Glossary and Vocabulary for San Bao Ganying Yao Lue Lu 三寶感應要略錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 即文殊像 |
| 2 | 102 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 即文殊像 |
| 3 | 102 | 像 | xiàng | appearance | 即文殊像 |
| 4 | 102 | 像 | xiàng | for example | 即文殊像 |
| 5 | 102 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 即文殊像 |
| 6 | 69 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 7 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 8 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 9 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 10 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 11 | 59 | 之 | zhī | to go | 其生之時 |
| 12 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 其生之時 |
| 13 | 59 | 之 | zhī | is | 其生之時 |
| 14 | 59 | 之 | zhī | to use | 其生之時 |
| 15 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 其生之時 |
| 16 | 59 | 之 | zhī | winding | 其生之時 |
| 17 | 57 | 其 | qí | Qi | 其生之時 |
| 18 | 53 | 見 | jiàn | to see | 通復見聖眾來迎云 |
| 19 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 通復見聖眾來迎云 |
| 20 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 通復見聖眾來迎云 |
| 21 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 通復見聖眾來迎云 |
| 22 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 通復見聖眾來迎云 |
| 23 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 通復見聖眾來迎云 |
| 24 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 通復見聖眾來迎云 |
| 25 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 通復見聖眾來迎云 |
| 26 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 通復見聖眾來迎云 |
| 27 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 通復見聖眾來迎云 |
| 28 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 通復見聖眾來迎云 |
| 29 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 通復見聖眾來迎云 |
| 30 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 通復見聖眾來迎云 |
| 31 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 口自發言 |
| 32 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 口自發言 |
| 33 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 口自發言 |
| 34 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 口自發言 |
| 35 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 口自發言 |
| 36 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 口自發言 |
| 37 | 51 | 言 | yán | to regard as | 口自發言 |
| 38 | 51 | 言 | yán | to act as | 口自發言 |
| 39 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 口自發言 |
| 40 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 口自發言 |
| 41 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝求僧食 |
| 42 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝求僧食 |
| 43 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生舍 |
| 44 | 50 | 生 | shēng | to live | 生舍 |
| 45 | 50 | 生 | shēng | raw | 生舍 |
| 46 | 50 | 生 | shēng | a student | 生舍 |
| 47 | 50 | 生 | shēng | life | 生舍 |
| 48 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生舍 |
| 49 | 50 | 生 | shēng | alive | 生舍 |
| 50 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 生舍 |
| 51 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生舍 |
| 52 | 50 | 生 | shēng | to grow | 生舍 |
| 53 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 生舍 |
| 54 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 生舍 |
| 55 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生舍 |
| 56 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生舍 |
| 57 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生舍 |
| 58 | 50 | 生 | shēng | gender | 生舍 |
| 59 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生舍 |
| 60 | 50 | 生 | shēng | to set up | 生舍 |
| 61 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 生舍 |
| 62 | 50 | 生 | shēng | a captive | 生舍 |
| 63 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 生舍 |
| 64 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生舍 |
| 65 | 50 | 生 | shēng | unripe | 生舍 |
| 66 | 50 | 生 | shēng | nature | 生舍 |
| 67 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生舍 |
| 68 | 50 | 生 | shēng | destiny | 生舍 |
| 69 | 50 | 生 | shēng | birth | 生舍 |
| 70 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生舍 |
| 71 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 千夫人 |
| 72 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 千夫人 |
| 73 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 千夫人 |
| 74 | 49 | 人 | rén | everybody | 千夫人 |
| 75 | 49 | 人 | rén | adult | 千夫人 |
| 76 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 千夫人 |
| 77 | 49 | 人 | rén | an upright person | 千夫人 |
| 78 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 千夫人 |
| 79 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白主僧曰 |
| 80 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白主僧曰 |
| 81 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 白主僧曰 |
| 82 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 白主僧曰 |
| 83 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從母右脇而生 |
| 84 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 從母右脇而生 |
| 85 | 45 | 而 | néng | can; able | 從母右脇而生 |
| 86 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從母右脇而生 |
| 87 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 從母右脇而生 |
| 88 | 45 | 感應 | gǎnyìng | response; reaction; interaction | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 89 | 45 | 感應 | gǎnyìng | induction | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 90 | 45 | 感應 | gǎnyìng | irritability | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 91 | 45 | 感應 | gǎnyìng | divine connection | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 92 | 45 | 感應 | gǎnyìng | Response | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 93 | 45 | 感應 | gǎnyìng | sympathetic resonance; supernatural influence | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 94 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於菩薩乘雲起處 |
| 95 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩薩乘雲起處 |
| 96 | 43 | 於 | yú | Yu | 於菩薩乘雲起處 |
| 97 | 43 | 於 | wū | a crow | 於菩薩乘雲起處 |
| 98 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 剪髮以 |
| 99 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 剪髮以 |
| 100 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 剪髮以 |
| 101 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 剪髮以 |
| 102 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 剪髮以 |
| 103 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 剪髮以 |
| 104 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 剪髮以 |
| 105 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 剪髮以 |
| 106 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 剪髮以 |
| 107 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 剪髮以 |
| 108 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遂以貧女所施之髮 |
| 109 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 遂以貧女所施之髮 |
| 110 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遂以貧女所施之髮 |
| 111 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遂以貧女所施之髮 |
| 112 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 遂以貧女所施之髮 |
| 113 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 遂以貧女所施之髮 |
| 114 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遂以貧女所施之髮 |
| 115 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 116 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 117 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 118 | 41 | 為 | wéi | to do | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 119 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 120 | 41 | 為 | wéi | to govern | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 121 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 122 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 123 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 124 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 125 | 40 | 者 | zhě | ca | 之者 |
| 126 | 38 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 127 | 38 | 造 | zào | to arrive; to go | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 128 | 38 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 129 | 38 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 130 | 38 | 造 | zào | to attain; to achieve | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 131 | 38 | 造 | zào | an achievement | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 132 | 38 | 造 | zào | a crop | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 133 | 38 | 造 | zào | a time; an age | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 134 | 38 | 造 | zào | fortune; destiny | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 135 | 38 | 造 | zào | to educate; to train | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 136 | 38 | 造 | zào | to invent | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 137 | 38 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 138 | 38 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 139 | 38 | 造 | zào | indifferently; negligently | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 140 | 38 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 141 | 38 | 造 | zào | imaginary | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 142 | 38 | 造 | zào | to found; to initiate | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 143 | 38 | 造 | zào | to contain | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 144 | 38 | 造 | zào | made; kṛta | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 145 | 37 | 中 | zhōng | middle | 文殊現處鑊中 |
