Glossary and Vocabulary for Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 之 | zhī | to go | 興皇之遺屬也 |
| 2 | 188 | 之 | zhī | to arrive; to go | 興皇之遺屬也 |
| 3 | 188 | 之 | zhī | is | 興皇之遺屬也 |
| 4 | 188 | 之 | zhī | to use | 興皇之遺屬也 |
| 5 | 188 | 之 | zhī | Zhi | 興皇之遺屬也 |
| 6 | 188 | 之 | zhī | winding | 興皇之遺屬也 |
| 7 | 106 | 其 | qí | Qi | 為靜眾口聊舉其致 |
| 8 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪師為弟子 |
| 9 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪師為弟子 |
| 10 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 禪師為弟子 |
| 11 | 91 | 為 | wéi | to do | 禪師為弟子 |
| 12 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 禪師為弟子 |
| 13 | 91 | 為 | wéi | to govern | 禪師為弟子 |
| 14 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪師為弟子 |
| 15 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以所舉者 |
| 16 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 以所舉者 |
| 17 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 以所舉者 |
| 18 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 以所舉者 |
| 19 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 以所舉者 |
| 20 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 以所舉者 |
| 21 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以所舉者 |
| 22 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 以所舉者 |
| 23 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 以所舉者 |
| 24 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 以所舉者 |
| 25 | 82 | 也 | yě | ya | 丹陽人也 |
| 26 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而明已解 |
| 27 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 而明已解 |
| 28 | 81 | 而 | néng | can; able | 而明已解 |
| 29 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而明已解 |
| 30 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 而明已解 |
| 31 | 76 | 於 | yú | to go; to | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 32 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 33 | 76 | 於 | yú | Yu | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 34 | 76 | 於 | wū | a crow | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 35 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不衷意 |
| 36 | 70 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 麗實公講大乘經論 |
| 37 | 70 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 麗實公講大乘經論 |
| 38 | 70 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 麗實公講大乘經論 |
| 39 | 70 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 麗實公講大乘經論 |
| 40 | 70 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 麗實公講大乘經論 |
| 41 | 70 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 麗實公講大乘經論 |
| 42 | 70 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 麗實公講大乘經論 |
| 43 | 70 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 麗實公講大乘經論 |
| 44 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 45 | 68 | 寺 | sì | a government office | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 46 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 47 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 48 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 朗曰 |
| 49 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 朗曰 |
| 50 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 朗曰 |
| 51 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 朗曰 |
| 52 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 丹陽人也 |
| 53 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 丹陽人也 |
| 54 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 丹陽人也 |
| 55 | 57 | 人 | rén | everybody | 丹陽人也 |
| 56 | 57 | 人 | rén | adult | 丹陽人也 |
| 57 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 丹陽人也 |
| 58 | 57 | 人 | rén | an upright person | 丹陽人也 |
| 59 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 丹陽人也 |
| 60 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為法慶之嘉會也 |
| 61 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為法慶之嘉會也 |
| 62 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為法慶之嘉會也 |
| 63 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時為法慶之嘉會也 |
| 64 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為法慶之嘉會也 |
| 65 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為法慶之嘉會也 |
| 66 | 56 | 時 | shí | tense | 時為法慶之嘉會也 |
| 67 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時為法慶之嘉會也 |
| 68 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為法慶之嘉會也 |
| 69 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為法慶之嘉會也 |
| 70 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時為法慶之嘉會也 |
| 71 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時為法慶之嘉會也 |
| 72 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時為法慶之嘉會也 |
| 73 | 56 | 時 | shí | hour | 時為法慶之嘉會也 |
| 74 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為法慶之嘉會也 |
| 75 | 56 | 時 | shí | Shi | 時為法慶之嘉會也 |
| 76 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為法慶之嘉會也 |
| 77 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時為法慶之嘉會也 |
| 78 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為法慶之嘉會也 |
| 79 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 年二十三又聽高 |
| 80 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 81 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 82 | 56 | 無 | mó | mo | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 83 | 56 | 無 | wú | to not have | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 84 | 56 | 無 | wú | Wu | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 85 | 56 | 無 | mó | mo | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 86 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以所舉者 |
| 87 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 以所舉者 |
| 88 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以所舉者 |
| 89 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以所舉者 |
| 90 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 以所舉者 |
| 91 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 以所舉者 |
| 92 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以所舉者 |
| 93 | 53 | 年 | nián | year | 年二十三又聽高 |
| 94 | 53 | 年 | nián | New Year festival | 年二十三又聽高 |
| 95 | 53 | 年 | nián | age | 年二十三又聽高 |
| 96 | 53 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十三又聽高 |
| 97 | 53 | 年 | nián | an era; a period | 年二十三又聽高 |
| 98 | 53 | 年 | nián | a date | 年二十三又聽高 |
| 99 | 53 | 年 | nián | time; years | 年二十三又聽高 |
| 100 | 53 | 年 | nián | harvest | 年二十三又聽高 |
| 101 | 53 | 年 | nián | annual; every year | 年二十三又聽高 |
| 102 | 53 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十三又聽高 |
| 103 | 53 | 者 | zhě | ca | 以所舉者 |
| 104 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 明即 |
| 105 | 50 | 即 | jí | at that time | 明即 |
| 106 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 明即 |
| 107 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 明即 |
| 108 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 明即 |
| 109 | 49 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十九 |
| 110 | 49 | 至 | zhì | to arrive | 至十九 |
| 111 | 49 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十九 |
| 112 | 49 | 乃 | nǎi | to be | 如吾所舉乃 |
| 113 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 槃經 |
| 114 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 槃經 |
| 115 | 48 | 經 | jīng | warp | 槃經 |
| 116 | 48 | 經 | jīng | longitude | 槃經 |
| 117 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 槃經 |
| 118 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 槃經 |
| 119 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 槃經 |
| 120 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 槃經 |
| 121 | 48 | 經 | jīng | classics | 槃經 |
| 122 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 槃經 |
| 123 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 槃經 |
| 124 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 槃經 |
| 125 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 槃經 |
| 126 | 48 | 經 | jīng | to measure | 槃經 |
| 127 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 槃經 |
| 128 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 槃經 |
| 129 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 槃經 |
| 130 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言令自屬 |
| 131 | 46 | 自 | zì | Zi | 言令自屬 |
| 132 | 46 | 自 | zì | a nose | 言令自屬 |
| 133 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 言令自屬 |
| 134 | 46 | 自 | zì | origin | 言令自屬 |
| 135 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 言令自屬 |
| 136 | 46 | 自 | zì | to be | 言令自屬 |
| 137 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言令自屬 |
| 138 | 44 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 139 | 44 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 140 | 44 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 141 | 44 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 142 | 44 | 道 | dào | to think | 道 |
| 143 | 44 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 144 | 44 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 145 | 44 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 146 | 44 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 147 | 44 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 148 | 44 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 149 | 44 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 150 | 44 | 道 | dào | a line | 道 |
| 151 | 44 | 道 | dào | Way | 道 |
| 152 | 44 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 153 | 43 | 在 | zài | in; at | 懸半身在敏頂上 |
| 154 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 懸半身在敏頂上 |
| 155 | 43 | 在 | zài | to consist of | 懸半身在敏頂上 |
| 156 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 懸半身在敏頂上 |
| 157 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 懸半身在敏頂上 |
| 158 | 43 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 今問論中 |
| 159 | 43 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 今問論中 |
| 160 | 43 | 論 | lùn | to evaluate | 今問論中 |
| 161 | 43 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 今問論中 |
| 162 | 43 | 論 | lùn | to convict | 今問論中 |
| 163 | 43 | 論 | lùn | to edit; to compile | 今問論中 |
| 164 | 43 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 今問論中 |
| 165 | 43 | 論 | lùn | discussion | 今問論中 |
| 166 | 42 | 一 | yī | one | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 167 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 168 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 169 | 42 | 一 | yī | first | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 170 | 42 | 一 | yī | the same | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 171 | 42 | 一 | yī | sole; single | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 172 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 173 | 42 | 一 | yī | Yi | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 174 | 42 | 一 | yī | other | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 175 | 42 | 一 | yī | to unify | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 176 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 177 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 178 | 42 | 一 | yī | one; eka | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 179 | 40 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明即 |
| 180 | 40 | 明 | míng | Ming | 明即 |
| 181 | 40 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明即 |
| 182 | 40 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明即 |
| 183 | 40 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明即 |
| 184 | 40 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明即 |
| 185 | 40 | 明 | míng | consecrated | 明即 |
| 186 | 40 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明即 |
| 187 | 40 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明即 |
| 188 | 40 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明即 |
| 189 | 40 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明即 |
| 190 | 40 | 明 | míng | eyesight; vision | 明即 |
| 191 | 40 | 明 | míng | a god; a spirit | 明即 |
| 192 | 40 | 明 | míng | fame; renown | 明即 |
| 193 | 40 | 明 | míng | open; public | 明即 |
| 194 | 40 | 明 | míng | clear | 明即 |
| 195 | 40 | 明 | míng | to become proficient | 明即 |
| 196 | 40 | 明 | míng | to be proficient | 明即 |
| 197 | 40 | 明 | míng | virtuous | 明即 |
| 198 | 40 | 明 | míng | open and honest | 明即 |
| 199 | 40 | 明 | míng | clean; neat | 明即 |
| 200 | 40 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明即 |
| 201 | 40 | 明 | míng | next; afterwards | 明即 |
| 202 | 40 | 明 | míng | positive | 明即 |
| 203 | 40 | 明 | míng | Clear | 明即 |
| 204 | 40 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明即 |
| 205 | 40 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾目癡明 |
| 206 | 40 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾目癡明 |
| 207 | 40 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾目癡明 |
| 208 | 40 | 通 | tōng | to go through; to open | 通召門人 |
| 209 | 40 | 通 | tōng | open | 通召門人 |
| 210 | 40 | 通 | tōng | to connect | 通召門人 |
| 211 | 40 | 通 | tōng | to know well | 通召門人 |
| 212 | 40 | 通 | tōng | to report | 通召門人 |
| 213 | 40 | 通 | tōng | to commit adultery | 通召門人 |
| 214 | 40 | 通 | tōng | common; in general | 通召門人 |
| 215 | 40 | 通 | tōng | to transmit | 通召門人 |
| 216 | 40 | 通 | tōng | to attain a goal | 通召門人 |
| 217 | 40 | 通 | tōng | to communicate with | 通召門人 |
| 218 | 40 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通召門人 |
| 219 | 40 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通召門人 |
| 220 | 40 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通召門人 |
| 221 | 40 | 通 | tōng | erudite; learned | 通召門人 |
| 222 | 40 | 通 | tōng | an expert | 通召門人 |
| 223 | 40 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通召門人 |
| 224 | 40 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通召門人 |
| 225 | 40 | 斯 | sī | to split; to tear | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 226 | 40 | 斯 | sī | to depart; to leave | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 227 | 40 | 斯 | sī | Si | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 228 | 39 | 後 | hòu | after; later | 及實亡後 |
| 229 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 及實亡後 |
| 230 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 及實亡後 |
| 231 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 及實亡後 |
| 232 | 39 | 後 | hòu | late; later | 及實亡後 |
| 233 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 及實亡後 |
| 234 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 及實亡後 |
| 235 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 及實亡後 |
| 236 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 及實亡後 |
| 237 | 39 | 後 | hòu | Hou | 及實亡後 |
| 238 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 及實亡後 |
| 239 | 39 | 後 | hòu | following | 及實亡後 |
| 240 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 及實亡後 |
| 241 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 及實亡後 |
| 242 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 及實亡後 |
| 243 | 39 | 後 | hòu | Hou | 及實亡後 |
| 244 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 及實亡後 |
| 245 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 及實亡後 |
| 246 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 及實亡後 |
| 247 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 248 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 249 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 250 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 251 | 39 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 252 | 39 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 253 | 39 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 254 | 39 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 255 | 39 | 釋 | shì | to put down | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 256 | 39 | 釋 | shì | to resolve | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 257 | 39 | 釋 | shì | to melt | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 258 | 39 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 259 | 39 | 釋 | shì | Buddhism | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 260 | 39 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 261 | 39 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 262 | 39 | 釋 | shì | explain | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 263 | 39 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 264 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 265 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 266 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 267 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 268 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 269 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 270 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 271 | 38 | 言 | yán | to act as | 言 |
| 272 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
| 273 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
| 274 | 38 | 聽 | tīng | to listen | 聽明法師三論 |
| 275 | 38 | 聽 | tīng | to obey | 聽明法師三論 |
| 276 | 38 | 聽 | tīng | to understand | 聽明法師三論 |
| 277 | 38 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 聽明法師三論 |
| 278 | 38 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 聽明法師三論 |
| 279 | 38 | 聽 | tīng | to await | 聽明法師三論 |
| 280 | 38 | 聽 | tīng | to acknowledge | 聽明法師三論 |
| 281 | 38 | 聽 | tīng | information | 聽明法師三論 |
| 282 | 38 | 聽 | tīng | a hall | 聽明法師三論 |
| 283 | 38 | 聽 | tīng | Ting | 聽明法師三論 |
| 284 | 38 | 聽 | tìng | to administer; to process | 聽明法師三論 |
| 285 | 38 | 聽 | tīng | to listen; śru | 聽明法師三論 |
| 286 | 38 | 餘 | yú | extra; surplus | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 287 | 38 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 288 | 38 | 餘 | yú | to remain | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 289 | 38 | 餘 | yú | other | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 290 | 38 | 餘 | yú | additional; complementary | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 291 | 38 | 餘 | yú | remaining | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 292 | 38 | 餘 | yú | incomplete | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 293 | 38 | 餘 | yú | Yu | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 294 | 38 | 餘 | yú | other; anya | 于時眾集義學沙門七十餘州八 |
| 295 | 37 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 弟子數十人同見此相 |
| 296 | 37 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 弟子數十人同見此相 |
| 297 | 37 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 弟子數十人同見此相 |
| 298 | 37 | 相 | xiàng | to aid; to help | 弟子數十人同見此相 |
| 299 | 37 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 弟子數十人同見此相 |
| 300 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 弟子數十人同見此相 |
| 301 | 37 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 弟子數十人同見此相 |
| 302 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 弟子數十人同見此相 |
| 303 | 37 | 相 | xiāng | form substance | 弟子數十人同見此相 |
| 304 | 37 | 相 | xiāng | to express | 弟子數十人同見此相 |
| 305 | 37 | 相 | xiàng | to choose | 弟子數十人同見此相 |
| 306 | 37 | 相 | xiāng | Xiang | 弟子數十人同見此相 |
| 307 | 37 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 弟子數十人同見此相 |
| 308 | 37 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 弟子數十人同見此相 |
| 309 | 37 | 相 | xiāng | to compare | 弟子數十人同見此相 |
| 310 | 37 | 相 | xiàng | to divine | 弟子數十人同見此相 |
| 311 | 37 | 相 | xiàng | to administer | 弟子數十人同見此相 |
| 312 | 37 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 弟子數十人同見此相 |
| 313 | 37 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 弟子數十人同見此相 |
| 314 | 37 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 弟子數十人同見此相 |
| 315 | 37 | 相 | xiāng | coralwood | 弟子數十人同見此相 |
| 316 | 37 | 相 | xiàng | ministry | 弟子數十人同見此相 |
| 317 | 37 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 弟子數十人同見此相 |
| 318 | 37 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 弟子數十人同見此相 |
| 319 | 37 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 弟子數十人同見此相 |
| 320 | 37 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 弟子數十人同見此相 |
| 321 | 37 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 弟子數十人同見此相 |
| 322 | 36 | 弘 | hóng | liberal; great | 常弘此論 |
| 323 | 36 | 弘 | hóng | to enlarge; to expand | 常弘此論 |
| 324 | 36 | 弘 | hóng | Hong | 常弘此論 |
| 325 | 36 | 弘 | hóng | great; bṛhat | 常弘此論 |
| 326 | 36 | 聞 | wén | to hear | 聞其長往無不墮淚 |
| 327 | 36 | 聞 | wén | Wen | 聞其長往無不墮淚 |
| 328 | 36 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞其長往無不墮淚 |
| 329 | 36 | 聞 | wén | to be widely known | 聞其長往無不墮淚 |
| 330 | 36 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞其長往無不墮淚 |
| 331 | 36 | 聞 | wén | information | 聞其長往無不墮淚 |
| 332 | 36 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞其長往無不墮淚 |
| 333 | 36 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞其長往無不墮淚 |
| 334 | 36 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞其長往無不墮淚 |
| 335 | 36 | 聞 | wén | to question | 聞其長往無不墮淚 |
| 336 | 36 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞其長往無不墮淚 |
| 337 | 36 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞其長往無不墮淚 |
| 338 | 36 | 義 | yì | meaning; sense | 義旨所 |
| 339 | 36 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義旨所 |
| 340 | 36 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義旨所 |
| 341 | 36 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義旨所 |
| 342 | 36 | 義 | yì | just; righteous | 義旨所 |
| 343 | 36 | 義 | yì | adopted | 義旨所 |
| 344 | 36 | 義 | yì | a relationship | 義旨所 |
| 345 | 36 | 義 | yì | volunteer | 義旨所 |
| 346 | 36 | 義 | yì | something suitable | 義旨所 |
| 347 | 36 | 義 | yì | a martyr | 義旨所 |
| 348 | 36 | 義 | yì | a law | 義旨所 |
| 349 | 36 | 義 | yì | Yi | 義旨所 |
| 350 | 36 | 義 | yì | Righteousness | 義旨所 |
| 351 | 36 | 義 | yì | aim; artha | 義旨所 |
| 352 | 35 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 法師他力扶矣 |
| 353 | 35 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 法師他力扶矣 |
| 354 | 35 | 法師 | fǎshī | Venerable | 法師他力扶矣 |
| 355 | 35 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 法師他力扶矣 |
| 356 | 35 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 法師他力扶矣 |
| 357 | 35 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 八月十七日 |
| 358 | 35 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 八月十七日 |
| 359 | 35 | 日 | rì | a day | 八月十七日 |
| 360 | 35 | 日 | rì | Japan | 八月十七日 |
| 361 | 35 | 日 | rì | sun | 八月十七日 |
| 362 | 35 | 日 | rì | daytime | 八月十七日 |
| 363 | 35 | 日 | rì | sunlight | 八月十七日 |
| 364 | 35 | 日 | rì | everyday | 八月十七日 |
| 365 | 35 | 日 | rì | season | 八月十七日 |
| 366 | 35 | 日 | rì | available time | 八月十七日 |
| 367 | 35 | 日 | rì | in the past | 八月十七日 |
| 368 | 35 | 日 | mì | mi | 八月十七日 |
| 369 | 35 | 日 | rì | sun; sūrya | 八月十七日 |
| 370 | 35 | 日 | rì | a day; divasa | 八月十七日 |
| 371 | 35 | 常 | cháng | Chang | 常弘此論 |
| 372 | 35 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常弘此論 |
| 373 | 35 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常弘此論 |
| 374 | 35 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常弘此論 |
| 375 | 35 | 及 | jí | to reach | 及實亡後 |
| 376 | 35 | 及 | jí | to attain | 及實亡後 |
| 377 | 35 | 及 | jí | to understand | 及實亡後 |
| 378 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及實亡後 |
| 379 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及實亡後 |
| 380 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及實亡後 |
| 381 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 及實亡後 |
| 382 | 34 | 三 | sān | three | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 383 | 34 | 三 | sān | third | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 384 | 34 | 三 | sān | more than two | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 385 | 34 | 三 | sān | very few | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 386 | 34 | 三 | sān | San | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 387 | 34 | 三 | sān | three; tri | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 388 | 34 | 三 | sān | sa | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 389 | 34 | 三 | sān | three kinds; trividha | 唐襄州神足寺釋慧眺傳三 |
| 390 | 33 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令自舉處 |
| 391 | 33 | 令 | lìng | to issue a command | 令自舉處 |
| 392 | 33 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令自舉處 |
| 393 | 33 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令自舉處 |
| 394 | 33 | 令 | lìng | a season | 令自舉處 |
| 395 | 33 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令自舉處 |
| 396 | 33 | 令 | lìng | good | 令自舉處 |
| 397 | 33 | 令 | lìng | pretentious | 令自舉處 |
| 398 | 33 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令自舉處 |
| 399 | 33 | 令 | lìng | a commander | 令自舉處 |
| 400 | 33 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令自舉處 |
| 401 | 33 | 令 | lìng | lyrics | 令自舉處 |
| 402 | 33 | 令 | lìng | Ling | 令自舉處 |
| 403 | 33 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令自舉處 |
| 404 | 33 | 從 | cóng | to follow | 故從 |
| 405 | 33 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 故從 |
| 406 | 33 | 從 | cóng | to participate in something | 故從 |
| 407 | 33 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 故從 |
| 408 | 33 | 從 | cóng | something secondary | 故從 |
| 409 | 33 | 從 | cóng | remote relatives | 故從 |
| 410 | 33 | 從 | cóng | secondary | 故從 |
| 411 | 33 | 從 | cóng | to go on; to advance | 故從 |
| 412 | 33 | 從 | cōng | at ease; informal | 故從 |
| 413 | 33 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 故從 |
| 414 | 33 | 從 | zòng | to release | 故從 |
| 415 | 33 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 故從 |
| 416 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法席彫散 |
| 417 | 33 | 法 | fǎ | France | 法席彫散 |
| 418 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法席彫散 |
| 419 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法席彫散 |
| 420 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法席彫散 |
| 421 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法席彫散 |
| 422 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法席彫散 |
| 423 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法席彫散 |
| 424 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法席彫散 |
| 425 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法席彫散 |
| 426 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法席彫散 |
| 427 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法席彫散 |
| 428 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法席彫散 |
| 429 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法席彫散 |
| 430 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法席彫散 |
| 431 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法席彫散 |
| 432 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法席彫散 |
| 433 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法席彫散 |
| 434 | 32 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便乾竭 |
| 435 | 32 | 便 | biàn | advantageous | 便乾竭 |
| 436 | 32 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便乾竭 |
| 437 | 32 | 便 | pián | fat; obese | 便乾竭 |
| 438 | 32 | 便 | biàn | to make easy | 便乾竭 |
| 439 | 32 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便乾竭 |
| 440 | 32 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便乾竭 |
| 441 | 32 | 便 | biàn | in passing | 便乾竭 |
| 442 | 32 | 便 | biàn | informal | 便乾竭 |
| 443 | 32 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便乾竭 |
| 444 | 32 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便乾竭 |
| 445 | 32 | 便 | biàn | stool | 便乾竭 |
| 446 | 32 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便乾竭 |
| 447 | 32 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便乾竭 |
| 448 | 32 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便乾竭 |
| 449 | 31 | 惟 | wéi | thought | 不久退散深惟法力 |
| 450 | 31 | 惟 | wéi | to think; to consider | 不久退散深惟法力 |
| 451 | 31 | 惟 | wéi | is | 不久退散深惟法力 |
| 452 | 31 | 惟 | wéi | has | 不久退散深惟法力 |
| 453 | 31 | 惟 | wéi | to understand | 不久退散深惟法力 |
| 454 | 31 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初朗公將化 |
| 455 | 31 | 初 | chū | original | 初朗公將化 |
| 456 | 31 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初朗公將化 |
| 457 | 31 | 師 | shī | teacher | 聽明法師三論 |
| 458 | 31 | 師 | shī | multitude | 聽明法師三論 |
| 459 | 31 | 師 | shī | a host; a leader | 聽明法師三論 |
| 460 | 31 | 師 | shī | an expert | 聽明法師三論 |
| 461 | 31 | 師 | shī | an example; a model | 聽明法師三論 |
| 462 | 31 | 師 | shī | master | 聽明法師三論 |
| 463 | 31 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 聽明法師三論 |
| 464 | 31 | 師 | shī | Shi | 聽明法師三論 |
| 465 | 31 | 師 | shī | to imitate | 聽明法師三論 |
| 466 | 31 | 師 | shī | troops | 聽明法師三論 |
| 467 | 31 | 師 | shī | shi | 聽明法師三論 |
| 468 | 31 | 師 | shī | an army division | 聽明法師三論 |
| 469 | 31 | 師 | shī | the 7th hexagram | 聽明法師三論 |
| 470 | 31 | 師 | shī | a lion | 聽明法師三論 |
| 471 | 31 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 聽明法師三論 |
| 472 | 31 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 並門學有聲 |
| 473 | 31 | 並 | bìng | to combine | 並門學有聲 |
| 474 | 31 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 並門學有聲 |
| 475 | 31 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 並門學有聲 |
| 476 | 31 | 並 | bīng | Taiyuan | 並門學有聲 |
| 477 | 31 | 並 | bìng | equally; both; together | 並門學有聲 |
| 478 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 479 | 30 | 等 | děng | to wait | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 480 | 30 | 等 | děng | to be equal | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 481 | 30 | 等 | děng | degree; level | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 482 | 30 | 等 | děng | to compare | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 483 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 唐京師慈悲寺釋行等傳十 |
| 484 | 30 | 學 | xué | to study; to learn | 並門學有聲 |
| 485 | 30 | 學 | xué | to imitate | 並門學有聲 |
| 486 | 30 | 學 | xué | a school; an academy | 並門學有聲 |
| 487 | 30 | 學 | xué | to understand | 並門學有聲 |
| 488 | 30 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 並門學有聲 |
| 489 | 30 | 學 | xué | learned | 並門學有聲 |
| 490 | 30 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 並門學有聲 |
| 491 | 30 | 學 | xué | a learner | 並門學有聲 |
| 492 | 30 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 於是遂斷 |
| 493 | 30 | 遂 | suì | to advance | 於是遂斷 |
| 494 | 30 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 於是遂斷 |
| 495 | 30 | 遂 | suì | to follow smoothly | 於是遂斷 |
| 496 | 30 | 遂 | suì | an area the capital | 於是遂斷 |
| 497 | 30 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 於是遂斷 |
| 498 | 30 | 遂 | suì | a flint | 於是遂斷 |
| 499 | 30 | 遂 | suì | to satisfy | 於是遂斷 |
| 500 | 30 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 於是遂斷 |
Frequencies of all Words
Top 1286
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 之 | zhī | him; her; them; that | 興皇之遺屬也 |
| 2 | 188 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 興皇之遺屬也 |
| 3 | 188 | 之 | zhī | to go | 興皇之遺屬也 |
| 4 | 188 | 之 | zhī | this; that | 興皇之遺屬也 |
| 5 | 188 | 之 | zhī | genetive marker | 興皇之遺屬也 |
| 6 | 188 | 之 | zhī | it | 興皇之遺屬也 |
| 7 | 188 | 之 | zhī | in; in regards to | 興皇之遺屬也 |
| 8 | 188 | 之 | zhī | all | 興皇之遺屬也 |
| 9 | 188 | 之 | zhī | and | 興皇之遺屬也 |
| 10 | 188 | 之 | zhī | however | 興皇之遺屬也 |
| 11 | 188 | 之 | zhī | if | 興皇之遺屬也 |
| 12 | 188 | 之 | zhī | then | 興皇之遺屬也 |
| 13 | 188 | 之 | zhī | to arrive; to go | 興皇之遺屬也 |
| 14 | 188 | 之 | zhī | is | 興皇之遺屬也 |
| 15 | 188 | 之 | zhī | to use | 興皇之遺屬也 |
| 16 | 188 | 之 | zhī | Zhi | 興皇之遺屬也 |
| 17 | 188 | 之 | zhī | winding | 興皇之遺屬也 |
| 18 | 108 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 並門學有聲 |
| 19 | 108 | 有 | yǒu | to have; to possess | 並門學有聲 |
| 20 | 108 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 並門學有聲 |
| 21 | 108 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 並門學有聲 |
| 22 | 108 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 並門學有聲 |
| 23 | 108 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 並門學有聲 |
| 24 | 108 | 有 | yǒu | used to compare two things | 並門學有聲 |
| 25 | 108 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 並門學有聲 |
| 26 | 108 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 並門學有聲 |
| 27 | 108 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 並門學有聲 |
| 28 | 108 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 並門學有聲 |
| 29 | 108 | 有 | yǒu | abundant | 並門學有聲 |
| 30 | 108 | 有 | yǒu | purposeful | 並門學有聲 |
| 31 | 108 | 有 | yǒu | You | 並門學有聲 |
| 32 | 108 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 並門學有聲 |
| 33 | 108 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 並門學有聲 |
| 34 | 106 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為靜眾口聊舉其致 |
| 35 | 106 | 其 | qí | to add emphasis | 為靜眾口聊舉其致 |
| 36 | 106 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為靜眾口聊舉其致 |
| 37 | 106 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為靜眾口聊舉其致 |
| 38 | 106 | 其 | qí | he; her; it; them | 為靜眾口聊舉其致 |
| 39 | 106 | 其 | qí | probably; likely | 為靜眾口聊舉其致 |
| 40 | 106 | 其 | qí | will | 為靜眾口聊舉其致 |
| 41 | 106 | 其 | qí | may | 為靜眾口聊舉其致 |
| 42 | 106 | 其 | qí | if | 為靜眾口聊舉其致 |
| 43 | 106 | 其 | qí | or | 為靜眾口聊舉其致 |
| 44 | 106 | 其 | qí | Qi | 為靜眾口聊舉其致 |
| 45 | 106 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為靜眾口聊舉其致 |
| 46 | 91 | 為 | wèi | for; to | 禪師為弟子 |
| 47 | 91 | 為 | wèi | because of | 禪師為弟子 |
| 48 | 91 | 為 | wéi | to act as; to serve | 禪師為弟子 |
| 49 | 91 | 為 | wéi | to change into; to become | 禪師為弟子 |
| 50 | 91 | 為 | wéi | to be; is | 禪師為弟子 |
| 51 | 91 | 為 | wéi | to do | 禪師為弟子 |
| 52 | 91 | 為 | wèi | for | 禪師為弟子 |
| 53 | 91 | 為 | wèi | because of; for; to | 禪師為弟子 |
| 54 | 91 | 為 | wèi | to | 禪師為弟子 |
| 55 | 91 | 為 | wéi | in a passive construction | 禪師為弟子 |
| 56 | 91 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 禪師為弟子 |
| 57 | 91 | 為 | wéi | forming an adverb | 禪師為弟子 |
| 58 | 91 | 為 | wéi | to add emphasis | 禪師為弟子 |
| 59 | 91 | 為 | wèi | to support; to help | 禪師為弟子 |
| 60 | 91 | 為 | wéi | to govern | 禪師為弟子 |
| 61 | 91 | 為 | wèi | to be; bhū | 禪師為弟子 |
| 62 | 90 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以所舉者 |
| 63 | 90 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以所舉者 |
| 64 | 90 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以所舉者 |
| 65 | 90 | 以 | yǐ | according to | 以所舉者 |
| 66 | 90 | 以 | yǐ | because of | 以所舉者 |
| 67 | 90 | 以 | yǐ | on a certain date | 以所舉者 |
| 68 | 90 | 以 | yǐ | and; as well as | 以所舉者 |
| 69 | 90 | 以 | yǐ | to rely on | 以所舉者 |
| 70 | 90 | 以 | yǐ | to regard | 以所舉者 |
| 71 | 90 | 以 | yǐ | to be able to | 以所舉者 |
| 72 | 90 | 以 | yǐ | to order; to command | 以所舉者 |
| 73 | 90 | 以 | yǐ | further; moreover | 以所舉者 |
| 74 | 90 | 以 | yǐ | used after a verb | 以所舉者 |
| 75 | 90 | 以 | yǐ | very | 以所舉者 |
| 76 | 90 | 以 | yǐ | already | 以所舉者 |
| 77 | 90 | 以 | yǐ | increasingly | 以所舉者 |
| 78 | 90 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以所舉者 |
| 79 | 90 | 以 | yǐ | Israel | 以所舉者 |
| 80 | 90 | 以 | yǐ | Yi | 以所舉者 |
| 81 | 90 | 以 | yǐ | use; yogena | 以所舉者 |
| 82 | 82 | 也 | yě | also; too | 丹陽人也 |
| 83 | 82 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 丹陽人也 |
| 84 | 82 | 也 | yě | either | 丹陽人也 |
| 85 | 82 | 也 | yě | even | 丹陽人也 |
| 86 | 82 | 也 | yě | used to soften the tone | 丹陽人也 |
| 87 | 82 | 也 | yě | used for emphasis | 丹陽人也 |
| 88 | 82 | 也 | yě | used to mark contrast | 丹陽人也 |
| 89 | 82 | 也 | yě | used to mark compromise | 丹陽人也 |
| 90 | 82 | 也 | yě | ya | 丹陽人也 |
| 91 | 81 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而明已解 |
| 92 | 81 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而明已解 |
| 93 | 81 | 而 | ér | you | 而明已解 |
| 94 | 81 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而明已解 |
| 95 | 81 | 而 | ér | right away; then | 而明已解 |
| 96 | 81 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而明已解 |
| 97 | 81 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而明已解 |
| 98 | 81 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而明已解 |
| 99 | 81 | 而 | ér | how can it be that? | 而明已解 |
| 100 | 81 | 而 | ér | so as to | 而明已解 |
| 101 | 81 | 而 | ér | only then | 而明已解 |
| 102 | 81 | 而 | ér | as if; to seem like | 而明已解 |
| 103 | 81 | 而 | néng | can; able | 而明已解 |
| 104 | 81 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而明已解 |
| 105 | 81 | 而 | ér | me | 而明已解 |
| 106 | 81 | 而 | ér | to arrive; up to | 而明已解 |
| 107 | 81 | 而 | ér | possessive | 而明已解 |
| 108 | 81 | 而 | ér | and; ca | 而明已解 |
| 109 | 76 | 於 | yú | in; at | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 110 | 76 | 於 | yú | in; at | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 111 | 76 | 於 | yú | in; at; to; from | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 112 | 76 | 於 | yú | to go; to | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 113 | 76 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 114 | 76 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 115 | 76 | 於 | yú | from | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 116 | 76 | 於 | yú | give | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 117 | 76 | 於 | yú | oppposing | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 118 | 76 | 於 | yú | and | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 119 | 76 | 於 | yú | compared to | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 120 | 76 | 於 | yú | by | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 121 | 76 | 於 | yú | and; as well as | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 122 | 76 | 於 | yú | for | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 123 | 76 | 於 | yú | Yu | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 124 | 76 | 於 | wū | a crow | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 125 | 76 | 於 | wū | whew; wow | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 126 | 76 | 於 | yú | near to; antike | 皆慚謝於輕蔑矣 |
| 127 | 75 | 不 | bù | not; no | 皆不衷意 |
| 128 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 皆不衷意 |
| 129 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 皆不衷意 |
| 130 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 皆不衷意 |
| 131 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 皆不衷意 |
| 132 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 皆不衷意 |
| 133 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 皆不衷意 |
| 134 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 皆不衷意 |
| 135 | 75 | 不 | bù | no; na | 皆不衷意 |
| 136 | 70 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 麗實公講大乘經論 |
| 137 | 70 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 麗實公講大乘經論 |
| 138 | 70 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 麗實公講大乘經論 |
| 139 | 70 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 麗實公講大乘經論 |
| 140 | 70 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 麗實公講大乘經論 |
| 141 | 70 | 講 | jiǎng | as regards; as far as that is concerned; when it comes to | 麗實公講大乘經論 |
| 142 | 70 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 麗實公講大乘經論 |
| 143 | 70 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 麗實公講大乘經論 |
| 144 | 70 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 麗實公講大乘經論 |
| 145 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 146 | 68 | 寺 | sì | a government office | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 147 | 68 | 寺 | sì | a eunuch | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 148 | 68 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 149 | 61 | 曰 | yuē | to speak; to say | 朗曰 |
| 150 | 61 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 朗曰 |
| 151 | 61 | 曰 | yuē | to be called | 朗曰 |
| 152 | 61 | 曰 | yuē | particle without meaning | 朗曰 |
| 153 | 61 | 曰 | yuē | said; ukta | 朗曰 |
| 154 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 丹陽人也 |
| 155 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 丹陽人也 |
| 156 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 丹陽人也 |
| 157 | 57 | 人 | rén | everybody | 丹陽人也 |
| 158 | 57 | 人 | rén | adult | 丹陽人也 |
| 159 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 丹陽人也 |
| 160 | 57 | 人 | rén | an upright person | 丹陽人也 |
| 161 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 丹陽人也 |
| 162 | 56 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時為法慶之嘉會也 |
| 163 | 56 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時為法慶之嘉會也 |
| 164 | 56 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時為法慶之嘉會也 |
| 165 | 56 | 時 | shí | at that time | 時為法慶之嘉會也 |
| 166 | 56 | 時 | shí | fashionable | 時為法慶之嘉會也 |
| 167 | 56 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時為法慶之嘉會也 |
| 168 | 56 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時為法慶之嘉會也 |
| 169 | 56 | 時 | shí | tense | 時為法慶之嘉會也 |
| 170 | 56 | 時 | shí | particular; special | 時為法慶之嘉會也 |
| 171 | 56 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時為法慶之嘉會也 |
| 172 | 56 | 時 | shí | hour (measure word) | 時為法慶之嘉會也 |
| 173 | 56 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時為法慶之嘉會也 |
| 174 | 56 | 時 | shí | time [abstract] | 時為法慶之嘉會也 |
| 175 | 56 | 時 | shí | seasonal | 時為法慶之嘉會也 |
| 176 | 56 | 時 | shí | frequently; often | 時為法慶之嘉會也 |
| 177 | 56 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時為法慶之嘉會也 |
| 178 | 56 | 時 | shí | on time | 時為法慶之嘉會也 |
| 179 | 56 | 時 | shí | this; that | 時為法慶之嘉會也 |
| 180 | 56 | 時 | shí | to wait upon | 時為法慶之嘉會也 |
| 181 | 56 | 時 | shí | hour | 時為法慶之嘉會也 |
| 182 | 56 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時為法慶之嘉會也 |
| 183 | 56 | 時 | shí | Shi | 時為法慶之嘉會也 |
| 184 | 56 | 時 | shí | a present; currentlt | 時為法慶之嘉會也 |
| 185 | 56 | 時 | shí | time; kāla | 時為法慶之嘉會也 |
| 186 | 56 | 時 | shí | at that time; samaya | 時為法慶之嘉會也 |
| 187 | 56 | 時 | shí | then; atha | 時為法慶之嘉會也 |
| 188 | 56 | 又 | yòu | again; also | 年二十三又聽高 |
| 189 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 年二十三又聽高 |
| 190 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 年二十三又聽高 |
| 191 | 56 | 又 | yòu | and | 年二十三又聽高 |
| 192 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 年二十三又聽高 |
| 193 | 56 | 又 | yòu | in addition | 年二十三又聽高 |
| 194 | 56 | 又 | yòu | but | 年二十三又聽高 |
| 195 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 年二十三又聽高 |
| 196 | 56 | 無 | wú | no | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 197 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 198 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 199 | 56 | 無 | wú | has not yet | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 200 | 56 | 無 | mó | mo | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 201 | 56 | 無 | wú | do not | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 202 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 203 | 56 | 無 | wú | regardless of | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 204 | 56 | 無 | wú | to not have | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 205 | 56 | 無 | wú | um | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 206 | 56 | 無 | wú | Wu | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 207 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 208 | 56 | 無 | wú | not; non- | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 209 | 56 | 無 | mó | mo | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 210 | 54 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 以所舉者 |
| 211 | 54 | 所 | suǒ | an office; an institute | 以所舉者 |
| 212 | 54 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 以所舉者 |
| 213 | 54 | 所 | suǒ | it | 以所舉者 |
| 214 | 54 | 所 | suǒ | if; supposing | 以所舉者 |
| 215 | 54 | 所 | suǒ | a few; various; some | 以所舉者 |
| 216 | 54 | 所 | suǒ | a place; a location | 以所舉者 |
| 217 | 54 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 以所舉者 |
| 218 | 54 | 所 | suǒ | that which | 以所舉者 |
| 219 | 54 | 所 | suǒ | an ordinal number | 以所舉者 |
| 220 | 54 | 所 | suǒ | meaning | 以所舉者 |
| 221 | 54 | 所 | suǒ | garrison | 以所舉者 |
| 222 | 54 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 以所舉者 |
| 223 | 54 | 所 | suǒ | that which; yad | 以所舉者 |
| 224 | 53 | 年 | nián | year | 年二十三又聽高 |
| 225 | 53 | 年 | nián | New Year festival | 年二十三又聽高 |
| 226 | 53 | 年 | nián | age | 年二十三又聽高 |
| 227 | 53 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年二十三又聽高 |
| 228 | 53 | 年 | nián | an era; a period | 年二十三又聽高 |
| 229 | 53 | 年 | nián | a date | 年二十三又聽高 |
| 230 | 53 | 年 | nián | time; years | 年二十三又聽高 |
| 231 | 53 | 年 | nián | harvest | 年二十三又聽高 |
| 232 | 53 | 年 | nián | annual; every year | 年二十三又聽高 |
| 233 | 53 | 年 | nián | year; varṣa | 年二十三又聽高 |
| 234 | 53 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 以所舉者 |
| 235 | 53 | 者 | zhě | that | 以所舉者 |
| 236 | 53 | 者 | zhě | nominalizing function word | 以所舉者 |
| 237 | 53 | 者 | zhě | used to mark a definition | 以所舉者 |
| 238 | 53 | 者 | zhě | used to mark a pause | 以所舉者 |
| 239 | 53 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 以所舉者 |
| 240 | 53 | 者 | zhuó | according to | 以所舉者 |
| 241 | 53 | 者 | zhě | ca | 以所舉者 |
| 242 | 50 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 明即 |
| 243 | 50 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 明即 |
| 244 | 50 | 即 | jí | at that time | 明即 |
| 245 | 50 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 明即 |
| 246 | 50 | 即 | jí | supposed; so-called | 明即 |
| 247 | 50 | 即 | jí | if; but | 明即 |
| 248 | 50 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 明即 |
| 249 | 50 | 即 | jí | then; following | 明即 |
| 250 | 50 | 即 | jí | so; just so; eva | 明即 |
| 251 | 49 | 至 | zhì | to; until | 至十九 |
| 252 | 49 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十九 |
| 253 | 49 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至十九 |
| 254 | 49 | 至 | zhì | to arrive | 至十九 |
| 255 | 49 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十九 |
| 256 | 49 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 如吾所舉乃 |
| 257 | 49 | 乃 | nǎi | to be | 如吾所舉乃 |
| 258 | 49 | 乃 | nǎi | you; yours | 如吾所舉乃 |
| 259 | 49 | 乃 | nǎi | also; moreover | 如吾所舉乃 |
| 260 | 49 | 乃 | nǎi | however; but | 如吾所舉乃 |
| 261 | 49 | 乃 | nǎi | if | 如吾所舉乃 |
| 262 | 48 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故興皇之宗 |
| 263 | 48 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故興皇之宗 |
| 264 | 48 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故興皇之宗 |
| 265 | 48 | 故 | gù | to die | 故興皇之宗 |
| 266 | 48 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故興皇之宗 |
| 267 | 48 | 故 | gù | original | 故興皇之宗 |
| 268 | 48 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故興皇之宗 |
| 269 | 48 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故興皇之宗 |
| 270 | 48 | 故 | gù | something in the past | 故興皇之宗 |
| 271 | 48 | 故 | gù | deceased; dead | 故興皇之宗 |
| 272 | 48 | 故 | gù | still; yet | 故興皇之宗 |
| 273 | 48 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故興皇之宗 |
| 274 | 48 | 此 | cǐ | this; these | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 275 | 48 | 此 | cǐ | in this way | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 276 | 48 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 277 | 48 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 278 | 48 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明居此席不移八載口無談述身無妄 |
| 279 | 48 | 經 | jīng | to go through; to experience | 槃經 |
| 280 | 48 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 槃經 |
| 281 | 48 | 經 | jīng | warp | 槃經 |
| 282 | 48 | 經 | jīng | longitude | 槃經 |
| 283 | 48 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 槃經 |
| 284 | 48 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 槃經 |
| 285 | 48 | 經 | jīng | a woman's period | 槃經 |
| 286 | 48 | 經 | jīng | to bear; to endure | 槃經 |
| 287 | 48 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 槃經 |
| 288 | 48 | 經 | jīng | classics | 槃經 |
| 289 | 48 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 槃經 |
| 290 | 48 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 槃經 |
| 291 | 48 | 經 | jīng | a standard; a norm | 槃經 |
| 292 | 48 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 槃經 |
| 293 | 48 | 經 | jīng | to measure | 槃經 |
| 294 | 48 | 經 | jīng | human pulse | 槃經 |
| 295 | 48 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 槃經 |
| 296 | 48 | 經 | jīng | sutra; discourse | 槃經 |
| 297 | 46 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 言令自屬 |
| 298 | 46 | 自 | zì | from; since | 言令自屬 |
| 299 | 46 | 自 | zì | self; oneself; itself | 言令自屬 |
| 300 | 46 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 言令自屬 |
| 301 | 46 | 自 | zì | Zi | 言令自屬 |
| 302 | 46 | 自 | zì | a nose | 言令自屬 |
| 303 | 46 | 自 | zì | the beginning; the start | 言令自屬 |
| 304 | 46 | 自 | zì | origin | 言令自屬 |
| 305 | 46 | 自 | zì | originally | 言令自屬 |
| 306 | 46 | 自 | zì | still; to remain | 言令自屬 |
| 307 | 46 | 自 | zì | in person; personally | 言令自屬 |
| 308 | 46 | 自 | zì | in addition; besides | 言令自屬 |
| 309 | 46 | 自 | zì | if; even if | 言令自屬 |
| 310 | 46 | 自 | zì | but | 言令自屬 |
| 311 | 46 | 自 | zì | because | 言令自屬 |
| 312 | 46 | 自 | zì | to employ; to use | 言令自屬 |
| 313 | 46 | 自 | zì | to be | 言令自屬 |
| 314 | 46 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 言令自屬 |
| 315 | 46 | 自 | zì | self; soul; ātman | 言令自屬 |
| 316 | 44 | 道 | dào | way; road; path | 道 |
| 317 | 44 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道 |
| 318 | 44 | 道 | dào | Tao; the Way | 道 |
| 319 | 44 | 道 | dào | measure word for long things | 道 |
| 320 | 44 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道 |
| 321 | 44 | 道 | dào | to think | 道 |
| 322 | 44 | 道 | dào | times | 道 |
| 323 | 44 | 道 | dào | circuit; a province | 道 |
| 324 | 44 | 道 | dào | a course; a channel | 道 |
| 325 | 44 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道 |
| 326 | 44 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道 |
| 327 | 44 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道 |
| 328 | 44 | 道 | dào | a centimeter | 道 |
| 329 | 44 | 道 | dào | a doctrine | 道 |
| 330 | 44 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道 |
| 331 | 44 | 道 | dào | a skill | 道 |
| 332 | 44 | 道 | dào | a sect | 道 |
| 333 | 44 | 道 | dào | a line | 道 |
| 334 | 44 | 道 | dào | Way | 道 |
| 335 | 44 | 道 | dào | way; path; marga | 道 |
| 336 | 43 | 在 | zài | in; at | 懸半身在敏頂上 |
| 337 | 43 | 在 | zài | at | 懸半身在敏頂上 |
| 338 | 43 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 懸半身在敏頂上 |
| 339 | 43 | 在 | zài | to exist; to be living | 懸半身在敏頂上 |
| 340 | 43 | 在 | zài | to consist of | 懸半身在敏頂上 |
| 341 | 43 | 在 | zài | to be at a post | 懸半身在敏頂上 |
| 342 | 43 | 在 | zài | in; bhū | 懸半身在敏頂上 |
| 343 | 43 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 今問論中 |
| 344 | 43 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 今問論中 |
| 345 | 43 | 論 | lùn | by the; per | 今問論中 |
| 346 | 43 | 論 | lùn | to evaluate | 今問論中 |
| 347 | 43 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 今問論中 |
| 348 | 43 | 論 | lùn | to convict | 今問論中 |
| 349 | 43 | 論 | lùn | to edit; to compile | 今問論中 |
| 350 | 43 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 今問論中 |
| 351 | 43 | 論 | lùn | discussion | 今問論中 |
| 352 | 42 | 一 | yī | one | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 353 | 42 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 354 | 42 | 一 | yī | as soon as; all at once | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 355 | 42 | 一 | yī | pure; concentrated | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 356 | 42 | 一 | yì | whole; all | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 357 | 42 | 一 | yī | first | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 358 | 42 | 一 | yī | the same | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 359 | 42 | 一 | yī | each | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 360 | 42 | 一 | yī | certain | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 361 | 42 | 一 | yī | throughout | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 362 | 42 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 363 | 42 | 一 | yī | sole; single | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 364 | 42 | 一 | yī | a very small amount | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 365 | 42 | 一 | yī | Yi | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 366 | 42 | 一 | yī | other | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 367 | 42 | 一 | yī | to unify | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 368 | 42 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 369 | 42 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 370 | 42 | 一 | yī | or | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 371 | 42 | 一 | yī | one; eka | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 372 | 41 | 諸 | zhū | all; many; various | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 373 | 41 | 諸 | zhū | Zhu | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 374 | 41 | 諸 | zhū | all; members of the class | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 375 | 41 | 諸 | zhū | interrogative particle | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 376 | 41 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 377 | 41 | 諸 | zhū | of; in | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 378 | 41 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 蔣紀諸王互臨襄部 |
| 379 | 40 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明即 |
| 380 | 40 | 明 | míng | Ming | 明即 |
| 381 | 40 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明即 |
| 382 | 40 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明即 |
| 383 | 40 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明即 |
| 384 | 40 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明即 |
| 385 | 40 | 明 | míng | consecrated | 明即 |
| 386 | 40 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明即 |
| 387 | 40 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明即 |
| 388 | 40 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明即 |
| 389 | 40 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明即 |
| 390 | 40 | 明 | míng | eyesight; vision | 明即 |
| 391 | 40 | 明 | míng | a god; a spirit | 明即 |
| 392 | 40 | 明 | míng | fame; renown | 明即 |
| 393 | 40 | 明 | míng | open; public | 明即 |
| 394 | 40 | 明 | míng | clear | 明即 |
| 395 | 40 | 明 | míng | to become proficient | 明即 |
| 396 | 40 | 明 | míng | to be proficient | 明即 |
| 397 | 40 | 明 | míng | virtuous | 明即 |
| 398 | 40 | 明 | míng | open and honest | 明即 |
| 399 | 40 | 明 | míng | clean; neat | 明即 |
| 400 | 40 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明即 |
| 401 | 40 | 明 | míng | next; afterwards | 明即 |
| 402 | 40 | 明 | míng | positive | 明即 |
| 403 | 40 | 明 | míng | Clear | 明即 |
| 404 | 40 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明即 |
| 405 | 40 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾目癡明 |
| 406 | 40 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾目癡明 |
| 407 | 40 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾目癡明 |
| 408 | 40 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾目癡明 |
| 409 | 40 | 通 | tōng | to go through; to open | 通召門人 |
| 410 | 40 | 通 | tōng | open | 通召門人 |
| 411 | 40 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 通召門人 |
| 412 | 40 | 通 | tōng | to connect | 通召門人 |
| 413 | 40 | 通 | tōng | to know well | 通召門人 |
| 414 | 40 | 通 | tōng | to report | 通召門人 |
| 415 | 40 | 通 | tōng | to commit adultery | 通召門人 |
| 416 | 40 | 通 | tōng | common; in general | 通召門人 |
| 417 | 40 | 通 | tōng | to transmit | 通召門人 |
| 418 | 40 | 通 | tōng | to attain a goal | 通召門人 |
| 419 | 40 | 通 | tōng | finally; in the end | 通召門人 |
| 420 | 40 | 通 | tōng | to communicate with | 通召門人 |
| 421 | 40 | 通 | tōng | thoroughly | 通召門人 |
| 422 | 40 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 通召門人 |
| 423 | 40 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 通召門人 |
| 424 | 40 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 通召門人 |
| 425 | 40 | 通 | tōng | erudite; learned | 通召門人 |
| 426 | 40 | 通 | tōng | an expert | 通召門人 |
| 427 | 40 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 通召門人 |
| 428 | 40 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 通召門人 |
| 429 | 40 | 斯 | sī | this | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 430 | 40 | 斯 | sī | to split; to tear | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 431 | 40 | 斯 | sī | thus; such | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 432 | 40 | 斯 | sī | to depart; to leave | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 433 | 40 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 434 | 40 | 斯 | sī | possessive particle | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 435 | 40 | 斯 | sī | question particle | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 436 | 40 | 斯 | sī | sigh | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 437 | 40 | 斯 | sī | is; are | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 438 | 40 | 斯 | sī | all; every | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 439 | 40 | 斯 | sī | Si | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 440 | 40 | 斯 | sī | this; etad | 唐運斯泰又住龍泉 |
| 441 | 39 | 後 | hòu | after; later | 及實亡後 |
| 442 | 39 | 後 | hòu | empress; queen | 及實亡後 |
| 443 | 39 | 後 | hòu | sovereign | 及實亡後 |
| 444 | 39 | 後 | hòu | behind | 及實亡後 |
| 445 | 39 | 後 | hòu | the god of the earth | 及實亡後 |
| 446 | 39 | 後 | hòu | late; later | 及實亡後 |
| 447 | 39 | 後 | hòu | arriving late | 及實亡後 |
| 448 | 39 | 後 | hòu | offspring; descendents | 及實亡後 |
| 449 | 39 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 及實亡後 |
| 450 | 39 | 後 | hòu | behind; back | 及實亡後 |
| 451 | 39 | 後 | hòu | then | 及實亡後 |
| 452 | 39 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 及實亡後 |
| 453 | 39 | 後 | hòu | Hou | 及實亡後 |
| 454 | 39 | 後 | hòu | after; behind | 及實亡後 |
| 455 | 39 | 後 | hòu | following | 及實亡後 |
| 456 | 39 | 後 | hòu | to be delayed | 及實亡後 |
| 457 | 39 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 及實亡後 |
| 458 | 39 | 後 | hòu | feudal lords | 及實亡後 |
| 459 | 39 | 後 | hòu | Hou | 及實亡後 |
| 460 | 39 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 及實亡後 |
| 461 | 39 | 後 | hòu | rear; paścāt | 及實亡後 |
| 462 | 39 | 後 | hòu | later; paścima | 及實亡後 |
| 463 | 39 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 464 | 39 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 465 | 39 | 僧 | sēng | Seng | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 466 | 39 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 唐京師弘福寺釋僧辯傳五 |
| 467 | 39 | 釋 | shì | to release; to set free | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 468 | 39 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 469 | 39 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 470 | 39 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 471 | 39 | 釋 | shì | to put down | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 472 | 39 | 釋 | shì | to resolve | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 473 | 39 | 釋 | shì | to melt | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 474 | 39 | 釋 | shì | Śākyamuni | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 475 | 39 | 釋 | shì | Buddhism | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 476 | 39 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 477 | 39 | 釋 | yì | pleased; glad | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 478 | 39 | 釋 | shì | explain | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 479 | 39 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 唐越州靜林寺釋法敏傳一 |
| 480 | 39 | 或 | huò | or; either; else | 或舉山門之致者是也 |
| 481 | 39 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或舉山門之致者是也 |
| 482 | 39 | 或 | huò | some; someone | 或舉山門之致者是也 |
| 483 | 39 | 或 | míngnián | suddenly | 或舉山門之致者是也 |
| 484 | 39 | 或 | huò | or; vā | 或舉山門之致者是也 |
| 485 | 38 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 法師他力扶矣 |
| 486 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 法師他力扶矣 |
| 487 | 38 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 法師他力扶矣 |
| 488 | 38 | 矣 | yǐ | to form a question | 法師他力扶矣 |
| 489 | 38 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 法師他力扶矣 |
| 490 | 38 | 矣 | yǐ | sigh | 法師他力扶矣 |
| 491 | 38 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 法師他力扶矣 |
| 492 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
| 493 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
| 494 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
| 495 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言 |
| 496 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
| 497 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
| 498 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
| 499 | 38 | 言 | yán | to regard as | 言 |
| 500 | 38 | 言 | yán | to act as | 言 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 也 | yě | ya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 不 | bù | no; na | |
| 讲 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
| 安远 | 安遠 | 196 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 辩弘 | 辯弘 | 98 | Bianhong |
| 豳 | 98 | Bin county | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 曹公 | 99 | Duke Cao; Cao Cao | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
| 成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
| 承明 | 99 | Chengxing reign | |
| 崇义 | 崇義 | 99 | Chongyi |
| 传灯 | 傳燈 | 67 |
|
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈惠 | 99 | Venerable Tzu Hui | |
| 慈济 | 慈濟 | 99 | Tzu-Chi |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大理 | 100 |
|
|
| 当阳 | 當陽 | 100 |
|
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道光 | 100 | Dao Guang; Emperor Dao Guang | |
| 道祖 | 100 | Daozu | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东明 | 東明 | 100 | Dongming |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法敏 | 102 | Fa Min | |
| 法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 房玄龄 | 房玄齡 | 102 | Fang Xuanling |
| 法融 | 102 | Farong | |
| 法身 | 70 |
|
|
| 奉节 | 奉節 | 102 | Fengjie |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 告子 | 71 | Gao Zi | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
| 高祖 | 103 |
|
|
| 关东 | 關東 | 103 |
|
| 光统 | 光統 | 103 | Guang Tong |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 虢 | 103 |
|
|
| 海岱 | 104 | Haidai | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
| 汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 鄠 | 104 | Hu | |
| 怀信 | 懷信 | 104 | Huai Xin |
| 怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
| 黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 冀 | 106 |
|
|
| 建昌 | 106 | Jianchang | |
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
| 江陵 | 106 |
|
|
| 剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
| 建义 | 建義 | 106 | Jianyi reign |
| 教宗 | 106 | Pope | |
| 戒本 | 106 | Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 金乡 | 金鄉 | 106 | Jinxiang |
| 缙云 | 縉雲 | 106 | Jinyun |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 狼 | 108 |
|
|
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 乐清 | 樂清 | 108 | Yueqing |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 李百药 | 李百藥 | 108 | Li Baiyao |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 律藏 | 108 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 律宗 | 108 | Vinaya School | |
| 茅山 | 109 | Mount Mao | |
| 孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 冥府 | 109 | the Nether World; Hades | |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
| 内门 | 內門 | 110 | Neimen |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青海 | 113 |
|
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
| 神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 十月 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 蜀本 | 83 |
|
|
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 四月 | 115 |
|
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太宗 | 116 |
|
|
| 唐朝 | 116 | Tang Dynasty | |
| 昙延 | 曇延 | 116 | Tanyan |
| 滕 | 116 |
|
|
| 天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
| 通理 | 116 | Tong Li | |
| 潼关 | 潼關 | 116 | Tongguan |
| 通州 | 116 | Tongzhou District | |
| 望京 | 119 | Wangjing | |
| 渭 | 119 | Wei River | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武帝 | 119 |
|
|
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 武德 | 119 | Wude | |
| 武定 | 119 |
|
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 咸兴 | 咸興 | 120 | Hamhung |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 敻 | 88 | Xiong | |
| 栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 玄武 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 宣化 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 阎王 | 閻王 | 121 | Yama |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永定 | 121 | Yongding | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 盂兰 | 盂蘭 | 121 | Ullambana Sutra |
| 郧 | 鄖 | 121 | Yun |
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 玉山 | 121 | Yushan | |
| 余姚 | 餘姚 | 121 | Yuyao |
| 泽州 | 澤州 | 122 | Zezhou |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中原 | 122 | the Central Plains of China | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 竺 | 122 |
|
|
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 宗门 | 宗門 | 90 |
|
| 宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 258.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 八苦 | 98 | eight kinds of suffering; the eight distresses | |
| 般舟 | 98 |
|
|
| 倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
| 悲田 | 98 | field of piety | |
| 背丧 | 背喪 | 98 | die; kālagata |
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 别院 | 別院 | 98 | Branch Temple |
| 儐从 | 儐從 | 98 | attendant |
| 般若 | 98 |
|
|
| 参问 | 參問 | 99 | to seek instruction |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 幢盖 | 幢蓋 | 99 | banners and canopies |
| 床坐 | 99 | seat; āsana | |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 此等 | 99 | they; eṣā | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
| 大戒 | 100 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道本 | 100 | Basis of the Way | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道风 | 道風 | 100 | the truth of the way is like the wind |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 得度 | 100 |
|
|
| 地上 | 100 | above the ground | |
| 定学 | 定學 | 100 | training on meditative concentration |
| 入定 | 100 |
|
|
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法教 | 102 |
|
|
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 法味 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 法主 | 102 |
|
|
| 法尊 | 102 |
|
|
| 奉法 | 102 | to uphold the Dharma | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
| 改心 | 103 | Change the Mind | |
| 高僧 | 103 | an eminent monk; a senior monk | |
| 格义 | 格義 | 103 | geyi; categorizing concepts |
| 共许 | 共許 | 103 | commonly admitted; commonly agreed upon |
| 观智 | 觀智 | 103 | wisdom from contemplation |
| 归戒 | 歸戒 | 103 | to take refuge in the Triple Gem |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 弘教 | 104 | to propagate teachings | |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra |
| 厚德 | 104 | Great Virtue | |
| 后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 慧日 | 104 |
|
|
| 慧光 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲导 | 講導 | 106 | to teach and lead to people to conversion |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 戒定慧 | 106 |
|
|
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒师 | 戒師 | 106 |
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
| 具慧 | 106 | gifted with wisdom | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 俱利 | 106 | Kareri | |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 离念 | 離念 | 108 | transcends conception |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 内方 | 內方 | 110 | to protect |
| 念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
| 普光 | 112 |
|
|
| 七处八会 | 七處八會 | 113 | seven places with eight assemblies |
| 七僧 | 113 | seven kinds of monastics | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧讲 | 僧講 | 115 | monk's explanation |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧寺 | 115 | temple; monastery | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善神 | 115 | benevolent spirits | |
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 少欲知足 | 115 | content with few desires | |
| 深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 师承 | 師承 | 115 | succeed one's teacher |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 识物 | 識物 | 115 | things that are sentient |
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十善 | 115 | the ten virtues | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四生 | 115 | four types of birth | |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他力 | 116 | the power of another | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 外入 | 119 | external sense organs | |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 五时 | 五時 | 119 | five periods |
| 五辛 | 119 | the five pungent spices; the five pungent vegetables | |
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无念 | 無念 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 象王 | 120 |
|
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
| 邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心戒 | 120 |
|
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 行解 | 120 |
|
|
| 性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
| 玄旨 | 120 | a profound concept | |
| 宣释 | 宣釋 | 120 | to explain |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 业相 | 業相 | 121 | karma-lakṣaṇa |
| 业报 | 業報 | 121 |
|
| 一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 一境 | 121 |
|
|
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 依止 | 121 |
|
|
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 一期 | 121 |
|
|
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 章疏 | 122 | documents | |
| 真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
| 正行 | 122 | right action | |
| 智光 | 122 |
|
|
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专志 | 專志 | 122 | focus the mind on; samanvāharati |
| 转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
| 转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme |