Glossary and Vocabulary for Supplement to Records of the Transmission of the Lamp 續傳燈錄, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 曰 | yuē | to speak; to say | 士曰 |
| 2 | 218 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 士曰 |
| 3 | 218 | 曰 | yuē | to be called | 士曰 |
| 4 | 218 | 曰 | yuē | said; ukta | 士曰 |
| 5 | 175 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 6 | 175 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 7 | 156 | 師 | shī | teacher | 師時年少不知 |
| 8 | 156 | 師 | shī | multitude | 師時年少不知 |
| 9 | 156 | 師 | shī | a host; a leader | 師時年少不知 |
| 10 | 156 | 師 | shī | an expert | 師時年少不知 |
| 11 | 156 | 師 | shī | an example; a model | 師時年少不知 |
| 12 | 156 | 師 | shī | master | 師時年少不知 |
| 13 | 156 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師時年少不知 |
| 14 | 156 | 師 | shī | Shi | 師時年少不知 |
| 15 | 156 | 師 | shī | to imitate | 師時年少不知 |
| 16 | 156 | 師 | shī | troops | 師時年少不知 |
| 17 | 156 | 師 | shī | shi | 師時年少不知 |
| 18 | 156 | 師 | shī | an army division | 師時年少不知 |
| 19 | 156 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師時年少不知 |
| 20 | 156 | 師 | shī | a lion | 師時年少不知 |
| 21 | 156 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師時年少不知 |
| 22 | 49 | 問 | wèn | to ask | 老漢有一問 |
| 23 | 49 | 問 | wèn | to inquire after | 老漢有一問 |
| 24 | 49 | 問 | wèn | to interrogate | 老漢有一問 |
| 25 | 49 | 問 | wèn | to hold responsible | 老漢有一問 |
| 26 | 49 | 問 | wèn | to request something | 老漢有一問 |
| 27 | 49 | 問 | wèn | to rebuke | 老漢有一問 |
| 28 | 49 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 老漢有一問 |
| 29 | 49 | 問 | wèn | news | 老漢有一問 |
| 30 | 49 | 問 | wèn | to propose marriage | 老漢有一問 |
| 31 | 49 | 問 | wén | to inform | 老漢有一問 |
| 32 | 49 | 問 | wèn | to research | 老漢有一問 |
| 33 | 49 | 問 | wèn | Wen | 老漢有一問 |
| 34 | 49 | 問 | wèn | a question | 老漢有一問 |
| 35 | 49 | 問 | wèn | ask; prccha | 老漢有一問 |
| 36 | 49 | 一 | yī | one | 一 |
| 37 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 38 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 39 | 49 | 一 | yī | first | 一 |
| 40 | 49 | 一 | yī | the same | 一 |
| 41 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 42 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 43 | 49 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 44 | 49 | 一 | yī | other | 一 |
| 45 | 49 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 46 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 47 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 48 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 49 | 48 | 之 | zhī | to go | 意所與奪莫不從之 |
| 50 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 意所與奪莫不從之 |
| 51 | 48 | 之 | zhī | is | 意所與奪莫不從之 |
| 52 | 48 | 之 | zhī | to use | 意所與奪莫不從之 |
| 53 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 意所與奪莫不從之 |
| 54 | 48 | 之 | zhī | winding | 意所與奪莫不從之 |
| 55 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 住後僧問 |
| 56 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 住後僧問 |
| 57 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 住後僧問 |
| 58 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 住後僧問 |
| 59 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 如不契即請還山 |
| 60 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 61 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 62 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 63 | 38 | 人 | rén | everybody | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 64 | 38 | 人 | rén | adult | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 65 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 66 | 38 | 人 | rén | an upright person | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 67 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 68 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 爾問我我與爾道 |
| 69 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 爾問我我與爾道 |
| 70 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 爾問我我與爾道 |
| 71 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 爾問我我與爾道 |
| 72 | 38 | 道 | dào | to think | 爾問我我與爾道 |
| 73 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 爾問我我與爾道 |
| 74 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 爾問我我與爾道 |
| 75 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 爾問我我與爾道 |
| 76 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 爾問我我與爾道 |
| 77 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 爾問我我與爾道 |
| 78 | 38 | 道 | dào | a skill | 爾問我我與爾道 |
| 79 | 38 | 道 | dào | a sect | 爾問我我與爾道 |
| 80 | 38 | 道 | dào | a line | 爾問我我與爾道 |
| 81 | 38 | 道 | dào | Way | 爾問我我與爾道 |
| 82 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 爾問我我與爾道 |
| 83 | 35 | 與 | yǔ | to give | 意所與奪莫不從之 |
| 84 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 意所與奪莫不從之 |
| 85 | 35 | 與 | yù | to particate in | 意所與奪莫不從之 |
| 86 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 意所與奪莫不從之 |
| 87 | 35 | 與 | yù | to help | 意所與奪莫不從之 |
| 88 | 35 | 與 | yǔ | for | 意所與奪莫不從之 |
| 89 | 33 | 云 | yún | cloud | 其略云 |
| 90 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 其略云 |
| 91 | 33 | 云 | yún | Yun | 其略云 |
| 92 | 33 | 云 | yún | to say | 其略云 |
| 93 | 33 | 云 | yún | to have | 其略云 |
| 94 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 其略云 |
| 95 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 其略云 |
| 96 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三峽道無別 |
| 97 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 三峽道無別 |
| 98 | 31 | 無 | mó | mo | 三峽道無別 |
| 99 | 31 | 無 | wú | to not have | 三峽道無別 |
| 100 | 31 | 無 | wú | Wu | 三峽道無別 |
| 101 | 31 | 無 | mó | mo | 三峽道無別 |
| 102 | 30 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂 |
| 103 | 30 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂 |
| 104 | 30 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂 |
| 105 | 29 | 也 | yě | ya | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 106 | 29 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十一世 |
| 107 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十一世 |
| 108 | 29 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十一世 |
| 109 | 29 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十一世 |
| 110 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十一世 |
| 111 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十一世 |
| 112 | 29 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十一世 |
| 113 | 29 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十一世 |
| 114 | 29 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十一世 |
| 115 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十一世 |
| 116 | 29 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十一世 |
| 117 | 29 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十一世 |
| 118 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十一世 |
| 119 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十一世 |
| 120 | 29 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十一世 |
| 121 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十一世 |
| 122 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十一世 |
| 123 | 29 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十一世 |
| 124 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十一世 |
| 125 | 29 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十一世 |
| 126 | 29 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十一世 |
| 127 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十一世 |
| 128 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十一世 |
| 129 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十一世 |
| 130 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 131 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 132 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 133 | 26 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 134 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 135 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 136 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 137 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 138 | 26 | 上 | shàng | time | 上 |
| 139 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 140 | 26 | 上 | shàng | far | 上 |