| 146 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 文殊現處鑊中 |
| 147 | 37 | 中 | zhōng | China | 文殊現處鑊中 |
| 148 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 文殊現處鑊中 |
| 149 | 37 | 中 | zhōng | midday | 文殊現處鑊中 |
| 150 | 37 | 中 | zhōng | inside | 文殊現處鑊中 |
| 151 | 37 | 中 | zhōng | during | 文殊現處鑊中 |
| 152 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 文殊現處鑊中 |
| 153 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 文殊現處鑊中 |
| 154 | 37 | 中 | zhōng | half | 文殊現處鑊中 |
| 155 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 文殊現處鑊中 |
| 156 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 文殊現處鑊中 |
| 157 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 文殊現處鑊中 |
| 158 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 文殊現處鑊中 |
| 159 | 37 | 中 | zhōng | middle | 文殊現處鑊中 |
| 160 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至夜三更 |
| 161 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至夜三更 |
| 162 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至夜三更 |
| 163 | 36 | 王 | wáng | Wang | 王 |
| 164 | 36 | 王 | wáng | a king | 王 |
| 165 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
| 166 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
| 167 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
| 168 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
| 169 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
| 170 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
| 171 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
| 172 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
| 173 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
| 174 | 33 | 云 | yún | cloud | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 175 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 176 | 33 | 云 | yún | Yun | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 177 | 33 | 云 | yún | to say | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 178 | 33 | 云 | yún | to have | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 179 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 180 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 181 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊像 |
| 182 | 33 | 即 | jí | at that time | 即文殊像 |
| 183 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊像 |
| 184 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊像 |
| 185 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊像 |
| 186 | 32 | 年 | nián | year | 年比丘 |
| 187 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 年比丘 |
| 188 | 32 | 年 | nián | age | 年比丘 |
| 189 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年比丘 |
| 190 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 年比丘 |
| 191 | 32 | 年 | nián | a date | 年比丘 |
| 192 | 32 | 年 | nián | time; years | 年比丘 |
| 193 | 32 | 年 | nián | harvest | 年比丘 |
| 194 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 年比丘 |
| 195 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 年比丘 |
| 196 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其生之時 |
| 197 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其生之時 |
| 198 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其生之時 |
| 199 | 32 | 時 | shí | fashionable | 其生之時 |
| 200 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其生之時 |
| 201 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其生之時 |
| 202 | 32 | 時 | shí | tense | 其生之時 |
| 203 | 32 | 時 | shí | particular; special | 其生之時 |
| 204 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其生之時 |
| 205 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其生之時 |
| 206 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 其生之時 |
| 207 | 32 | 時 | shí | seasonal | 其生之時 |
| 208 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 其生之時 |
| 209 | 32 | 時 | shí | hour | 其生之時 |
| 210 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其生之時 |
| 211 | 32 | 時 | shí | Shi | 其生之時 |
| 212 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 其生之時 |
| 213 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 其生之時 |
| 214 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 其生之時 |
| 215 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不 |
| 216 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦瓠連根苦 |
| 217 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦瓠連根苦 |
| 218 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦瓠連根苦 |
| 219 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦瓠連根苦 |
| 220 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦瓠連根苦 |
| 221 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 苦瓠連根苦 |
| 222 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦瓠連根苦 |
| 223 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦瓠連根苦 |
| 224 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 苦瓠連根苦 |
| 225 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦瓠連根苦 |
| 226 | 31 | 一 | yī | one | 一犬隨之 |
| 227 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一犬隨之 |
| 228 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一犬隨之 |
| 229 | 31 | 一 | yī | first | 一犬隨之 |
| 230 | 31 | 一 | yī | the same | 一犬隨之 |
| 231 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一犬隨之 |
| 232 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一犬隨之 |
| 233 | 31 | 一 | yī | Yi | 一犬隨之 |
| 234 | 31 | 一 | yī | other | 一犬隨之 |
| 235 | 31 | 一 | yī | to unify | 一犬隨之 |
| 236 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一犬隨之 |
| 237 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一犬隨之 |
| 238 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一犬隨之 |
| 239 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 值一人沙門摺磨其身 |
| 240 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 值一人沙門摺磨其身 |
| 241 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 值一人沙門摺磨其身 |
| 242 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身紫金色 |
| 243 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身紫金色 |
| 244 | 29 | 身 | shēn | self | 身紫金色 |
| 245 | 29 | 身 | shēn | life | 身紫金色 |
| 246 | 29 | 身 | shēn | an object | 身紫金色 |
| 247 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身紫金色 |
| 248 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身紫金色 |
| 249 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身紫金色 |
| 250 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身紫金色 |
| 251 | 29 | 身 | juān | India | 身紫金色 |
| 252 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身紫金色 |
| 253 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 254 | 29 | 女 | nǚ | female | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 255 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 256 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 257 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 258 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 259 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 260 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 261 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 262 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 263 | 29 | 來 | lái | to come | 自南而來 |
| 264 | 29 | 來 | lái | please | 自南而來 |
| 265 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 自南而來 |
| 266 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 自南而來 |
| 267 | 29 | 來 | lái | wheat | 自南而來 |
| 268 | 29 | 來 | lái | next; future | 自南而來 |
| 269 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 自南而來 |
| 270 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 自南而來 |
| 271 | 29 | 來 | lái | to earn | 自南而來 |
| 272 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 自南而來 |
| 273 | 28 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 眾人苦勉方止 |
| 274 | 28 | 方 | fāng | Fang | 眾人苦勉方止 |
| 275 | 28 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 眾人苦勉方止 |
| 276 | 28 | 方 | fāng | square shaped | 眾人苦勉方止 |
| 277 | 28 | 方 | fāng | prescription | 眾人苦勉方止 |
| 278 | 28 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 眾人苦勉方止 |
| 279 | 28 | 方 | fāng | local | 眾人苦勉方止 |
| 280 | 28 | 方 | fāng | a way; a method | 眾人苦勉方止 |
| 281 | 28 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 眾人苦勉方止 |
| 282 | 28 | 方 | fāng | an area; a region | 眾人苦勉方止 |
| 283 | 28 | 方 | fāng | a party; a side | 眾人苦勉方止 |
| 284 | 28 | 方 | fāng | a principle; a formula | 眾人苦勉方止 |
| 285 | 28 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 眾人苦勉方止 |
| 286 | 28 | 方 | fāng | magic | 眾人苦勉方止 |
| 287 | 28 | 方 | fāng | earth | 眾人苦勉方止 |
| 288 | 28 | 方 | fāng | earthly; mundane | 眾人苦勉方止 |
| 289 | 28 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 眾人苦勉方止 |
| 290 | 28 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 眾人苦勉方止 |
| 291 | 28 | 方 | fāng | agreeable; equable | 眾人苦勉方止 |
| 292 | 28 | 方 | fāng | equal; equivalent | 眾人苦勉方止 |
| 293 | 28 | 方 | fāng | to compare | 眾人苦勉方止 |
| 294 | 28 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 眾人苦勉方止 |
| 295 | 28 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 眾人苦勉方止 |
| 296 | 28 | 方 | fāng | a law; a standard | 眾人苦勉方止 |
| 297 | 28 | 方 | fāng | to own; to possess | 眾人苦勉方止 |
| 298 | 28 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 眾人苦勉方止 |
| 299 | 28 | 方 | fāng | to slander; to defame | 眾人苦勉方止 |
| 300 | 28 | 方 | páng | beside | 眾人苦勉方止 |
| 301 | 28 | 方 | fāng | direction; diś | 眾人苦勉方止 |
| 302 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 建塔供養矣 |
| 303 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 建塔供養矣 |
| 304 | 27 | 供養 | gòngyǎng | offering | 建塔供養矣 |
| 305 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 建塔供養矣 |
| 306 | 27 | 入 | rù | to enter | 同入火坑 |
| 307 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 同入火坑 |
| 308 | 27 | 入 | rù | radical | 同入火坑 |
| 309 | 27 | 入 | rù | income | 同入火坑 |
| 310 | 27 | 入 | rù | to conform with | 同入火坑 |
| 311 | 27 | 入 | rù | to descend | 同入火坑 |
| 312 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 同入火坑 |
| 313 | 27 | 入 | rù | to pay | 同入火坑 |
| 314 | 27 | 入 | rù | to join | 同入火坑 |
| 315 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 同入火坑 |
| 316 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 同入火坑 |
| 317 | 26 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 何眾生得化度 |
| 318 | 26 | 得 | děi | to want to; to need to | 何眾生得化度 |
| 319 | 26 | 得 | děi | must; ought to | 何眾生得化度 |
| 320 | 26 | 得 | dé | de | 何眾生得化度 |
| 321 | 26 | 得 | de | infix potential marker | 何眾生得化度 |
| 322 | 26 | 得 | dé | to result in | 何眾生得化度 |
| 323 | 26 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 何眾生得化度 |
| 324 | 26 | 得 | dé | to be satisfied | 何眾生得化度 |
| 325 | 26 | 得 | dé | to be finished | 何眾生得化度 |
| 326 | 26 | 得 | děi | satisfying | 何眾生得化度 |
| 327 | 26 | 得 | dé | to contract | 何眾生得化度 |
| 328 | 26 | 得 | dé | to hear | 何眾生得化度 |
| 329 | 26 | 得 | dé | to have; there is | 何眾生得化度 |
| 330 | 26 | 得 | dé | marks time passed | 何眾生得化度 |
| 331 | 26 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 何眾生得化度 |
| 332 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已由極妙吉祥故 |
| 333 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已由極妙吉祥故 |
| 334 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 已由極妙吉祥故 |
| 335 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已由極妙吉祥故 |
| 336 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已由極妙吉祥故 |
| 337 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已由極妙吉祥故 |
| 338 | 26 | 後 | hòu | after; later | 後則親承旨誨 |
| 339 | 26 | 後 | hòu | empress; queen | 後則親承旨誨 |
| 340 | 26 | 後 | hòu | sovereign | 後則親承旨誨 |
| 341 | 26 | 後 | hòu | the god of the earth | 後則親承旨誨 |
| 342 | 26 | 後 | hòu | late; later | 後則親承旨誨 |
| 343 | 26 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後則親承旨誨 |
| 344 | 26 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後則親承旨誨 |
| 345 | 26 | 後 | hòu | behind; back | 後則親承旨誨 |
| 346 | 26 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後則親承旨誨 |
| 347 | 26 | 後 | hòu | Hou | 後則親承旨誨 |
| 348 | 26 | 後 | hòu | after; behind | 後則親承旨誨 |
| 349 | 26 | 後 | hòu | following | 後則親承旨誨 |
| 350 | 26 | 後 | hòu | to be delayed | 後則親承旨誨 |
| 351 | 26 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後則親承旨誨 |
| 352 | 26 | 後 | hòu | feudal lords | 後則親承旨誨 |
| 353 | 26 | 後 | hòu | Hou | 後則親承旨誨 |
| 354 | 26 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後則親承旨誨 |
| 355 | 26 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後則親承旨誨 |
| 356 | 26 | 後 | hòu | later; paścima | 後則親承旨誨 |
| 357 | 26 | 三 | sān | three | 汝往昔造我形像三 |
| 358 | 26 | 三 | sān | third | 汝往昔造我形像三 |
| 359 | 26 | 三 | sān | more than two | 汝往昔造我形像三 |
| 360 | 26 | 三 | sān | very few | 汝往昔造我形像三 |
| 361 | 26 | 三 | sān | San | 汝往昔造我形像三 |
| 362 | 26 | 三 | sān | three; tri | 汝往昔造我形像三 |
| 363 | 26 | 三 | sān | sa | 汝往昔造我形像三 |
| 364 | 26 | 三 | sān | three kinds; trividha | 汝往昔造我形像三 |
| 365 | 25 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 出感通記殊林等文 |
| 366 | 25 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 出感通記殊林等文 |
| 367 | 25 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 出感通記殊林等文 |
| 368 | 25 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 出感通記殊林等文 |
| 369 | 25 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 出感通記殊林等文 |
| 370 | 25 | 感 | gǎn | to influence | 出感通記殊林等文 |
| 371 | 25 | 感 | hàn | to shake | 出感通記殊林等文 |
| 372 | 25 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 出感通記殊林等文 |
| 373 | 25 | 感 | gǎn | sense | 出感通記殊林等文 |
| 374 | 25 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 出感通記殊林等文 |
| 375 | 25 | 二 | èr | two | 立名有二 |
| 376 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 立名有二 |
| 377 | 25 | 二 | èr | second | 立名有二 |
| 378 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 立名有二 |
| 379 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 立名有二 |
| 380 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 立名有二 |
| 381 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 立名有二 |
| 382 | 25 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 明日日西 |
| 383 | 25 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 明日日西 |
| 384 | 25 | 日 | rì | a day | 明日日西 |
| 385 | 25 | 日 | rì | Japan | 明日日西 |
| 386 | 25 | 日 | rì | sun | 明日日西 |
| 387 | 25 | 日 | rì | daytime | 明日日西 |
| 388 | 25 | 日 | rì | sunlight | 明日日西 |
| 389 | 25 | 日 | rì | everyday | 明日日西 |
| 390 | 25 | 日 | rì | season | 明日日西 |
| 391 | 25 | 日 | rì | available time | 明日日西 |
| 392 | 25 | 日 | rì | in the past | 明日日西 |
| 393 | 25 | 日 | mì | mi | 明日日西 |
| 394 | 25 | 日 | rì | sun; sūrya | 明日日西 |
| 395 | 25 | 日 | rì | a day; divasa | 明日日西 |
| 396 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 意今貧女二子 |
| 397 | 24 | 今 | jīn | Jin | 意今貧女二子 |
| 398 | 24 | 今 | jīn | modern | 意今貧女二子 |
| 399 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 意今貧女二子 |
| 400 | 24 | 也 | yě | ya | 名妙吉祥也 |
| 401 | 23 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 有恒順眾生願 |
| 402 | 23 | 願 | yuàn | hope | 有恒順眾生願 |
| 403 | 23 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 有恒順眾生願 |
| 404 | 23 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 有恒順眾生願 |
| 405 | 23 | 願 | yuàn | a vow | 有恒順眾生願 |
| 406 | 23 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 有恒順眾生願 |
| 407 | 23 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 有恒順眾生願 |
| 408 | 23 | 願 | yuàn | to admire | 有恒順眾生願 |
| 409 | 23 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 有恒順眾生願 |
| 410 | 23 | 母 | mǔ | mother | 入智母三昧 |
| 411 | 23 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 入智母三昧 |
| 412 | 23 | 母 | mǔ | female | 入智母三昧 |
| 413 | 23 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 入智母三昧 |
| 414 | 23 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 入智母三昧 |
| 415 | 23 | 母 | mǔ | all women | 入智母三昧 |
| 416 | 23 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 入智母三昧 |
| 417 | 23 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 入智母三昧 |
| 418 | 23 | 母 | mǔ | investment capital | 入智母三昧 |
| 419 | 23 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 入智母三昧 |
| 420 | 23 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 畫我形像 |
| 421 | 23 | 畫 | huà | to draw | 畫我形像 |
| 422 | 23 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 畫我形像 |
| 423 | 23 | 畫 | huà | to delineate | 畫我形像 |
| 424 | 23 | 畫 | huà | to plan | 畫我形像 |
| 425 | 23 | 畫 | huà | to sign | 畫我形像 |
| 426 | 23 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 畫我形像 |
| 427 | 23 | 畫 | huà | Hua | 畫我形像 |
| 428 | 23 | 畫 | huà | painting; citra | 畫我形像 |
| 429 | 22 | 光 | guāng | light | 并作佛光等觀 |
| 430 | 22 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 并作佛光等觀 |
| 431 | 22 | 光 | guāng | to shine | 并作佛光等觀 |
| 432 | 22 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 并作佛光等觀 |
| 433 | 22 | 光 | guāng | bare; naked | 并作佛光等觀 |
| 434 | 22 | 光 | guāng | glory; honor | 并作佛光等觀 |
| 435 | 22 | 光 | guāng | scenery | 并作佛光等觀 |
| 436 | 22 | 光 | guāng | smooth | 并作佛光等觀 |
| 437 | 22 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 并作佛光等觀 |
| 438 | 22 | 光 | guāng | time; a moment | 并作佛光等觀 |
| 439 | 22 | 光 | guāng | grace; favor | 并作佛光等觀 |
| 440 | 22 | 光 | guāng | Guang | 并作佛光等觀 |
| 441 | 22 | 光 | guāng | to manifest | 并作佛光等觀 |
| 442 | 22 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 并作佛光等觀 |
| 443 | 22 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 并作佛光等觀 |
| 444 | 22 | 等 | děng | et cetera; and so on | 出清涼傳等文 |
| 445 | 22 | 等 | děng | to wait | 出清涼傳等文 |
| 446 | 22 | 等 | děng | to be equal | 出清涼傳等文 |
| 447 | 22 | 等 | děng | degree; level | 出清涼傳等文 |
| 448 | 22 | 等 | děng | to compare | 出清涼傳等文 |
| 449 | 22 | 等 | děng | same; equal; sama | 出清涼傳等文 |
| 450 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 欲墮羅剎國 |
| 451 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 欲墮羅剎國 |
| 452 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 欲墮羅剎國 |
| 453 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 欲墮羅剎國 |
| 454 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 欲墮羅剎國 |
| 455 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 欲墮羅剎國 |
| 456 | 21 | 國 | guó | national | 欲墮羅剎國 |
| 457 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 欲墮羅剎國 |
| 458 | 21 | 國 | guó | Guo | 欲墮羅剎國 |
| 459 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 欲墮羅剎國 |
| 460 | 21 | 家 | jiā | house; home; residence | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 461 | 21 | 家 | jiā | family | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 462 | 21 | 家 | jiā | a specialist | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 463 | 21 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 464 | 21 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 465 | 21 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 466 | 21 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 467 | 21 | 家 | jiā | domestic | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 468 | 21 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 469 | 21 | 家 | jiā | side; party | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 470 | 21 | 家 | jiā | dynastic line | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 471 | 21 | 家 | jiā | a respectful form of address | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 472 | 21 | 家 | jiā | a familiar form of address | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 473 | 21 | 家 | jiā | I; my; our | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 474 | 21 | 家 | jiā | district | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 475 | 21 | 家 | jiā | private propery | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 476 | 21 | 家 | jiā | Jia | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 477 | 21 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 478 | 21 | 家 | gū | lady | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 479 | 21 | 家 | jiā | house; gṛha | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 480 | 21 | 家 | jiā | family; kula | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 481 | 21 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 衛國多羅聚洛梵德婆羅門家 |
| 482 | 21 | 更 | gēng | to change; to ammend | 更須分食 |
| 483 | 21 | 更 | gēng | a watch; a measure of time | 更須分食 |
| 484 | 21 | 更 | gēng | to experience | 更須分食 |
| 485 | 21 | 更 | gēng | to improve | 更須分食 |
| 486 | 21 | 更 | gēng | to replace; to substitute | 更須分食 |
| 487 | 21 | 更 | gēng | to compensate | 更須分食 |
| 488 | 21 | 更 | gèng | to increase | 更須分食 |
| 489 | 21 | 更 | gēng | forced military service | 更須分食 |
| 490 | 21 | 更 | gēng | Geng | 更須分食 |
| 491 | 21 | 更 | jīng | to experience | 更須分食 |
| 492 | 21 | 更 | gēng | contacts | 更須分食 |
| 493 | 21 | 事 | shì | matter; thing; item | 有十種感應事 |
| 494 | 21 | 事 | shì | to serve | 有十種感應事 |
| 495 | 21 | 事 | shì | a government post | 有十種感應事 |
| 496 | 21 | 事 | shì | duty; post; work | 有十種感應事 |
| 497 | 21 | 事 | shì | occupation | 有十種感應事 |
| 498 | 21 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 有十種感應事 |
| 499 | 21 | 事 | shì | an accident | 有十種感應事 |
| 500 | 21 | 事 | shì | to attend | 有十種感應事 |
Frequencies of all Words
Top 1208
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 102 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 即文殊像 |
| 2 | 102 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 即文殊像 |
| 3 | 102 | 像 | xiàng | appearance | 即文殊像 |
| 4 | 102 | 像 | xiàng | for example | 即文殊像 |
| 5 | 102 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 即文殊像 |
| 6 | 71 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 立名有二 |
| 7 | 71 | 有 | yǒu | to have; to possess | 立名有二 |
| 8 | 71 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 立名有二 |
| 9 | 71 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 立名有二 |
| 10 | 71 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 立名有二 |
| 11 | 71 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 立名有二 |
| 12 | 71 | 有 | yǒu | used to compare two things | 立名有二 |
| 13 | 71 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 立名有二 |
| 14 | 71 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 立名有二 |
| 15 | 71 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 立名有二 |
| 16 | 71 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 立名有二 |
| 17 | 71 | 有 | yǒu | abundant | 立名有二 |
| 18 | 71 | 有 | yǒu | purposeful | 立名有二 |
| 19 | 71 | 有 | yǒu | You | 立名有二 |
| 20 | 71 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 立名有二 |
| 21 | 71 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 立名有二 |
| 22 | 69 | 我 | wǒ | I; me; my | 我 |
| 23 | 69 | 我 | wǒ | self | 我 |
| 24 | 69 | 我 | wǒ | we; our | 我 |
| 25 | 69 | 我 | wǒ | [my] dear | 我 |
| 26 | 69 | 我 | wǒ | Wo | 我 |
| 27 | 69 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我 |
| 28 | 69 | 我 | wǒ | ga | 我 |
| 29 | 69 | 我 | wǒ | I; aham | 我 |
| 30 | 69 | 此 | cǐ | this; these | 此菩薩有大慈悲 |
| 31 | 69 | 此 | cǐ | in this way | 此菩薩有大慈悲 |
| 32 | 69 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此菩薩有大慈悲 |
| 33 | 69 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此菩薩有大慈悲 |
| 34 | 69 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此菩薩有大慈悲 |
| 35 | 59 | 之 | zhī | him; her; them; that | 其生之時 |
| 36 | 59 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 其生之時 |
| 37 | 59 | 之 | zhī | to go | 其生之時 |
| 38 | 59 | 之 | zhī | this; that | 其生之時 |
| 39 | 59 | 之 | zhī | genetive marker | 其生之時 |
| 40 | 59 | 之 | zhī | it | 其生之時 |
| 41 | 59 | 之 | zhī | in; in regards to | 其生之時 |
| 42 | 59 | 之 | zhī | all | 其生之時 |
| 43 | 59 | 之 | zhī | and | 其生之時 |
| 44 | 59 | 之 | zhī | however | 其生之時 |
| 45 | 59 | 之 | zhī | if | 其生之時 |
| 46 | 59 | 之 | zhī | then | 其生之時 |
| 47 | 59 | 之 | zhī | to arrive; to go | 其生之時 |
| 48 | 59 | 之 | zhī | is | 其生之時 |
| 49 | 59 | 之 | zhī | to use | 其生之時 |
| 50 | 59 | 之 | zhī | Zhi | 其生之時 |
| 51 | 59 | 之 | zhī | winding | 其生之時 |
| 52 | 57 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其生之時 |
| 53 | 57 | 其 | qí | to add emphasis | 其生之時 |
| 54 | 57 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其生之時 |
| 55 | 57 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其生之時 |
| 56 | 57 | 其 | qí | he; her; it; them | 其生之時 |
| 57 | 57 | 其 | qí | probably; likely | 其生之時 |
| 58 | 57 | 其 | qí | will | 其生之時 |
| 59 | 57 | 其 | qí | may | 其生之時 |
| 60 | 57 | 其 | qí | if | 其生之時 |
| 61 | 57 | 其 | qí | or | 其生之時 |
| 62 | 57 | 其 | qí | Qi | 其生之時 |
| 63 | 57 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其生之時 |
| 64 | 53 | 見 | jiàn | to see | 通復見聖眾來迎云 |
| 65 | 53 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 通復見聖眾來迎云 |
| 66 | 53 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 通復見聖眾來迎云 |
| 67 | 53 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 通復見聖眾來迎云 |
| 68 | 53 | 見 | jiàn | passive marker | 通復見聖眾來迎云 |
| 69 | 53 | 見 | jiàn | to listen to | 通復見聖眾來迎云 |
| 70 | 53 | 見 | jiàn | to meet | 通復見聖眾來迎云 |
| 71 | 53 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 通復見聖眾來迎云 |
| 72 | 53 | 見 | jiàn | let me; kindly | 通復見聖眾來迎云 |
| 73 | 53 | 見 | jiàn | Jian | 通復見聖眾來迎云 |
| 74 | 53 | 見 | xiàn | to appear | 通復見聖眾來迎云 |
| 75 | 53 | 見 | xiàn | to introduce | 通復見聖眾來迎云 |
| 76 | 53 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 通復見聖眾來迎云 |
| 77 | 53 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 通復見聖眾來迎云 |
| 78 | 51 | 言 | yán | to speak; to say; said | 口自發言 |
| 79 | 51 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 口自發言 |
| 80 | 51 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 口自發言 |
| 81 | 51 | 言 | yán | a particle with no meaning | 口自發言 |
| 82 | 51 | 言 | yán | phrase; sentence | 口自發言 |
| 83 | 51 | 言 | yán | a word; a syllable | 口自發言 |
| 84 | 51 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 口自發言 |
| 85 | 51 | 言 | yán | to regard as | 口自發言 |
| 86 | 51 | 言 | yán | to act as | 口自發言 |
| 87 | 51 | 言 | yán | word; vacana | 口自發言 |
| 88 | 51 | 言 | yán | speak; vad | 口自發言 |
| 89 | 51 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝求僧食 |
| 90 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝求僧食 |
| 91 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝求僧食 |
| 92 | 51 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝求僧食 |
| 93 | 50 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生舍 |
| 94 | 50 | 生 | shēng | to live | 生舍 |
| 95 | 50 | 生 | shēng | raw | 生舍 |
| 96 | 50 | 生 | shēng | a student | 生舍 |
| 97 | 50 | 生 | shēng | life | 生舍 |
| 98 | 50 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生舍 |
| 99 | 50 | 生 | shēng | alive | 生舍 |
| 100 | 50 | 生 | shēng | a lifetime | 生舍 |
| 101 | 50 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生舍 |
| 102 | 50 | 生 | shēng | to grow | 生舍 |
| 103 | 50 | 生 | shēng | unfamiliar | 生舍 |
| 104 | 50 | 生 | shēng | not experienced | 生舍 |
| 105 | 50 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生舍 |
| 106 | 50 | 生 | shēng | very; extremely | 生舍 |
| 107 | 50 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生舍 |
| 108 | 50 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生舍 |
| 109 | 50 | 生 | shēng | gender | 生舍 |
| 110 | 50 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生舍 |
| 111 | 50 | 生 | shēng | to set up | 生舍 |
| 112 | 50 | 生 | shēng | a prostitute | 生舍 |
| 113 | 50 | 生 | shēng | a captive | 生舍 |
| 114 | 50 | 生 | shēng | a gentleman | 生舍 |
| 115 | 50 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生舍 |
| 116 | 50 | 生 | shēng | unripe | 生舍 |
| 117 | 50 | 生 | shēng | nature | 生舍 |
| 118 | 50 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生舍 |
| 119 | 50 | 生 | shēng | destiny | 生舍 |
| 120 | 50 | 生 | shēng | birth | 生舍 |
| 121 | 50 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生舍 |
| 122 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 千夫人 |
| 123 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 千夫人 |
| 124 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 千夫人 |
| 125 | 49 | 人 | rén | everybody | 千夫人 |
| 126 | 49 | 人 | rén | adult | 千夫人 |
| 127 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 千夫人 |
| 128 | 49 | 人 | rén | an upright person | 千夫人 |
| 129 | 49 | 人 | rén | person; manuṣya | 千夫人 |
| 130 | 48 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是我 |
| 131 | 48 | 是 | shì | is exactly | 是我 |
| 132 | 48 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是我 |
| 133 | 48 | 是 | shì | this; that; those | 是我 |
| 134 | 48 | 是 | shì | really; certainly | 是我 |
| 135 | 48 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是我 |
| 136 | 48 | 是 | shì | true | 是我 |
| 137 | 48 | 是 | shì | is; has; exists | 是我 |
| 138 | 48 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是我 |
| 139 | 48 | 是 | shì | a matter; an affair | 是我 |
| 140 | 48 | 是 | shì | Shi | 是我 |
| 141 | 48 | 是 | shì | is; bhū | 是我 |
| 142 | 48 | 是 | shì | this; idam | 是我 |
| 143 | 48 | 曰 | yuē | to speak; to say | 白主僧曰 |
| 144 | 48 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 白主僧曰 |
| 145 | 48 | 曰 | yuē | to be called | 白主僧曰 |
| 146 | 48 | 曰 | yuē | particle without meaning | 白主僧曰 |
| 147 | 48 | 曰 | yuē | said; ukta | 白主僧曰 |
| 148 | 45 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從母右脇而生 |
| 149 | 45 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從母右脇而生 |
| 150 | 45 | 而 | ér | you | 從母右脇而生 |
| 151 | 45 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從母右脇而生 |
| 152 | 45 | 而 | ér | right away; then | 從母右脇而生 |
| 153 | 45 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從母右脇而生 |
| 154 | 45 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從母右脇而生 |
| 155 | 45 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從母右脇而生 |
| 156 | 45 | 而 | ér | how can it be that? | 從母右脇而生 |
| 157 | 45 | 而 | ér | so as to | 從母右脇而生 |
| 158 | 45 | 而 | ér | only then | 從母右脇而生 |
| 159 | 45 | 而 | ér | as if; to seem like | 從母右脇而生 |
| 160 | 45 | 而 | néng | can; able | 從母右脇而生 |
| 161 | 45 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從母右脇而生 |
| 162 | 45 | 而 | ér | me | 從母右脇而生 |
| 163 | 45 | 而 | ér | to arrive; up to | 從母右脇而生 |
| 164 | 45 | 而 | ér | possessive | 從母右脇而生 |
| 165 | 45 | 而 | ér | and; ca | 從母右脇而生 |
| 166 | 45 | 感應 | gǎnyìng | response; reaction; interaction | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 167 | 45 | 感應 | gǎnyìng | induction | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 168 | 45 | 感應 | gǎnyìng | irritability | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 169 | 45 | 感應 | gǎnyìng | divine connection | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 170 | 45 | 感應 | gǎnyìng | Response | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 171 | 45 | 感應 | gǎnyìng | sympathetic resonance; supernatural influence | 第一文殊師利菩薩感應 |
| 172 | 43 | 於 | yú | in; at | 於菩薩乘雲起處 |
| 173 | 43 | 於 | yú | in; at | 於菩薩乘雲起處 |
| 174 | 43 | 於 | yú | in; at; to; from | 於菩薩乘雲起處 |
| 175 | 43 | 於 | yú | to go; to | 於菩薩乘雲起處 |
| 176 | 43 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於菩薩乘雲起處 |
| 177 | 43 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於菩薩乘雲起處 |
| 178 | 43 | 於 | yú | from | 於菩薩乘雲起處 |
| 179 | 43 | 於 | yú | give | 於菩薩乘雲起處 |
| 180 | 43 | 於 | yú | oppposing | 於菩薩乘雲起處 |
| 181 | 43 | 於 | yú | and | 於菩薩乘雲起處 |
| 182 | 43 | 於 | yú | compared to | 於菩薩乘雲起處 |
| 183 | 43 | 於 | yú | by | 於菩薩乘雲起處 |
| 184 | 43 | 於 | yú | and; as well as | 於菩薩乘雲起處 |
| 185 | 43 | 於 | yú | for | 於菩薩乘雲起處 |
| 186 | 43 | 於 | yú | Yu | 於菩薩乘雲起處 |
| 187 | 43 | 於 | wū | a crow | 於菩薩乘雲起處 |
| 188 | 43 | 於 | wū | whew; wow | 於菩薩乘雲起處 |
| 189 | 43 | 於 | yú | near to; antike | 於菩薩乘雲起處 |
| 190 | 42 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 剪髮以 |
| 191 | 42 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 剪髮以 |
| 192 | 42 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 剪髮以 |
| 193 | 42 | 以 | yǐ | according to | 剪髮以 |
| 194 | 42 | 以 | yǐ | because of | 剪髮以 |
| 195 | 42 | 以 | yǐ | on a certain date | 剪髮以 |
| 196 | 42 | 以 | yǐ | and; as well as | 剪髮以 |
| 197 | 42 | 以 | yǐ | to rely on | 剪髮以 |
| 198 | 42 | 以 | yǐ | to regard | 剪髮以 |
| 199 | 42 | 以 | yǐ | to be able to | 剪髮以 |
| 200 | 42 | 以 | yǐ | to order; to command | 剪髮以 |
| 201 | 42 | 以 | yǐ | further; moreover | 剪髮以 |
| 202 | 42 | 以 | yǐ | used after a verb | 剪髮以 |
| 203 | 42 | 以 | yǐ | very | 剪髮以 |
| 204 | 42 | 以 | yǐ | already | 剪髮以 |
| 205 | 42 | 以 | yǐ | increasingly | 剪髮以 |
| 206 | 42 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 剪髮以 |
| 207 | 42 | 以 | yǐ | Israel | 剪髮以 |
| 208 | 42 | 以 | yǐ | Yi | 剪髮以 |
| 209 | 42 | 以 | yǐ | use; yogena | 剪髮以 |
| 210 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 遂以貧女所施之髮 |
| 211 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 遂以貧女所施之髮 |
| 212 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 遂以貧女所施之髮 |
| 213 | 42 | 所 | suǒ | it | 遂以貧女所施之髮 |
| 214 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 遂以貧女所施之髮 |
| 215 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 遂以貧女所施之髮 |
| 216 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 遂以貧女所施之髮 |
| 217 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 遂以貧女所施之髮 |
| 218 | 42 | 所 | suǒ | that which | 遂以貧女所施之髮 |
| 219 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 遂以貧女所施之髮 |
| 220 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 遂以貧女所施之髮 |
| 221 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 遂以貧女所施之髮 |
| 222 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 遂以貧女所施之髮 |
| 223 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 遂以貧女所施之髮 |
| 224 | 41 | 為 | wèi | for; to | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 225 | 41 | 為 | wèi | because of | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 226 | 41 | 為 | wéi | to act as; to serve | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 227 | 41 | 為 | wéi | to change into; to become | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 228 | 41 | 為 | wéi | to be; is | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 229 | 41 | 為 | wéi | to do | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 230 | 41 | 為 | wèi | for | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 231 | 41 | 為 | wèi | because of; for; to | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 232 | 41 | 為 | wèi | to | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 233 | 41 | 為 | wéi | in a passive construction | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 234 | 41 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 235 | 41 | 為 | wéi | forming an adverb | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 236 | 41 | 為 | wéi | to add emphasis | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 237 | 41 | 為 | wèi | to support; to help | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 238 | 41 | 為 | wéi | to govern | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 239 | 41 | 為 | wèi | to be; bhū | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 240 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 241 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 242 | 40 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 此菩薩有大慈悲 |
| 243 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 之者 |
| 244 | 40 | 者 | zhě | that | 之者 |
| 245 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 之者 |
| 246 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 之者 |
| 247 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 之者 |
| 248 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 之者 |
| 249 | 40 | 者 | zhuó | according to | 之者 |
| 250 | 40 | 者 | zhě | ca | 之者 |
| 251 | 38 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 252 | 38 | 造 | zào | to arrive; to go | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 253 | 38 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 254 | 38 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 255 | 38 | 造 | zào | to attain; to achieve | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 256 | 38 | 造 | zào | an achievement | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 257 | 38 | 造 | zào | a crop | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 258 | 38 | 造 | zào | a time; an age | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 259 | 38 | 造 | zào | fortune; destiny | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 260 | 38 | 造 | zào | suddenly | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 261 | 38 | 造 | zào | to educate; to train | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 262 | 38 | 造 | zào | to invent | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 263 | 38 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 264 | 38 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 265 | 38 | 造 | zào | indifferently; negligently | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 266 | 38 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 267 | 38 | 造 | zào | imaginary | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 268 | 38 | 造 | zào | to found; to initiate | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 269 | 38 | 造 | zào | to contain | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 270 | 38 | 造 | zào | made; kṛta | 第三阿育王造文殊像感應 |
| 271 | 37 | 中 | zhōng | middle | 文殊現處鑊中 |
| 272 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 文殊現處鑊中 |
| 273 | 37 | 中 | zhōng | China | 文殊現處鑊中 |
| 274 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 文殊現處鑊中 |
| 275 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 文殊現處鑊中 |
| 276 | 37 | 中 | zhōng | midday | 文殊現處鑊中 |
| 277 | 37 | 中 | zhōng | inside | 文殊現處鑊中 |
| 278 | 37 | 中 | zhōng | during | 文殊現處鑊中 |
| 279 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 文殊現處鑊中 |
| 280 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 文殊現處鑊中 |
| 281 | 37 | 中 | zhōng | half | 文殊現處鑊中 |
| 282 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 文殊現處鑊中 |
| 283 | 37 | 中 | zhōng | while | 文殊現處鑊中 |
| 284 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 文殊現處鑊中 |
| 285 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 文殊現處鑊中 |
| 286 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 文殊現處鑊中 |
| 287 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 文殊現處鑊中 |
| 288 | 37 | 中 | zhōng | middle | 文殊現處鑊中 |
| 289 | 36 | 至 | zhì | to; until | 至夜三更 |
| 290 | 36 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至夜三更 |
| 291 | 36 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至夜三更 |
| 292 | 36 | 至 | zhì | to arrive | 至夜三更 |
| 293 | 36 | 至 | zhì | approach; upagama | 至夜三更 |
| 294 | 36 | 王 | wáng | Wang | 王 |
| 295 | 36 | 王 | wáng | a king | 王 |
| 296 | 36 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
| 297 | 36 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
| 298 | 36 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
| 299 | 36 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
| 300 | 36 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
| 301 | 36 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
| 302 | 36 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
| 303 | 36 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
| 304 | 36 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
| 305 | 33 | 云 | yún | cloud | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 306 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 307 | 33 | 云 | yún | Yun | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 308 | 33 | 云 | yún | to say | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 309 | 33 | 云 | yún | to have | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 310 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 311 | 33 | 云 | yún | in this way | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 312 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 313 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 舊云妙德新云妙吉祥 |
| 314 | 33 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即文殊像 |
| 315 | 33 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即文殊像 |
| 316 | 33 | 即 | jí | at that time | 即文殊像 |
| 317 | 33 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即文殊像 |
| 318 | 33 | 即 | jí | supposed; so-called | 即文殊像 |
| 319 | 33 | 即 | jí | if; but | 即文殊像 |
| 320 | 33 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即文殊像 |
| 321 | 33 | 即 | jí | then; following | 即文殊像 |
| 322 | 33 | 即 | jí | so; just so; eva | 即文殊像 |
| 323 | 32 | 年 | nián | year | 年比丘 |
| 324 | 32 | 年 | nián | New Year festival | 年比丘 |
| 325 | 32 | 年 | nián | age | 年比丘 |
| 326 | 32 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年比丘 |
| 327 | 32 | 年 | nián | an era; a period | 年比丘 |
| 328 | 32 | 年 | nián | a date | 年比丘 |
| 329 | 32 | 年 | nián | time; years | 年比丘 |
| 330 | 32 | 年 | nián | harvest | 年比丘 |
| 331 | 32 | 年 | nián | annual; every year | 年比丘 |
| 332 | 32 | 年 | nián | year; varṣa | 年比丘 |
| 333 | 32 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其生之時 |
| 334 | 32 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其生之時 |
| 335 | 32 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其生之時 |
| 336 | 32 | 時 | shí | at that time | 其生之時 |
| 337 | 32 | 時 | shí | fashionable | 其生之時 |
| 338 | 32 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其生之時 |
| 339 | 32 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其生之時 |
| 340 | 32 | 時 | shí | tense | 其生之時 |
| 341 | 32 | 時 | shí | particular; special | 其生之時 |
| 342 | 32 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其生之時 |
| 343 | 32 | 時 | shí | hour (measure word) | 其生之時 |
| 344 | 32 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其生之時 |
| 345 | 32 | 時 | shí | time [abstract] | 其生之時 |
| 346 | 32 | 時 | shí | seasonal | 其生之時 |
| 347 | 32 | 時 | shí | frequently; often | 其生之時 |
| 348 | 32 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 其生之時 |
| 349 | 32 | 時 | shí | on time | 其生之時 |
| 350 | 32 | 時 | shí | this; that | 其生之時 |
| 351 | 32 | 時 | shí | to wait upon | 其生之時 |
| 352 | 32 | 時 | shí | hour | 其生之時 |
| 353 | 32 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其生之時 |
| 354 | 32 | 時 | shí | Shi | 其生之時 |
| 355 | 32 | 時 | shí | a present; currentlt | 其生之時 |
| 356 | 32 | 時 | shí | time; kāla | 其生之時 |
| 357 | 32 | 時 | shí | at that time; samaya | 其生之時 |
| 358 | 32 | 時 | shí | then; atha | 其生之時 |
| 359 | 32 | 不 | bù | not; no | 無所不 |
| 360 | 32 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無所不 |
| 361 | 32 | 不 | bù | as a correlative | 無所不 |
| 362 | 32 | 不 | bù | no (answering a question) | 無所不 |
| 363 | 32 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無所不 |
| 364 | 32 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無所不 |
| 365 | 32 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無所不 |
| 366 | 32 | 不 | bù | infix potential marker | 無所不 |
| 367 | 32 | 不 | bù | no; na | 無所不 |
| 368 | 31 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦瓠連根苦 |
| 369 | 31 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦瓠連根苦 |
| 370 | 31 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦瓠連根苦 |
| 371 | 31 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦瓠連根苦 |
| 372 | 31 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦瓠連根苦 |
| 373 | 31 | 苦 | kǔ | bitter | 苦瓠連根苦 |
| 374 | 31 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦瓠連根苦 |
| 375 | 31 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦瓠連根苦 |
| 376 | 31 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦瓠連根苦 |
| 377 | 31 | 苦 | kǔ | painful | 苦瓠連根苦 |
| 378 | 31 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦瓠連根苦 |
| 379 | 31 | 一 | yī | one | 一犬隨之 |
| 380 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一犬隨之 |
| 381 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一犬隨之 |
| 382 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 一犬隨之 |
| 383 | 31 | 一 | yì | whole; all | 一犬隨之 |
| 384 | 31 | 一 | yī | first | 一犬隨之 |
| 385 | 31 | 一 | yī | the same | 一犬隨之 |
| 386 | 31 | 一 | yī | each | 一犬隨之 |
| 387 | 31 | 一 | yī | certain | 一犬隨之 |
| 388 | 31 | 一 | yī | throughout | 一犬隨之 |
| 389 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一犬隨之 |
| 390 | 31 | 一 | yī | sole; single | 一犬隨之 |
| 391 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 一犬隨之 |
| 392 | 31 | 一 | yī | Yi | 一犬隨之 |
| 393 | 31 | 一 | yī | other | 一犬隨之 |
| 394 | 31 | 一 | yī | to unify | 一犬隨之 |
| 395 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一犬隨之 |
| 396 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一犬隨之 |
| 397 | 31 | 一 | yī | or | 一犬隨之 |
| 398 | 31 | 一 | yī | one; eka | 一犬隨之 |
| 399 | 30 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 值一人沙門摺磨其身 |
| 400 | 30 | 沙門 | shāmén | sramana | 值一人沙門摺磨其身 |
| 401 | 30 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 值一人沙門摺磨其身 |
| 402 | 29 | 身 | shēn | human body; torso | 身紫金色 |
| 403 | 29 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身紫金色 |
| 404 | 29 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身紫金色 |
| 405 | 29 | 身 | shēn | self | 身紫金色 |
| 406 | 29 | 身 | shēn | life | 身紫金色 |
| 407 | 29 | 身 | shēn | an object | 身紫金色 |
| 408 | 29 | 身 | shēn | a lifetime | 身紫金色 |
| 409 | 29 | 身 | shēn | personally | 身紫金色 |
| 410 | 29 | 身 | shēn | moral character | 身紫金色 |
| 411 | 29 | 身 | shēn | status; identity; position | 身紫金色 |
| 412 | 29 | 身 | shēn | pregnancy | 身紫金色 |
| 413 | 29 | 身 | juān | India | 身紫金色 |
| 414 | 29 | 身 | shēn | body; kāya | 身紫金色 |
| 415 | 29 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 建塔供養矣 |
| 416 | 29 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 建塔供養矣 |
| 417 | 29 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 建塔供養矣 |
| 418 | 29 | 矣 | yǐ | to form a question | 建塔供養矣 |
| 419 | 29 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 建塔供養矣 |
| 420 | 29 | 矣 | yǐ | sigh | 建塔供養矣 |
| 421 | 29 | 矣 | yǐ | particle to express certainty; sma | 建塔供養矣 |
| 422 | 29 | 女 | nǚ | female; feminine | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 423 | 29 | 女 | nǚ | female | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 424 | 29 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 425 | 29 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 426 | 29 | 女 | nǚ | daughter | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 427 | 29 | 女 | rǔ | you; thou | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 428 | 29 | 女 | nǚ | soft; feminine | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 429 | 29 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 430 | 29 | 女 | rǔ | you | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 431 | 29 | 女 | nǚ | woman; nārī | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 432 | 29 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 433 | 29 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 第二文殊化身為貧女感應 |
| 434 | 29 | 來 | lái | to come | 自南而來 |
| 435 | 29 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 自南而來 |
| 436 | 29 | 來 | lái | please | 自南而來 |
| 437 | 29 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 自南而來 |
| 438 | 29 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 自南而來 |
| 439 | 29 | 來 | lái | ever since | 自南而來 |
| 440 | 29 | 來 | lái | wheat | 自南而來 |
| 441 | 29 | 來 | lái | next; future | 自南而來 |
| 442 | 29 | 來 | lái | a simple complement of direction | 自南而來 |
| 443 | 29 | 來 | lái | to occur; to arise | 自南而來 |
| 444 | 29 | 來 | lái | to earn | 自南而來 |
| 445 | 29 | 來 | lái | to come; āgata | 自南而來 |
| 446 | 28 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 眾人苦勉方止 |
| 447 | 28 | 方 | fāng | Fang | 眾人苦勉方止 |
| 448 | 28 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 眾人苦勉方止 |
| 449 | 28 | 方 | fāng | measure word for square things | 眾人苦勉方止 |
| 450 | 28 | 方 | fāng | square shaped | 眾人苦勉方止 |
| 451 | 28 | 方 | fāng | prescription | 眾人苦勉方止 |
| 452 | 28 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 眾人苦勉方止 |
| 453 | 28 | 方 | fāng | local | 眾人苦勉方止 |
| 454 | 28 | 方 | fāng | a way; a method | 眾人苦勉方止 |
| 455 | 28 | 方 | fāng | at the time when; just when | 眾人苦勉方止 |
| 456 | 28 | 方 | fāng | only; just | 眾人苦勉方止 |
| 457 | 28 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 眾人苦勉方止 |
| 458 | 28 | 方 | fāng | an area; a region | 眾人苦勉方止 |
| 459 | 28 | 方 | fāng | a party; a side | 眾人苦勉方止 |
| 460 | 28 | 方 | fāng | a principle; a formula | 眾人苦勉方止 |
| 461 | 28 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 眾人苦勉方止 |
| 462 | 28 | 方 | fāng | magic | 眾人苦勉方止 |
| 463 | 28 | 方 | fāng | earth | 眾人苦勉方止 |
| 464 | 28 | 方 | fāng | earthly; mundane | 眾人苦勉方止 |
| 465 | 28 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 眾人苦勉方止 |
| 466 | 28 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 眾人苦勉方止 |
| 467 | 28 | 方 | fāng | agreeable; equable | 眾人苦勉方止 |
| 468 | 28 | 方 | fāng | about to | 眾人苦勉方止 |
| 469 | 28 | 方 | fāng | equal; equivalent | 眾人苦勉方止 |
| 470 | 28 | 方 | fāng | to compare | 眾人苦勉方止 |
| 471 | 28 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 眾人苦勉方止 |
| 472 | 28 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 眾人苦勉方止 |
| 473 | 28 | 方 | fāng | a law; a standard | 眾人苦勉方止 |
| 474 | 28 | 方 | fāng | to own; to possess | 眾人苦勉方止 |
| 475 | 28 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 眾人苦勉方止 |
| 476 | 28 | 方 | fāng | to slander; to defame | 眾人苦勉方止 |
| 477 | 28 | 方 | páng | beside | 眾人苦勉方止 |
| 478 | 28 | 方 | fāng | direction; diś | 眾人苦勉方止 |
| 479 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 建塔供養矣 |
| 480 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 建塔供養矣 |
| 481 | 27 | 供養 | gòngyǎng | offering | 建塔供養矣 |
| 482 | 27 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 建塔供養矣 |
| 483 | 27 | 入 | rù | to enter | 同入火坑 |
| 484 | 27 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 同入火坑 |
| 485 | 27 | 入 | rù | radical | 同入火坑 |
| 486 | 27 | 入 | rù | income | 同入火坑 |
| 487 | 27 | 入 | rù | to conform with | 同入火坑 |
| 488 | 27 | 入 | rù | to descend | 同入火坑 |
| 489 | 27 | 入 | rù | the entering tone | 同入火坑 |
| 490 | 27 | 入 | rù | to pay | 同入火坑 |
| 491 | 27 | 入 | rù | to join | 同入火坑 |
| 492 | 27 | 入 | rù | entering; praveśa | 同入火坑 |
| 493 | 27 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 同入火坑 |
| 494 | 27 | 出 | chū | to go out; to leave | 出感通記殊林等文 |
| 495 | 27 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出感通記殊林等文 |
| 496 | 27 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出感通記殊林等文 |
| 497 | 27 | 出 | chū | to extend; to spread | 出感通記殊林等文 |
| 498 | 27 | 出 | chū | to appear | 出感通記殊林等文 |
| 499 | 27 | 出 | chū | to exceed | 出感通記殊林等文 |
| 500 | 27 | 出 | chū | to publish; to post | 出感通記殊林等文 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | |
| 有 |
|
|
|
| 我 |
|
|
|
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 见 | 見 |
|
|
| 言 |
|
|
|
| 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
| 生 |
|
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鼻旨 | 196 | Avici Hell | |
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 安义 | 安義 | 196 | Anyi |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 北印度 | 98 |
|
|
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 财首菩萨 | 財首菩薩 | 99 | Bodhisattva Foremost Wealth |
| 常山 | 99 | Changshan | |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 畜生道 | 99 | Animal Realm | |
| 慈氏 | 99 | Maitreya | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
| 大悲者 | 100 | Compassionate One | |
| 大铁围山 | 大鐵圍山 | 100 | Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain |
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 大历 | 大曆 | 100 | Dali |
| 大力菩萨 | 大力菩薩 | 100 | Mahāvikramin bodhisattva |
| 忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
| 大铁围 | 大鐵圍 | 100 | Mahacakravala |
| 大同 | 100 |
|
|
| 德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
| 定林寺 | 100 | Dinglin Temple | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地藏 | 100 |
|
|
| 地藏菩萨 | 地藏菩薩 | 100 | Ksitigarbha Bodhisattva |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东堂 | 東堂 | 100 | Saint Joseph's Church |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率天宫 | 兜率天宮 | 100 | Palace of the Tuṣita Heaven |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 夺命 | 奪命 | 100 | Māra |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法花经 | 法花經 | 102 | Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵德 | 102 | Brahma Virtue; Brahmadatta | |
| 法王 | 102 |
|
|
| 非浊 | 非濁 | 102 | Fei Zhuo |
| 佛七 | 102 | Amitabha Chanting Retreat | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 付法藏 | 102 | History of the Transmission of the Dharma Treasury | |
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
| 海东 | 海東 | 104 | Haidong |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 鄠 | 104 | Hu | |
| 江 | 106 |
|
|
| 憍萨罗国 | 憍薩羅國 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 戒日王 | 106 | King Harsha | |
| 羯若鞠阇国 | 羯若鞠闍國 | 106 | Kanyākubja |
| 戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 金耳国 | 金耳國 | 106 | Karṇasuvarṇa |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
| 金刚手菩萨 | 金剛手菩薩 | 106 | Vajrapani Bodhisattva |
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 金刚药叉 | 金剛藥叉 | 106 | Vajra-yaksa |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 金水 | 106 | Jinshui | |
| 九月 | 106 |
|
|
| 济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
| 俱婆罗 | 俱婆羅 | 106 | Kośala; Kosala; Kausala |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
| 临幸 | 臨幸 | 108 | to go in person (of emperor); to copulate with a concubine (of emperor) |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
| 鲁 | 魯 | 108 |
|
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗山 | 羅山 | 108 | Luoshan |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 马鸣菩萨 | 馬鳴菩薩 | 109 | Aśvaghoṣa; Asvaghosa |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 密多罗 | 密多羅 | 109 | Mitra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 摩诃陀国 | 摩訶陀國 | 109 | Magadha |
| 摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
| 末田地 | 109 | Madhyantika | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘富罗山 | 毘富羅山 | 112 | Mount Vaipulya |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨乘 | 菩薩乘 | 112 | Bodhisattva Vehicle |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 千手千眼观自在 | 千手千眼觀自在 | 113 | Thousand-Hand Thousand-Eye Guanyin; Thousand-Hand Thousand-Eye Avalokiteśvara |
| 千手 | 113 | Thousand Hand [Avalokitesvara] | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 秦安 | 113 | Qin'an | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三宝感应要略录 | 三寶感應要略錄 | 115 | San Bao Ganying Yao Lue Lu |
| 三仓 | 三倉 | 115 | Cang Jie Primer |
| 僧伽罗国 | 僧伽羅國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 善寂 | 115 | Shan Ji | |
| 上生经 | 上生經 | 115 | Maitreya Sutra |
| 摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 十一面观音 | 十一面觀音 | 115 | Eleven-faced Avalokitesvara |
| 释智猛 | 釋智猛 | 115 | Shi Zhimeng |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 十月 | 115 |
|
|
| 狮子国 | 獅子國 | 115 | Simhala; Siṃhala |
| 师宗 | 師宗 | 115 | Shizong |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
| 宋 | 115 |
|
|
| 唐僧 | 116 | Tang Seng | |
| 田中 | 116 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王五 | 119 | Wang Wu | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 无畏观音 | 無畏觀音 | 119 | Abhetri |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 西域记 | 西域記 | 120 | The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions; Records of the Western Regions |
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
| 药上 | 藥上 | 89 | Bhaisajya-samudgata Bodhisattva; Supreme Medicine Bodhisattva |
| 药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
| 姚兴 | 121 |
|
|
| 印度 | 121 |
|
|
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 有子 | 121 | Master You | |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 云自在王 | 雲自在王 | 121 | Meghasvararaja |
| 张僧繇 | 張僧繇 | 122 | Zhang Sengyou |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 周穆王 | 122 | King Mu | |
| 紫云 | 紫雲 | 122 | Ziyun |
| 自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 227.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿僧祇劫 | 196 | an asankhyeya kalpa | |
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 拔苦 | 98 | Relieve suffering | |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 白象王 | 98 | white elephant king | |
| 宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
| 悲心 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 称念 | 稱念 | 99 |
|
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 出三有 | 99 | overcoming worldly existence; bhavāntakṛt | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 道术 | 道術 | 100 |
|
| 道心 | 100 |
|
|
| 大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
| 等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
| 恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
| 恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 恶鬼夺其精气 | 惡鬼奪其精氣 | 195 | demons had taken their spirit essence |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 二十五有 | 195 | twenty-five forms of existence | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法相 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 凡夫地 | 102 | level of the common people | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 犯重 | 102 | a serious offense | |
| 法喜 | 102 |
|
|
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
| 佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 观音像 | 觀音像 | 103 | statue or image of Avalokitesvara |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 化度 | 104 | convert and liberate; teach and save | |
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 金人 | 106 | golden person; Buddha statue | |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦具 | 107 | hell | |
| 苦器 | 107 | hell | |
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 六大 | 108 | six elements | |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 弥勒三会 | 彌勒三會 | 109 | the three dragon-flow assemblies |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 末法 | 109 | Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma | |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
| 内院 | 內院 | 110 | inner court |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
| 普明 | 112 |
|
|
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 人天 | 114 |
|
|
| 日月星 | 114 | sun, moon and star | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 入灭 | 入滅 | 114 |
|
| 如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 僧物 | 115 | property of the monastic community | |
| 僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善果 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
| 摄一切法 | 攝一切法 | 115 | embraces all dharmas |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 示教利喜 | 115 | Inspiration, Teaching, Benefit, and Joy | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 施食 | 115 |
|
|
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 施主 | 115 |
|
|
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
| 说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 宿缘 | 宿緣 | 115 |
|
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 往生 | 119 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 五大 | 119 | the five elements | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 像观 | 像觀 | 120 | visualization of an image |
| 香花供养 | 香花供養 | 120 | They offer to it flowers and incense. |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 异见 | 異見 | 121 | different view |
| 一觉 | 一覺 | 121 |
|
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一日一夜 | 121 | one day and one night | |
| 一由旬 | 121 | one yojana | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 愚癡暗 | 121 | gloom of delusion and ignorance | |
| 欲生 | 121 | arising from desire | |
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 智光 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 住持 | 122 |
|
|
| 自言 | 122 | to admit by oneself | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |