Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 之 | zhī | to go | 為彼王臣之 |
| 2 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為彼王臣之 |
| 3 | 149 | 之 | zhī | is | 為彼王臣之 |
| 4 | 149 | 之 | zhī | to use | 為彼王臣之 |
| 5 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 為彼王臣之 |
| 6 | 149 | 之 | zhī | winding | 為彼王臣之 |
| 7 | 76 | 其 | qí | Qi | 以其年十二月達京 |
| 8 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼王臣之 |
| 9 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼王臣之 |
| 10 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為彼王臣之 |
| 11 | 72 | 為 | wéi | to do | 為彼王臣之 |
| 12 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼王臣之 |
| 13 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為彼王臣之 |
| 14 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼王臣之 |
| 15 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而葉護君臣留戀 |
| 16 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而葉護君臣留戀 |
| 17 | 68 | 而 | néng | can; able | 而葉護君臣留戀 |
| 18 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而葉護君臣留戀 |
| 19 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而葉護君臣留戀 |
| 20 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以出家釋子不滯一方 |
| 21 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 但以出家釋子不滯一方 |
| 22 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 但以出家釋子不滯一方 |
| 23 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 但以出家釋子不滯一方 |
| 24 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以出家釋子不滯一方 |
| 25 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以出家釋子不滯一方 |
| 26 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以出家釋子不滯一方 |
| 27 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 但以出家釋子不滯一方 |
| 28 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 但以出家釋子不滯一方 |
| 29 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以出家釋子不滯一方 |
| 30 | 49 | 也 | yě | ya | 中天竺人也 |
| 31 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於前 |
| 32 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前 |
| 33 | 47 | 於 | yú | Yu | 於前 |
| 34 | 47 | 於 | wū | a crow | 於前 |
| 35 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 藏顧而歎曰 |
| 36 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 藏顧而歎曰 |
| 37 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 藏顧而歎曰 |
| 38 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 藏顧而歎曰 |
| 39 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 但以出家釋子不滯一方 |
| 40 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傳燈教授同侶所推 |
| 41 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 傳燈教授同侶所推 |
| 42 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傳燈教授同侶所推 |
| 43 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傳燈教授同侶所推 |
| 44 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 傳燈教授同侶所推 |
| 45 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 傳燈教授同侶所推 |
| 46 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傳燈教授同侶所推 |
| 47 | 36 | 者 | zhě | ca | 踰者 |
| 48 | 33 | 一 | yī | one | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 49 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 50 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 51 | 33 | 一 | yī | first | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 52 | 33 | 一 | yī | the same | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 53 | 33 | 一 | yī | sole; single | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 54 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 55 | 33 | 一 | yī | Yi | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 56 | 33 | 一 | yī | other | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 57 | 33 | 一 | yī | to unify | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 58 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 59 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 60 | 33 | 一 | yī | one; eka | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 61 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以此論中兼明小教 |
| 62 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以此論中兼明小教 |
| 63 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 以此論中兼明小教 |
| 64 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以此論中兼明小教 |
| 65 | 33 | 論 | lùn | to convict | 以此論中兼明小教 |
| 66 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以此論中兼明小教 |
| 67 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以此論中兼明小教 |
| 68 | 33 | 論 | lùn | discussion | 以此論中兼明小教 |
| 69 | 33 | 聞 | wén | to hear | 王即奏聞 |
| 70 | 33 | 聞 | wén | Wen | 王即奏聞 |
| 71 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王即奏聞 |
| 72 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 王即奏聞 |
| 73 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王即奏聞 |
| 74 | 33 | 聞 | wén | information | 王即奏聞 |
| 75 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 王即奏聞 |
| 76 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王即奏聞 |
| 77 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王即奏聞 |
| 78 | 33 | 聞 | wén | to question | 王即奏聞 |
| 79 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 王即奏聞 |
| 80 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王即奏聞 |
| 81 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言作明知識 |
| 82 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言作明知識 |
| 83 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言作明知識 |
| 84 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言作明知識 |
| 85 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言作明知識 |
| 86 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言作明知識 |
| 87 | 32 | 言 | yán | to regard as | 唐言作明知識 |
| 88 | 32 | 言 | yán | to act as | 唐言作明知識 |
| 89 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 唐言作明知識 |
| 90 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 唐言作明知識 |
| 91 | 31 | 淨 | jìng | clean | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 92 | 31 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 93 | 31 | 淨 | jìng | pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 94 | 31 | 淨 | jìng | tranquil | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 95 | 31 | 淨 | jìng | cold | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 96 | 31 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 97 | 31 | 淨 | jìng | role of hero | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 98 | 31 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 99 | 31 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 100 | 31 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 101 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 102 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 103 | 31 | 淨 | jìng | Pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 104 | 31 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 105 | 31 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 106 | 31 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 107 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徵問相讎披解無滯 |
| 108 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 徵問相讎披解無滯 |
| 109 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
| 110 | 30 | 無 | wú | to not have | 徵問相讎披解無滯 |
| 111 | 30 | 無 | wú | Wu | 徵問相讎披解無滯 |
| 112 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
| 113 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯未是弘通者時 |
| 114 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯未是弘通者時 |
| 115 | 30 | 斯 | sī | Si | 斯未是弘通者時 |
| 116 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 翻則減之 |
| 117 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 翻則減之 |
| 118 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 翻則減之 |
| 119 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 翻則減之 |
| 120 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 翻則減之 |
| 121 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 翻則減之 |
| 122 | 30 | 則 | zé | to do | 翻則減之 |
| 123 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 翻則減之 |
| 124 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 125 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 126 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 127 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 128 | 27 | 道 | dào | to think | 道 |
| 129 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 130 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 131 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 132 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 133 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 134 | 27 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 135 | 27 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 136 | 27 | 道 | dào | a line | 道 |
| 137 | 27 | 道 | dào | Way | 道 |
| 138 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 139 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 義綱 |
| 140 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義綱 |
| 141 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義綱 |
| 142 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義綱 |
| 143 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 義綱 |
| 144 | 26 | 義 | yì | adopted | 義綱 |
| 145 | 26 | 義 | yì | a relationship | 義綱 |
| 146 | 26 | 義 | yì | volunteer | 義綱 |
| 147 | 26 | 義 | yì | something suitable | 義綱 |
| 148 | 26 | 義 | yì | a martyr | 義綱 |
| 149 | 26 | 義 | yì | a law | 義綱 |
| 150 | 26 | 義 | yì | Yi | 義綱 |
| 151 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 義綱 |
| 152 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 義綱 |
| 153 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 154 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非樂 |
| 155 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非樂 |
| 156 | 26 | 非 | fēi | different | 非樂 |
| 157 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非樂 |
| 158 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非樂 |
| 159 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非樂 |
| 160 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非樂 |
| 161 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非樂 |
| 162 | 26 | 非 | fēi | must | 非樂 |
| 163 | 26 | 非 | fēi | an error | 非樂 |
| 164 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非樂 |
| 165 | 26 | 非 | fēi | evil | 非樂 |
| 166 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令本州備禮所在恭 |
| 167 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令本州備禮所在恭 |
| 168 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令本州備禮所在恭 |
| 169 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令本州備禮所在恭 |
| 170 | 24 | 令 | lìng | a season | 令本州備禮所在恭 |
| 171 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令本州備禮所在恭 |
| 172 | 24 | 令 | lìng | good | 令本州備禮所在恭 |
| 173 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令本州備禮所在恭 |
| 174 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令本州備禮所在恭 |
| 175 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令本州備禮所在恭 |
| 176 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令本州備禮所在恭 |
| 177 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令本州備禮所在恭 |
| 178 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令本州備禮所在恭 |
| 179 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令本州備禮所在恭 |
| 180 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳三人 |
| 181 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳三人 |
| 182 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 本傳三人 |
| 183 | 23 | 人 | rén | everybody | 本傳三人 |
| 184 | 23 | 人 | rén | adult | 本傳三人 |
| 185 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 本傳三人 |
| 186 | 23 | 人 | rén | an upright person | 本傳三人 |
| 187 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳三人 |
| 188 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 勘閱既周 |
| 189 | 22 | 既 | jì | Ji | 勘閱既周 |
| 190 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 閱深經而自鄙 |
| 191 | 21 | 自 | zì | Zi | 閱深經而自鄙 |
| 192 | 21 | 自 | zì | a nose | 閱深經而自鄙 |
| 193 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 閱深經而自鄙 |
| 194 | 21 | 自 | zì | origin | 閱深經而自鄙 |
| 195 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 閱深經而自鄙 |
| 196 | 21 | 自 | zì | to be | 閱深經而自鄙 |
| 197 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 閱深經而自鄙 |
| 198 | 21 | 文 | wén | writing; text | 執卷誦文紙盈四 |
| 199 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 執卷誦文紙盈四 |
| 200 | 21 | 文 | wén | Wen | 執卷誦文紙盈四 |
| 201 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 執卷誦文紙盈四 |
| 202 | 21 | 文 | wén | culture | 執卷誦文紙盈四 |
| 203 | 21 | 文 | wén | refined writings | 執卷誦文紙盈四 |
| 204 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 執卷誦文紙盈四 |
| 205 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 執卷誦文紙盈四 |
| 206 | 21 | 文 | wén | wen | 執卷誦文紙盈四 |
| 207 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 執卷誦文紙盈四 |
| 208 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 執卷誦文紙盈四 |
| 209 | 21 | 文 | wén | beautiful | 執卷誦文紙盈四 |
| 210 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 執卷誦文紙盈四 |
| 211 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 執卷誦文紙盈四 |
| 212 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 執卷誦文紙盈四 |
| 213 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 執卷誦文紙盈四 |
| 214 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 執卷誦文紙盈四 |
| 215 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 執卷誦文紙盈四 |
| 216 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 執卷誦文紙盈四 |
| 217 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 執卷誦文紙盈四 |
| 218 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 執卷誦文紙盈四 |
| 219 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
| 220 | 21 | 理 | lǐ | to manage | 躬傳法理無爽對揚 |
| 221 | 21 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 躬傳法理無爽對揚 |
| 222 | 21 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 躬傳法理無爽對揚 |
| 223 | 21 | 理 | lǐ | a natural science | 躬傳法理無爽對揚 |
| 224 | 21 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 躬傳法理無爽對揚 |
| 225 | 21 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 躬傳法理無爽對揚 |
| 226 | 21 | 理 | lǐ | a judge | 躬傳法理無爽對揚 |
| 227 | 21 | 理 | lǐ | li; moral principle | 躬傳法理無爽對揚 |
| 228 | 21 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 躬傳法理無爽對揚 |
| 229 | 21 | 理 | lǐ | grain; texture | 躬傳法理無爽對揚 |
| 230 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
| 231 | 21 | 理 | lǐ | principle; naya | 躬傳法理無爽對揚 |
| 232 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 233 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 234 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 235 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 236 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 237 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又隨勝德修習定 |
| 238 | 20 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 論難相繼 |
| 239 | 20 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 論難相繼 |
| 240 | 20 | 難 | nán | hardly possible; unable | 論難相繼 |
| 241 | 20 | 難 | nàn | disaster; calamity | 論難相繼 |
| 242 | 20 | 難 | nàn | enemy; foe | 論難相繼 |
| 243 | 20 | 難 | nán | bad; unpleasant | 論難相繼 |
| 244 | 20 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 論難相繼 |
| 245 | 20 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 論難相繼 |
| 246 | 20 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 論難相繼 |
| 247 | 20 | 難 | nán | inopportune; aksana | 論難相繼 |
| 248 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 承北狄貪勇未識義方 |
| 249 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 承北狄貪勇未識義方 |
| 250 | 20 | 未 | wèi | to taste | 承北狄貪勇未識義方 |
| 251 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 承北狄貪勇未識義方 |
| 252 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 法藉 |
| 253 | 20 | 法 | fǎ | France | 法藉 |
| 254 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法藉 |
| 255 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法藉 |
| 256 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法藉 |
| 257 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 法藉 |
| 258 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 法藉 |
| 259 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法藉 |
| 260 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 法藉 |
| 261 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 法藉 |
| 262 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 法藉 |
| 263 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法藉 |
| 264 | 20 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法藉 |
| 265 | 20 | 法 | fǎ | Dharma | 法藉 |
| 266 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法藉 |
| 267 | 20 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法藉 |
| 268 | 20 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法藉 |
| 269 | 20 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法藉 |
| 270 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 271 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 272 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 273 | 19 | 時 | shí | fashionable | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 274 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 275 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 276 | 19 | 時 | shí | tense | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 277 | 19 | 時 | shí | particular; special | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 278 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 279 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 280 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 281 | 19 | 時 | shí | seasonal | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 282 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 283 | 19 | 時 | shí | hour | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 284 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 285 | 19 | 時 | shí | Shi | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 286 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 287 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 288 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 頗僥倖時譽取馳於後 |
| 289 | 19 | 云 | yún | cloud | 云波頗 |
| 290 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 云波頗 |
| 291 | 19 | 云 | yún | Yun | 云波頗 |
| 292 | 19 | 云 | yún | to say | 云波頗 |
| 293 | 19 | 云 | yún | to have | 云波頗 |
| 294 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 云波頗 |
| 295 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 云波頗 |
| 296 | 19 | 來 | lái | to come | 乃與高平同來 |
| 297 | 19 | 來 | lái | please | 乃與高平同來 |
| 298 | 19 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 乃與高平同來 |
| 299 | 19 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 乃與高平同來 |
| 300 | 19 | 來 | lái | wheat | 乃與高平同來 |
| 301 | 19 | 來 | lái | next; future | 乃與高平同來 |
| 302 | 19 | 來 | lái | a simple complement of direction | 乃與高平同來 |
| 303 | 19 | 來 | lái | to occur; to arise | 乃與高平同來 |
| 304 | 19 | 來 | lái | to earn | 乃與高平同來 |
| 305 | 19 | 來 | lái | to come; āgata | 乃與高平同來 |
| 306 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 博通戒網心樂禪思 |
| 307 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 博通戒網心樂禪思 |
| 308 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 博通戒網心樂禪思 |
| 309 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 博通戒網心樂禪思 |
| 310 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 博通戒網心樂禪思 |
| 311 | 19 | 心 | xīn | heart | 博通戒網心樂禪思 |
| 312 | 19 | 心 | xīn | emotion | 博通戒網心樂禪思 |
| 313 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 博通戒網心樂禪思 |
| 314 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 博通戒網心樂禪思 |
| 315 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 博通戒網心樂禪思 |
| 316 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 博通戒網心樂禪思 |
| 317 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 博通戒網心樂禪思 |
| 318 | 19 | 同 | tóng | like; same; similar | 傳燈教授同侶所推 |
| 319 | 19 | 同 | tóng | to be the same | 傳燈教授同侶所推 |
| 320 | 19 | 同 | tòng | an alley; a lane | 傳燈教授同侶所推 |
| 321 | 19 | 同 | tóng | to do something for somebody | 傳燈教授同侶所推 |
| 322 | 19 | 同 | tóng | Tong | 傳燈教授同侶所推 |
| 323 | 19 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 傳燈教授同侶所推 |
| 324 | 19 | 同 | tóng | to be unified | 傳燈教授同侶所推 |
| 325 | 19 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 傳燈教授同侶所推 |
| 326 | 19 | 同 | tóng | peace; harmony | 傳燈教授同侶所推 |
| 327 | 19 | 同 | tóng | an agreement | 傳燈教授同侶所推 |
| 328 | 19 | 同 | tóng | same; sama | 傳燈教授同侶所推 |
| 329 | 19 | 同 | tóng | together; saha | 傳燈教授同侶所推 |
| 330 | 17 | 弘 | hóng | liberal; great | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
| 331 | 17 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
| 332 | 17 | 弘 | hóng | Hong | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
| 333 | 17 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 值戒賢論師盛弘十七地論 |
| 334 | 17 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 文玄旨妙破 |
| 335 | 17 | 破 | pò | worn-out; broken | 文玄旨妙破 |
| 336 | 17 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 文玄旨妙破 |
| 337 | 17 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 文玄旨妙破 |
| 338 | 17 | 破 | pò | to defeat | 文玄旨妙破 |
| 339 | 17 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 文玄旨妙破 |
| 340 | 17 | 破 | pò | to strike; to hit | 文玄旨妙破 |
| 341 | 17 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 文玄旨妙破 |
| 342 | 17 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 文玄旨妙破 |
| 343 | 17 | 破 | pò | finale | 文玄旨妙破 |
| 344 | 17 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 文玄旨妙破 |
| 345 | 17 | 破 | pò | to penetrate | 文玄旨妙破 |
| 346 | 17 | 破 | pò | pha | 文玄旨妙破 |
| 347 | 17 | 破 | pò | break; bheda | 文玄旨妙破 |
| 348 | 17 | 因 | yīn | cause; reason | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 349 | 17 | 因 | yīn | to accord with | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 350 | 17 | 因 | yīn | to follow | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 351 | 17 | 因 | yīn | to rely on | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 352 | 17 | 因 | yīn | via; through | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 353 | 17 | 因 | yīn | to continue | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 354 | 17 | 因 | yīn | to receive | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 355 | 17 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 356 | 17 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 357 | 17 | 因 | yīn | to be like | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 358 | 17 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 359 | 17 | 因 | yīn | cause; hetu | 因修不捨經十二年末復南遊摩伽陀 |
| 360 | 17 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生福增敬日倍 |
| 361 | 17 | 生 | shēng | to live | 生福增敬日倍 |
| 362 | 17 | 生 | shēng | raw | 生福增敬日倍 |
| 363 | 17 | 生 | shēng | a student | 生福增敬日倍 |
| 364 | 17 | 生 | shēng | life | 生福增敬日倍 |
| 365 | 17 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生福增敬日倍 |
| 366 | 17 | 生 | shēng | alive | 生福增敬日倍 |
| 367 | 17 | 生 | shēng | a lifetime | 生福增敬日倍 |
| 368 | 17 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生福增敬日倍 |
| 369 | 17 | 生 | shēng | to grow | 生福增敬日倍 |
| 370 | 17 | 生 | shēng | unfamiliar | 生福增敬日倍 |
| 371 | 17 | 生 | shēng | not experienced | 生福增敬日倍 |
| 372 | 17 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生福增敬日倍 |
| 373 | 17 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生福增敬日倍 |
| 374 | 17 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生福增敬日倍 |
| 375 | 17 | 生 | shēng | gender | 生福增敬日倍 |
| 376 | 17 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生福增敬日倍 |
| 377 | 17 | 生 | shēng | to set up | 生福增敬日倍 |
| 378 | 17 | 生 | shēng | a prostitute | 生福增敬日倍 |
| 379 | 17 | 生 | shēng | a captive | 生福增敬日倍 |
| 380 | 17 | 生 | shēng | a gentleman | 生福增敬日倍 |
| 381 | 17 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生福增敬日倍 |
| 382 | 17 | 生 | shēng | unripe | 生福增敬日倍 |
| 383 | 17 | 生 | shēng | nature | 生福增敬日倍 |
| 384 | 17 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生福增敬日倍 |
| 385 | 17 | 生 | shēng | destiny | 生福增敬日倍 |
| 386 | 17 | 生 | shēng | birth | 生福增敬日倍 |
| 387 | 17 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生福增敬日倍 |
| 388 | 17 | 旨 | zhǐ | purport; aim; purpose | 自古教傳詞旨 |
| 389 | 17 | 旨 | zhǐ | a delicacy | 自古教傳詞旨 |
| 390 | 17 | 旨 | zhǐ | excellent | 自古教傳詞旨 |
| 391 | 17 | 旨 | zhǐ | an imperial decree | 自古教傳詞旨 |
| 392 | 17 | 旨 | zhǐ | beautiful | 自古教傳詞旨 |
| 393 | 17 | 旨 | zhǐ | application; viniyoga | 自古教傳詞旨 |
| 394 | 17 | 忘 | wàng | to forget | 法師懸鏡忘疲 |
| 395 | 17 | 忘 | wàng | to ignore; neglect | 法師懸鏡忘疲 |
| 396 | 17 | 忘 | wàng | to abandon | 法師懸鏡忘疲 |
| 397 | 17 | 忘 | wàng | forget; vismṛ | 法師懸鏡忘疲 |
| 398 | 16 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 共請為 |
| 399 | 16 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 共請為 |
| 400 | 16 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 共請為 |
| 401 | 16 | 請 | qǐng | please | 共請為 |
| 402 | 16 | 請 | qǐng | to request | 共請為 |
| 403 | 16 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 共請為 |
| 404 | 16 | 請 | qǐng | to make an appointment | 共請為 |
| 405 | 16 | 請 | qǐng | to greet | 共請為 |
| 406 | 16 | 請 | qǐng | to invite | 共請為 |
| 407 | 16 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 共請為 |
| 408 | 16 | 今 | jīn | today; present; now | 今見領徒本國匡化 |
| 409 | 16 | 今 | jīn | Jin | 今見領徒本國匡化 |
| 410 | 16 | 今 | jīn | modern | 今見領徒本國匡化 |
| 411 | 16 | 今 | jīn | now; adhunā | 今見領徒本國匡化 |
| 412 | 16 | 與 | yǔ | to give | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 413 | 16 | 與 | yǔ | to accompany | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 414 | 16 | 與 | yù | to particate in | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 415 | 16 | 與 | yù | of the same kind | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 416 | 16 | 與 | yù | to help | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 417 | 16 | 與 | yǔ | for | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 418 | 16 | 在 | zài | in; at | 波頗意在傳 |
| 419 | 16 | 在 | zài | to exist; to be living | 波頗意在傳 |
| 420 | 16 | 在 | zài | to consist of | 波頗意在傳 |
| 421 | 16 | 在 | zài | to be at a post | 波頗意在傳 |
| 422 | 16 | 在 | zài | in; bhū | 波頗意在傳 |
| 423 | 16 | 學 | xué | to study; to learn | 隨師習學 |
| 424 | 16 | 學 | xué | to imitate | 隨師習學 |
| 425 | 16 | 學 | xué | a school; an academy | 隨師習學 |
| 426 | 16 | 學 | xué | to understand | 隨師習學 |
| 427 | 16 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 隨師習學 |
| 428 | 16 | 學 | xué | learned | 隨師習學 |
| 429 | 16 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 隨師習學 |
| 430 | 16 | 學 | xué | a learner | 隨師習學 |
| 431 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
| 432 | 15 | 寺 | sì | a government office | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
| 433 | 15 | 寺 | sì | a eunuch | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
| 434 | 15 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐京師紀國寺沙門釋慧淨傳三 |
| 435 | 15 | 傳 | chuán | to transmit | 本傳三人 |
| 436 | 15 | 傳 | zhuàn | a biography | 本傳三人 |
| 437 | 15 | 傳 | chuán | to teach | 本傳三人 |
| 438 | 15 | 傳 | chuán | to summon | 本傳三人 |
| 439 | 15 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 本傳三人 |
| 440 | 15 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 本傳三人 |
| 441 | 15 | 傳 | chuán | to express | 本傳三人 |
| 442 | 15 | 傳 | chuán | to conduct | 本傳三人 |
| 443 | 15 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 本傳三人 |
| 444 | 15 | 傳 | zhuàn | a commentary | 本傳三人 |
| 445 | 15 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 本傳三人 |
| 446 | 15 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 以此論中兼明小教 |
| 447 | 15 | 明 | míng | Ming | 以此論中兼明小教 |
| 448 | 15 | 明 | míng | Ming Dynasty | 以此論中兼明小教 |
| 449 | 15 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 以此論中兼明小教 |
| 450 | 15 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 以此論中兼明小教 |
| 451 | 15 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 以此論中兼明小教 |
| 452 | 15 | 明 | míng | consecrated | 以此論中兼明小教 |
| 453 | 15 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 以此論中兼明小教 |
| 454 | 15 | 明 | míng | to explain; to clarify | 以此論中兼明小教 |
| 455 | 15 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 以此論中兼明小教 |
| 456 | 15 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 以此論中兼明小教 |
| 457 | 15 | 明 | míng | eyesight; vision | 以此論中兼明小教 |
| 458 | 15 | 明 | míng | a god; a spirit | 以此論中兼明小教 |
| 459 | 15 | 明 | míng | fame; renown | 以此論中兼明小教 |
| 460 | 15 | 明 | míng | open; public | 以此論中兼明小教 |
| 461 | 15 | 明 | míng | clear | 以此論中兼明小教 |
| 462 | 15 | 明 | míng | to become proficient | 以此論中兼明小教 |
| 463 | 15 | 明 | míng | to be proficient | 以此論中兼明小教 |
| 464 | 15 | 明 | míng | virtuous | 以此論中兼明小教 |
| 465 | 15 | 明 | míng | open and honest | 以此論中兼明小教 |
| 466 | 15 | 明 | míng | clean; neat | 以此論中兼明小教 |
| 467 | 15 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 以此論中兼明小教 |
| 468 | 15 | 明 | míng | next; afterwards | 以此論中兼明小教 |
| 469 | 15 | 明 | míng | positive | 以此論中兼明小教 |
| 470 | 15 | 明 | míng | Clear | 以此論中兼明小教 |
| 471 | 15 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 以此論中兼明小教 |
| 472 | 15 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門玄謨等譯語 |
| 473 | 15 | 玄 | xuán | black | 沙門玄謨等譯語 |
| 474 | 15 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門玄謨等譯語 |
| 475 | 15 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門玄謨等譯語 |
| 476 | 15 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門玄謨等譯語 |
| 477 | 15 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門玄謨等譯語 |
| 478 | 15 | 玄 | xuán | pretending | 沙門玄謨等譯語 |
| 479 | 15 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門玄謨等譯語 |
| 480 | 15 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門玄謨等譯語 |
| 481 | 15 | 可 | kě | can; may; permissible | 叉大乘經可十萬偈 |
| 482 | 15 | 可 | kě | to approve; to permit | 叉大乘經可十萬偈 |
| 483 | 15 | 可 | kě | to be worth | 叉大乘經可十萬偈 |
| 484 | 15 | 可 | kě | to suit; to fit | 叉大乘經可十萬偈 |
| 485 | 15 | 可 | kè | khan | 叉大乘經可十萬偈 |
| 486 | 15 | 可 | kě | to recover | 叉大乘經可十萬偈 |
| 487 | 15 | 可 | kě | to act as | 叉大乘經可十萬偈 |
| 488 | 15 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 叉大乘經可十萬偈 |
| 489 | 15 | 可 | kě | used to add emphasis | 叉大乘經可十萬偈 |
| 490 | 15 | 可 | kě | beautiful | 叉大乘經可十萬偈 |
| 491 | 15 | 可 | kě | Ke | 叉大乘經可十萬偈 |
| 492 | 15 | 可 | kě | can; may; śakta | 叉大乘經可十萬偈 |
| 493 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 王即奏聞 |
| 494 | 14 | 即 | jí | at that time | 王即奏聞 |
| 495 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 王即奏聞 |
| 496 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 王即奏聞 |
| 497 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 王即奏聞 |
| 498 | 14 | 通 | tōng | to go through; to open | 波頗識度通敏器宇沖邃 |
| 499 | 14 | 通 | tōng | open | 波頗識度通敏器宇沖邃 |
| 500 | 14 | 通 | tōng | to connect | 波頗識度通敏器宇沖邃 |
Frequencies of all Words
Top 1274
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 之 | zhī | him; her; them; that | 為彼王臣之 |
| 2 | 149 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 為彼王臣之 |
| 3 | 149 | 之 | zhī | to go | 為彼王臣之 |
| 4 | 149 | 之 | zhī | this; that | 為彼王臣之 |
| 5 | 149 | 之 | zhī | genetive marker | 為彼王臣之 |
| 6 | 149 | 之 | zhī | it | 為彼王臣之 |
| 7 | 149 | 之 | zhī | in; in regards to | 為彼王臣之 |
| 8 | 149 | 之 | zhī | all | 為彼王臣之 |
| 9 | 149 | 之 | zhī | and | 為彼王臣之 |
| 10 | 149 | 之 | zhī | however | 為彼王臣之 |
| 11 | 149 | 之 | zhī | if | 為彼王臣之 |
| 12 | 149 | 之 | zhī | then | 為彼王臣之 |
| 13 | 149 | 之 | zhī | to arrive; to go | 為彼王臣之 |
| 14 | 149 | 之 | zhī | is | 為彼王臣之 |
| 15 | 149 | 之 | zhī | to use | 為彼王臣之 |
| 16 | 149 | 之 | zhī | Zhi | 為彼王臣之 |
| 17 | 149 | 之 | zhī | winding | 為彼王臣之 |
| 18 | 76 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其年十二月達京 |
| 19 | 76 | 其 | qí | to add emphasis | 以其年十二月達京 |
| 20 | 76 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其年十二月達京 |
| 21 | 76 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其年十二月達京 |
| 22 | 76 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其年十二月達京 |
| 23 | 76 | 其 | qí | probably; likely | 以其年十二月達京 |
| 24 | 76 | 其 | qí | will | 以其年十二月達京 |
| 25 | 76 | 其 | qí | may | 以其年十二月達京 |
| 26 | 76 | 其 | qí | if | 以其年十二月達京 |
| 27 | 76 | 其 | qí | or | 以其年十二月達京 |
| 28 | 76 | 其 | qí | Qi | 以其年十二月達京 |
| 29 | 76 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其年十二月達京 |
| 30 | 72 | 為 | wèi | for; to | 為彼王臣之 |
| 31 | 72 | 為 | wèi | because of | 為彼王臣之 |
| 32 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為彼王臣之 |
| 33 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 為彼王臣之 |
| 34 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 為彼王臣之 |
| 35 | 72 | 為 | wéi | to do | 為彼王臣之 |
| 36 | 72 | 為 | wèi | for | 為彼王臣之 |
| 37 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 為彼王臣之 |
| 38 | 72 | 為 | wèi | to | 為彼王臣之 |
| 39 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 為彼王臣之 |
| 40 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為彼王臣之 |
| 41 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 為彼王臣之 |
| 42 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 為彼王臣之 |
| 43 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 為彼王臣之 |
| 44 | 72 | 為 | wéi | to govern | 為彼王臣之 |
| 45 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 為彼王臣之 |
| 46 | 68 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而葉護君臣留戀 |
| 47 | 68 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而葉護君臣留戀 |
| 48 | 68 | 而 | ér | you | 而葉護君臣留戀 |
| 49 | 68 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而葉護君臣留戀 |
| 50 | 68 | 而 | ér | right away; then | 而葉護君臣留戀 |
| 51 | 68 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而葉護君臣留戀 |
| 52 | 68 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而葉護君臣留戀 |
| 53 | 68 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而葉護君臣留戀 |
| 54 | 68 | 而 | ér | how can it be that? | 而葉護君臣留戀 |
| 55 | 68 | 而 | ér | so as to | 而葉護君臣留戀 |
| 56 | 68 | 而 | ér | only then | 而葉護君臣留戀 |
| 57 | 68 | 而 | ér | as if; to seem like | 而葉護君臣留戀 |
| 58 | 68 | 而 | néng | can; able | 而葉護君臣留戀 |
| 59 | 68 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而葉護君臣留戀 |
| 60 | 68 | 而 | ér | me | 而葉護君臣留戀 |
| 61 | 68 | 而 | ér | to arrive; up to | 而葉護君臣留戀 |
| 62 | 68 | 而 | ér | possessive | 而葉護君臣留戀 |
| 63 | 68 | 而 | ér | and; ca | 而葉護君臣留戀 |
| 64 | 61 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 但以出家釋子不滯一方 |
| 65 | 61 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 但以出家釋子不滯一方 |
| 66 | 61 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 但以出家釋子不滯一方 |
| 67 | 61 | 以 | yǐ | according to | 但以出家釋子不滯一方 |
| 68 | 61 | 以 | yǐ | because of | 但以出家釋子不滯一方 |
| 69 | 61 | 以 | yǐ | on a certain date | 但以出家釋子不滯一方 |
| 70 | 61 | 以 | yǐ | and; as well as | 但以出家釋子不滯一方 |
| 71 | 61 | 以 | yǐ | to rely on | 但以出家釋子不滯一方 |
| 72 | 61 | 以 | yǐ | to regard | 但以出家釋子不滯一方 |
| 73 | 61 | 以 | yǐ | to be able to | 但以出家釋子不滯一方 |
| 74 | 61 | 以 | yǐ | to order; to command | 但以出家釋子不滯一方 |
| 75 | 61 | 以 | yǐ | further; moreover | 但以出家釋子不滯一方 |
| 76 | 61 | 以 | yǐ | used after a verb | 但以出家釋子不滯一方 |
| 77 | 61 | 以 | yǐ | very | 但以出家釋子不滯一方 |
| 78 | 61 | 以 | yǐ | already | 但以出家釋子不滯一方 |
| 79 | 61 | 以 | yǐ | increasingly | 但以出家釋子不滯一方 |
| 80 | 61 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 但以出家釋子不滯一方 |
| 81 | 61 | 以 | yǐ | Israel | 但以出家釋子不滯一方 |
| 82 | 61 | 以 | yǐ | Yi | 但以出家釋子不滯一方 |
| 83 | 61 | 以 | yǐ | use; yogena | 但以出家釋子不滯一方 |
| 84 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 上以諸有 |
| 85 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 上以諸有 |
| 86 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 上以諸有 |
| 87 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 上以諸有 |
| 88 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 上以諸有 |
| 89 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 上以諸有 |
| 90 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 上以諸有 |
| 91 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 上以諸有 |
| 92 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 上以諸有 |
| 93 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 上以諸有 |
| 94 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 上以諸有 |
| 95 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 上以諸有 |
| 96 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 上以諸有 |
| 97 | 56 | 有 | yǒu | You | 上以諸有 |
| 98 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 上以諸有 |
| 99 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 上以諸有 |
| 100 | 49 | 也 | yě | also; too | 中天竺人也 |
| 101 | 49 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 中天竺人也 |
| 102 | 49 | 也 | yě | either | 中天竺人也 |
| 103 | 49 | 也 | yě | even | 中天竺人也 |
| 104 | 49 | 也 | yě | used to soften the tone | 中天竺人也 |
| 105 | 49 | 也 | yě | used for emphasis | 中天竺人也 |
| 106 | 49 | 也 | yě | used to mark contrast | 中天竺人也 |
| 107 | 49 | 也 | yě | used to mark compromise | 中天竺人也 |
| 108 | 49 | 也 | yě | ya | 中天竺人也 |
| 109 | 47 | 於 | yú | in; at | 於前 |
| 110 | 47 | 於 | yú | in; at | 於前 |
| 111 | 47 | 於 | yú | in; at; to; from | 於前 |
| 112 | 47 | 於 | yú | to go; to | 於前 |
| 113 | 47 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於前 |
| 114 | 47 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於前 |
| 115 | 47 | 於 | yú | from | 於前 |
| 116 | 47 | 於 | yú | give | 於前 |
| 117 | 47 | 於 | yú | oppposing | 於前 |
| 118 | 47 | 於 | yú | and | 於前 |
| 119 | 47 | 於 | yú | compared to | 於前 |
| 120 | 47 | 於 | yú | by | 於前 |
| 121 | 47 | 於 | yú | and; as well as | 於前 |
| 122 | 47 | 於 | yú | for | 於前 |
| 123 | 47 | 於 | yú | Yu | 於前 |
| 124 | 47 | 於 | wū | a crow | 於前 |
| 125 | 47 | 於 | wū | whew; wow | 於前 |
| 126 | 47 | 於 | yú | near to; antike | 於前 |
| 127 | 46 | 曰 | yuē | to speak; to say | 藏顧而歎曰 |
| 128 | 46 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 藏顧而歎曰 |
| 129 | 46 | 曰 | yuē | to be called | 藏顧而歎曰 |
| 130 | 46 | 曰 | yuē | particle without meaning | 藏顧而歎曰 |
| 131 | 46 | 曰 | yuē | said; ukta | 藏顧而歎曰 |
| 132 | 39 | 不 | bù | not; no | 但以出家釋子不滯一方 |
| 133 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但以出家釋子不滯一方 |
| 134 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 但以出家釋子不滯一方 |
| 135 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 但以出家釋子不滯一方 |
| 136 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但以出家釋子不滯一方 |
| 137 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但以出家釋子不滯一方 |
| 138 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但以出家釋子不滯一方 |
| 139 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 但以出家釋子不滯一方 |
| 140 | 39 | 不 | bù | no; na | 但以出家釋子不滯一方 |
| 141 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 傳燈教授同侶所推 |
| 142 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 傳燈教授同侶所推 |
| 143 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 傳燈教授同侶所推 |
| 144 | 37 | 所 | suǒ | it | 傳燈教授同侶所推 |
| 145 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 傳燈教授同侶所推 |
| 146 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 傳燈教授同侶所推 |
| 147 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 傳燈教授同侶所推 |
| 148 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 傳燈教授同侶所推 |
| 149 | 37 | 所 | suǒ | that which | 傳燈教授同侶所推 |
| 150 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 傳燈教授同侶所推 |
| 151 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 傳燈教授同侶所推 |
| 152 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 傳燈教授同侶所推 |
| 153 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 傳燈教授同侶所推 |
| 154 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 傳燈教授同侶所推 |
| 155 | 36 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 踰者 |
| 156 | 36 | 者 | zhě | that | 踰者 |
| 157 | 36 | 者 | zhě | nominalizing function word | 踰者 |
| 158 | 36 | 者 | zhě | used to mark a definition | 踰者 |
| 159 | 36 | 者 | zhě | used to mark a pause | 踰者 |
| 160 | 36 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 踰者 |
| 161 | 36 | 者 | zhuó | according to | 踰者 |
| 162 | 36 | 者 | zhě | ca | 踰者 |
| 163 | 33 | 一 | yī | one | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 164 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 165 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 166 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 167 | 33 | 一 | yì | whole; all | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 168 | 33 | 一 | yī | first | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 169 | 33 | 一 | yī | the same | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 170 | 33 | 一 | yī | each | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 171 | 33 | 一 | yī | certain | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 172 | 33 | 一 | yī | throughout | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 173 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 174 | 33 | 一 | yī | sole; single | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 175 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 176 | 33 | 一 | yī | Yi | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 177 | 33 | 一 | yī | other | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 178 | 33 | 一 | yī | to unify | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 179 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 180 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 181 | 33 | 一 | yī | or | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 182 | 33 | 一 | yī | one; eka | 唐京師勝光寺中天竺沙門波頗傳一 |
| 183 | 33 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 以此論中兼明小教 |
| 184 | 33 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 以此論中兼明小教 |
| 185 | 33 | 論 | lùn | by the; per | 以此論中兼明小教 |
| 186 | 33 | 論 | lùn | to evaluate | 以此論中兼明小教 |
| 187 | 33 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 以此論中兼明小教 |
| 188 | 33 | 論 | lùn | to convict | 以此論中兼明小教 |
| 189 | 33 | 論 | lùn | to edit; to compile | 以此論中兼明小教 |
| 190 | 33 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 以此論中兼明小教 |
| 191 | 33 | 論 | lùn | discussion | 以此論中兼明小教 |
| 192 | 33 | 聞 | wén | to hear | 王即奏聞 |
| 193 | 33 | 聞 | wén | Wen | 王即奏聞 |
| 194 | 33 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王即奏聞 |
| 195 | 33 | 聞 | wén | to be widely known | 王即奏聞 |
| 196 | 33 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王即奏聞 |
| 197 | 33 | 聞 | wén | information | 王即奏聞 |
| 198 | 33 | 聞 | wèn | famous; well known | 王即奏聞 |
| 199 | 33 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王即奏聞 |
| 200 | 33 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王即奏聞 |
| 201 | 33 | 聞 | wén | to question | 王即奏聞 |
| 202 | 33 | 聞 | wén | heard; śruta | 王即奏聞 |
| 203 | 33 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王即奏聞 |
| 204 | 32 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唐言作明知識 |
| 205 | 32 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唐言作明知識 |
| 206 | 32 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唐言作明知識 |
| 207 | 32 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唐言作明知識 |
| 208 | 32 | 言 | yán | phrase; sentence | 唐言作明知識 |
| 209 | 32 | 言 | yán | a word; a syllable | 唐言作明知識 |
| 210 | 32 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唐言作明知識 |
| 211 | 32 | 言 | yán | to regard as | 唐言作明知識 |
| 212 | 32 | 言 | yán | to act as | 唐言作明知識 |
| 213 | 32 | 言 | yán | word; vacana | 唐言作明知識 |
| 214 | 32 | 言 | yán | speak; vad | 唐言作明知識 |
| 215 | 31 | 淨 | jìng | clean | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 216 | 31 | 淨 | jìng | no surplus; net | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 217 | 31 | 淨 | jìng | only | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 218 | 31 | 淨 | jìng | pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 219 | 31 | 淨 | jìng | tranquil | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 220 | 31 | 淨 | jìng | cold | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 221 | 31 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 222 | 31 | 淨 | jìng | role of hero | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 223 | 31 | 淨 | jìng | completely | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 224 | 31 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 225 | 31 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 226 | 31 | 淨 | jìng | clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 227 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 228 | 31 | 淨 | jìng | cleanse | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 229 | 31 | 淨 | jìng | Pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 230 | 31 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 231 | 31 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 232 | 31 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 淨即隋朝國子博士徽遠之猶子 |
| 233 | 30 | 無 | wú | no | 徵問相讎披解無滯 |
| 234 | 30 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徵問相讎披解無滯 |
| 235 | 30 | 無 | wú | to not have; without | 徵問相讎披解無滯 |
| 236 | 30 | 無 | wú | has not yet | 徵問相讎披解無滯 |
| 237 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
| 238 | 30 | 無 | wú | do not | 徵問相讎披解無滯 |
| 239 | 30 | 無 | wú | not; -less; un- | 徵問相讎披解無滯 |
| 240 | 30 | 無 | wú | regardless of | 徵問相讎披解無滯 |
| 241 | 30 | 無 | wú | to not have | 徵問相讎披解無滯 |
| 242 | 30 | 無 | wú | um | 徵問相讎披解無滯 |
| 243 | 30 | 無 | wú | Wu | 徵問相讎披解無滯 |
| 244 | 30 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 徵問相讎披解無滯 |
| 245 | 30 | 無 | wú | not; non- | 徵問相讎披解無滯 |
| 246 | 30 | 無 | mó | mo | 徵問相讎披解無滯 |
| 247 | 30 | 斯 | sī | this | 斯未是弘通者時 |
| 248 | 30 | 斯 | sī | to split; to tear | 斯未是弘通者時 |
| 249 | 30 | 斯 | sī | thus; such | 斯未是弘通者時 |
| 250 | 30 | 斯 | sī | to depart; to leave | 斯未是弘通者時 |
| 251 | 30 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 斯未是弘通者時 |
| 252 | 30 | 斯 | sī | possessive particle | 斯未是弘通者時 |
| 253 | 30 | 斯 | sī | question particle | 斯未是弘通者時 |
| 254 | 30 | 斯 | sī | sigh | 斯未是弘通者時 |
| 255 | 30 | 斯 | sī | is; are | 斯未是弘通者時 |
| 256 | 30 | 斯 | sī | all; every | 斯未是弘通者時 |
| 257 | 30 | 斯 | sī | Si | 斯未是弘通者時 |
| 258 | 30 | 斯 | sī | this; etad | 斯未是弘通者時 |
| 259 | 30 | 則 | zé | otherwise; but; however | 翻則減之 |
| 260 | 30 | 則 | zé | then | 翻則減之 |
| 261 | 30 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 翻則減之 |
| 262 | 30 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 翻則減之 |
| 263 | 30 | 則 | zé | a grade; a level | 翻則減之 |
| 264 | 30 | 則 | zé | an example; a model | 翻則減之 |
| 265 | 30 | 則 | zé | a weighing device | 翻則減之 |
| 266 | 30 | 則 | zé | to grade; to rank | 翻則減之 |
| 267 | 30 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 翻則減之 |
| 268 | 30 | 則 | zé | to do | 翻則減之 |
| 269 | 30 | 則 | zé | only | 翻則減之 |
| 270 | 30 | 則 | zé | immediately | 翻則減之 |
| 271 | 30 | 則 | zé | then; moreover; atha | 翻則減之 |
| 272 | 30 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 翻則減之 |
| 273 | 27 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 274 | 27 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 275 | 27 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 276 | 27 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
| 277 | 27 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 278 | 27 | 道 | dào | to think | 道 |
| 279 | 27 | 道 | dào | times | 道 |
| 280 | 27 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 281 | 27 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 282 | 27 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 283 | 27 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
| 284 | 27 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
| 285 | 27 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
| 286 | 27 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 287 | 27 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 288 | 27 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 289 | 27 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 290 | 27 | 道 | dào | a line | 道 |
| 291 | 27 | 道 | dào | Way | 道 |
| 292 | 27 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 293 | 27 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 而存乎妙存 |
| 294 | 27 | 乎 | hū | in | 而存乎妙存 |
| 295 | 27 | 乎 | hū | marks a return question | 而存乎妙存 |
| 296 | 27 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 而存乎妙存 |
| 297 | 27 | 乎 | hū | marks conjecture | 而存乎妙存 |
| 298 | 27 | 乎 | hū | marks a pause | 而存乎妙存 |
| 299 | 27 | 乎 | hū | marks praise | 而存乎妙存 |
| 300 | 27 | 乎 | hū | ah; sigh | 而存乎妙存 |
| 301 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 義綱 |
| 302 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義綱 |
| 303 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義綱 |
| 304 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義綱 |
| 305 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 義綱 |
| 306 | 26 | 義 | yì | adopted | 義綱 |
| 307 | 26 | 義 | yì | a relationship | 義綱 |
| 308 | 26 | 義 | yì | volunteer | 義綱 |
| 309 | 26 | 義 | yì | something suitable | 義綱 |
| 310 | 26 | 義 | yì | a martyr | 義綱 |
| 311 | 26 | 義 | yì | a law | 義綱 |
| 312 | 26 | 義 | yì | Yi | 義綱 |
| 313 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 義綱 |
| 314 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 義綱 |
| 315 | 26 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 316 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 317 | 26 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 318 | 26 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 319 | 26 | 乃 | nǎi | however; but | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 320 | 26 | 乃 | nǎi | if | 乃與道俗十人展轉北行 |
| 321 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故聚名達廢 |
| 322 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故聚名達廢 |
| 323 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故聚名達廢 |
| 324 | 26 | 故 | gù | to die | 故聚名達廢 |
| 325 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故聚名達廢 |
| 326 | 26 | 故 | gù | original | 故聚名達廢 |
| 327 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故聚名達廢 |
| 328 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故聚名達廢 |
| 329 | 26 | 故 | gù | something in the past | 故聚名達廢 |
| 330 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 故聚名達廢 |
| 331 | 26 | 故 | gù | still; yet | 故聚名達廢 |
| 332 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故聚名達廢 |
| 333 | 26 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非樂 |
| 334 | 26 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非樂 |
| 335 | 26 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非樂 |
| 336 | 26 | 非 | fēi | different | 非樂 |
| 337 | 26 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非樂 |
| 338 | 26 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非樂 |
| 339 | 26 | 非 | fēi | Africa | 非樂 |
| 340 | 26 | 非 | fēi | to slander | 非樂 |
| 341 | 26 | 非 | fěi | to avoid | 非樂 |
| 342 | 26 | 非 | fēi | must | 非樂 |
| 343 | 26 | 非 | fēi | an error | 非樂 |
| 344 | 26 | 非 | fēi | a problem; a question | 非樂 |
| 345 | 26 | 非 | fēi | evil | 非樂 |
| 346 | 26 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非樂 |
| 347 | 26 | 非 | fēi | not | 非樂 |
| 348 | 24 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令本州備禮所在恭 |
| 349 | 24 | 令 | lìng | to issue a command | 令本州備禮所在恭 |
| 350 | 24 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令本州備禮所在恭 |
| 351 | 24 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令本州備禮所在恭 |
| 352 | 24 | 令 | lìng | a season | 令本州備禮所在恭 |
| 353 | 24 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令本州備禮所在恭 |
| 354 | 24 | 令 | lìng | good | 令本州備禮所在恭 |
| 355 | 24 | 令 | lìng | pretentious | 令本州備禮所在恭 |
| 356 | 24 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令本州備禮所在恭 |
| 357 | 24 | 令 | lìng | a commander | 令本州備禮所在恭 |
| 358 | 24 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令本州備禮所在恭 |
| 359 | 24 | 令 | lìng | lyrics | 令本州備禮所在恭 |
| 360 | 24 | 令 | lìng | Ling | 令本州備禮所在恭 |
| 361 | 24 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令本州備禮所在恭 |
| 362 | 23 | 此 | cǐ | this; these | 此云光智 |
| 363 | 23 | 此 | cǐ | in this way | 此云光智 |
| 364 | 23 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此云光智 |
| 365 | 23 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此云光智 |
| 366 | 23 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此云光智 |
| 367 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 本傳三人 |
| 368 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 本傳三人 |
| 369 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 本傳三人 |
| 370 | 23 | 人 | rén | everybody | 本傳三人 |
| 371 | 23 | 人 | rén | adult | 本傳三人 |
| 372 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 本傳三人 |
| 373 | 23 | 人 | rén | an upright person | 本傳三人 |
| 374 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 本傳三人 |
| 375 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 情望若絃 |
| 376 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 情望若絃 |
| 377 | 23 | 若 | ruò | if | 情望若絃 |
| 378 | 23 | 若 | ruò | you | 情望若絃 |
| 379 | 23 | 若 | ruò | this; that | 情望若絃 |
| 380 | 23 | 若 | ruò | and; or | 情望若絃 |
| 381 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 情望若絃 |
| 382 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 情望若絃 |
| 383 | 23 | 若 | ruò | to choose | 情望若絃 |
| 384 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 情望若絃 |
| 385 | 23 | 若 | ruò | thus | 情望若絃 |
| 386 | 23 | 若 | ruò | pollia | 情望若絃 |
| 387 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 情望若絃 |
| 388 | 23 | 若 | ruò | only then | 情望若絃 |
| 389 | 23 | 若 | rě | ja | 情望若絃 |
| 390 | 23 | 若 | rě | jñā | 情望若絃 |
| 391 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 情望若絃 |
| 392 | 22 | 既 | jì | already; since | 勘閱既周 |
| 393 | 22 | 既 | jì | both ... and ... | 勘閱既周 |
| 394 | 22 | 既 | jì | to complete; to finish | 勘閱既周 |
| 395 | 22 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 勘閱既周 |
| 396 | 22 | 既 | jì | not long | 勘閱既周 |
| 397 | 22 | 既 | jì | Ji | 勘閱既周 |
| 398 | 22 | 既 | jì | thereupon; tatas | 勘閱既周 |
| 399 | 21 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 閱深經而自鄙 |
| 400 | 21 | 自 | zì | from; since | 閱深經而自鄙 |
| 401 | 21 | 自 | zì | self; oneself; itself | 閱深經而自鄙 |
| 402 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 閱深經而自鄙 |
| 403 | 21 | 自 | zì | Zi | 閱深經而自鄙 |
| 404 | 21 | 自 | zì | a nose | 閱深經而自鄙 |
| 405 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 閱深經而自鄙 |
| 406 | 21 | 自 | zì | origin | 閱深經而自鄙 |
| 407 | 21 | 自 | zì | originally | 閱深經而自鄙 |
| 408 | 21 | 自 | zì | still; to remain | 閱深經而自鄙 |
| 409 | 21 | 自 | zì | in person; personally | 閱深經而自鄙 |
| 410 | 21 | 自 | zì | in addition; besides | 閱深經而自鄙 |
| 411 | 21 | 自 | zì | if; even if | 閱深經而自鄙 |
| 412 | 21 | 自 | zì | but | 閱深經而自鄙 |
| 413 | 21 | 自 | zì | because | 閱深經而自鄙 |
| 414 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 閱深經而自鄙 |
| 415 | 21 | 自 | zì | to be | 閱深經而自鄙 |
| 416 | 21 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 閱深經而自鄙 |
| 417 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 閱深經而自鄙 |
| 418 | 21 | 文 | wén | writing; text | 執卷誦文紙盈四 |
| 419 | 21 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 執卷誦文紙盈四 |
| 420 | 21 | 文 | wén | Wen | 執卷誦文紙盈四 |
| 421 | 21 | 文 | wén | lines or grain on an object | 執卷誦文紙盈四 |
| 422 | 21 | 文 | wén | culture | 執卷誦文紙盈四 |
| 423 | 21 | 文 | wén | refined writings | 執卷誦文紙盈四 |
| 424 | 21 | 文 | wén | civil; non-military | 執卷誦文紙盈四 |
| 425 | 21 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 執卷誦文紙盈四 |
| 426 | 21 | 文 | wén | wen | 執卷誦文紙盈四 |
| 427 | 21 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 執卷誦文紙盈四 |
| 428 | 21 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 執卷誦文紙盈四 |
| 429 | 21 | 文 | wén | beautiful | 執卷誦文紙盈四 |
| 430 | 21 | 文 | wén | a text; a manuscript | 執卷誦文紙盈四 |
| 431 | 21 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 執卷誦文紙盈四 |
| 432 | 21 | 文 | wén | the text of an imperial order | 執卷誦文紙盈四 |
| 433 | 21 | 文 | wén | liberal arts | 執卷誦文紙盈四 |
| 434 | 21 | 文 | wén | a rite; a ritual | 執卷誦文紙盈四 |
| 435 | 21 | 文 | wén | a tattoo | 執卷誦文紙盈四 |
| 436 | 21 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 執卷誦文紙盈四 |
| 437 | 21 | 文 | wén | text; grantha | 執卷誦文紙盈四 |
| 438 | 21 | 文 | wén | letter; vyañjana | 執卷誦文紙盈四 |
| 439 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
| 440 | 21 | 理 | lǐ | to manage | 躬傳法理無爽對揚 |
| 441 | 21 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 躬傳法理無爽對揚 |
| 442 | 21 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 躬傳法理無爽對揚 |
| 443 | 21 | 理 | lǐ | a natural science | 躬傳法理無爽對揚 |
| 444 | 21 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 躬傳法理無爽對揚 |
| 445 | 21 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 躬傳法理無爽對揚 |
| 446 | 21 | 理 | lǐ | a judge | 躬傳法理無爽對揚 |
| 447 | 21 | 理 | lǐ | li; moral principle | 躬傳法理無爽對揚 |
| 448 | 21 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 躬傳法理無爽對揚 |
| 449 | 21 | 理 | lǐ | grain; texture | 躬傳法理無爽對揚 |
| 450 | 21 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 躬傳法理無爽對揚 |
| 451 | 21 | 理 | lǐ | principle; naya | 躬傳法理無爽對揚 |
| 452 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 453 | 21 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 454 | 21 | 法師 | fǎshī | Venerable | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 455 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 456 | 21 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 九歲投本邑隱法師出家 |
| 457 | 21 | 又 | yòu | again; also | 又隨勝德修習定 |
| 458 | 21 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又隨勝德修習定 |
| 459 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又隨勝德修習定 |
| 460 | 21 | 又 | yòu | and | 又隨勝德修習定 |
| 461 | 21 | 又 | yòu | furthermore | 又隨勝德修習定 |
| 462 | 21 | 又 | yòu | in addition | 又隨勝德修習定 |
| 463 | 21 | 又 | yòu | but | 又隨勝德修習定 |
| 464 | 21 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又隨勝德修習定 |
| 465 | 20 | 諸 | zhū | all; many; various | 叉偈小乘諸論 |
| 466 | 20 | 諸 | zhū | Zhu | 叉偈小乘諸論 |
| 467 | 20 | 諸 | zhū | all; members of the class | 叉偈小乘諸論 |
| 468 | 20 | 諸 | zhū | interrogative particle | 叉偈小乘諸論 |
| 469 | 20 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 叉偈小乘諸論 |
| 470 | 20 | 諸 | zhū | of; in | 叉偈小乘諸論 |
| 471 | 20 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 叉偈小乘諸論 |
| 472 | 20 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 論難相繼 |
| 473 | 20 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 論難相繼 |
| 474 | 20 | 難 | nán | hardly possible; unable | 論難相繼 |
| 475 | 20 | 難 | nàn | disaster; calamity | 論難相繼 |
| 476 | 20 | 難 | nàn | enemy; foe | 論難相繼 |
| 477 | 20 | 難 | nán | bad; unpleasant | 論難相繼 |
| 478 | 20 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 論難相繼 |
| 479 | 20 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 論難相繼 |
| 480 | 20 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 論難相繼 |
| 481 | 20 | 難 | nán | inopportune; aksana | 論難相繼 |
| 482 | 20 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 承北狄貪勇未識義方 |
| 483 | 20 | 未 | wèi | not yet; still not | 承北狄貪勇未識義方 |
| 484 | 20 | 未 | wèi | not; did not; have not | 承北狄貪勇未識義方 |
| 485 | 20 | 未 | wèi | or not? | 承北狄貪勇未識義方 |
| 486 | 20 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 承北狄貪勇未識義方 |
| 487 | 20 | 未 | wèi | to taste | 承北狄貪勇未識義方 |
| 488 | 20 | 未 | wèi | future; anāgata | 承北狄貪勇未識義方 |
| 489 | 20 | 法 | fǎ | method; way | 法藉 |
| 490 | 20 | 法 | fǎ | France | 法藉 |
| 491 | 20 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法藉 |
| 492 | 20 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法藉 |
| 493 | 20 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法藉 |
| 494 | 20 | 法 | fǎ | an institution | 法藉 |
| 495 | 20 | 法 | fǎ | to emulate | 法藉 |
| 496 | 20 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法藉 |
| 497 | 20 | 法 | fǎ | punishment | 法藉 |
| 498 | 20 | 法 | fǎ | Fa | 法藉 |
| 499 | 20 | 法 | fǎ | a precedent | 法藉 |
| 500 | 20 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法藉 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 有 |
|
|
|
| 也 | yě | ya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 不 | bù | no; na | |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 跋摩 | 98 | Buddhavarman | |
| 北狄 | 98 | Northern Di | |
| 本森 | 66 | Benson | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 辩天 | 辯天 | 98 | Sarasvati |
| 辩机 | 辯機 | 98 |
|
| 宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
| 波罗颇迦罗蜜多罗 | 波羅頗迦羅蜜多羅 | 98 | Prabhākaramitra |
| 波颇 | 波頗 | 98 | Prabhakaramitra |
| 波颇蜜多罗 | 波頗蜜多羅 | 98 | Prabhakaramitra |
| 般若灯 | 般若燈 | 98 | Prajñāpradīpa |
| 般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
| 曹丕 | 99 | Cao Pi | |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大同 | 100 |
|
|
| 大相 | 100 | Maharupa | |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法琳 | 102 | Fa Lin | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 分别明 | 分別明 | 102 | Bhavyaviveka; Bhavya |
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 滏 | 70 | Fu River | |
| 光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 汉室 | 漢室 | 104 | House of Han |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 弘充 | 104 | Hong Chong | |
| 弘道 | 104 |
|
|
| 鸿烈 | 鴻烈 | 104 | Honglie; Huainanzi |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 慧净 | 慧淨 | 104 | Hui Jing |
| 会理 | 會理 | 104 | Huili |
| 慧远 | 慧遠 | 104 |
|
| 嵆 | 106 |
|
|
| 吉藏 | 106 | Jizang | |
| 建仁 | 106 | Kennin | |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 京郊 | 106 | the suburbs of the capital | |
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金门 | 金門 | 106 |
|
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 寂照 | 106 | Jakushō | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 阆苑 | 閬苑 | 108 | Langyuan paradise |
| 李百药 | 李百藥 | 108 | Li Baiyao |
| 辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
| 灵山 | 靈山 | 108 |
|
| 六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛神赋 | 洛神賦 | 108 | Luo Shen Fu; The Goddess of the Luo River |
| 卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 秘书监 | 秘書監 | 109 |
|
| 摩伽陀 | 109 | Magadha | |
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 彭 | 112 |
|
|
| 彭泽 | 彭澤 | 112 | Pengze |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 秦 | 113 |
|
|
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 曲礼 | 曲禮 | 113 | Qu Ji |
| 仁王经 | 仁王經 | 114 | Renwang Jing; Scripture for Humane Kings |
| 阮 | 114 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 三芝 | 115 | Sanzhi; Sanchih | |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善导 | 善導 | 115 | Shan Dao |
| 善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
| 师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十七地论 | 十七地論 | 115 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 司空 | 115 |
|
|
| 思南 | 115 | Sinan | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天亲 | 天親 | 116 | Vasubandhu; Vasubandu |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 廷尉 | 116 | Tingwei; Commandant of Justice | |
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 文才 | 119 | Wen Cai | |
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 羲皇 | 120 | Emperor Xi | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 邢 | 120 |
|
|
| 心学 | 心學 | 120 | School of Mind; Neo-Confucian Idealistic School |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 延兴 | 121 |
|
|
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 瀛洲 | 121 | Yingzhou; Hejian | |
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
| 有若 | 121 | You Ruo | |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 玉衡 | 121 | epsilon Ursae Majoris | |
| 虞世南 | 121 | Yu Shinan | |
| 湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
| 漳 | 122 | Zhang | |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 震旦 | 122 | China | |
| 真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
| 支遁 | 122 | Zhi Dun | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中观 | 中觀 | 90 |
|
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 周朝 | 122 | Zhou Dynasty | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 150.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本刹 | 本剎 | 98 | main temple; home temple; this |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 参请 | 參請 | 99 | to seek instruction |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 常住 | 99 |
|
|
| 尘劫 | 塵劫 | 99 | kalpas as numerous as grains of dust |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 大乘小乘 | 100 | Mahayana and Hinayana | |
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 登彼岸 | 100 | Ascend the Far Shore | |
| 动地雨花 | 動地雨花 | 100 | to shake the earth and rain flowers |
| 东序 | 東序 | 100 | east; east row |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
| 二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 法城 | 102 | Dharma citadel | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 法堂 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 高座 | 103 |
|
|
| 观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 净域 | 淨域 | 106 | pure land |
| 救世 | 106 | to save the world | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 破申 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness | |
| 普光 | 112 |
|
|
| 七辩 | 七辯 | 113 | seven abilities |
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 入室 | 114 |
|
|
| 如意珠 | 114 | mani jewel | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
| 僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 随类 | 隨類 | 115 | according to type |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 通戒 | 116 | shared vows | |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 像教 | 120 |
|
|
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心行 | 120 | mental activity | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 言陈 | 言陳 | 121 | set out in words; deduction |
| 言语道断 | 言語道斷 | 121 | beyond words |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 应机 | 應機 | 121 | Opportunities |
| 迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一音 | 121 |
|
|
| 庸浅 | 庸淺 | 121 | ordinary; pārthak |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 盂兰盆 | 盂蘭盆 | 121 |
|
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智识 | 智識 | 122 | analytical mind |
| 中道 | 122 |
|
|
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸行无常 | 諸行無常 | 122 | all conditioned phenomena are impermanent |
| 转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|