| 141 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 142 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 143 | 26 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 144 | 26 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 145 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 146 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 147 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 148 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 149 | 26 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 150 | 26 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 151 | 26 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 152 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 153 | 26 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 154 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 155 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 156 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 157 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 158 | 26 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 如不契即請還山 |
| 159 | 26 | 山 | shān | Shan | 如不契即請還山 |
| 160 | 26 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 如不契即請還山 |
| 161 | 26 | 山 | shān | a mountain-like shape | 如不契即請還山 |
| 162 | 26 | 山 | shān | a gable | 如不契即請還山 |
| 163 | 26 | 山 | shān | mountain; giri | 如不契即請還山 |
| 164 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當與麼時為 |
| 165 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當與麼時為 |
| 166 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 正當與麼時為 |
| 167 | 25 | 為 | wéi | to do | 正當與麼時為 |
| 168 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 正當與麼時為 |
| 169 | 25 | 為 | wéi | to govern | 正當與麼時為 |
| 170 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 正當與麼時為 |
| 171 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 參洞山得正法眼 |
| 172 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 參洞山得正法眼 |
| 173 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 參洞山得正法眼 |
| 174 | 21 | 得 | dé | de | 參洞山得正法眼 |
| 175 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 參洞山得正法眼 |
| 176 | 21 | 得 | dé | to result in | 參洞山得正法眼 |
| 177 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 參洞山得正法眼 |
| 178 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 參洞山得正法眼 |
| 179 | 21 | 得 | dé | to be finished | 參洞山得正法眼 |
| 180 | 21 | 得 | děi | satisfying | 參洞山得正法眼 |
| 181 | 21 | 得 | dé | to contract | 參洞山得正法眼 |
| 182 | 21 | 得 | dé | to hear | 參洞山得正法眼 |
| 183 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 參洞山得正法眼 |
| 184 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 參洞山得正法眼 |
| 185 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 參洞山得正法眼 |
| 186 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若相契即 |
| 187 | 21 | 即 | jí | at that time | 若相契即 |
| 188 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若相契即 |
| 189 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 若相契即 |
| 190 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若相契即 |
| 191 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 方以類聚物以群分 |
| 192 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 方以類聚物以群分 |
| 193 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 方以類聚物以群分 |
| 194 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 方以類聚物以群分 |
| 195 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 方以類聚物以群分 |
| 196 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 方以類聚物以群分 |
| 197 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 方以類聚物以群分 |
| 198 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 方以類聚物以群分 |
| 199 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 方以類聚物以群分 |
| 200 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 方以類聚物以群分 |
| 201 | 21 | 在 | zài | in; at | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 202 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 203 | 21 | 在 | zài | to consist of | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 204 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 205 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 206 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 師便打曰 |
| 207 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 師便打曰 |
| 208 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 師便打曰 |
| 209 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 師便打曰 |
| 210 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 師便打曰 |
| 211 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 師便打曰 |
| 212 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 師便打曰 |
| 213 | 21 | 便 | biàn | in passing | 師便打曰 |
| 214 | 21 | 便 | biàn | informal | 師便打曰 |
| 215 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 師便打曰 |
| 216 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 師便打曰 |
| 217 | 21 | 便 | biàn | stool | 師便打曰 |
| 218 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 師便打曰 |
| 219 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 師便打曰 |
| 220 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 師便打曰 |
| 221 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 222 | 20 | 何 | hé | what | 何 |
| 223 | 20 | 何 | hé | He | 何 |
| 224 | 20 | 來 | lái | to come | 別點茶來 |
| 225 | 20 | 來 | lái | please | 別點茶來 |
| 226 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 別點茶來 |
| 227 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 別點茶來 |
| 228 | 20 | 來 | lái | wheat | 別點茶來 |
| 229 | 20 | 來 | lái | next; future | 別點茶來 |
| 230 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 別點茶來 |
| 231 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 別點茶來 |
| 232 | 20 | 來 | lái | to earn | 別點茶來 |
| 233 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 別點茶來 |
| 234 | 20 | 作 | zuò | to do | 作原教論十餘萬言 |
| 235 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作原教論十餘萬言 |
| 236 | 20 | 作 | zuò | to start | 作原教論十餘萬言 |
| 237 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 作原教論十餘萬言 |
| 238 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作原教論十餘萬言 |
| 239 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 作原教論十餘萬言 |
| 240 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 作原教論十餘萬言 |
| 241 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 作原教論十餘萬言 |
| 242 | 20 | 作 | zuò | to rise | 作原教論十餘萬言 |
| 243 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 作原教論十餘萬言 |
| 244 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作原教論十餘萬言 |
| 245 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 作原教論十餘萬言 |
| 246 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作原教論十餘萬言 |
| 247 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時所敬 |
| 248 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時所敬 |
| 249 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時所敬 |
| 250 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時所敬 |
| 251 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時所敬 |
| 252 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時所敬 |
| 253 | 19 | 時 | shí | tense | 時所敬 |
| 254 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時所敬 |
| 255 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時所敬 |
| 256 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時所敬 |
| 257 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時所敬 |
| 258 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時所敬 |
| 259 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時所敬 |
| 260 | 19 | 時 | shí | hour | 時所敬 |
| 261 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時所敬 |
| 262 | 19 | 時 | shí | Shi | 時所敬 |
| 263 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時所敬 |
| 264 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時所敬 |
| 265 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時所敬 |
| 266 | 19 | 參 | cān | to take part in; to participate | 乃修細行參洞山 |
| 267 | 19 | 參 | shēn | ginseng | 乃修細行參洞山 |
| 268 | 19 | 參 | sān | three | 乃修細行參洞山 |
| 269 | 19 | 參 | shēn | to intervene | 乃修細行參洞山 |
| 270 | 19 | 參 | cān | to mix; to blend | 乃修細行參洞山 |
| 271 | 19 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 乃修細行參洞山 |
| 272 | 19 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 乃修細行參洞山 |
| 273 | 19 | 參 | cān | to investigate | 乃修細行參洞山 |
| 274 | 19 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 乃修細行參洞山 |
| 275 | 19 | 參 | shēn | Shen | 乃修細行參洞山 |
| 276 | 19 | 參 | cān | to assist with | 乃修細行參洞山 |
| 277 | 19 | 參 | cān | to arrange | 乃修細行參洞山 |
| 278 | 19 | 參 | cān | to even up | 乃修細行參洞山 |
| 279 | 19 | 參 | cān | to extend to an equal level | 乃修細行參洞山 |
| 280 | 19 | 參 | cān | to consult | 乃修細行參洞山 |
| 281 | 19 | 參 | cān | Inquire | 乃修細行參洞山 |
| 282 | 19 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 乃修細行參洞山 |
| 283 | 19 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 乃修細行參洞山 |
| 284 | 19 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 285 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 286 | 18 | 法 | fǎ | France | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 287 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 288 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 289 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 290 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 291 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 292 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 293 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 294 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 295 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 296 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 297 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 298 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 299 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 300 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 301 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 302 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 303 | 18 | 潭 | tán | a deep pool; a lake | 潭州大溈懷宥禪師 |
| 304 | 18 | 潭 | tán | deep; profound | 潭州大溈懷宥禪師 |
| 305 | 16 | 雲 | yún | cloud | 雲 |
| 306 | 16 | 雲 | yún | Yunnan | 雲 |
| 307 | 16 | 雲 | yún | Yun | 雲 |
| 308 | 16 | 雲 | yún | to say | 雲 |
| 309 | 16 | 雲 | yún | to have | 雲 |
| 310 | 16 | 雲 | yún | cloud; megha | 雲 |
| 311 | 16 | 雲 | yún | to say; iti | 雲 |
| 312 | 16 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又詔入對便殿 |
| 313 | 16 | 坐 | zuò | to sit | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 314 | 16 | 坐 | zuò | to ride | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 315 | 16 | 坐 | zuò | to visit | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 316 | 16 | 坐 | zuò | a seat | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 317 | 16 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 318 | 16 | 坐 | zuò | to be in a position | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 319 | 16 | 坐 | zuò | to convict; to try | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 320 | 16 | 坐 | zuò | to stay | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 321 | 16 | 坐 | zuò | to kneel | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 322 | 16 | 坐 | zuò | to violate | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 323 | 16 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 324 | 16 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 泐潭澄上藍溥坐次 |
| 325 | 15 | 拄杖 | zhǔzhàng | staff; walking staff | 半尋拄杖攪黃河 |
| 326 | 15 | 天 | tiān | day | 照天 |
| 327 | 15 | 天 | tiān | heaven | 照天 |
| 328 | 15 | 天 | tiān | nature | 照天 |
| 329 | 15 | 天 | tiān | sky | 照天 |
| 330 | 15 | 天 | tiān | weather | 照天 |
| 331 | 15 | 天 | tiān | father; husband | 照天 |
| 332 | 15 | 天 | tiān | a necessity | 照天 |
| 333 | 15 | 天 | tiān | season | 照天 |
| 334 | 15 | 天 | tiān | destiny | 照天 |
| 335 | 15 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 照天 |
| 336 | 15 | 天 | tiān | a deva; a god | 照天 |
| 337 | 15 | 天 | tiān | Heaven | 照天 |
| 338 | 15 | 拈 | nián | to pick up with fingers | 遂拈起拄杖曰 |
| 339 | 15 | 拈 | nián | to fiddle | 遂拈起拄杖曰 |
| 340 | 15 | 拈 | diān | to put; to place | 遂拈起拄杖曰 |
| 341 | 15 | 拈 | niǎn | to rub with the hands | 遂拈起拄杖曰 |
| 342 | 15 | 拈 | niān | to draw lots | 遂拈起拄杖曰 |
| 343 | 15 | 禪 | chán | Chan; Zen | 雲居不會禪 |
| 344 | 15 | 禪 | chán | meditation | 雲居不會禪 |
| 345 | 15 | 禪 | shàn | an imperial sacrificial ceremony | 雲居不會禪 |
| 346 | 15 | 禪 | shàn | to abdicate | 雲居不會禪 |
| 347 | 15 | 禪 | shàn | Xiongnu supreme leader | 雲居不會禪 |
| 348 | 15 | 禪 | shàn | to make a ritual offering to heaven and earth | 雲居不會禪 |
| 349 | 15 | 禪 | chán | Chan | 雲居不會禪 |
| 350 | 15 | 禪 | chán | meditative concentration; dhyāna; jhāna | 雲居不會禪 |
| 351 | 15 | 禪 | chán | Chan; Zen | 雲居不會禪 |
| 352 | 15 | 却 | què | to go back; to decline; to retreat | 脫却衣裳 |
| 353 | 15 | 却 | què | to reject; to decline | 脫却衣裳 |
| 354 | 15 | 却 | què | to pardon | 脫却衣裳 |
| 355 | 15 | 却 | què | driving away; niṣkāsana | 脫却衣裳 |
| 356 | 14 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自是世間經書章句不學而 |
| 357 | 14 | 自 | zì | Zi | 自是世間經書章句不學而 |
| 358 | 14 | 自 | zì | a nose | 自是世間經書章句不學而 |
| 359 | 14 | 自 | zì | the beginning; the start | 自是世間經書章句不學而 |
| 360 | 14 | 自 | zì | origin | 自是世間經書章句不學而 |
| 361 | 14 | 自 | zì | to employ; to use | 自是世間經書章句不學而 |
| 362 | 14 | 自 | zì | to be | 自是世間經書章句不學而 |
| 363 | 14 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自是世間經書章句不學而 |
| 364 | 14 | 子 | zǐ | child; son | 藤州鐔津李氏子 |
| 365 | 14 | 子 | zǐ | egg; newborn | 藤州鐔津李氏子 |
| 366 | 14 | 子 | zǐ | first earthly branch | 藤州鐔津李氏子 |
| 367 | 14 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 藤州鐔津李氏子 |
| 368 | 14 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 藤州鐔津李氏子 |
| 369 | 14 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 藤州鐔津李氏子 |
| 370 | 14 | 子 | zǐ | master | 藤州鐔津李氏子 |
| 371 | 14 | 子 | zǐ | viscount | 藤州鐔津李氏子 |
| 372 | 14 | 子 | zi | you; your honor | 藤州鐔津李氏子 |
| 373 | 14 | 子 | zǐ | masters | 藤州鐔津李氏子 |
| 374 | 14 | 子 | zǐ | person | 藤州鐔津李氏子 |
| 375 | 14 | 子 | zǐ | young | 藤州鐔津李氏子 |
| 376 | 14 | 子 | zǐ | seed | 藤州鐔津李氏子 |
| 377 | 14 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 藤州鐔津李氏子 |
| 378 | 14 | 子 | zǐ | a copper coin | 藤州鐔津李氏子 |
| 379 | 14 | 子 | zǐ | female dragonfly | 藤州鐔津李氏子 |
| 380 | 14 | 子 | zǐ | constituent | 藤州鐔津李氏子 |
| 381 | 14 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 藤州鐔津李氏子 |
| 382 | 14 | 子 | zǐ | dear | 藤州鐔津李氏子 |
| 383 | 14 | 子 | zǐ | little one | 藤州鐔津李氏子 |
| 384 | 14 | 子 | zǐ | son; putra | 藤州鐔津李氏子 |
| 385 | 14 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 藤州鐔津李氏子 |
| 386 | 14 | 且 | jū | Sixth Month | 且請上人還山 |
| 387 | 14 | 且 | jū | dignified | 且請上人還山 |
| 388 | 14 | 見 | jiàn | to see | 見參寥 |
| 389 | 14 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見參寥 |
| 390 | 14 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見參寥 |
| 391 | 14 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見參寥 |
| 392 | 14 | 見 | jiàn | to listen to | 見參寥 |
| 393 | 14 | 見 | jiàn | to meet | 見參寥 |
| 394 | 14 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見參寥 |
| 395 | 14 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見參寥 |
| 396 | 14 | 見 | jiàn | Jian | 見參寥 |
| 397 | 14 | 見 | xiàn | to appear | 見參寥 |
| 398 | 14 | 見 | xiàn | to introduce | 見參寥 |
| 399 | 14 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見參寥 |
| 400 | 14 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見參寥 |
| 401 | 14 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 402 | 14 | 賢 | xián | able; capable | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 403 | 14 | 賢 | xián | admirable | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 404 | 14 | 賢 | xián | a talented person | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 405 | 14 | 賢 | xián | India | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 406 | 14 | 賢 | xián | to respect | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 407 | 14 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 408 | 14 | 賢 | xián | blessed; auspicious; fortunate; bhadra | 北禪智賢禪師法嗣 |
| 409 | 14 | 州 | zhōu | a state; a province | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 410 | 14 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 411 | 14 | 州 | zhōu | a prefecture | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 412 | 14 | 州 | zhōu | a country | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 413 | 14 | 州 | zhōu | an island | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 414 | 14 | 州 | zhōu | Zhou | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 415 | 14 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 416 | 14 | 州 | zhōu | a country | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 417 | 14 | 乃 | nǎi | to be | 乃修細行參洞山 |
| 418 | 14 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不談玄不說妙 |
| 419 | 14 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不談玄不說妙 |
| 420 | 14 | 說 | shuì | to persuade | 不談玄不說妙 |
| 421 | 14 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不談玄不說妙 |
| 422 | 14 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不談玄不說妙 |
| 423 | 14 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不談玄不說妙 |
| 424 | 14 | 說 | shuō | allocution | 不談玄不說妙 |
| 425 | 14 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不談玄不說妙 |
| 426 | 14 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不談玄不說妙 |
| 427 | 14 | 說 | shuō | speach; vāda | 不談玄不說妙 |
| 428 | 14 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不談玄不說妙 |
| 429 | 14 | 說 | shuō | to instruct | 不談玄不說妙 |
| 430 | 14 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 道月在甚麼處 |
| 431 | 14 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 道月在甚麼處 |
| 432 | 14 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 道月在甚麼處 |
| 433 | 14 | 處 | chù | a part; an aspect | 道月在甚麼處 |
| 434 | 14 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 道月在甚麼處 |
| 435 | 14 | 處 | chǔ | to get along with | 道月在甚麼處 |
| 436 | 14 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 道月在甚麼處 |
| 437 | 14 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 道月在甚麼處 |
| 438 | 14 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 道月在甚麼處 |
| 439 | 14 | 處 | chǔ | to be associated with | 道月在甚麼處 |
| 440 | 14 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 道月在甚麼處 |
| 441 | 14 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 道月在甚麼處 |
| 442 | 14 | 處 | chù | circumstances; situation | 道月在甚麼處 |
| 443 | 14 | 處 | chù | an occasion; a time | 道月在甚麼處 |
| 444 | 14 | 處 | chù | position; sthāna | 道月在甚麼處 |
| 445 | 14 | 後 | hòu | after; later | 磨後如何 |
| 446 | 14 | 後 | hòu | empress; queen | 磨後如何 |
| 447 | 14 | 後 | hòu | sovereign | 磨後如何 |
| 448 | 14 | 後 | hòu | the god of the earth | 磨後如何 |
| 449 | 14 | 後 | hòu | late; later | 磨後如何 |
| 450 | 14 | 後 | hòu | offspring; descendents | 磨後如何 |
| 451 | 14 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 磨後如何 |
| 452 | 14 | 後 | hòu | behind; back | 磨後如何 |
| 453 | 14 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 磨後如何 |
| 454 | 14 | 後 | hòu | Hou | 磨後如何 |
| 455 | 14 | 後 | hòu | after; behind | 磨後如何 |
| 456 | 14 | 後 | hòu | following | 磨後如何 |
| 457 | 14 | 後 | hòu | to be delayed | 磨後如何 |
| 458 | 14 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 磨後如何 |
| 459 | 14 | 後 | hòu | feudal lords | 磨後如何 |
| 460 | 14 | 後 | hòu | Hou | 磨後如何 |
| 461 | 14 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 磨後如何 |
| 462 | 14 | 後 | hòu | rear; paścāt | 磨後如何 |
| 463 | 14 | 後 | hòu | later; paścima | 磨後如何 |
| 464 | 13 | 年 | nián | year | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 465 | 13 | 年 | nián | New Year festival | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 466 | 13 | 年 | nián | age | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 467 | 13 | 年 | nián | life span; life expectancy | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 468 | 13 | 年 | nián | an era; a period | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 469 | 13 | 年 | nián | a date | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 470 | 13 | 年 | nián | time; years | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 471 | 13 | 年 | nián | harvest | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 472 | 13 | 年 | nián | annual; every year | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 473 | 13 | 年 | nián | year; varṣa | 洎東還熙寧四年六月四日 |
| 474 | 13 | 歸 | guī | to go back; to return | 至和中乞歸老山 |
| 475 | 13 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 至和中乞歸老山 |
| 476 | 13 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 至和中乞歸老山 |
| 477 | 13 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 至和中乞歸老山 |
| 478 | 13 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 至和中乞歸老山 |
| 479 | 13 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 至和中乞歸老山 |
| 480 | 13 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 至和中乞歸老山 |
| 481 | 13 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 至和中乞歸老山 |
| 482 | 13 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 至和中乞歸老山 |
| 483 | 13 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 至和中乞歸老山 |
| 484 | 13 | 歸 | guī | to withdraw | 至和中乞歸老山 |
| 485 | 13 | 歸 | guī | to settle down | 至和中乞歸老山 |
| 486 | 13 | 歸 | guī | Gui | 至和中乞歸老山 |
| 487 | 13 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 至和中乞歸老山 |
| 488 | 13 | 歸 | kuì | ashamed | 至和中乞歸老山 |
| 489 | 13 | 歸 | guī | returned; āgata | 至和中乞歸老山 |
| 490 | 13 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 師夜則頂戴觀音像而誦其號 |
| 491 | 13 | 而 | ér | as if; to seem like | 師夜則頂戴觀音像而誦其號 |
| 492 | 13 | 而 | néng | can; able | 師夜則頂戴觀音像而誦其號 |
| 493 | 13 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 師夜則頂戴觀音像而誦其號 |
| 494 | 13 | 而 | ér | to arrive; up to | 師夜則頂戴觀音像而誦其號 |
| 495 | 13 | 和尚 | héshang | a Buddhist monk | 和尚早晚回山 |
| 496 | 13 | 和尚 | héshang | Most Venerable | 和尚早晚回山 |
| 497 | 13 | 和尚 | héshang | an abbot; senior monk | 和尚早晚回山 |
| 498 | 13 | 莫 | mò | Mo | 知識說之而莫窮 |
| 499 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 杭州佛日契嵩禪師 |
| 500 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 杭州佛日契嵩禪師 |
Frequencies of all Words
Top 1229
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 218 | 曰 | yuē | to speak; to say | 士曰 |
| 2 | 218 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 士曰 |
| 3 | 218 | 曰 | yuē | to be called | 士曰 |
| 4 | 218 | 曰 | yuē | particle without meaning | 士曰 |
| 5 | 218 | 曰 | yuē | said; ukta | 士曰 |
| 6 | 175 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 7 | 175 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 8 | 156 | 師 | shī | teacher | 師時年少不知 |
| 9 | 156 | 師 | shī | multitude | 師時年少不知 |
| 10 | 156 | 師 | shī | a host; a leader | 師時年少不知 |
| 11 | 156 | 師 | shī | an expert | 師時年少不知 |
| 12 | 156 | 師 | shī | an example; a model | 師時年少不知 |
| 13 | 156 | 師 | shī | master | 師時年少不知 |
| 14 | 156 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 師時年少不知 |
| 15 | 156 | 師 | shī | Shi | 師時年少不知 |
| 16 | 156 | 師 | shī | to imitate | 師時年少不知 |
| 17 | 156 | 師 | shī | troops | 師時年少不知 |
| 18 | 156 | 師 | shī | shi | 師時年少不知 |
| 19 | 156 | 師 | shī | an army division | 師時年少不知 |
| 20 | 156 | 師 | shī | the 7th hexagram | 師時年少不知 |
| 21 | 156 | 師 | shī | a lion | 師時年少不知 |
| 22 | 156 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 師時年少不知 |
| 23 | 51 | 是 | shì | is; are; am; to be | 理是誰境界 |
| 24 | 51 | 是 | shì | is exactly | 理是誰境界 |
| 25 | 51 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 理是誰境界 |
| 26 | 51 | 是 | shì | this; that; those | 理是誰境界 |
| 27 | 51 | 是 | shì | really; certainly | 理是誰境界 |
| 28 | 51 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 理是誰境界 |
| 29 | 51 | 是 | shì | true | 理是誰境界 |
| 30 | 51 | 是 | shì | is; has; exists | 理是誰境界 |
| 31 | 51 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 理是誰境界 |
| 32 | 51 | 是 | shì | a matter; an affair | 理是誰境界 |
| 33 | 51 | 是 | shì | Shi | 理是誰境界 |
| 34 | 51 | 是 | shì | is; bhū | 理是誰境界 |
| 35 | 51 | 是 | shì | this; idam | 理是誰境界 |
| 36 | 49 | 問 | wèn | to ask | 老漢有一問 |
| 37 | 49 | 問 | wèn | to inquire after | 老漢有一問 |
| 38 | 49 | 問 | wèn | to interrogate | 老漢有一問 |
| 39 | 49 | 問 | wèn | to hold responsible | 老漢有一問 |
| 40 | 49 | 問 | wèn | to request something | 老漢有一問 |
| 41 | 49 | 問 | wèn | to rebuke | 老漢有一問 |
| 42 | 49 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 老漢有一問 |
| 43 | 49 | 問 | wèn | news | 老漢有一問 |
| 44 | 49 | 問 | wèn | to propose marriage | 老漢有一問 |
| 45 | 49 | 問 | wén | to inform | 老漢有一問 |
| 46 | 49 | 問 | wèn | to research | 老漢有一問 |
| 47 | 49 | 問 | wèn | Wen | 老漢有一問 |
| 48 | 49 | 問 | wèn | to | 老漢有一問 |
| 49 | 49 | 問 | wèn | a question | 老漢有一問 |
| 50 | 49 | 問 | wèn | ask; prccha | 老漢有一問 |
| 51 | 49 | 一 | yī | one | 一 |
| 52 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一 |
| 53 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一 |
| 54 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 一 |
| 55 | 49 | 一 | yì | whole; all | 一 |
| 56 | 49 | 一 | yī | first | 一 |
| 57 | 49 | 一 | yī | the same | 一 |
| 58 | 49 | 一 | yī | each | 一 |
| 59 | 49 | 一 | yī | certain | 一 |
| 60 | 49 | 一 | yī | throughout | 一 |
| 61 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一 |
| 62 | 49 | 一 | yī | sole; single | 一 |
| 63 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 一 |
| 64 | 49 | 一 | yī | Yi | 一 |
| 65 | 49 | 一 | yī | other | 一 |
| 66 | 49 | 一 | yī | to unify | 一 |
| 67 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一 |
| 68 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一 |
| 69 | 49 | 一 | yī | or | 一 |
| 70 | 49 | 一 | yī | one; eka | 一 |
| 71 | 48 | 之 | zhī | him; her; them; that | 意所與奪莫不從之 |
| 72 | 48 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 意所與奪莫不從之 |
| 73 | 48 | 之 | zhī | to go | 意所與奪莫不從之 |
| 74 | 48 | 之 | zhī | this; that | 意所與奪莫不從之 |
| 75 | 48 | 之 | zhī | genetive marker | 意所與奪莫不從之 |
| 76 | 48 | 之 | zhī | it | 意所與奪莫不從之 |
| 77 | 48 | 之 | zhī | in; in regards to | 意所與奪莫不從之 |
| 78 | 48 | 之 | zhī | all | 意所與奪莫不從之 |
| 79 | 48 | 之 | zhī | and | 意所與奪莫不從之 |
| 80 | 48 | 之 | zhī | however | 意所與奪莫不從之 |
| 81 | 48 | 之 | zhī | if | 意所與奪莫不從之 |
| 82 | 48 | 之 | zhī | then | 意所與奪莫不從之 |
| 83 | 48 | 之 | zhī | to arrive; to go | 意所與奪莫不從之 |
| 84 | 48 | 之 | zhī | is | 意所與奪莫不從之 |
| 85 | 48 | 之 | zhī | to use | 意所與奪莫不從之 |
| 86 | 48 | 之 | zhī | Zhi | 意所與奪莫不從之 |
| 87 | 48 | 之 | zhī | winding | 意所與奪莫不從之 |
| 88 | 41 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 住後僧問 |
| 89 | 41 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 住後僧問 |
| 90 | 41 | 僧 | sēng | Seng | 住後僧問 |
| 91 | 41 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 住後僧問 |
| 92 | 40 | 不 | bù | not; no | 如不契即請還山 |
| 93 | 40 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 如不契即請還山 |
| 94 | 40 | 不 | bù | as a correlative | 如不契即請還山 |
| 95 | 40 | 不 | bù | no (answering a question) | 如不契即請還山 |
| 96 | 40 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 如不契即請還山 |
| 97 | 40 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 如不契即請還山 |
| 98 | 40 | 不 | bù | to form a yes or no question | 如不契即請還山 |
| 99 | 40 | 不 | bù | infix potential marker | 如不契即請還山 |
| 100 | 40 | 不 | bù | no; na | 如不契即請還山 |
| 101 | 38 | 人 | rén | person; people; a human being | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 102 | 38 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 103 | 38 | 人 | rén | a kind of person | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 104 | 38 | 人 | rén | everybody | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 105 | 38 | 人 | rén | adult | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 106 | 38 | 人 | rén | somebody; others | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 107 | 38 | 人 | rén | an upright person | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 108 | 38 | 人 | rén | person; manuṣya | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 109 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 爾問我我與爾道 |
| 110 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 爾問我我與爾道 |
| 111 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 爾問我我與爾道 |
| 112 | 38 | 道 | dào | measure word for long things | 爾問我我與爾道 |
| 113 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 爾問我我與爾道 |
| 114 | 38 | 道 | dào | to think | 爾問我我與爾道 |
| 115 | 38 | 道 | dào | times | 爾問我我與爾道 |
| 116 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 爾問我我與爾道 |
| 117 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 爾問我我與爾道 |
| 118 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 爾問我我與爾道 |
| 119 | 38 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 爾問我我與爾道 |
| 120 | 38 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 爾問我我與爾道 |
| 121 | 38 | 道 | dào | a centimeter | 爾問我我與爾道 |
| 122 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 爾問我我與爾道 |
| 123 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 爾問我我與爾道 |
| 124 | 38 | 道 | dào | a skill | 爾問我我與爾道 |
| 125 | 38 | 道 | dào | a sect | 爾問我我與爾道 |
| 126 | 38 | 道 | dào | a line | 爾問我我與爾道 |
| 127 | 38 | 道 | dào | Way | 爾問我我與爾道 |
| 128 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 爾問我我與爾道 |
| 129 | 35 | 與 | yǔ | and | 意所與奪莫不從之 |
| 130 | 35 | 與 | yǔ | to give | 意所與奪莫不從之 |
| 131 | 35 | 與 | yǔ | together with | 意所與奪莫不從之 |
| 132 | 35 | 與 | yú | interrogative particle | 意所與奪莫不從之 |
| 133 | 35 | 與 | yǔ | to accompany | 意所與奪莫不從之 |
| 134 | 35 | 與 | yù | to particate in | 意所與奪莫不從之 |
| 135 | 35 | 與 | yù | of the same kind | 意所與奪莫不從之 |
| 136 | 35 | 與 | yù | to help | 意所與奪莫不從之 |
| 137 | 35 | 與 | yǔ | for | 意所與奪莫不從之 |
| 138 | 35 | 與 | yǔ | and; ca | 意所與奪莫不從之 |
| 139 | 35 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 老漢有一問 |
| 140 | 35 | 有 | yǒu | to have; to possess | 老漢有一問 |
| 141 | 35 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 老漢有一問 |
| 142 | 35 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 老漢有一問 |
| 143 | 35 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 老漢有一問 |
| 144 | 35 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 老漢有一問 |
| 145 | 35 | 有 | yǒu | used to compare two things | 老漢有一問 |
| 146 | 35 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 老漢有一問 |
| 147 | 35 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 老漢有一問 |
| 148 | 35 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 老漢有一問 |
| 149 | 35 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 老漢有一問 |
| 150 | 35 | 有 | yǒu | abundant | 老漢有一問 |
| 151 | 35 | 有 | yǒu | purposeful | 老漢有一問 |
| 152 | 35 | 有 | yǒu | You | 老漢有一問 |
| 153 | 35 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 老漢有一問 |
| 154 | 35 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 老漢有一問 |
| 155 | 33 | 云 | yún | cloud | 其略云 |
| 156 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 其略云 |
| 157 | 33 | 云 | yún | Yun | 其略云 |
| 158 | 33 | 云 | yún | to say | 其略云 |
| 159 | 33 | 云 | yún | to have | 其略云 |
| 160 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 其略云 |
| 161 | 33 | 云 | yún | in this way | 其略云 |
| 162 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 其略云 |
| 163 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 其略云 |
| 164 | 31 | 無 | wú | no | 三峽道無別 |
| 165 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 三峽道無別 |
| 166 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 三峽道無別 |
| 167 | 31 | 無 | wú | has not yet | 三峽道無別 |
| 168 | 31 | 無 | mó | mo | 三峽道無別 |
| 169 | 31 | 無 | wú | do not | 三峽道無別 |
| 170 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 三峽道無別 |
| 171 | 31 | 無 | wú | regardless of | 三峽道無別 |
| 172 | 31 | 無 | wú | to not have | 三峽道無別 |
| 173 | 31 | 無 | wú | um | 三峽道無別 |
| 174 | 31 | 無 | wú | Wu | 三峽道無別 |
| 175 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 三峽道無別 |
| 176 | 31 | 無 | wú | not; non- | 三峽道無別 |
| 177 | 31 | 無 | mó | mo | 三峽道無別 |
| 178 | 30 | 上堂 | shàng táng | ascend to the [Dharma] hall | 上堂 |
| 179 | 30 | 上堂 | shàng táng | to eat a communinal meal in a temple hall | 上堂 |
| 180 | 30 | 上堂 | shàng táng | superior rooms | 上堂 |
| 181 | 30 | 如何 | rúhé | how; what way; what | 磨後如何 |
| 182 | 29 | 也 | yě | also; too | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 183 | 29 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 184 | 29 | 也 | yě | either | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 185 | 29 | 也 | yě | even | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 186 | 29 | 也 | yě | used to soften the tone | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 187 | 29 | 也 | yě | used for emphasis | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 188 | 29 | 也 | yě | used to mark contrast | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 189 | 29 | 也 | yě | used to mark compromise | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 190 | 29 | 也 | yě | ya | 南康軍雲居曉舜禪師瑞州人也 |
| 191 | 29 | 下 | xià | next | 大鑑下第十一世 |
| 192 | 29 | 下 | xià | bottom | 大鑑下第十一世 |
| 193 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 大鑑下第十一世 |
| 194 | 29 | 下 | xià | measure word for time | 大鑑下第十一世 |
| 195 | 29 | 下 | xià | expresses completion of an action | 大鑑下第十一世 |
| 196 | 29 | 下 | xià | to announce | 大鑑下第十一世 |
| 197 | 29 | 下 | xià | to do | 大鑑下第十一世 |
| 198 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 大鑑下第十一世 |
| 199 | 29 | 下 | xià | under; below | 大鑑下第十一世 |
| 200 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 大鑑下第十一世 |
| 201 | 29 | 下 | xià | inside | 大鑑下第十一世 |
| 202 | 29 | 下 | xià | an aspect | 大鑑下第十一世 |
| 203 | 29 | 下 | xià | a certain time | 大鑑下第十一世 |
| 204 | 29 | 下 | xià | a time; an instance | 大鑑下第十一世 |
| 205 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 大鑑下第十一世 |
| 206 | 29 | 下 | xià | to put in | 大鑑下第十一世 |
| 207 | 29 | 下 | xià | to enter | 大鑑下第十一世 |
| 208 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 大鑑下第十一世 |
| 209 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 大鑑下第十一世 |
| 210 | 29 | 下 | xià | to go | 大鑑下第十一世 |
| 211 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 大鑑下第十一世 |
| 212 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 大鑑下第十一世 |
| 213 | 29 | 下 | xià | to produce | 大鑑下第十一世 |
| 214 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 大鑑下第十一世 |
| 215 | 29 | 下 | xià | to decide | 大鑑下第十一世 |
| 216 | 29 | 下 | xià | to be less than | 大鑑下第十一世 |
| 217 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 大鑑下第十一世 |
| 218 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 大鑑下第十一世 |
| 219 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 大鑑下第十一世 |
| 220 | 26 | 上 | shàng | top; a high position | 上 |
| 221 | 26 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上 |
| 222 | 26 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上 |
| 223 | 26 | 上 | shàng | shang | 上 |
| 224 | 26 | 上 | shàng | previous; last | 上 |
| 225 | 26 | 上 | shàng | high; higher | 上 |
| 226 | 26 | 上 | shàng | advanced | 上 |
| 227 | 26 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上 |
| 228 | 26 | 上 | shàng | time | 上 |
| 229 | 26 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上 |
| 230 | 26 | 上 | shàng | far | 上 |
| 231 | 26 | 上 | shàng | big; as big as | 上 |
| 232 | 26 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上 |
| 233 | 26 | 上 | shàng | to report | 上 |
| 234 | 26 | 上 | shàng | to offer | 上 |
| 235 | 26 | 上 | shàng | to go on stage | 上 |
| 236 | 26 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上 |
| 237 | 26 | 上 | shàng | to install; to erect | 上 |
| 238 | 26 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上 |
| 239 | 26 | 上 | shàng | to burn | 上 |
| 240 | 26 | 上 | shàng | to remember | 上 |
| 241 | 26 | 上 | shang | on; in | 上 |
| 242 | 26 | 上 | shàng | upward | 上 |
| 243 | 26 | 上 | shàng | to add | 上 |
| 244 | 26 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上 |
| 245 | 26 | 上 | shàng | to meet | 上 |
| 246 | 26 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上 |
| 247 | 26 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上 |
| 248 | 26 | 上 | shàng | a musical note | 上 |
| 249 | 26 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上 |
| 250 | 26 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 如不契即請還山 |
| 251 | 26 | 山 | shān | Shan | 如不契即請還山 |
| 252 | 26 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 如不契即請還山 |
| 253 | 26 | 山 | shān | a mountain-like shape | 如不契即請還山 |
| 254 | 26 | 山 | shān | a gable | 如不契即請還山 |
| 255 | 26 | 山 | shān | mountain; giri | 如不契即請還山 |
| 256 | 25 | 為 | wèi | for; to | 正當與麼時為 |
| 257 | 25 | 為 | wèi | because of | 正當與麼時為 |
| 258 | 25 | 為 | wéi | to act as; to serve | 正當與麼時為 |
| 259 | 25 | 為 | wéi | to change into; to become | 正當與麼時為 |
| 260 | 25 | 為 | wéi | to be; is | 正當與麼時為 |
| 261 | 25 | 為 | wéi | to do | 正當與麼時為 |
| 262 | 25 | 為 | wèi | for | 正當與麼時為 |
| 263 | 25 | 為 | wèi | because of; for; to | 正當與麼時為 |
| 264 | 25 | 為 | wèi | to | 正當與麼時為 |
| 265 | 25 | 為 | wéi | in a passive construction | 正當與麼時為 |
| 266 | 25 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 正當與麼時為 |
| 267 | 25 | 為 | wéi | forming an adverb | 正當與麼時為 |
| 268 | 25 | 為 | wéi | to add emphasis | 正當與麼時為 |
| 269 | 25 | 為 | wèi | to support; to help | 正當與麼時為 |
| 270 | 25 | 為 | wéi | to govern | 正當與麼時為 |
| 271 | 25 | 為 | wèi | to be; bhū | 正當與麼時為 |
| 272 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此去漢陽 |
| 273 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此去漢陽 |
| 274 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此去漢陽 |
| 275 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此去漢陽 |
| 276 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此去漢陽 |
| 277 | 21 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 日如武昌行乞 |
| 278 | 21 | 如 | rú | if | 日如武昌行乞 |
| 279 | 21 | 如 | rú | in accordance with | 日如武昌行乞 |
| 280 | 21 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 日如武昌行乞 |
| 281 | 21 | 如 | rú | this | 日如武昌行乞 |
| 282 | 21 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 日如武昌行乞 |
| 283 | 21 | 如 | rú | to go to | 日如武昌行乞 |
| 284 | 21 | 如 | rú | to meet | 日如武昌行乞 |
| 285 | 21 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 日如武昌行乞 |
| 286 | 21 | 如 | rú | at least as good as | 日如武昌行乞 |
| 287 | 21 | 如 | rú | and | 日如武昌行乞 |
| 288 | 21 | 如 | rú | or | 日如武昌行乞 |
| 289 | 21 | 如 | rú | but | 日如武昌行乞 |
| 290 | 21 | 如 | rú | then | 日如武昌行乞 |
| 291 | 21 | 如 | rú | naturally | 日如武昌行乞 |
| 292 | 21 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 日如武昌行乞 |
| 293 | 21 | 如 | rú | you | 日如武昌行乞 |
| 294 | 21 | 如 | rú | the second lunar month | 日如武昌行乞 |
| 295 | 21 | 如 | rú | in; at | 日如武昌行乞 |
| 296 | 21 | 如 | rú | Ru | 日如武昌行乞 |
| 297 | 21 | 如 | rú | Thus | 日如武昌行乞 |
| 298 | 21 | 如 | rú | thus; tathā | 日如武昌行乞 |
| 299 | 21 | 如 | rú | like; iva | 日如武昌行乞 |
| 300 | 21 | 如 | rú | suchness; tathatā | 日如武昌行乞 |
| 301 | 21 | 得 | de | potential marker | 參洞山得正法眼 |
| 302 | 21 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 參洞山得正法眼 |
| 303 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 參洞山得正法眼 |
| 304 | 21 | 得 | děi | to want to; to need to | 參洞山得正法眼 |
| 305 | 21 | 得 | děi | must; ought to | 參洞山得正法眼 |
| 306 | 21 | 得 | dé | de | 參洞山得正法眼 |
| 307 | 21 | 得 | de | infix potential marker | 參洞山得正法眼 |
| 308 | 21 | 得 | dé | to result in | 參洞山得正法眼 |
| 309 | 21 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 參洞山得正法眼 |
| 310 | 21 | 得 | dé | to be satisfied | 參洞山得正法眼 |
| 311 | 21 | 得 | dé | to be finished | 參洞山得正法眼 |
| 312 | 21 | 得 | de | result of degree | 參洞山得正法眼 |
| 313 | 21 | 得 | de | marks completion of an action | 參洞山得正法眼 |
| 314 | 21 | 得 | děi | satisfying | 參洞山得正法眼 |
| 315 | 21 | 得 | dé | to contract | 參洞山得正法眼 |
| 316 | 21 | 得 | dé | marks permission or possibility | 參洞山得正法眼 |
| 317 | 21 | 得 | dé | expressing frustration | 參洞山得正法眼 |
| 318 | 21 | 得 | dé | to hear | 參洞山得正法眼 |
| 319 | 21 | 得 | dé | to have; there is | 參洞山得正法眼 |
| 320 | 21 | 得 | dé | marks time passed | 參洞山得正法眼 |
| 321 | 21 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 參洞山得正法眼 |
| 322 | 21 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 若相契即 |
| 323 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 若相契即 |
| 324 | 21 | 即 | jí | at that time | 若相契即 |
| 325 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 若相契即 |
| 326 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 若相契即 |
| 327 | 21 | 即 | jí | if; but | 若相契即 |
| 328 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 若相契即 |
| 329 | 21 | 即 | jí | then; following | 若相契即 |
| 330 | 21 | 即 | jí | so; just so; eva | 若相契即 |
| 331 | 21 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 方以類聚物以群分 |
| 332 | 21 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 方以類聚物以群分 |
| 333 | 21 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 方以類聚物以群分 |
| 334 | 21 | 以 | yǐ | according to | 方以類聚物以群分 |
| 335 | 21 | 以 | yǐ | because of | 方以類聚物以群分 |
| 336 | 21 | 以 | yǐ | on a certain date | 方以類聚物以群分 |
| 337 | 21 | 以 | yǐ | and; as well as | 方以類聚物以群分 |
| 338 | 21 | 以 | yǐ | to rely on | 方以類聚物以群分 |
| 339 | 21 | 以 | yǐ | to regard | 方以類聚物以群分 |
| 340 | 21 | 以 | yǐ | to be able to | 方以類聚物以群分 |
| 341 | 21 | 以 | yǐ | to order; to command | 方以類聚物以群分 |
| 342 | 21 | 以 | yǐ | further; moreover | 方以類聚物以群分 |
| 343 | 21 | 以 | yǐ | used after a verb | 方以類聚物以群分 |
| 344 | 21 | 以 | yǐ | very | 方以類聚物以群分 |
| 345 | 21 | 以 | yǐ | already | 方以類聚物以群分 |
| 346 | 21 | 以 | yǐ | increasingly | 方以類聚物以群分 |
| 347 | 21 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 方以類聚物以群分 |
| 348 | 21 | 以 | yǐ | Israel | 方以類聚物以群分 |
| 349 | 21 | 以 | yǐ | Yi | 方以類聚物以群分 |
| 350 | 21 | 以 | yǐ | use; yogena | 方以類聚物以群分 |
| 351 | 21 | 在 | zài | in; at | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 352 | 21 | 在 | zài | at | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 353 | 21 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 354 | 21 | 在 | zài | to exist; to be living | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 355 | 21 | 在 | zài | to consist of | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 356 | 21 | 在 | zài | to be at a post | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 357 | 21 | 在 | zài | in; bhū | 聞答泗州大聖在揚州出 |
| 358 | 21 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 師便打曰 |
| 359 | 21 | 便 | biàn | advantageous | 師便打曰 |
| 360 | 21 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 師便打曰 |
| 361 | 21 | 便 | pián | fat; obese | 師便打曰 |
| 362 | 21 | 便 | biàn | to make easy | 師便打曰 |
| 363 | 21 | 便 | biàn | an unearned advantage | 師便打曰 |
| 364 | 21 | 便 | biàn | ordinary; plain | 師便打曰 |
| 365 | 21 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 師便打曰 |
| 366 | 21 | 便 | biàn | in passing | 師便打曰 |
| 367 | 21 | 便 | biàn | informal | 師便打曰 |
| 368 | 21 | 便 | biàn | right away; then; right after | 師便打曰 |
| 369 | 21 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 師便打曰 |
| 370 | 21 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 師便打曰 |
| 371 | 21 | 便 | biàn | stool | 師便打曰 |
| 372 | 21 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 師便打曰 |
| 373 | 21 | 便 | biàn | proficient; skilled | 師便打曰 |
| 374 | 21 | 便 | biàn | even if; even though | 師便打曰 |
| 375 | 21 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 師便打曰 |
| 376 | 21 | 便 | biàn | then; atha | 師便打曰 |
| 377 | 20 | 何 | hé | what; where; which | 何 |
| 378 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 379 | 20 | 何 | hé | who | 何 |
| 380 | 20 | 何 | hé | what | 何 |
| 381 | 20 | 何 | hé | why | 何 |
| 382 | 20 | 何 | hé | how | 何 |
| 383 | 20 | 何 | hé | how much | 何 |
| 384 | 20 | 何 | hé | He | 何 |
| 385 | 20 | 何 | hé | what; kim | 何 |
| 386 | 20 | 來 | lái | to come | 別點茶來 |
| 387 | 20 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 別點茶來 |
| 388 | 20 | 來 | lái | please | 別點茶來 |
| 389 | 20 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 別點茶來 |
| 390 | 20 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 別點茶來 |
| 391 | 20 | 來 | lái | ever since | 別點茶來 |
| 392 | 20 | 來 | lái | wheat | 別點茶來 |
| 393 | 20 | 來 | lái | next; future | 別點茶來 |
| 394 | 20 | 來 | lái | a simple complement of direction | 別點茶來 |
| 395 | 20 | 來 | lái | to occur; to arise | 別點茶來 |
| 396 | 20 | 來 | lái | to earn | 別點茶來 |
| 397 | 20 | 來 | lái | to come; āgata | 別點茶來 |
| 398 | 20 | 作 | zuò | to do | 作原教論十餘萬言 |
| 399 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作原教論十餘萬言 |
| 400 | 20 | 作 | zuò | to start | 作原教論十餘萬言 |
| 401 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 作原教論十餘萬言 |
| 402 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作原教論十餘萬言 |
| 403 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 作原教論十餘萬言 |
| 404 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 作原教論十餘萬言 |
| 405 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 作原教論十餘萬言 |
| 406 | 20 | 作 | zuò | to rise | 作原教論十餘萬言 |
| 407 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 作原教論十餘萬言 |
| 408 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作原教論十餘萬言 |
| 409 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 作原教論十餘萬言 |
| 410 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作原教論十餘萬言 |
| 411 | 19 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時所敬 |
| 412 | 19 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時所敬 |
| 413 | 19 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時所敬 |
| 414 | 19 | 時 | shí | at that time | 時所敬 |
| 415 | 19 | 時 | shí | fashionable | 時所敬 |
| 416 | 19 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時所敬 |
| 417 | 19 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時所敬 |
| 418 | 19 | 時 | shí | tense | 時所敬 |
| 419 | 19 | 時 | shí | particular; special | 時所敬 |
| 420 | 19 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時所敬 |
| 421 | 19 | 時 | shí | hour (measure word) | 時所敬 |
| 422 | 19 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時所敬 |
| 423 | 19 | 時 | shí | time [abstract] | 時所敬 |
| 424 | 19 | 時 | shí | seasonal | 時所敬 |
| 425 | 19 | 時 | shí | frequently; often | 時所敬 |
| 426 | 19 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時所敬 |
| 427 | 19 | 時 | shí | on time | 時所敬 |
| 428 | 19 | 時 | shí | this; that | 時所敬 |
| 429 | 19 | 時 | shí | to wait upon | 時所敬 |
| 430 | 19 | 時 | shí | hour | 時所敬 |
| 431 | 19 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時所敬 |
| 432 | 19 | 時 | shí | Shi | 時所敬 |
| 433 | 19 | 時 | shí | a present; currentlt | 時所敬 |
| 434 | 19 | 時 | shí | time; kāla | 時所敬 |
| 435 | 19 | 時 | shí | at that time; samaya | 時所敬 |
| 436 | 19 | 時 | shí | then; atha | 時所敬 |
| 437 | 19 | 參 | cān | to take part in; to participate | 乃修細行參洞山 |
| 438 | 19 | 參 | shēn | ginseng | 乃修細行參洞山 |
| 439 | 19 | 參 | sān | three | 乃修細行參洞山 |
| 440 | 19 | 參 | shēn | to intervene | 乃修細行參洞山 |
| 441 | 19 | 參 | cān | to mix; to blend | 乃修細行參洞山 |
| 442 | 19 | 參 | cān | to call on a superior; to visit | 乃修細行參洞山 |
| 443 | 19 | 參 | cān | to accuse of misconduct | 乃修細行參洞山 |
| 444 | 19 | 參 | cān | to investigate | 乃修細行參洞山 |
| 445 | 19 | 參 | cēn | uneven; jagged; crisscrossed | 乃修細行參洞山 |
| 446 | 19 | 參 | shēn | Shen | 乃修細行參洞山 |
| 447 | 19 | 參 | cān | to assist with | 乃修細行參洞山 |
| 448 | 19 | 參 | cān | to arrange | 乃修細行參洞山 |
| 449 | 19 | 參 | cān | to even up | 乃修細行參洞山 |
| 450 | 19 | 參 | cān | to extend to an equal level | 乃修細行參洞山 |
| 451 | 19 | 參 | cān | to consult | 乃修細行參洞山 |
| 452 | 19 | 參 | cān | Inquire | 乃修細行參洞山 |
| 453 | 19 | 參 | cān | ginger; ārdrā | 乃修細行參洞山 |
| 454 | 19 | 參 | cān | assembly; worship on the four fives | 乃修細行參洞山 |
| 455 | 19 | 法嗣 | fǎsì | Dharma heir | 洞山曉聰禪師法嗣 |
| 456 | 18 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 甚麼人說法 |
| 457 | 18 | 甚麼 | shénme | what; that | 甚麼人說法 |
| 458 | 18 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 甚麼人說法 |
| 459 | 18 | 甚麼 | shénme | what (forming a question) | 甚麼人說法 |
| 460 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 461 | 18 | 法 | fǎ | France | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 462 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 463 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 464 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 465 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 466 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 467 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 468 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 469 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 470 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 471 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 472 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 473 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 474 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 475 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 476 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 477 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 遠造泐潭法席投機印可 |
| 478 | 18 | 潭 | tán | a deep pool; a lake | 潭州大溈懷宥禪師 |
| 479 | 18 | 潭 | tán | deep; profound | 潭州大溈懷宥禪師 |
| 480 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 府出鑌鐵 |
| 481 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 府出鑌鐵 |
| 482 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 府出鑌鐵 |
| 483 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 府出鑌鐵 |
| 484 | 16 | 出 | chū | to appear | 府出鑌鐵 |
| 485 | 16 | 出 | chū | to exceed | 府出鑌鐵 |
| 486 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 府出鑌鐵 |
| 487 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 府出鑌鐵 |
| 488 | 16 | 出 | chū | to give birth | 府出鑌鐵 |
| 489 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 府出鑌鐵 |
| 490 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 府出鑌鐵 |
| 491 | 16 | 出 | chū | to divorce | 府出鑌鐵 |
| 492 | 16 | 出 | chū | to chase away | 府出鑌鐵 |
| 493 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 府出鑌鐵 |
| 494 | 16 | 出 | chū | to give | 府出鑌鐵 |
| 495 | 16 | 出 | chū | to emit | 府出鑌鐵 |
| 496 | 16 | 出 | chū | quoted from | 府出鑌鐵 |
| 497 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 府出鑌鐵 |
| 498 | 16 | 雲 | yún | cloud | 雲 |
| 499 | 16 | 雲 | yún | Yunnan | 雲 |
| 500 | 16 | 雲 | yún | Yun | 雲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 禅师 | 禪師 | Chán Shī | Chan master |
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 是 |
|
|
|
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
| 一 | yī | one; eka | |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 不 | bù | no; na | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 道 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安国 | 安國 | 196 |
|
| 安吉 | 196 | Anji | |
| 百丈 | 98 | Baizhang | |
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 北磵居简 | 北磵居簡 | 98 | Beijian Jujian |
| 北塔 | 98 | Beita | |
| 曹山 | 99 |
|
|
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 传法院 | 傳法院 | 99 | Institute for the Propagation of the Dharma |
| 传法正宗记 | 傳法正宗記 | 99 | Chuanfa Zhengzong Ji; The True Transmission of the Dharma |
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 慈觉 | 慈覺 | 99 |
|
| 大梅 | 100 | Damei | |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 大宁 | 大寧 | 100 | Daning |
| 丹棱 | 丹稜 | 100 | Danleng |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大通智胜如来 | 大通智勝如來 | 100 |
|
| 大阳 | 大陽 | 100 | Dayang |
| 德山 | 100 | Cuifeng Deshan; Deshan | |
| 典座 | 100 |
|
|
| 鼎州 | 100 | Dingzhou | |
| 地藏 | 100 |
|
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东坡 | 東坡 | 100 | Dongpo |
| 洞山 | 100 | Dongshan | |
| 东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
| 冬至 | 100 |
|
|
| 断桥 | 斷橋 | 100 | Broken Bridge |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 独山 | 獨山 | 100 | Dushan |
| 法崇 | 102 | Fa Chong | |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛印禅师 | 佛印禪師 | 102 | Chan Master Foyin |
| 辅教编 | 輔教編 | 102 |
|
| 浮梁 | 102 | Fuliang | |
| 浮山 | 102 | Fushan | |
| 福州 | 102 | Fuzhou | |
| 抚州 | 撫州 | 102 | Fuzhou |
| 郜 | 103 | Gao | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 国庆 | 國慶 | 103 | National Day |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 翰林 | 104 | Hanlin | |
| 寒山 | 104 | Hanshan | |
| 汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
| 禾山 | 104 | Heshan | |
| 合水 | 104 | Heshui | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
| 黄鹤楼 | 黃鶴樓 | 104 | Yellow Crane Tower |
| 黄梅 | 黃梅 | 104 | Huangmei |
| 华山 | 華山 | 104 |
|
| 慧照 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 浑家 | 渾家 | 104 | wife |
| 虎尾 | 104 | Huwei | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江淹 | 106 | Jiang Yan | |
| 夹山 | 夾山 | 106 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
| 京西南路 | 106 | Jingxinan Circuit | |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 济水 | 濟水 | 106 | Ji River, former river of north-eastern China which disappeared after the Yellow River flooded in 1852 |
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 居讷 | 居訥 | 106 | June |
| 君山 | 106 | Junshan | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 空宗 | 75 | emptiness schools | |
| 梁山 | 108 |
|
|
| 临安府 | 臨安府 | 108 | Lin'an Prefecture |
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
| 临济 | 臨濟 | 108 | Linji School |
| 临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙溪 | 龍溪 | 108 | Longxi |
| 鹿门 | 鹿門 | 108 | Lumen |
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 马大师 | 馬大師 | 109 | Mazu Daoyi; Mazu |
| 马祖 | 馬祖 | 109 |
|
| 门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 南禅 | 南禪 | 110 | Southern Chan |
| 南明 | 110 | Southern Ming | |
| 南阎浮提 | 南閻浮提 | 110 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 南华 | 南華 | 110 |
|
| 南康 | 110 | Nankang | |
| 南山 | 110 | Nanshan; Daoxuan | |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 衲子 | 110 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 彭 | 112 |
|
|
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 契嵩 | 113 | Qi Song | |
| 清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 仁宗 | 114 | Emperor Renzong of Yuan | |
| 三峡 | 三峽 | 115 | Three Gorges |
| 三星 | 115 | Sanxing | |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 神宗 | 115 | [Emperor] Shenzong | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 首座 | 115 |
|
|
| 舜 | 115 | Emperor Shun | |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
| 天圣 | 天聖 | 116 | Tian Sheng; reign of Emperor Renzong of Song |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 投子 | 116 | Touzi | |
| 投子义青 | 投子義青 | 116 | Touzi Yiqing |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
| 王曙 | 119 | Wang Shu | |
| 弯弯 | 彎彎 | 119 | Wan Wan |
| 沩 | 溈 | 119 | Wei; Wei River |
| 惟政 | 119 | Yujeong; Yujŏng | |
| 翁山 | 119 | Aung San | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 武昌 | 119 |
|
|
| 婺州 | 87 | Wuzhou | |
| 西湖 | 120 | West Lake | |
| 香象 | 120 | Gandhahastī | |
| 襄阳 | 襄陽 | 120 |
|
| 兴化 | 興化 | 120 | Xinghua |
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西山 | 120 |
|
|
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续传灯录 | 續傳燈錄 | 120 | Supplement to Records of the Transmission of the Lamp |
| 玄沙 | 120 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | |
| 雪窦 | 雪竇 | 88 | Xue Dou |
| 雪峯 | 120 | Xuefeng | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 雁荡山 | 雁蕩山 | 121 | Yandang Mountains; Yandangshan |
| 扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
| 延庆 | 延慶 | 121 | Yanqing |
| 尧 | 堯 | 121 | Yao |
| 药山 | 藥山 | 121 | Yaoshan |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 义宁 | 義寧 | 121 | Yining |
| 永安 | 121 | Yong'an reign | |
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 禹 | 121 |
|
|
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云居 | 雲居 | 121 |
|
| 云门 | 雲門 | 121 |
|
| 云巖 | 雲巖 | 121 | Yunyan |
| 云自在 | 雲自在 | 121 | Meghasvaradipa |
| 宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
| 漳州 | 122 | Zhangzhou | |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 知事 | 122 |
|
|
| 中宁 | 中寧 | 122 | Zhongning |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 资福 | 資福 | 122 | Zifu |
| 宗宝 | 宗寶 | 122 | Zong Bao |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安禅 | 安禪 | 196 | to do sitting meditation |
| 宝相 | 寶相 | 98 |
|
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝印 | 寶印 | 98 | precious seal |
| 本来无一物 | 本來無一物 | 98 | Originally not a thing existed |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 遍参 | 遍參 | 98 | travel and study |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 布施 | 98 |
|
|
| 禅床 | 禪床 | 99 | meditation mat |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅院 | 禪院 | 99 | a Chan temple; a Zen temple |
| 常住 | 99 |
|
|
| 禅头 | 禪頭 | 99 | jantu; child |
| 超佛越祖 | 99 | to surpass the Buddha and the patriarchs | |
| 初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大机 | 大機 | 100 | great ability |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 大悟 | 100 | great awakening; great enlightenment | |
| 得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
| 得度 | 100 |
|
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法嗣 | 102 | Dharma heir | |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛印 | 102 |
|
|
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
| 古镜 | 古鏡 | 103 | mirrors of old |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 海会 | 海會 | 104 |
|
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化城 | 104 | manifested city; illusory city | |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 回心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 箭锋 | 箭鋒 | 106 | arrowheads |
| 见性成佛 | 見性成佛 | 106 | to see their original nature and attain Buddhahood |
| 截斷众流 | 截斷眾流 | 106 | to cut off many streams |
| 经师 | 經師 | 106 | sutra master |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 历代祖师 | 歷代祖師 | 108 | the patriarchs of successive generations |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 明禅 | 明禪 | 109 | Clarity of Chan |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 衲僧 | 110 | a patch-robed monk; a Chan monastic | |
| 衲衣 | 110 | monastic robes | |
| 拈花 | 110 | Holding a Flower | |
| 弄猢狲 | 弄猢猻 | 110 | play with a monkey |
| 欧阳脩 | 歐陽脩 | 197 | Ouyang Xiu |
| 且止 | 113 | obstruct | |
| 劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入藏 | 114 |
|
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧堂 | 115 | monastic hall | |
| 刹竿 | 剎竿 | 115 | a pole for flying a banner |
| 上堂 | 115 |
|
|
| 上人 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
| 圣凡 | 聖凡 | 115 |
|
| 昇天 | 115 | rise to heaven | |
| 陞座 | 115 | to address the assembly; to give a lecture | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十方 | 115 |
|
|
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 水中月 | 115 |
|
|
| 随波逐浪 | 隨波逐浪 | 115 | to drift with the waves and go with the flow |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 西来意 | 西來意 | 120 |
|
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
| 香积 | 香積 | 120 |
|
| 心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 行脚僧 | 行腳僧 | 120 |
|
| 心印 | 120 | mind seal | |
| 一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一喝 | 121 | a call; a shout | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 一念万年 | 一念萬年 | 121 | a myriad years in a single thought |
| 一大藏教 | 121 | all the teachings in the whole canon | |
| 衣单 | 衣單 | 121 | tag for clothes and bowl |
| 一句 | 121 |
|
|
| 应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一切处 | 一切處 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 游方 | 121 | to wander | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 赵州茶 | 趙州茶 | 122 | Zhaozhou tea |
| 证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 真如 | 122 |
|
|
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 直指人心 | 122 | directly pointing to one's mind | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 住持 | 122 |
|
|
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 宗风 | 宗風 | 122 |
|
| 祖师西来意 | 祖師西來意 | 122 |
|
| 祖意 | 122 |
|
|
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 祖师西来 | 祖師西來 | 122 | the Patriarch's coming from the West |