之曰
460 20 yuē Kangxi radical 73 而告之曰
461 20 yuē to be called 而告之曰
462 20 yuē particle without meaning 而告之曰
463 20 yuē said; ukta 而告之曰
464 19 憂波毱多 yōubōjúduō Upagupta 者憂波毱多
465 19 dialect; language; speech 急可語我
466 19 to speak; to tell 急可語我
467 19 verse; writing 急可語我
468 19 to speak; to tell 急可語我
469 19 proverbs; common sayings; old expressions 急可語我
470 19 a signal 急可語我
471 19 to chirp; to tweet 急可語我
472 19 words; discourse; vac 急可語我
473 18 big; huge; large 會遇王病甚大困篤
474 18 Kangxi radical 37 會遇王病甚大困篤
475 18 great; major; important 會遇王病甚大困篤
476 18 size 會遇王病甚大困篤
477 18 old 會遇王病甚大困篤
478 18 greatly; very 會遇王病甚大困篤
479 18 oldest; earliest 會遇王病甚大困篤
480 18 adult 會遇王病甚大困篤
481 18 tài greatest; grand 會遇王病甚大困篤
482 18 dài an important person 會遇王病甚大困篤
483 18 senior 會遇王病甚大困篤
484 18 approximately 會遇王病甚大困篤
485 18 tài greatest; grand 會遇王病甚大困篤
486 18 an element 會遇王病甚大困篤
487 18 great; mahā 會遇王病甚大困篤
488 18 that; those 似彼兒
489 18 another; the other 似彼兒
490 18 that; tad 似彼兒
491 18 xīn heart [organ] 王莫愁惱令心憔悴
492 18 xīn Kangxi radical 61 王莫愁惱令心憔悴
493 18 xīn mind; consciousness 王莫愁惱令心憔悴
494 18 xīn the center; the core; the middle 王莫愁惱令心憔悴
495 18 xīn one of the 28 star constellations 王莫愁惱令心憔悴
496 18 xīn heart 王莫愁惱令心憔悴
497 18 xīn emotion 王莫愁惱令心憔悴
498 18 xīn intention; consideration 王莫愁惱令心憔悴
499 18 xīn disposition; temperament 王莫愁惱令心憔悴
500 18 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 王莫愁惱令心憔悴

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
wáng king; best of a kind; rāja
he; her; it; saḥ; sā; tad
ér and; ca
obtain; attain; prāpta
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
one; eka

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿恕伽 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
般遮于瑟 般遮于瑟 98 Quinquennial Meeting
宝安 寶安 98 Bao'an
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
付法藏因缘传 付法藏因緣傳 102 The History of the Transmission of the Dharma Treasury
干陀越 乾陀越 103 Gandhara
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
恒生 恆生 104 Hang Seng
华氏城 華氏城 104 Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma
家语 家語 106 Book of Sayings of Confucius and his disciples
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
吉迦夜 106 Kinkara; Kiṅkara
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
驹那罗 駒那羅 106 Kunāla
拘那罗 拘那羅 106 Kunāla
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
摩突罗国 摩突羅國 109 Mathurā
南天竺 110 Southern India
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
深坑 115 Shenkeng
式摩 115 Sammatiya school
时婆 時婆 115 jīvaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
昙曜 曇曜 116 Tan Yao
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
西域 120 Western Regions
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
须达长者 須達長者 120 Elder Sudatta
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪山 120 Himalayan Mountains
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
耶舍 121
  1. Yaśa
  2. Narendrayaśas
  3. Buddhayaśas
夜奢 121 Punyayasas
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
忧波毱 憂波毱 121 Upagupta
忧波毱多 憂波毱多 121 Upagupta
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
证圣 證聖 122 Zheng Sheng reign
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
阿罗汉道 阿羅漢道 196 path of an arhat
菴摩勒 196 mango; āmra
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
必当 必當 98 must
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不可量 98 immeasurable
不还者 不還者 98 anāgāmin
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
瞋忿 99 rage
瞋恨 99 to be angry; to hate
诚谛 誠諦 99 truth; bhūta
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
出光明 99 self-lighting
楚毒 99 something terrible; sudāruṇa
大施会 大施會 100 great gathering for almsgiving
道果 100 the fruit of the path
道迹 道跡 100 follower of the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
得道 100 to attain enlightenment
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法供养 法供養 102 serving the Dharma; dharmapūjā
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛宝 佛寶 102 the treasure of the Buddha
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
佛舍利 102 Buddha relics
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
果分 103 effect; reward
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化度 104 convert and liberate; teach and save
化人 104 a conjured person
化缘 化緣 104
  1. the reason of a Buddha's or bodhisattva's coming to the world to teach
  2. the conditions or opportunity for transformation
  3. to collect alms
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见谛 見諦 106 realization of the truth
净观 淨觀 106 pure contemplation
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
净衣 淨衣 106 pure clothing
净持 淨持 106 a young boy
净妙 淨妙 106 pure and subtle
卷第四 106 scroll 4
堪受 107 fit to receive [the teachings]
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗门 羅門 108 Brahman
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名曰 109 to be named; to be called
念言 110 words from memory
七生 113 seven realms of arising
悭心 慳心 113 a miserly mind
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
求生 113 seeking rebirth
取灭度 取滅度 113 to enter Nirvāṇa; to pass away
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
三结 三結 115 the three fetters
僧坊 115 monastic quarters
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善方便 115 Expedient Means
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲知足 115 content with few desires
舍戒 捨戒 115 to abandon the precepts
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜者 勝者 115 victor; jina
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施者 115 giver
时众 時眾 115 present company
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
实语 實語 115 true words
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四兵 115 four divisions of troups
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
死苦 115 death
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四果 115 four fruits
死尸 死屍 115 a corpse
宿业 宿業 115 past karma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
通利 116 sharp intelligence
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我相 119 the notion of a self
我有 119 the illusion of the existence of self
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
小王 120 minor kings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
信受 120 to believe and accept
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
婬欲 121 sexual desire
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
澡浴 122 to wash
长者子 長者子 122 the son of an elder
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
真陀罗 真陀羅 122 kimnara
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
族姓子 122 son of good family
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara