Glossary and Vocabulary for Shen Seng Chuan 神僧傳, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 之 | zhī | to go | 人皆患之 |
| 2 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人皆患之 |
| 3 | 125 | 之 | zhī | is | 人皆患之 |
| 4 | 125 | 之 | zhī | to use | 人皆患之 |
| 5 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 人皆患之 |
| 6 | 125 | 之 | zhī | winding | 人皆患之 |
| 7 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 順曰 |
| 8 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 順曰 |
| 9 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 順曰 |
| 10 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 順曰 |
| 11 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 雍州萬年縣人 |
| 12 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雍州萬年縣人 |
| 13 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 雍州萬年縣人 |
| 14 | 81 | 人 | rén | everybody | 雍州萬年縣人 |
| 15 | 81 | 人 | rén | adult | 雍州萬年縣人 |
| 16 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 雍州萬年縣人 |
| 17 | 81 | 人 | rén | an upright person | 雍州萬年縣人 |
| 18 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 雍州萬年縣人 |
| 19 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 20 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 21 | 74 | 而 | néng | can; able | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 22 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 23 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 24 | 64 | 其 | qí | Qi | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 25 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十有九年四 |
| 26 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至十有九年四 |
| 27 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十有九年四 |
| 28 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 郊義善寺 |
| 29 | 61 | 寺 | sì | a government office | 郊義善寺 |
| 30 | 61 | 寺 | sì | a eunuch | 郊義善寺 |
| 31 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 郊義善寺 |
| 32 | 51 | 於 | yú | to go; to | 言訖如常坐定卒於南 |
| 33 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 言訖如常坐定卒於南 |
| 34 | 51 | 於 | yú | Yu | 言訖如常坐定卒於南 |
| 35 | 51 | 於 | wū | a crow | 言訖如常坐定卒於南 |
| 36 | 49 | 一 | yī | one | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 37 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 38 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 39 | 49 | 一 | yī | first | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 40 | 49 | 一 | yī | the same | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 41 | 49 | 一 | yī | sole; single | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 42 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 43 | 49 | 一 | yī | Yi | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 44 | 49 | 一 | yī | other | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 45 | 49 | 一 | yī | to unify | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 46 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 47 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 48 | 49 | 一 | yī | one; eka | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 49 | 48 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 50 | 48 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 51 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 52 | 48 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 53 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 54 | 48 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 55 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 56 | 48 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 57 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 58 | 48 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 59 | 48 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 60 | 48 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 61 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 62 | 48 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 63 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 64 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有以帛拭者 |
| 65 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 或有以帛拭者 |
| 66 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 或有以帛拭者 |
| 67 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 或有以帛拭者 |
| 68 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有以帛拭者 |
| 69 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有以帛拭者 |
| 70 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有以帛拭者 |
| 71 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 或有以帛拭者 |
| 72 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 或有以帛拭者 |
| 73 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有以帛拭者 |
| 74 | 47 | 也 | yě | ya | 無所畏也 |
| 75 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 76 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 77 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 78 | 45 | 為 | wéi | to do | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 79 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 80 | 45 | 為 | wéi | to govern | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 81 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 82 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 83 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 84 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 85 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 86 | 43 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂如常日永即痊 |
| 87 | 43 | 遂 | suì | to advance | 遂如常日永即痊 |
| 88 | 43 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂如常日永即痊 |
| 89 | 43 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂如常日永即痊 |
| 90 | 43 | 遂 | suì | an area the capital | 遂如常日永即痊 |
| 91 | 43 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂如常日永即痊 |
| 92 | 43 | 遂 | suì | a flint | 遂如常日永即痊 |
| 93 | 43 | 遂 | suì | to satisfy | 遂如常日永即痊 |
| 94 | 43 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂如常日永即痊 |
| 95 | 43 | 遂 | suì | to grow | 遂如常日永即痊 |
| 96 | 43 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂如常日永即痊 |
| 97 | 43 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂如常日永即痊 |
| 98 | 43 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂如常日永即痊 |
| 99 | 43 | 見 | jiàn | to see | 咸見非常神人繞房而 |
| 100 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 咸見非常神人繞房而 |
| 101 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 咸見非常神人繞房而 |
| 102 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 咸見非常神人繞房而 |
| 103 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 咸見非常神人繞房而 |
| 104 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 咸見非常神人繞房而 |
| 105 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 咸見非常神人繞房而 |
| 106 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 咸見非常神人繞房而 |
| 107 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 咸見非常神人繞房而 |
| 108 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 咸見非常神人繞房而 |
| 109 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 咸見非常神人繞房而 |
| 110 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 咸見非常神人繞房而 |
| 111 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 咸見非常神人繞房而 |
| 112 | 40 | 昉 | fǎng | dawn; daybreak | 洪昉 |
| 113 | 40 | 昉 | fǎng | to appear | 洪昉 |
| 114 | 40 | 者 | zhě | ca | 張弘暢者 |
| 115 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又張蘇者亦患 |
| 116 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 117 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 118 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 119 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 120 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 121 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 122 | 39 | 時 | shí | tense | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 123 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 124 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 125 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 126 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 127 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 128 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 129 | 39 | 時 | shí | hour | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 130 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 131 | 39 | 時 | shí | Shi | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 132 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 133 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 134 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 135 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 136 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 往請焉 |
| 137 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 往請焉 |
| 138 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 往請焉 |
| 139 | 36 | 請 | qǐng | please | 往請焉 |
| 140 | 36 | 請 | qǐng | to request | 往請焉 |
| 141 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 往請焉 |
| 142 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 往請焉 |
| 143 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 往請焉 |
| 144 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 往請焉 |
| 145 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 往請焉 |
| 146 | 35 | 後 | hòu | after; later | 自後更無觝 |
| 147 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 自後更無觝 |
| 148 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 自後更無觝 |
| 149 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後更無觝 |
| 150 | 35 | 後 | hòu | late; later | 自後更無觝 |
| 151 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後更無觝 |
| 152 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後更無觝 |
| 153 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 自後更無觝 |
| 154 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後更無觝 |
| 155 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
| 156 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 自後更無觝 |
| 157 | 35 | 後 | hòu | following | 自後更無觝 |
| 158 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 自後更無觝 |
| 159 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後更無觝 |
| 160 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 自後更無觝 |
| 161 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
| 162 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後更無觝 |
| 163 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後更無觝 |
| 164 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 自後更無觝 |
| 165 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 166 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 167 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 168 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 169 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 170 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 171 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 172 | 34 | 年 | nián | year | 年 |
| 173 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 174 | 34 | 年 | nián | age | 年 |
| 175 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 176 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 177 | 34 | 年 | nián | a date | 年 |
| 178 | 34 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 179 | 34 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 180 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 181 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 182 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 食更倍人來 |
| 183 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食更倍人來 |
| 184 | 34 | 食 | shí | to eat | 食更倍人來 |
| 185 | 34 | 食 | sì | to feed | 食更倍人來 |
| 186 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食更倍人來 |
| 187 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食更倍人來 |
| 188 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 食更倍人來 |
| 189 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 食更倍人來 |
| 190 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 食更倍人來 |
| 191 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食更倍人來 |
| 192 | 33 | 來 | lái | to come | 食更倍人來 |
| 193 | 33 | 來 | lái | please | 食更倍人來 |
| 194 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 食更倍人來 |
| 195 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 食更倍人來 |
| 196 | 33 | 來 | lái | wheat | 食更倍人來 |
| 197 | 33 | 來 | lái | next; future | 食更倍人來 |
| 198 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 食更倍人來 |
| 199 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 食更倍人來 |
| 200 | 33 | 來 | lái | to earn | 食更倍人來 |
| 201 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 食更倍人來 |
| 202 | 32 | 入 | rù | to enter | 後入益州綿竹縣響應 |
| 203 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 後入益州綿竹縣響應 |
| 204 | 32 | 入 | rù | radical | 後入益州綿竹縣響應 |
| 205 | 32 | 入 | rù | income | 後入益州綿竹縣響應 |
| 206 | 32 | 入 | rù | to conform with | 後入益州綿竹縣響應 |
| 207 | 32 | 入 | rù | to descend | 後入益州綿竹縣響應 |
| 208 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 後入益州綿竹縣響應 |
| 209 | 32 | 入 | rù | to pay | 後入益州綿竹縣響應 |
| 210 | 32 | 入 | rù | to join | 後入益州綿竹縣響應 |
| 211 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 後入益州綿竹縣響應 |
| 212 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 後入益州綿竹縣響應 |
| 213 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無取者 |
| 214 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無取者 |
| 215 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
| 216 | 32 | 無 | wú | to not have | 無取者 |
| 217 | 32 | 無 | wú | Wu | 無取者 |
| 218 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
| 219 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 遂如常日永即痊 |
| 220 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 遂如常日永即痊 |
| 221 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
| 222 | 30 | 日 | rì | Japan | 遂如常日永即痊 |
| 223 | 30 | 日 | rì | sun | 遂如常日永即痊 |
| 224 | 30 | 日 | rì | daytime | 遂如常日永即痊 |
| 225 | 30 | 日 | rì | sunlight | 遂如常日永即痊 |
| 226 | 30 | 日 | rì | everyday | 遂如常日永即痊 |
| 227 | 30 | 日 | rì | season | 遂如常日永即痊 |
| 228 | 30 | 日 | rì | available time | 遂如常日永即痊 |
| 229 | 30 | 日 | rì | in the past | 遂如常日永即痊 |
| 230 | 30 | 日 | mì | mi | 遂如常日永即痊 |
| 231 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 遂如常日永即痊 |
| 232 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 遂如常日永即痊 |
| 233 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 234 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 密雲垂布三日已後 |
| 235 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 密雲垂布三日已後 |
| 236 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 密雲垂布三日已後 |
| 237 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 密雲垂布三日已後 |
| 238 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 密雲垂布三日已後 |
| 239 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
| 240 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 就地示之令蟲移徙 |
| 241 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 就地示之令蟲移徙 |
| 242 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 就地示之令蟲移徙 |
| 243 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 就地示之令蟲移徙 |
| 244 | 27 | 令 | lìng | a season | 就地示之令蟲移徙 |
| 245 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 就地示之令蟲移徙 |
| 246 | 27 | 令 | lìng | good | 就地示之令蟲移徙 |
| 247 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 就地示之令蟲移徙 |
| 248 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 就地示之令蟲移徙 |
| 249 | 27 | 令 | lìng | a commander | 就地示之令蟲移徙 |
| 250 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 就地示之令蟲移徙 |
| 251 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 就地示之令蟲移徙 |
| 252 | 27 | 令 | lìng | Ling | 就地示之令蟲移徙 |
| 253 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 就地示之令蟲移徙 |
| 254 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 不久往 |
| 255 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 不久往 |
| 256 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 不久往 |
| 257 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 不久往 |
| 258 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 不久往 |
| 259 | 27 | 往 | wǎng | former times | 不久往 |
| 260 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 不久往 |
| 261 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 不久往 |
| 262 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 中有王獸其頭最大 |
| 263 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中有王獸其頭最大 |
| 264 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 中有王獸其頭最大 |
| 265 | 26 | 大 | dà | size | 中有王獸其頭最大 |
| 266 | 26 | 大 | dà | old | 中有王獸其頭最大 |
| 267 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 中有王獸其頭最大 |
| 268 | 26 | 大 | dà | adult | 中有王獸其頭最大 |
| 269 | 26 | 大 | dài | an important person | 中有王獸其頭最大 |
| 270 | 26 | 大 | dà | senior | 中有王獸其頭最大 |
| 271 | 26 | 大 | dà | an element | 中有王獸其頭最大 |
| 272 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 中有王獸其頭最大 |
| 273 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 274 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 275 | 26 | 中 | zhōng | China | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 276 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 277 | 26 | 中 | zhōng | midday | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 278 | 26 | 中 | zhōng | inside | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 279 | 26 | 中 | zhōng | during | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 280 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 281 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 282 | 26 | 中 | zhōng | half | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 283 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 284 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 285 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 286 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 287 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 288 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 歷覽諸經以 |
| 289 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 歷覽諸經以 |
| 290 | 25 | 經 | jīng | warp | 歷覽諸經以 |
| 291 | 25 | 經 | jīng | longitude | 歷覽諸經以 |
| 292 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 歷覽諸經以 |
| 293 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 歷覽諸經以 |
| 294 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 歷覽諸經以 |
| 295 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 歷覽諸經以 |
| 296 | 25 | 經 | jīng | classics | 歷覽諸經以 |
| 297 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 歷覽諸經以 |
| 298 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 歷覽諸經以 |
| 299 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 歷覽諸經以 |
| 300 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 歷覽諸經以 |
| 301 | 25 | 經 | jīng | to measure | 歷覽諸經以 |
| 302 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 歷覽諸經以 |
| 303 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 歷覽諸經以 |
| 304 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 歷覽諸經以 |
| 305 | 24 | 王 | wáng | Wang | 中有王獸其頭最大 |
| 306 | 24 | 王 | wáng | a king | 中有王獸其頭最大 |
| 307 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中有王獸其頭最大 |
| 308 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中有王獸其頭最大 |
| 309 | 24 | 王 | wáng | a prince; a duke | 中有王獸其頭最大 |
| 310 | 24 | 王 | wáng | grand; great | 中有王獸其頭最大 |
| 311 | 24 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 中有王獸其頭最大 |
| 312 | 24 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 中有王獸其頭最大 |
| 313 | 24 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 中有王獸其頭最大 |
| 314 | 24 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 中有王獸其頭最大 |
| 315 | 24 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 中有王獸其頭最大 |
| 316 | 24 | 下 | xià | bottom | 下 |
| 317 | 24 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下 |
| 318 | 24 | 下 | xià | to announce | 下 |
| 319 | 24 | 下 | xià | to do | 下 |
| 320 | 24 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下 |
| 321 | 24 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下 |
| 322 | 24 | 下 | xià | inside | 下 |
| 323 | 24 | 下 | xià | an aspect | 下 |
| 324 | 24 | 下 | xià | a certain time | 下 |
| 325 | 24 | 下 | xià | to capture; to take | 下 |
| 326 | 24 | 下 | xià | to put in | 下 |
| 327 | 24 | 下 | xià | to enter | 下 |
| 328 | 24 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下 |
| 329 | 24 | 下 | xià | to finish work or school | 下 |
| 330 | 24 | 下 | xià | to go | 下 |
| 331 | 24 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下 |
| 332 | 24 | 下 | xià | to modestly decline | 下 |
| 333 | 24 | 下 | xià | to produce | 下 |
| 334 | 24 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下 |
| 335 | 24 | 下 | xià | to decide | 下 |
| 336 | 24 | 下 | xià | to be less than | 下 |
| 337 | 24 | 下 | xià | humble; lowly | 下 |
| 338 | 24 | 下 | xià | below; adhara | 下 |
| 339 | 24 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下 |
| 340 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 尋即瘥 |
| 341 | 24 | 即 | jí | at that time | 尋即瘥 |
| 342 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 尋即瘥 |
| 343 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 尋即瘥 |
| 344 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 尋即瘥 |
| 345 | 24 | 三 | sān | three | 密雲垂布三日已後 |
| 346 | 24 | 三 | sān | third | 密雲垂布三日已後 |
| 347 | 24 | 三 | sān | more than two | 密雲垂布三日已後 |
| 348 | 24 | 三 | sān | very few | 密雲垂布三日已後 |
| 349 | 24 | 三 | sān | San | 密雲垂布三日已後 |
| 350 | 24 | 三 | sān | three; tri | 密雲垂布三日已後 |
| 351 | 24 | 三 | sān | sa | 密雲垂布三日已後 |
| 352 | 24 | 三 | sān | three kinds; trividha | 密雲垂布三日已後 |
| 353 | 24 | 言 | yán | to speak; to say; said | 順聞命來與共言議 |
| 354 | 24 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 順聞命來與共言議 |
| 355 | 24 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 順聞命來與共言議 |
| 356 | 24 | 言 | yán | phrase; sentence | 順聞命來與共言議 |
| 357 | 24 | 言 | yán | a word; a syllable | 順聞命來與共言議 |
| 358 | 24 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 順聞命來與共言議 |
| 359 | 24 | 言 | yán | to regard as | 順聞命來與共言議 |
| 360 | 24 | 言 | yán | to act as | 順聞命來與共言議 |
| 361 | 24 | 言 | yán | word; vacana | 順聞命來與共言議 |
| 362 | 24 | 言 | yán | speak; vad | 順聞命來與共言議 |
| 363 | 24 | 去 | qù | to go | 云我供給禪師去也 |
| 364 | 24 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 云我供給禪師去也 |
| 365 | 24 | 去 | qù | to be distant | 云我供給禪師去也 |
| 366 | 24 | 去 | qù | to leave | 云我供給禪師去也 |
| 367 | 24 | 去 | qù | to play a part | 云我供給禪師去也 |
| 368 | 24 | 去 | qù | to abandon; to give up | 云我供給禪師去也 |
| 369 | 24 | 去 | qù | to die | 云我供給禪師去也 |
| 370 | 24 | 去 | qù | previous; past | 云我供給禪師去也 |
| 371 | 24 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 云我供給禪師去也 |
| 372 | 24 | 去 | qù | falling tone | 云我供給禪師去也 |
| 373 | 24 | 去 | qù | to lose | 云我供給禪師去也 |
| 374 | 24 | 去 | qù | Qu | 云我供給禪師去也 |
| 375 | 24 | 去 | qù | go; gati | 云我供給禪師去也 |
| 376 | 23 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 山獨住多年 |
| 377 | 23 | 山 | shān | Shan | 山獨住多年 |
| 378 | 23 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 山獨住多年 |
| 379 | 23 | 山 | shān | a mountain-like shape | 山獨住多年 |
| 380 | 23 | 山 | shān | a gable | 山獨住多年 |
| 381 | 23 | 山 | shān | mountain; giri | 山獨住多年 |
| 382 | 22 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 雖登還墮水忽斷流 |
| 383 | 22 | 忽 | hū | to look down on | 雖登還墮水忽斷流 |
| 384 | 22 | 忽 | hū | fast; rapid | 雖登還墮水忽斷流 |
| 385 | 22 | 忽 | hū | fast; rapid | 雖登還墮水忽斷流 |
| 386 | 22 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 雖登還墮水忽斷流 |
| 387 | 22 | 二 | èr | two | 二年越州 |
| 388 | 22 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二年越州 |
| 389 | 22 | 二 | èr | second | 二年越州 |
| 390 | 22 | 二 | èr | twice; double; di- | 二年越州 |
| 391 | 22 | 二 | èr | more than one kind | 二年越州 |
| 392 | 22 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二年越州 |
| 393 | 22 | 二 | èr | both; dvaya | 二年越州 |
| 394 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自後更無觝 |
| 395 | 21 | 自 | zì | Zi | 自後更無觝 |
| 396 | 21 | 自 | zì | a nose | 自後更無觝 |
| 397 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 自後更無觝 |
| 398 | 21 | 自 | zì | origin | 自後更無觝 |
| 399 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 自後更無觝 |
| 400 | 21 | 自 | zì | to be | 自後更無觝 |
| 401 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自後更無觝 |
| 402 | 21 | 聞 | wén | to hear | 順示語慈善如有聞從 |
| 403 | 21 | 聞 | wén | Wen | 順示語慈善如有聞從 |
| 404 | 21 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 順示語慈善如有聞從 |
| 405 | 21 | 聞 | wén | to be widely known | 順示語慈善如有聞從 |
| 406 | 21 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 順示語慈善如有聞從 |
| 407 | 21 | 聞 | wén | information | 順示語慈善如有聞從 |
| 408 | 21 | 聞 | wèn | famous; well known | 順示語慈善如有聞從 |
| 409 | 21 | 聞 | wén | knowledge; learning | 順示語慈善如有聞從 |
| 410 | 21 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 順示語慈善如有聞從 |
| 411 | 21 | 聞 | wén | to question | 順示語慈善如有聞從 |
| 412 | 21 | 聞 | wén | heard; śruta | 順示語慈善如有聞從 |
| 413 | 21 | 聞 | wén | hearing; śruti | 順示語慈善如有聞從 |
| 414 | 21 | 講 | jiǎng | to speak; to say; to tell | 遂往靈睿法師講下 |
| 415 | 21 | 講 | jiǎng | a speech; a lecture | 遂往靈睿法師講下 |
| 416 | 21 | 講 | jiǎng | to explain; to interpret; to analyze; to discuss | 遂往靈睿法師講下 |
| 417 | 21 | 講 | jiǎng | to negotiate; to bargain | 遂往靈睿法師講下 |
| 418 | 21 | 講 | jiǎng | to be particular about; to pay attention to; to stress | 遂往靈睿法師講下 |
| 419 | 21 | 講 | jiǎng | to reconcile; to resolve | 遂往靈睿法師講下 |
| 420 | 21 | 講 | jiǎng | to drill; to practice | 遂往靈睿法師講下 |
| 421 | 21 | 講 | jiǎng | instruct; deśanā | 遂往靈睿法師講下 |
| 422 | 21 | 與 | yǔ | to give | 順聞命來與共言議 |
| 423 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 順聞命來與共言議 |
| 424 | 21 | 與 | yù | to particate in | 順聞命來與共言議 |
| 425 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 順聞命來與共言議 |
| 426 | 21 | 與 | yù | to help | 順聞命來與共言議 |
| 427 | 21 | 與 | yǔ | for | 順聞命來與共言議 |
| 428 | 21 | 欲 | yù | desire | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
| 429 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
| 430 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
| 431 | 21 | 欲 | yù | lust | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
| 432 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 往崇樂寺言語欲遊方去 |
| 433 | 20 | 坐 | zuò | to sit | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 434 | 20 | 坐 | zuò | to ride | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 435 | 20 | 坐 | zuò | to visit | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 436 | 20 | 坐 | zuò | a seat | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 437 | 20 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 438 | 20 | 坐 | zuò | to be in a position | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 439 | 20 | 坐 | zuò | to convict; to try | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 440 | 20 | 坐 | zuò | to stay | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 441 | 20 | 坐 | zuò | to kneel | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 442 | 20 | 坐 | zuò | to violate | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 443 | 20 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 444 | 20 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 順不施餘術但坐而對之無 |
| 445 | 20 | 今 | jīn | today; present; now | 於經論有疑者今可速問 |
| 446 | 20 | 今 | jīn | Jin | 於經論有疑者今可速問 |
| 447 | 20 | 今 | jīn | modern | 於經論有疑者今可速問 |
| 448 | 20 | 今 | jīn | now; adhunā | 於經論有疑者今可速問 |
| 449 | 20 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由斯得往西域取諸經像 |
| 450 | 20 | 得 | děi | to want to; to need to | 由斯得往西域取諸經像 |
| 451 | 20 | 得 | děi | must; ought to | 由斯得往西域取諸經像 |
| 452 | 20 | 得 | dé | de | 由斯得往西域取諸經像 |
| 453 | 20 | 得 | de | infix potential marker | 由斯得往西域取諸經像 |
| 454 | 20 | 得 | dé | to result in | 由斯得往西域取諸經像 |
| 455 | 20 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由斯得往西域取諸經像 |
| 456 | 20 | 得 | dé | to be satisfied | 由斯得往西域取諸經像 |
| 457 | 20 | 得 | dé | to be finished | 由斯得往西域取諸經像 |
| 458 | 20 | 得 | děi | satisfying | 由斯得往西域取諸經像 |
| 459 | 20 | 得 | dé | to contract | 由斯得往西域取諸經像 |
| 460 | 20 | 得 | dé | to hear | 由斯得往西域取諸經像 |
| 461 | 20 | 得 | dé | to have; there is | 由斯得往西域取諸經像 |
| 462 | 20 | 得 | dé | marks time passed | 由斯得往西域取諸經像 |
| 463 | 20 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由斯得往西域取諸經像 |
| 464 | 20 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 禪師既來義無久住 |
| 465 | 20 | 住 | zhù | to stop; to halt | 禪師既來義無久住 |
| 466 | 20 | 住 | zhù | to retain; to remain | 禪師既來義無久住 |
| 467 | 20 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 禪師既來義無久住 |
| 468 | 20 | 住 | zhù | verb complement | 禪師既來義無久住 |
| 469 | 20 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 禪師既來義無久住 |
| 470 | 19 | 云 | yún | cloud | 云我供給禪師去也 |
| 471 | 19 | 云 | yún | Yunnan | 云我供給禪師去也 |
| 472 | 19 | 云 | yún | Yun | 云我供給禪師去也 |
| 473 | 19 | 云 | yún | to say | 云我供給禪師去也 |
| 474 | 19 | 云 | yún | to have | 云我供給禪師去也 |
| 475 | 19 | 云 | yún | cloud; megha | 云我供給禪師去也 |
| 476 | 19 | 云 | yún | to say; iti | 云我供給禪師去也 |
| 477 | 19 | 及 | jí | to reach | 及臨齋 |
| 478 | 19 | 及 | jí | to attain | 及臨齋 |
| 479 | 19 | 及 | jí | to understand | 及臨齋 |
| 480 | 19 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及臨齋 |
| 481 | 19 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及臨齋 |
| 482 | 19 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及臨齋 |
| 483 | 19 | 及 | jí | and; ca; api | 及臨齋 |
| 484 | 19 | 因 | yīn | cause; reason | 地多蟲蟻無因種 |
| 485 | 19 | 因 | yīn | to accord with | 地多蟲蟻無因種 |
| 486 | 19 | 因 | yīn | to follow | 地多蟲蟻無因種 |
| 487 | 19 | 因 | yīn | to rely on | 地多蟲蟻無因種 |
| 488 | 19 | 因 | yīn | via; through | 地多蟲蟻無因種 |
| 489 | 19 | 因 | yīn | to continue | 地多蟲蟻無因種 |
| 490 | 19 | 因 | yīn | to receive | 地多蟲蟻無因種 |
| 491 | 19 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 地多蟲蟻無因種 |
| 492 | 19 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 地多蟲蟻無因種 |
| 493 | 19 | 因 | yīn | to be like | 地多蟲蟻無因種 |
| 494 | 19 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 地多蟲蟻無因種 |
| 495 | 19 | 因 | yīn | cause; hetu | 地多蟲蟻無因種 |
| 496 | 19 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 使吾弟子知之 |
| 497 | 19 | 弟子 | dìzi | youngster | 使吾弟子知之 |
| 498 | 19 | 弟子 | dìzi | prostitute | 使吾弟子知之 |
| 499 | 19 | 弟子 | dìzi | believer | 使吾弟子知之 |
| 500 | 19 | 弟子 | dìzi | disciple | 使吾弟子知之 |
Frequencies of all Words
Top 1235
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 125 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人皆患之 |
| 2 | 125 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人皆患之 |
| 3 | 125 | 之 | zhī | to go | 人皆患之 |
| 4 | 125 | 之 | zhī | this; that | 人皆患之 |
| 5 | 125 | 之 | zhī | genetive marker | 人皆患之 |
| 6 | 125 | 之 | zhī | it | 人皆患之 |
| 7 | 125 | 之 | zhī | in; in regards to | 人皆患之 |
| 8 | 125 | 之 | zhī | all | 人皆患之 |
| 9 | 125 | 之 | zhī | and | 人皆患之 |
| 10 | 125 | 之 | zhī | however | 人皆患之 |
| 11 | 125 | 之 | zhī | if | 人皆患之 |
| 12 | 125 | 之 | zhī | then | 人皆患之 |
| 13 | 125 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人皆患之 |
| 14 | 125 | 之 | zhī | is | 人皆患之 |
| 15 | 125 | 之 | zhī | to use | 人皆患之 |
| 16 | 125 | 之 | zhī | Zhi | 人皆患之 |
| 17 | 125 | 之 | zhī | winding | 人皆患之 |
| 18 | 104 | 曰 | yuē | to speak; to say | 順曰 |
| 19 | 104 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 順曰 |
| 20 | 104 | 曰 | yuē | to be called | 順曰 |
| 21 | 104 | 曰 | yuē | particle without meaning | 順曰 |
| 22 | 104 | 曰 | yuē | said; ukta | 順曰 |
| 23 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有張河江 |
| 24 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有張河江 |
| 25 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有張河江 |
| 26 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有張河江 |
| 27 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有張河江 |
| 28 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有張河江 |
| 29 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有張河江 |
| 30 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有張河江 |
| 31 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有張河江 |
| 32 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有張河江 |
| 33 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有張河江 |
| 34 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 有張河江 |
| 35 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 有張河江 |
| 36 | 82 | 有 | yǒu | You | 有張河江 |
| 37 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有張河江 |
| 38 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有張河江 |
| 39 | 81 | 人 | rén | person; people; a human being | 雍州萬年縣人 |
| 40 | 81 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 雍州萬年縣人 |
| 41 | 81 | 人 | rén | a kind of person | 雍州萬年縣人 |
| 42 | 81 | 人 | rén | everybody | 雍州萬年縣人 |
| 43 | 81 | 人 | rén | adult | 雍州萬年縣人 |
| 44 | 81 | 人 | rén | somebody; others | 雍州萬年縣人 |
| 45 | 81 | 人 | rén | an upright person | 雍州萬年縣人 |
| 46 | 81 | 人 | rén | person; manuṣya | 雍州萬年縣人 |
| 47 | 74 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 48 | 74 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 49 | 74 | 而 | ér | you | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 50 | 74 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 51 | 74 | 而 | ér | right away; then | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 52 | 74 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 53 | 74 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 54 | 74 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 55 | 74 | 而 | ér | how can it be that? | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 56 | 74 | 而 | ér | so as to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 57 | 74 | 而 | ér | only then | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 58 | 74 | 而 | ér | as if; to seem like | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 59 | 74 | 而 | néng | can; able | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 60 | 74 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 61 | 74 | 而 | ér | me | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 62 | 74 | 而 | ér | to arrive; up to | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 63 | 74 | 而 | ér | possessive | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 64 | 74 | 而 | ér | and; ca | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 65 | 64 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 66 | 64 | 其 | qí | to add emphasis | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 67 | 64 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 68 | 64 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 69 | 64 | 其 | qí | he; her; it; them | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 70 | 64 | 其 | qí | probably; likely | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 71 | 64 | 其 | qí | will | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 72 | 64 | 其 | qí | may | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 73 | 64 | 其 | qí | if | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 74 | 64 | 其 | qí | or | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 75 | 64 | 其 | qí | Qi | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 76 | 64 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 如其分齊恰無蟲焉 |
| 77 | 62 | 至 | zhì | to; until | 至十有九年四 |
| 78 | 62 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至十有九年四 |
| 79 | 62 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至十有九年四 |
| 80 | 62 | 至 | zhì | to arrive | 至十有九年四 |
| 81 | 62 | 至 | zhì | approach; upagama | 至十有九年四 |
| 82 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 郊義善寺 |
| 83 | 61 | 寺 | sì | a government office | 郊義善寺 |
| 84 | 61 | 寺 | sì | a eunuch | 郊義善寺 |
| 85 | 61 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 郊義善寺 |
| 86 | 51 | 於 | yú | in; at | 言訖如常坐定卒於南 |
| 87 | 51 | 於 | yú | in; at | 言訖如常坐定卒於南 |
| 88 | 51 | 於 | yú | in; at; to; from | 言訖如常坐定卒於南 |
| 89 | 51 | 於 | yú | to go; to | 言訖如常坐定卒於南 |
| 90 | 51 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 言訖如常坐定卒於南 |
| 91 | 51 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 言訖如常坐定卒於南 |
| 92 | 51 | 於 | yú | from | 言訖如常坐定卒於南 |
| 93 | 51 | 於 | yú | give | 言訖如常坐定卒於南 |
| 94 | 51 | 於 | yú | oppposing | 言訖如常坐定卒於南 |
| 95 | 51 | 於 | yú | and | 言訖如常坐定卒於南 |
| 96 | 51 | 於 | yú | compared to | 言訖如常坐定卒於南 |
| 97 | 51 | 於 | yú | by | 言訖如常坐定卒於南 |
| 98 | 51 | 於 | yú | and; as well as | 言訖如常坐定卒於南 |
| 99 | 51 | 於 | yú | for | 言訖如常坐定卒於南 |
| 100 | 51 | 於 | yú | Yu | 言訖如常坐定卒於南 |
| 101 | 51 | 於 | wū | a crow | 言訖如常坐定卒於南 |
| 102 | 51 | 於 | wū | whew; wow | 言訖如常坐定卒於南 |
| 103 | 51 | 於 | yú | near to; antike | 言訖如常坐定卒於南 |
| 104 | 49 | 一 | yī | one | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 105 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 106 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 107 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 108 | 49 | 一 | yì | whole; all | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 109 | 49 | 一 | yī | first | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 110 | 49 | 一 | yī | the same | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 111 | 49 | 一 | yī | each | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 112 | 49 | 一 | yī | certain | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 113 | 49 | 一 | yī | throughout | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 114 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 115 | 49 | 一 | yī | sole; single | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 116 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 117 | 49 | 一 | yī | Yi | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 118 | 49 | 一 | yī | other | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 119 | 49 | 一 | yī | to unify | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 120 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 121 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 122 | 49 | 一 | yī | or | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 123 | 49 | 一 | yī | one; eka | 椽兩根籧篨一領裹縛輿送 |
| 124 | 48 | 師 | shī | teacher | 師曰 |
| 125 | 48 | 師 | shī | multitude | 師曰 |
| 126 | 48 | 師 | shī | a host; a leader | 師曰 |
| 127 | 48 | 師 | shī | an expert | 師曰 |
| 128 | 48 | 師 | shī | an example; a model | 師曰 |
| 129 | 48 | 師 | shī | master | 師曰 |
| 130 | 48 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師曰 |
| 131 | 48 | 師 | shī | Shi | 師曰 |
| 132 | 48 | 師 | shī | to imitate | 師曰 |
| 133 | 48 | 師 | shī | troops | 師曰 |
| 134 | 48 | 師 | shī | shi | 師曰 |
| 135 | 48 | 師 | shī | an army division | 師曰 |
| 136 | 48 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師曰 |
| 137 | 48 | 師 | shī | a lion | 師曰 |
| 138 | 48 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師曰 |
| 139 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 或有以帛拭者 |
| 140 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 或有以帛拭者 |
| 141 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 或有以帛拭者 |
| 142 | 47 | 以 | yǐ | according to | 或有以帛拭者 |
| 143 | 47 | 以 | yǐ | because of | 或有以帛拭者 |
| 144 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 或有以帛拭者 |
| 145 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 或有以帛拭者 |
| 146 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 或有以帛拭者 |
| 147 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 或有以帛拭者 |
| 148 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 或有以帛拭者 |
| 149 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 或有以帛拭者 |
| 150 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 或有以帛拭者 |
| 151 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 或有以帛拭者 |
| 152 | 47 | 以 | yǐ | very | 或有以帛拭者 |
| 153 | 47 | 以 | yǐ | already | 或有以帛拭者 |
| 154 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 或有以帛拭者 |
| 155 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 或有以帛拭者 |
| 156 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 或有以帛拭者 |
| 157 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 或有以帛拭者 |
| 158 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 或有以帛拭者 |
| 159 | 47 | 也 | yě | also; too | 無所畏也 |
| 160 | 47 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 無所畏也 |
| 161 | 47 | 也 | yě | either | 無所畏也 |
| 162 | 47 | 也 | yě | even | 無所畏也 |
| 163 | 47 | 也 | yě | used to soften the tone | 無所畏也 |
| 164 | 47 | 也 | yě | used for emphasis | 無所畏也 |
| 165 | 47 | 也 | yě | used to mark contrast | 無所畏也 |
| 166 | 47 | 也 | yě | used to mark compromise | 無所畏也 |
| 167 | 47 | 也 | yě | ya | 無所畏也 |
| 168 | 45 | 為 | wèi | for; to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 169 | 45 | 為 | wèi | because of | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 170 | 45 | 為 | wéi | to act as; to serve | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 171 | 45 | 為 | wéi | to change into; to become | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 172 | 45 | 為 | wéi | to be; is | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 173 | 45 | 為 | wéi | to do | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 174 | 45 | 為 | wèi | for | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 175 | 45 | 為 | wèi | because of; for; to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 176 | 45 | 為 | wèi | to | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 177 | 45 | 為 | wéi | in a passive construction | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 178 | 45 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 179 | 45 | 為 | wéi | forming an adverb | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 180 | 45 | 為 | wéi | to add emphasis | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 181 | 45 | 為 | wèi | to support; to help | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 182 | 45 | 為 | wéi | to govern | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 183 | 45 | 為 | wèi | to be; bhū | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 184 | 45 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 185 | 45 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 186 | 45 | 僧 | sēng | Seng | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 187 | 45 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 武功縣僧為毒龍所魅 |
| 188 | 43 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂如常日永即痊 |
| 189 | 43 | 遂 | suì | thereupon | 遂如常日永即痊 |
| 190 | 43 | 遂 | suì | to advance | 遂如常日永即痊 |
| 191 | 43 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂如常日永即痊 |
| 192 | 43 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂如常日永即痊 |
| 193 | 43 | 遂 | suì | an area the capital | 遂如常日永即痊 |
| 194 | 43 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂如常日永即痊 |
| 195 | 43 | 遂 | suì | a flint | 遂如常日永即痊 |
| 196 | 43 | 遂 | suì | to satisfy | 遂如常日永即痊 |
| 197 | 43 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂如常日永即痊 |
| 198 | 43 | 遂 | suì | to grow | 遂如常日永即痊 |
| 199 | 43 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂如常日永即痊 |
| 200 | 43 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂如常日永即痊 |
| 201 | 43 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂如常日永即痊 |
| 202 | 43 | 見 | jiàn | to see | 咸見非常神人繞房而 |
| 203 | 43 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 咸見非常神人繞房而 |
| 204 | 43 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 咸見非常神人繞房而 |
| 205 | 43 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 咸見非常神人繞房而 |
| 206 | 43 | 見 | jiàn | passive marker | 咸見非常神人繞房而 |
| 207 | 43 | 見 | jiàn | to listen to | 咸見非常神人繞房而 |
| 208 | 43 | 見 | jiàn | to meet | 咸見非常神人繞房而 |
| 209 | 43 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 咸見非常神人繞房而 |
| 210 | 43 | 見 | jiàn | let me; kindly | 咸見非常神人繞房而 |
| 211 | 43 | 見 | jiàn | Jian | 咸見非常神人繞房而 |
| 212 | 43 | 見 | xiàn | to appear | 咸見非常神人繞房而 |
| 213 | 43 | 見 | xiàn | to introduce | 咸見非常神人繞房而 |
| 214 | 43 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 咸見非常神人繞房而 |
| 215 | 43 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 咸見非常神人繞房而 |
| 216 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 只此寺者是諸方也 |
| 217 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 只此寺者是諸方也 |
| 218 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 只此寺者是諸方也 |
| 219 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 只此寺者是諸方也 |
| 220 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 只此寺者是諸方也 |
| 221 | 40 | 昉 | fǎng | dawn; daybreak | 洪昉 |
| 222 | 40 | 昉 | fǎng | to appear | 洪昉 |
| 223 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 張弘暢者 |
| 224 | 40 | 者 | zhě | that | 張弘暢者 |
| 225 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 張弘暢者 |
| 226 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 張弘暢者 |
| 227 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 張弘暢者 |
| 228 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 張弘暢者 |
| 229 | 40 | 者 | zhuó | according to | 張弘暢者 |
| 230 | 40 | 者 | zhě | ca | 張弘暢者 |
| 231 | 39 | 又 | yòu | again; also | 又張蘇者亦患 |
| 232 | 39 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又張蘇者亦患 |
| 233 | 39 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又張蘇者亦患 |
| 234 | 39 | 又 | yòu | and | 又張蘇者亦患 |
| 235 | 39 | 又 | yòu | furthermore | 又張蘇者亦患 |
| 236 | 39 | 又 | yòu | in addition | 又張蘇者亦患 |
| 237 | 39 | 又 | yòu | but | 又張蘇者亦患 |
| 238 | 39 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又張蘇者亦患 |
| 239 | 39 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 240 | 39 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 241 | 39 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 242 | 39 | 時 | shí | at that time | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 243 | 39 | 時 | shí | fashionable | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 244 | 39 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 245 | 39 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 246 | 39 | 時 | shí | tense | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 247 | 39 | 時 | shí | particular; special | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 248 | 39 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 249 | 39 | 時 | shí | hour (measure word) | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 250 | 39 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 251 | 39 | 時 | shí | time [abstract] | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 252 | 39 | 時 | shí | seasonal | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 253 | 39 | 時 | shí | frequently; often | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 254 | 39 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 255 | 39 | 時 | shí | on time | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 256 | 39 | 時 | shí | this; that | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 257 | 39 | 時 | shí | to wait upon | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 258 | 39 | 時 | shí | hour | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 259 | 39 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 260 | 39 | 時 | shí | Shi | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 261 | 39 | 時 | shí | a present; currentlt | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 262 | 39 | 時 | shí | time; kāla | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 263 | 39 | 時 | shí | at that time; samaya | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 264 | 39 | 時 | shí | then; atha | 時川邑虎暴行人斷路 |
| 265 | 37 | 不 | bù | not; no | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 266 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 267 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 268 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 269 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 270 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 271 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 272 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 273 | 37 | 不 | bù | no; na | 拭帛猶帶香氣不散 |
| 274 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 往請焉 |
| 275 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 往請焉 |
| 276 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 往請焉 |
| 277 | 36 | 請 | qǐng | please | 往請焉 |
| 278 | 36 | 請 | qǐng | to request | 往請焉 |
| 279 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 往請焉 |
| 280 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 往請焉 |
| 281 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 往請焉 |
| 282 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 往請焉 |
| 283 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 往請焉 |
| 284 | 35 | 後 | hòu | after; later | 自後更無觝 |
| 285 | 35 | 後 | hòu | empress; queen | 自後更無觝 |
| 286 | 35 | 後 | hòu | sovereign | 自後更無觝 |
| 287 | 35 | 後 | hòu | behind | 自後更無觝 |
| 288 | 35 | 後 | hòu | the god of the earth | 自後更無觝 |
| 289 | 35 | 後 | hòu | late; later | 自後更無觝 |
| 290 | 35 | 後 | hòu | arriving late | 自後更無觝 |
| 291 | 35 | 後 | hòu | offspring; descendents | 自後更無觝 |
| 292 | 35 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 自後更無觝 |
| 293 | 35 | 後 | hòu | behind; back | 自後更無觝 |
| 294 | 35 | 後 | hòu | then | 自後更無觝 |
| 295 | 35 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 自後更無觝 |
| 296 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
| 297 | 35 | 後 | hòu | after; behind | 自後更無觝 |
| 298 | 35 | 後 | hòu | following | 自後更無觝 |
| 299 | 35 | 後 | hòu | to be delayed | 自後更無觝 |
| 300 | 35 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 自後更無觝 |
| 301 | 35 | 後 | hòu | feudal lords | 自後更無觝 |
| 302 | 35 | 後 | hòu | Hou | 自後更無觝 |
| 303 | 35 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 自後更無觝 |
| 304 | 35 | 後 | hòu | rear; paścāt | 自後更無觝 |
| 305 | 35 | 後 | hòu | later; paścima | 自後更無觝 |
| 306 | 35 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 307 | 35 | 所 | suǒ | an office; an institute | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 308 | 35 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 309 | 35 | 所 | suǒ | it | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 310 | 35 | 所 | suǒ | if; supposing | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 311 | 35 | 所 | suǒ | a few; various; some | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 312 | 35 | 所 | suǒ | a place; a location | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 313 | 35 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 314 | 35 | 所 | suǒ | that which | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 315 | 35 | 所 | suǒ | an ordinal number | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 316 | 35 | 所 | suǒ | meaning | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 317 | 35 | 所 | suǒ | garrison | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 318 | 35 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 319 | 35 | 所 | suǒ | that which; yad | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 320 | 34 | 年 | nián | year | 年 |
| 321 | 34 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
| 322 | 34 | 年 | nián | age | 年 |
| 323 | 34 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
| 324 | 34 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
| 325 | 34 | 年 | nián | a date | 年 |
| 326 | 34 | 年 | nián | time; years | 年 |
| 327 | 34 | 年 | nián | harvest | 年 |
| 328 | 34 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
| 329 | 34 | 年 | nián | year; varṣa | 年 |
| 330 | 34 | 食 | shí | food; food and drink | 食更倍人來 |
| 331 | 34 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 食更倍人來 |
| 332 | 34 | 食 | shí | to eat | 食更倍人來 |
| 333 | 34 | 食 | sì | to feed | 食更倍人來 |
| 334 | 34 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 食更倍人來 |
| 335 | 34 | 食 | sì | to raise; to nourish | 食更倍人來 |
| 336 | 34 | 食 | shí | to receive; to accept | 食更倍人來 |
| 337 | 34 | 食 | shí | to receive an official salary | 食更倍人來 |
| 338 | 34 | 食 | shí | an eclipse | 食更倍人來 |
| 339 | 34 | 食 | shí | food; bhakṣa | 食更倍人來 |
| 340 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 341 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 342 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 周給而莫委供所從來千人皆足 |
| 343 | 33 | 來 | lái | to come | 食更倍人來 |
| 344 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 食更倍人來 |
| 345 | 33 | 來 | lái | please | 食更倍人來 |
| 346 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 食更倍人來 |
| 347 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 食更倍人來 |
| 348 | 33 | 來 | lái | ever since | 食更倍人來 |
| 349 | 33 | 來 | lái | wheat | 食更倍人來 |
| 350 | 33 | 來 | lái | next; future | 食更倍人來 |
| 351 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 食更倍人來 |
| 352 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 食更倍人來 |
| 353 | 33 | 來 | lái | to earn | 食更倍人來 |
| 354 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 食更倍人來 |
| 355 | 32 | 入 | rù | to enter | 後入益州綿竹縣響應 |
| 356 | 32 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 後入益州綿竹縣響應 |
| 357 | 32 | 入 | rù | radical | 後入益州綿竹縣響應 |
| 358 | 32 | 入 | rù | income | 後入益州綿竹縣響應 |
| 359 | 32 | 入 | rù | to conform with | 後入益州綿竹縣響應 |
| 360 | 32 | 入 | rù | to descend | 後入益州綿竹縣響應 |
| 361 | 32 | 入 | rù | the entering tone | 後入益州綿竹縣響應 |
| 362 | 32 | 入 | rù | to pay | 後入益州綿竹縣響應 |
| 363 | 32 | 入 | rù | to join | 後入益州綿竹縣響應 |
| 364 | 32 | 入 | rù | entering; praveśa | 後入益州綿竹縣響應 |
| 365 | 32 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 後入益州綿竹縣響應 |
| 366 | 32 | 無 | wú | no | 無取者 |
| 367 | 32 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無取者 |
| 368 | 32 | 無 | wú | to not have; without | 無取者 |
| 369 | 32 | 無 | wú | has not yet | 無取者 |
| 370 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
| 371 | 32 | 無 | wú | do not | 無取者 |
| 372 | 32 | 無 | wú | not; -less; un- | 無取者 |
| 373 | 32 | 無 | wú | regardless of | 無取者 |
| 374 | 32 | 無 | wú | to not have | 無取者 |
| 375 | 32 | 無 | wú | um | 無取者 |
| 376 | 32 | 無 | wú | Wu | 無取者 |
| 377 | 32 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無取者 |
| 378 | 32 | 無 | wú | not; non- | 無取者 |
| 379 | 32 | 無 | mó | mo | 無取者 |
| 380 | 30 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 遂如常日永即痊 |
| 381 | 30 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 遂如常日永即痊 |
| 382 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
| 383 | 30 | 日 | rì | Japan | 遂如常日永即痊 |
| 384 | 30 | 日 | rì | sun | 遂如常日永即痊 |
| 385 | 30 | 日 | rì | daytime | 遂如常日永即痊 |
| 386 | 30 | 日 | rì | sunlight | 遂如常日永即痊 |
| 387 | 30 | 日 | rì | everyday | 遂如常日永即痊 |
| 388 | 30 | 日 | rì | season | 遂如常日永即痊 |
| 389 | 30 | 日 | rì | available time | 遂如常日永即痊 |
| 390 | 30 | 日 | rì | a day | 遂如常日永即痊 |
| 391 | 30 | 日 | rì | in the past | 遂如常日永即痊 |
| 392 | 30 | 日 | mì | mi | 遂如常日永即痊 |
| 393 | 30 | 日 | rì | sun; sūrya | 遂如常日永即痊 |
| 394 | 30 | 日 | rì | a day; divasa | 遂如常日永即痊 |
| 395 | 30 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 396 | 30 | 乃 | nǎi | to be | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 397 | 30 | 乃 | nǎi | you; yours | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 398 | 30 | 乃 | nǎi | also; moreover | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 399 | 30 | 乃 | nǎi | however; but | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 400 | 30 | 乃 | nǎi | if | 寬乃令州縣立齋行道各受八戒 |
| 401 | 28 | 已 | yǐ | already | 密雲垂布三日已後 |
| 402 | 28 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 密雲垂布三日已後 |
| 403 | 28 | 已 | yǐ | from | 密雲垂布三日已後 |
| 404 | 28 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 密雲垂布三日已後 |
| 405 | 28 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 密雲垂布三日已後 |
| 406 | 28 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 密雲垂布三日已後 |
| 407 | 28 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 密雲垂布三日已後 |
| 408 | 28 | 已 | yǐ | to complete | 密雲垂布三日已後 |
| 409 | 28 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 密雲垂布三日已後 |
| 410 | 28 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 密雲垂布三日已後 |
| 411 | 28 | 已 | yǐ | certainly | 密雲垂布三日已後 |
| 412 | 28 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 密雲垂布三日已後 |
| 413 | 28 | 已 | yǐ | this | 密雲垂布三日已後 |
| 414 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
| 415 | 28 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 密雲垂布三日已後 |
| 416 | 27 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 就地示之令蟲移徙 |
| 417 | 27 | 令 | lìng | to issue a command | 就地示之令蟲移徙 |
| 418 | 27 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 就地示之令蟲移徙 |
| 419 | 27 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 就地示之令蟲移徙 |
| 420 | 27 | 令 | lìng | a season | 就地示之令蟲移徙 |
| 421 | 27 | 令 | lìng | respected; good reputation | 就地示之令蟲移徙 |
| 422 | 27 | 令 | lìng | good | 就地示之令蟲移徙 |
| 423 | 27 | 令 | lìng | pretentious | 就地示之令蟲移徙 |
| 424 | 27 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 就地示之令蟲移徙 |
| 425 | 27 | 令 | lìng | a commander | 就地示之令蟲移徙 |
| 426 | 27 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 就地示之令蟲移徙 |
| 427 | 27 | 令 | lìng | lyrics | 就地示之令蟲移徙 |
| 428 | 27 | 令 | lìng | Ling | 就地示之令蟲移徙 |
| 429 | 27 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 就地示之令蟲移徙 |
| 430 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 歷覽諸經以 |
| 431 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 歷覽諸經以 |
| 432 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 歷覽諸經以 |
| 433 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 歷覽諸經以 |
| 434 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 歷覽諸經以 |
| 435 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 歷覽諸經以 |
| 436 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 歷覽諸經以 |
| 437 | 27 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 不久往 |
| 438 | 27 | 往 | wǎng | in the direction of | 不久往 |
| 439 | 27 | 往 | wǎng | in the past | 不久往 |
| 440 | 27 | 往 | wǎng | to turn toward | 不久往 |
| 441 | 27 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 不久往 |
| 442 | 27 | 往 | wǎng | to send a gift | 不久往 |
| 443 | 27 | 往 | wǎng | former times | 不久往 |
| 444 | 27 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 不久往 |
| 445 | 27 | 往 | wǎng | to go; gam | 不久往 |
| 446 | 26 | 大 | dà | big; huge; large | 中有王獸其頭最大 |
| 447 | 26 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 中有王獸其頭最大 |
| 448 | 26 | 大 | dà | great; major; important | 中有王獸其頭最大 |
| 449 | 26 | 大 | dà | size | 中有王獸其頭最大 |
| 450 | 26 | 大 | dà | old | 中有王獸其頭最大 |
| 451 | 26 | 大 | dà | greatly; very | 中有王獸其頭最大 |
| 452 | 26 | 大 | dà | oldest; earliest | 中有王獸其頭最大 |
| 453 | 26 | 大 | dà | adult | 中有王獸其頭最大 |
| 454 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 中有王獸其頭最大 |
| 455 | 26 | 大 | dài | an important person | 中有王獸其頭最大 |
| 456 | 26 | 大 | dà | senior | 中有王獸其頭最大 |
| 457 | 26 | 大 | dà | approximately | 中有王獸其頭最大 |
| 458 | 26 | 大 | tài | greatest; grand | 中有王獸其頭最大 |
| 459 | 26 | 大 | dà | an element | 中有王獸其頭最大 |
| 460 | 26 | 大 | dà | great; mahā | 中有王獸其頭最大 |
| 461 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 462 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 463 | 26 | 中 | zhōng | China | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 464 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 465 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 466 | 26 | 中 | zhōng | midday | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 467 | 26 | 中 | zhōng | inside | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 468 | 26 | 中 | zhōng | during | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 469 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 470 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 471 | 26 | 中 | zhōng | half | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 472 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 473 | 26 | 中 | zhōng | while | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 474 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 475 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 476 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 477 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 478 | 26 | 中 | zhōng | middle | 甞引眾驪山夏中栖靜 |
| 479 | 25 | 經 | jīng | to go through; to experience | 歷覽諸經以 |
| 480 | 25 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 歷覽諸經以 |
| 481 | 25 | 經 | jīng | warp | 歷覽諸經以 |
| 482 | 25 | 經 | jīng | longitude | 歷覽諸經以 |
| 483 | 25 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 歷覽諸經以 |
| 484 | 25 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 歷覽諸經以 |
| 485 | 25 | 經 | jīng | a woman's period | 歷覽諸經以 |
| 486 | 25 | 經 | jīng | to bear; to endure | 歷覽諸經以 |
| 487 | 25 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 歷覽諸經以 |
| 488 | 25 | 經 | jīng | classics | 歷覽諸經以 |
| 489 | 25 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 歷覽諸經以 |
| 490 | 25 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 歷覽諸經以 |
| 491 | 25 | 經 | jīng | a standard; a norm | 歷覽諸經以 |
| 492 | 25 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 歷覽諸經以 |
| 493 | 25 | 經 | jīng | to measure | 歷覽諸經以 |
| 494 | 25 | 經 | jīng | human pulse | 歷覽諸經以 |
| 495 | 25 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 歷覽諸經以 |
| 496 | 25 | 經 | jīng | sutra; discourse | 歷覽諸經以 |
| 497 | 24 | 王 | wáng | Wang | 中有王獸其頭最大 |
| 498 | 24 | 王 | wáng | a king | 中有王獸其頭最大 |
| 499 | 24 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 中有王獸其頭最大 |
| 500 | 24 | 王 | wàng | to be king; to rule | 中有王獸其頭最大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 有 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 一 | yī | one; eka | |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 安陆 | 安陸 | 196 | Anlu |
| 八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
| 白起 | 98 | Bai Qi | |
| 半山 | 98 | Banshan | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北汉 | 北漢 | 98 | Han of the Five dynasties |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 禅宗 | 禪宗 | 99 | Chan School of Buddhism; Zen |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大莲 | 大蓮 | 100 | Mahapadma |
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 大觉寺 | 大覺寺 | 100 |
|
| 大林寺 | 100 | Dalin Temple | |
| 丹徒 | 100 | Dantu | |
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 典座 | 100 |
|
|
| 董 | 100 |
|
|
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法敏 | 102 | Fa Min | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法融 | 102 | Farong | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 丰县 | 豐縣 | 102 | Feng county |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 甘泉 | 103 | Ganquan | |
| 高宗 | 103 |
|
|
| 緱 | 71 | Gou | |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 国清寺 | 國清寺 | 103 | Guoqing Temple |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 寒山子 | 104 | Hanshan | |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 火方 | 104 | Agni; southeast | |
| 火头金刚 | 火頭金剛 | 104 | Ucchusma |
| 冀 | 106 |
|
|
| 江 | 106 |
|
|
| 剑阁 | 劍閣 | 106 | Jiange |
| 剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
| 憍陈如 | 憍陳如 | 106 | Kaundinya |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 金山寺 | 106 |
|
|
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 来义 | 來義 | 108 | Laiyi |
| 蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵巖寺 | 靈巖寺 | 108 | Lingyan Temple |
| 骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 隆安 | 108 |
|
|
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
| 洛 | 108 |
|
|
| 泺 | 濼 | 108 | Luo River |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 茅山 | 109 | Mount Mao | |
| 绵竹县 | 綿竹縣 | 109 | Mianzhu county |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南天 | 110 | Southern India | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 乾封 | 113 | Qianfeng | |
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 庆州 | 慶州 | 113 |
|
| 七月 | 113 |
|
|
| 人乘 | 114 | Human Vehicle | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 润州 | 潤州 | 114 | Runzhou |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School |
| 三原 | 115 | Sanyuan | |
| 僧护 | 僧護 | 115 | Senghu |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 神僧传 | 神僧傳 | 115 | Shen Seng Chuan |
| 神秀 | 115 | Shen Xiu | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
| 释智 | 釋智 | 115 | Shi Zhi |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 首座 | 115 |
|
|
| 蜀 | 115 |
|
|
| 水陆斋 | 水陸齋 | 115 | Water and Land Service |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 松门 | 松門 | 115 | Songmen |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
| 太白山 | 116 | Mt Taibai | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 台州 | 116 | Taizhou | |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天等 | 116 | Tiandeng | |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 王翦 | 119 | Wang Jian | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 万年县 | 萬年縣 | 119 | Wannian county |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 武德 | 119 | Wude | |
| 武都 | 119 | Wudu | |
| 武功县 | 武功縣 | 119 | Wugong County |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 香灯 | 香燈 | 120 |
|
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 栖霞 | 棲霞 | 120 | Xixia |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 阎罗 | 閻羅 | 121 | Yama; Yamaraja |
| 峄 | 嶧 | 121 | Yi |
| 隐岳寺 | 隱嶽寺 | 89 | Yinyue Temple |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 盂兰盆经 | 盂蘭盆經 | 121 | Yulan Bowl sūtra |
| 于志宁 | 于志寧 | 121 | Yu Zhining |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正月 | 122 |
|
|
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple |
| 梓州 | 122 | Zizhou Circuit | |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱结 | 愛結 | 195 | bond of desire |
| 安坐 | 196 | steady meditation | |
| 白毫 | 98 | urna | |
| 八戒 | 98 | eight precepts | |
| 宝掌 | 寶掌 | 98 |
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this |
| 二字 | 195 |
|
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放光 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 高座 | 103 |
|
|
| 古佛 | 103 | former Buddhas | |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 护法神 | 護法神 | 104 | protector deities of Buddhist law |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 开经 | 開經 | 107 | sutra opening |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 临斋 | 臨齋 | 108 | time for midday meal |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
| 清虚 | 清虛 | 113 | utter emptiness |
| 人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 忍听 | 忍聽 | 114 | tolerance and agreement |
| 人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
| 入众 | 入眾 | 114 | To Enter the Assembly |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三车 | 三車 | 115 | [the parable of the] three carts |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 散心 | 115 | a distracted mind | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上堂 | 115 |
|
|
| 阇黎 | 闍黎 | 115 | acarya; a religious teacher |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受持 | 115 |
|
|
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 寺门 | 寺門 | 115 | monastery; vihāra |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 坛场 | 壇場 | 116 |
|
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 往生 | 119 |
|
|
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 修禅 | 修禪 | 120 | to meditate; to cultivate through meditation |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures; the Buddhist canon |
| 一音 | 121 |
|
|
| 有缘 | 有緣 | 121 |
|
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 云遊 | 雲遊 | 121 | to travel freely |
| 证道 | 證道 | 122 |
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 住持 | 122 |
|
|
| 罪苦 | 122 | suffering caused by one's own wrongdoing | |
| 尊宿 | 122 | a senior monk |