Glossary and Vocabulary for Guang Qingliang Chuan 廣清涼傳, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 176 | 之 | zhī | to go | 高德僧事跡十九之餘 |
| 2 | 176 | 之 | zhī | to arrive; to go | 高德僧事跡十九之餘 |
| 3 | 176 | 之 | zhī | is | 高德僧事跡十九之餘 |
| 4 | 176 | 之 | zhī | to use | 高德僧事跡十九之餘 |
| 5 | 176 | 之 | zhī | Zhi | 高德僧事跡十九之餘 |
| 6 | 176 | 之 | zhī | winding | 高德僧事跡十九之餘 |
| 7 | 91 | 師 | shī | teacher | 長親師席 |
| 8 | 91 | 師 | shī | multitude | 長親師席 |
| 9 | 91 | 師 | shī | a host; a leader | 長親師席 |
| 10 | 91 | 師 | shī | an expert | 長親師席 |
| 11 | 91 | 師 | shī | an example; a model | 長親師席 |
| 12 | 91 | 師 | shī | master | 長親師席 |
| 13 | 91 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 長親師席 |
| 14 | 91 | 師 | shī | Shi | 長親師席 |
| 15 | 91 | 師 | shī | to imitate | 長親師席 |
| 16 | 91 | 師 | shī | troops | 長親師席 |
| 17 | 91 | 師 | shī | shi | 長親師席 |
| 18 | 91 | 師 | shī | an army division | 長親師席 |
| 19 | 91 | 師 | shī | the 7th hexagram | 長親師席 |
| 20 | 91 | 師 | shī | a lion | 長親師席 |
| 21 | 91 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 長親師席 |
| 22 | 89 | 其 | qí | Qi | 其理如何 |
| 23 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而講課之務 |
| 24 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 而講課之務 |
| 25 | 75 | 而 | néng | can; able | 而講課之務 |
| 26 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而講課之務 |
| 27 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 而講課之務 |
| 28 | 73 | 也 | yě | ya | 代郡雁門人也 |
| 29 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 30 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 31 | 69 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 32 | 69 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 33 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧後 |
| 34 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧後 |
| 35 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 僧後 |
| 36 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧後 |
| 37 | 59 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至開皇二十四年 |
| 38 | 59 | 至 | zhì | to arrive | 至開皇二十四年 |
| 39 | 59 | 至 | zhì | approach; upagama | 至開皇二十四年 |
| 40 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 代郡雁門人也 |
| 41 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 代郡雁門人也 |
| 42 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 代郡雁門人也 |
| 43 | 57 | 人 | rén | everybody | 代郡雁門人也 |
| 44 | 57 | 人 | rén | adult | 代郡雁門人也 |
| 45 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 代郡雁門人也 |
| 46 | 57 | 人 | rén | an upright person | 代郡雁門人也 |
| 47 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 代郡雁門人也 |
| 48 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 童子曰 |
| 49 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 童子曰 |
| 50 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 童子曰 |
| 51 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 童子曰 |
| 52 | 51 | 乃 | nǎi | to be | 言終乃隱 |
| 53 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三藏弟子 |
| 54 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三藏弟子 |
| 55 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為三藏弟子 |
| 56 | 49 | 為 | wéi | to do | 為三藏弟子 |
| 57 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為三藏弟子 |
| 58 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為三藏弟子 |
| 59 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三藏弟子 |
| 60 | 49 | 一 | yī | one | 見一童子 |
| 61 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一童子 |
| 62 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一童子 |
| 63 | 49 | 一 | yī | first | 見一童子 |
| 64 | 49 | 一 | yī | the same | 見一童子 |
| 65 | 49 | 一 | yī | sole; single | 見一童子 |
| 66 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 見一童子 |
| 67 | 49 | 一 | yī | Yi | 見一童子 |
| 68 | 49 | 一 | yī | other | 見一童子 |
| 69 | 49 | 一 | yī | to unify | 見一童子 |
| 70 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一童子 |
| 71 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一童子 |
| 72 | 49 | 一 | yī | one; eka | 見一童子 |
| 73 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誓願苦身以崇至學 |
| 74 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 誓願苦身以崇至學 |
| 75 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 誓願苦身以崇至學 |
| 76 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 誓願苦身以崇至學 |
| 77 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 誓願苦身以崇至學 |
| 78 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 誓願苦身以崇至學 |
| 79 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誓願苦身以崇至學 |
| 80 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 誓願苦身以崇至學 |
| 81 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 誓願苦身以崇至學 |
| 82 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 誓願苦身以崇至學 |
| 83 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 本州總因寺出家 |
| 84 | 41 | 寺 | sì | a government office | 本州總因寺出家 |
| 85 | 41 | 寺 | sì | a eunuch | 本州總因寺出家 |
| 86 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 本州總因寺出家 |
| 87 | 41 | 年 | nián | year | 年七歲 |
| 88 | 41 | 年 | nián | New Year festival | 年七歲 |
| 89 | 41 | 年 | nián | age | 年七歲 |
| 90 | 41 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年七歲 |
| 91 | 41 | 年 | nián | an era; a period | 年七歲 |
| 92 | 41 | 年 | nián | a date | 年七歲 |
| 93 | 41 | 年 | nián | time; years | 年七歲 |
| 94 | 41 | 年 | nián | harvest | 年七歲 |
| 95 | 41 | 年 | nián | annual; every year | 年七歲 |
| 96 | 41 | 年 | nián | year; varṣa | 年七歲 |
| 97 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後住清涼望臺 |
| 98 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後住清涼望臺 |
| 99 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後住清涼望臺 |
| 100 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後住清涼望臺 |
| 101 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後住清涼望臺 |
| 102 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後住清涼望臺 |
| 103 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後住清涼望臺 |
| 104 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後住清涼望臺 |
| 105 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後住清涼望臺 |
| 106 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後住清涼望臺 |
| 107 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後住清涼望臺 |
| 108 | 40 | 後 | hòu | following | 後住清涼望臺 |
| 109 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後住清涼望臺 |
| 110 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後住清涼望臺 |
| 111 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後住清涼望臺 |
| 112 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後住清涼望臺 |
| 113 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後住清涼望臺 |
| 114 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後住清涼望臺 |
| 115 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後住清涼望臺 |
| 116 | 37 | 者 | zhě | ca | 金光照和尚者 |
| 117 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 118 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 119 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 120 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 121 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 122 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 123 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 124 | 37 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 125 | 37 | 山 | shān | Shan | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 126 | 37 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 127 | 37 | 山 | shān | a mountain-like shape | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 128 | 37 | 山 | shān | a gable | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 129 | 37 | 山 | shān | mountain; giri | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 130 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 可謂衣不 |
| 131 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無憚苦辛 |
| 132 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無憚苦辛 |
| 133 | 36 | 無 | mó | mo | 無憚苦辛 |
| 134 | 36 | 無 | wú | to not have | 無憚苦辛 |
| 135 | 36 | 無 | wú | Wu | 無憚苦辛 |
| 136 | 36 | 無 | mó | mo | 無憚苦辛 |
| 137 | 36 | 見 | jiàn | to see | 倏見白光一道 |
| 138 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 倏見白光一道 |
| 139 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 倏見白光一道 |
| 140 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 倏見白光一道 |
| 141 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 倏見白光一道 |
| 142 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 倏見白光一道 |
| 143 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 倏見白光一道 |
| 144 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 倏見白光一道 |
| 145 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 倏見白光一道 |
| 146 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 倏見白光一道 |
| 147 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 倏見白光一道 |
| 148 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 倏見白光一道 |
| 149 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 倏見白光一道 |
| 150 | 35 | 院 | yuàn | a school | 西院安止 |
| 151 | 35 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 西院安止 |
| 152 | 35 | 院 | yuàn | a public institution | 西院安止 |
| 153 | 35 | 院 | yuàn | a government department | 西院安止 |
| 154 | 35 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 西院安止 |
| 155 | 31 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮文殊菩薩 |
| 156 | 31 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮文殊菩薩 |
| 157 | 31 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮文殊菩薩 |
| 158 | 31 | 禮 | lǐ | a bow | 禮文殊菩薩 |
| 159 | 31 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮文殊菩薩 |
| 160 | 31 | 禮 | lǐ | Li | 禮文殊菩薩 |
| 161 | 31 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮文殊菩薩 |
| 162 | 31 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮文殊菩薩 |
| 163 | 31 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮文殊菩薩 |
| 164 | 31 | 禮 | lǐ | to honour | 禮文殊菩薩 |
| 165 | 31 | 大 | dà | big; huge; large | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 166 | 31 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 167 | 31 | 大 | dà | great; major; important | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 168 | 31 | 大 | dà | size | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 169 | 31 | 大 | dà | old | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 170 | 31 | 大 | dà | oldest; earliest | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 171 | 31 | 大 | dà | adult | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 172 | 31 | 大 | dài | an important person | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 173 | 31 | 大 | dà | senior | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 174 | 31 | 大 | dà | an element | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 175 | 31 | 大 | dà | great; mahā | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 176 | 30 | 臺 | tái | Taiwan | 後住清涼望臺 |
| 177 | 30 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 後住清涼望臺 |
| 178 | 30 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 後住清涼望臺 |
| 179 | 30 | 臺 | tái | typhoon | 後住清涼望臺 |
| 180 | 30 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 後住清涼望臺 |
| 181 | 30 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 後住清涼望臺 |
| 182 | 30 | 臺 | tái | official post | 後住清涼望臺 |
| 183 | 30 | 臺 | yí | eminent | 後住清涼望臺 |
| 184 | 30 | 臺 | tái | elevated | 後住清涼望臺 |
| 185 | 30 | 臺 | tái | tribunal | 後住清涼望臺 |
| 186 | 30 | 臺 | tái | capitulum | 後住清涼望臺 |
| 187 | 30 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 後住清涼望臺 |
| 188 | 30 | 與 | yǔ | to give | 與諸聖眾 |
| 189 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸聖眾 |
| 190 | 30 | 與 | yù | to particate in | 與諸聖眾 |
| 191 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 與諸聖眾 |
| 192 | 30 | 與 | yù | to help | 與諸聖眾 |
| 193 | 30 | 與 | yǔ | for | 與諸聖眾 |
| 194 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 195 | 29 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 196 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 197 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 198 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 199 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 向眾親說其 |
| 200 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 向眾親說其 |
| 201 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 向眾親說其 |
| 202 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十日一周 |
| 203 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十日一周 |
| 204 | 27 | 日 | rì | a day | 十日一周 |
| 205 | 27 | 日 | rì | Japan | 十日一周 |
| 206 | 27 | 日 | rì | sun | 十日一周 |
| 207 | 27 | 日 | rì | daytime | 十日一周 |
| 208 | 27 | 日 | rì | sunlight | 十日一周 |
| 209 | 27 | 日 | rì | everyday | 十日一周 |
| 210 | 27 | 日 | rì | season | 十日一周 |
| 211 | 27 | 日 | rì | available time | 十日一周 |
| 212 | 27 | 日 | rì | in the past | 十日一周 |
| 213 | 27 | 日 | mì | mi | 十日一周 |
| 214 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 十日一周 |
| 215 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 十日一周 |
| 216 | 27 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂預緇林 |
| 217 | 27 | 遂 | suì | to advance | 遂預緇林 |
| 218 | 27 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂預緇林 |
| 219 | 27 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂預緇林 |
| 220 | 27 | 遂 | suì | an area the capital | 遂預緇林 |
| 221 | 27 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂預緇林 |
| 222 | 27 | 遂 | suì | a flint | 遂預緇林 |
| 223 | 27 | 遂 | suì | to satisfy | 遂預緇林 |
| 224 | 27 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂預緇林 |
| 225 | 27 | 遂 | suì | to grow | 遂預緇林 |
| 226 | 27 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂預緇林 |
| 227 | 27 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂預緇林 |
| 228 | 27 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂預緇林 |
| 229 | 26 | 在 | zài | in; at | 務在宣闡 |
| 230 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 務在宣闡 |
| 231 | 26 | 在 | zài | to consist of | 務在宣闡 |
| 232 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 務在宣闡 |
| 233 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 務在宣闡 |
| 234 | 26 | 遊 | yóu | to swim | 來遊五臺山 |
| 235 | 26 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 來遊五臺山 |
| 236 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 來遊五臺山 |
| 237 | 26 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 來遊五臺山 |
| 238 | 26 | 遊 | yóu | to walk | 來遊五臺山 |
| 239 | 26 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 來遊五臺山 |
| 240 | 26 | 遊 | yóu | to take an official post | 來遊五臺山 |
| 241 | 26 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 來遊五臺山 |
| 242 | 26 | 遊 | yóu | to drift | 來遊五臺山 |
| 243 | 26 | 遊 | yóu | to roam | 來遊五臺山 |
| 244 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 來遊五臺山 |
| 245 | 25 | 云 | yún | cloud | 記云 |
| 246 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 記云 |
| 247 | 25 | 云 | yún | Yun | 記云 |
| 248 | 25 | 云 | yún | to say | 記云 |
| 249 | 25 | 云 | yún | to have | 記云 |
| 250 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 記云 |
| 251 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 記云 |
| 252 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中出 |
| 253 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中出 |
| 254 | 25 | 中 | zhōng | China | 於中出 |
| 255 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中出 |
| 256 | 25 | 中 | zhōng | midday | 於中出 |
| 257 | 25 | 中 | zhōng | inside | 於中出 |
| 258 | 25 | 中 | zhōng | during | 於中出 |
| 259 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 於中出 |
| 260 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 於中出 |
| 261 | 25 | 中 | zhōng | half | 於中出 |
| 262 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中出 |
| 263 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中出 |
| 264 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 於中出 |
| 265 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中出 |
| 266 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中出 |
| 267 | 24 | 主 | zhǔ | owner | 故今疏主即其一焉 |
| 268 | 24 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 故今疏主即其一焉 |
| 269 | 24 | 主 | zhǔ | master | 故今疏主即其一焉 |
| 270 | 24 | 主 | zhǔ | host | 故今疏主即其一焉 |
| 271 | 24 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 故今疏主即其一焉 |
| 272 | 24 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 故今疏主即其一焉 |
| 273 | 24 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 故今疏主即其一焉 |
| 274 | 24 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 故今疏主即其一焉 |
| 275 | 24 | 主 | zhǔ | oneself | 故今疏主即其一焉 |
| 276 | 24 | 主 | zhǔ | a person; a party | 故今疏主即其一焉 |
| 277 | 24 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 故今疏主即其一焉 |
| 278 | 24 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 故今疏主即其一焉 |
| 279 | 24 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 故今疏主即其一焉 |
| 280 | 24 | 主 | zhǔ | princess | 故今疏主即其一焉 |
| 281 | 24 | 主 | zhǔ | chairperson | 故今疏主即其一焉 |
| 282 | 24 | 主 | zhǔ | fundamental | 故今疏主即其一焉 |
| 283 | 24 | 主 | zhǔ | Zhu | 故今疏主即其一焉 |
| 284 | 24 | 主 | zhù | to pour | 故今疏主即其一焉 |
| 285 | 24 | 主 | zhǔ | host; svamin | 故今疏主即其一焉 |
| 286 | 24 | 主 | zhǔ | abbot | 故今疏主即其一焉 |
| 287 | 24 | 疏 | shū | to remove obstructions | 故今疏主即其一焉 |
| 288 | 24 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 故今疏主即其一焉 |
| 289 | 24 | 疏 | shū | commentary | 故今疏主即其一焉 |
| 290 | 24 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 故今疏主即其一焉 |
| 291 | 24 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 故今疏主即其一焉 |
| 292 | 24 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 故今疏主即其一焉 |
| 293 | 24 | 疏 | shū | coarse | 故今疏主即其一焉 |
| 294 | 24 | 疏 | shū | to describe point by point | 故今疏主即其一焉 |
| 295 | 24 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 故今疏主即其一焉 |
| 296 | 24 | 疏 | shū | to carve | 故今疏主即其一焉 |
| 297 | 24 | 疏 | shū | to dredge | 故今疏主即其一焉 |
| 298 | 24 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 故今疏主即其一焉 |
| 299 | 24 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 故今疏主即其一焉 |
| 300 | 24 | 疏 | shū | coarse cloth | 故今疏主即其一焉 |
| 301 | 24 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 故今疏主即其一焉 |
| 302 | 24 | 疏 | shū | vegetable | 故今疏主即其一焉 |
| 303 | 24 | 疏 | shū | Shu | 故今疏主即其一焉 |
| 304 | 24 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 故今疏主即其一焉 |
| 305 | 23 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 俗姓聶氏 |
| 306 | 23 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 俗姓聶氏 |
| 307 | 23 | 氏 | shì | family name; clan name | 俗姓聶氏 |
| 308 | 23 | 氏 | shì | maiden name; nee | 俗姓聶氏 |
| 309 | 23 | 氏 | shì | shi | 俗姓聶氏 |
| 310 | 23 | 氏 | shì | shi | 俗姓聶氏 |
| 311 | 23 | 氏 | shì | Shi | 俗姓聶氏 |
| 312 | 23 | 氏 | shì | shi | 俗姓聶氏 |
| 313 | 23 | 氏 | shì | lineage | 俗姓聶氏 |
| 314 | 23 | 氏 | zhī | zhi | 俗姓聶氏 |
| 315 | 23 | 氏 | shì | clan | 俗姓聶氏 |
| 316 | 23 | 氏 | shì | Viśākhā | 俗姓聶氏 |
| 317 | 23 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 僧名賢林 |
| 318 | 23 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 僧名賢林 |
| 319 | 23 | 名 | míng | rank; position | 僧名賢林 |
| 320 | 23 | 名 | míng | an excuse | 僧名賢林 |
| 321 | 23 | 名 | míng | life | 僧名賢林 |
| 322 | 23 | 名 | míng | to name; to call | 僧名賢林 |
| 323 | 23 | 名 | míng | to express; to describe | 僧名賢林 |
| 324 | 23 | 名 | míng | to be called; to have the name | 僧名賢林 |
| 325 | 23 | 名 | míng | to own; to possess | 僧名賢林 |
| 326 | 23 | 名 | míng | famous; renowned | 僧名賢林 |
| 327 | 23 | 名 | míng | moral | 僧名賢林 |
| 328 | 23 | 名 | míng | name; naman | 僧名賢林 |
| 329 | 23 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 僧名賢林 |
| 330 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自梁迄今 |
| 331 | 23 | 自 | zì | Zi | 自梁迄今 |
| 332 | 23 | 自 | zì | a nose | 自梁迄今 |
| 333 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 自梁迄今 |
| 334 | 23 | 自 | zì | origin | 自梁迄今 |
| 335 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 自梁迄今 |
| 336 | 23 | 自 | zì | to be | 自梁迄今 |
| 337 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自梁迄今 |
| 338 | 22 | 因 | yīn | cause; reason | 本州總因寺出家 |
| 339 | 22 | 因 | yīn | to accord with | 本州總因寺出家 |
| 340 | 22 | 因 | yīn | to follow | 本州總因寺出家 |
| 341 | 22 | 因 | yīn | to rely on | 本州總因寺出家 |
| 342 | 22 | 因 | yīn | via; through | 本州總因寺出家 |
| 343 | 22 | 因 | yīn | to continue | 本州總因寺出家 |
| 344 | 22 | 因 | yīn | to receive | 本州總因寺出家 |
| 345 | 22 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 本州總因寺出家 |
| 346 | 22 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 本州總因寺出家 |
| 347 | 22 | 因 | yīn | to be like | 本州總因寺出家 |
| 348 | 22 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 本州總因寺出家 |
| 349 | 22 | 因 | yīn | cause; hetu | 本州總因寺出家 |
| 350 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 351 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 352 | 22 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 353 | 22 | 來 | lái | to come | 來遊五臺山 |
| 354 | 22 | 來 | lái | please | 來遊五臺山 |
| 355 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來遊五臺山 |
| 356 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來遊五臺山 |
| 357 | 22 | 來 | lái | wheat | 來遊五臺山 |
| 358 | 22 | 來 | lái | next; future | 來遊五臺山 |
| 359 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來遊五臺山 |
| 360 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 來遊五臺山 |
| 361 | 22 | 來 | lái | to earn | 來遊五臺山 |
| 362 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 來遊五臺山 |
| 363 | 22 | 今 | jīn | today; present; now | 故今疏主即其一焉 |
| 364 | 22 | 今 | jīn | Jin | 故今疏主即其一焉 |
| 365 | 22 | 今 | jīn | modern | 故今疏主即其一焉 |
| 366 | 22 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今疏主即其一焉 |
| 367 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言終乃隱 |
| 368 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言終乃隱 |
| 369 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言終乃隱 |
| 370 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 言終乃隱 |
| 371 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 言終乃隱 |
| 372 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言終乃隱 |
| 373 | 21 | 言 | yán | to regard as | 言終乃隱 |
| 374 | 21 | 言 | yán | to act as | 言終乃隱 |
| 375 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 言終乃隱 |
| 376 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 言終乃隱 |
| 377 | 21 | 亦 | yì | Yi | 亦不測之人 |
| 378 | 21 | 大聖 | dà shèng | a great sage | 大聖文殊師利古今讚頌二十三 |
| 379 | 21 | 大聖 | dà shèng | mahāsiddha; a great adept | 大聖文殊師利古今讚頌二十三 |
| 380 | 21 | 既 | jì | to complete; to finish | 既迴 |
| 381 | 21 | 既 | jì | Ji | 既迴 |
| 382 | 21 | 大師 | dàshī | great master; grand master | 大師賜紫沙門延一重編 |
| 383 | 21 | 大師 | dàshī | 1. Venerable Master (when referring to Venerable Master Hsing Yun); 2. Master (for historical Buddhist masters) | 大師賜紫沙門延一重編 |
| 384 | 21 | 大師 | dàshī | venerable master | 大師賜紫沙門延一重編 |
| 385 | 21 | 大師 | dàshī | great teacher | 大師賜紫沙門延一重編 |
| 386 | 20 | 龍 | lóng | dragon | 大龍 |
| 387 | 20 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 大龍 |
| 388 | 20 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 大龍 |
| 389 | 20 | 龍 | lóng | weakened; frail | 大龍 |
| 390 | 20 | 龍 | lóng | a tall horse | 大龍 |
| 391 | 20 | 龍 | lóng | Long | 大龍 |
| 392 | 20 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 大龍 |
| 393 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 律師又問 |
| 394 | 19 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 祖諱懿寧國公 |
| 395 | 19 | 公 | gōng | official | 祖諱懿寧國公 |
| 396 | 19 | 公 | gōng | male | 祖諱懿寧國公 |
| 397 | 19 | 公 | gōng | duke; lord | 祖諱懿寧國公 |
| 398 | 19 | 公 | gōng | fair; equitable | 祖諱懿寧國公 |
| 399 | 19 | 公 | gōng | Mr.; mister | 祖諱懿寧國公 |
| 400 | 19 | 公 | gōng | father-in-law | 祖諱懿寧國公 |
| 401 | 19 | 公 | gōng | form of address; your honor | 祖諱懿寧國公 |
| 402 | 19 | 公 | gōng | accepted; mutual | 祖諱懿寧國公 |
| 403 | 19 | 公 | gōng | metric | 祖諱懿寧國公 |
| 404 | 19 | 公 | gōng | to release to the public | 祖諱懿寧國公 |
| 405 | 19 | 公 | gōng | the common good | 祖諱懿寧國公 |
| 406 | 19 | 公 | gōng | to divide equally | 祖諱懿寧國公 |
| 407 | 19 | 公 | gōng | Gong | 祖諱懿寧國公 |
| 408 | 19 | 忽 | hū | to be careless; to neglect | 忽絕粒數日 |
| 409 | 19 | 忽 | hū | to look down on | 忽絕粒數日 |
| 410 | 19 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽絕粒數日 |
| 411 | 19 | 忽 | hū | fast; rapid | 忽絕粒數日 |
| 412 | 19 | 忽 | hū | immediate; samanantaram | 忽絕粒數日 |
| 413 | 18 | 餘 | yú | extra; surplus | 高德僧事跡十九之餘 |
| 414 | 18 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 高德僧事跡十九之餘 |
| 415 | 18 | 餘 | yú | to remain | 高德僧事跡十九之餘 |
| 416 | 18 | 餘 | yú | other | 高德僧事跡十九之餘 |
| 417 | 18 | 餘 | yú | additional; complementary | 高德僧事跡十九之餘 |
| 418 | 18 | 餘 | yú | remaining | 高德僧事跡十九之餘 |
| 419 | 18 | 餘 | yú | incomplete | 高德僧事跡十九之餘 |
| 420 | 18 | 餘 | yú | Yu | 高德僧事跡十九之餘 |
| 421 | 18 | 餘 | yú | other; anya | 高德僧事跡十九之餘 |
| 422 | 18 | 真容 | zhēnróng | portrait; genuine appearance; real face | 瞻大聖真容 |
| 423 | 18 | 二 | èr | two | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 424 | 18 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 425 | 18 | 二 | èr | second | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 426 | 18 | 二 | èr | twice; double; di- | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 427 | 18 | 二 | èr | more than one kind | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 428 | 18 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 429 | 18 | 二 | èr | both; dvaya | 菩薩聲聞二本戒文 |
| 430 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其時 |
| 431 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其時 |
| 432 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其時 |
| 433 | 18 | 時 | shí | fashionable | 其時 |
| 434 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其時 |
| 435 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其時 |
| 436 | 18 | 時 | shí | tense | 其時 |
| 437 | 18 | 時 | shí | particular; special | 其時 |
| 438 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其時 |
| 439 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其時 |
| 440 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 其時 |
| 441 | 18 | 時 | shí | seasonal | 其時 |
| 442 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 其時 |
| 443 | 18 | 時 | shí | hour | 其時 |
| 444 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其時 |
| 445 | 18 | 時 | shí | Shi | 其時 |
| 446 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 其時 |
| 447 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 其時 |
| 448 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 其時 |
| 449 | 18 | 入 | rù | to enter | 入洪陽山 |
| 450 | 18 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入洪陽山 |
| 451 | 18 | 入 | rù | radical | 入洪陽山 |
| 452 | 18 | 入 | rù | income | 入洪陽山 |
| 453 | 18 | 入 | rù | to conform with | 入洪陽山 |
| 454 | 18 | 入 | rù | to descend | 入洪陽山 |
| 455 | 18 | 入 | rù | the entering tone | 入洪陽山 |
| 456 | 18 | 入 | rù | to pay | 入洪陽山 |
| 457 | 18 | 入 | rù | to join | 入洪陽山 |
| 458 | 18 | 入 | rù | entering; praveśa | 入洪陽山 |
| 459 | 18 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入洪陽山 |
| 460 | 17 | 光 | guāng | light | 倏見白光一道 |
| 461 | 17 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 倏見白光一道 |
| 462 | 17 | 光 | guāng | to shine | 倏見白光一道 |
| 463 | 17 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 倏見白光一道 |
| 464 | 17 | 光 | guāng | bare; naked | 倏見白光一道 |
| 465 | 17 | 光 | guāng | glory; honor | 倏見白光一道 |
| 466 | 17 | 光 | guāng | scenery | 倏見白光一道 |
| 467 | 17 | 光 | guāng | smooth | 倏見白光一道 |
| 468 | 17 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 倏見白光一道 |
| 469 | 17 | 光 | guāng | time; a moment | 倏見白光一道 |
| 470 | 17 | 光 | guāng | grace; favor | 倏見白光一道 |
| 471 | 17 | 光 | guāng | Guang | 倏見白光一道 |
| 472 | 17 | 光 | guāng | to manifest | 倏見白光一道 |
| 473 | 17 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 倏見白光一道 |
| 474 | 17 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 倏見白光一道 |
| 475 | 17 | 下 | xià | bottom | 廣清涼傳卷下 |
| 476 | 17 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 廣清涼傳卷下 |
| 477 | 17 | 下 | xià | to announce | 廣清涼傳卷下 |
| 478 | 17 | 下 | xià | to do | 廣清涼傳卷下 |
| 479 | 17 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 廣清涼傳卷下 |
| 480 | 17 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 廣清涼傳卷下 |
| 481 | 17 | 下 | xià | inside | 廣清涼傳卷下 |
| 482 | 17 | 下 | xià | an aspect | 廣清涼傳卷下 |
| 483 | 17 | 下 | xià | a certain time | 廣清涼傳卷下 |
| 484 | 17 | 下 | xià | to capture; to take | 廣清涼傳卷下 |
| 485 | 17 | 下 | xià | to put in | 廣清涼傳卷下 |
| 486 | 17 | 下 | xià | to enter | 廣清涼傳卷下 |
| 487 | 17 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 廣清涼傳卷下 |
| 488 | 17 | 下 | xià | to finish work or school | 廣清涼傳卷下 |
| 489 | 17 | 下 | xià | to go | 廣清涼傳卷下 |
| 490 | 17 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 廣清涼傳卷下 |
| 491 | 17 | 下 | xià | to modestly decline | 廣清涼傳卷下 |
| 492 | 17 | 下 | xià | to produce | 廣清涼傳卷下 |
| 493 | 17 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 廣清涼傳卷下 |
| 494 | 17 | 下 | xià | to decide | 廣清涼傳卷下 |
| 495 | 17 | 下 | xià | to be less than | 廣清涼傳卷下 |
| 496 | 17 | 下 | xià | humble; lowly | 廣清涼傳卷下 |
| 497 | 17 | 下 | xià | below; adhara | 廣清涼傳卷下 |
| 498 | 17 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 廣清涼傳卷下 |
| 499 | 17 | 同 | tóng | like; same; similar | 與同造功德主 |
| 500 | 17 | 同 | tóng | to be the same | 與同造功德主 |
Frequencies of all Words
Top 1189
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 176 | 之 | zhī | him; her; them; that | 高德僧事跡十九之餘 |
| 2 | 176 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 高德僧事跡十九之餘 |
| 3 | 176 | 之 | zhī | to go | 高德僧事跡十九之餘 |
| 4 | 176 | 之 | zhī | this; that | 高德僧事跡十九之餘 |
| 5 | 176 | 之 | zhī | genetive marker | 高德僧事跡十九之餘 |
| 6 | 176 | 之 | zhī | it | 高德僧事跡十九之餘 |
| 7 | 176 | 之 | zhī | in; in regards to | 高德僧事跡十九之餘 |
| 8 | 176 | 之 | zhī | all | 高德僧事跡十九之餘 |
| 9 | 176 | 之 | zhī | and | 高德僧事跡十九之餘 |
| 10 | 176 | 之 | zhī | however | 高德僧事跡十九之餘 |
| 11 | 176 | 之 | zhī | if | 高德僧事跡十九之餘 |
| 12 | 176 | 之 | zhī | then | 高德僧事跡十九之餘 |
| 13 | 176 | 之 | zhī | to arrive; to go | 高德僧事跡十九之餘 |
| 14 | 176 | 之 | zhī | is | 高德僧事跡十九之餘 |
| 15 | 176 | 之 | zhī | to use | 高德僧事跡十九之餘 |
| 16 | 176 | 之 | zhī | Zhi | 高德僧事跡十九之餘 |
| 17 | 176 | 之 | zhī | winding | 高德僧事跡十九之餘 |
| 18 | 91 | 師 | shī | teacher | 長親師席 |
| 19 | 91 | 師 | shī | multitude | 長親師席 |
| 20 | 91 | 師 | shī | a host; a leader | 長親師席 |
| 21 | 91 | 師 | shī | an expert | 長親師席 |
| 22 | 91 | 師 | shī | an example; a model | 長親師席 |
| 23 | 91 | 師 | shī | master | 長親師席 |
| 24 | 91 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 長親師席 |
| 25 | 91 | 師 | shī | Shi | 長親師席 |
| 26 | 91 | 師 | shī | to imitate | 長親師席 |
| 27 | 91 | 師 | shī | troops | 長親師席 |
| 28 | 91 | 師 | shī | shi | 長親師席 |
| 29 | 91 | 師 | shī | an army division | 長親師席 |
| 30 | 91 | 師 | shī | the 7th hexagram | 長親師席 |
| 31 | 91 | 師 | shī | a lion | 長親師席 |
| 32 | 91 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 長親師席 |
| 33 | 89 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其理如何 |
| 34 | 89 | 其 | qí | to add emphasis | 其理如何 |
| 35 | 89 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其理如何 |
| 36 | 89 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其理如何 |
| 37 | 89 | 其 | qí | he; her; it; them | 其理如何 |
| 38 | 89 | 其 | qí | probably; likely | 其理如何 |
| 39 | 89 | 其 | qí | will | 其理如何 |
| 40 | 89 | 其 | qí | may | 其理如何 |
| 41 | 89 | 其 | qí | if | 其理如何 |
| 42 | 89 | 其 | qí | or | 其理如何 |
| 43 | 89 | 其 | qí | Qi | 其理如何 |
| 44 | 89 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其理如何 |
| 45 | 78 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一水 |
| 46 | 78 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一水 |
| 47 | 78 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一水 |
| 48 | 78 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一水 |
| 49 | 78 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一水 |
| 50 | 78 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一水 |
| 51 | 78 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一水 |
| 52 | 78 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一水 |
| 53 | 78 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一水 |
| 54 | 78 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一水 |
| 55 | 78 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一水 |
| 56 | 78 | 有 | yǒu | abundant | 有一水 |
| 57 | 78 | 有 | yǒu | purposeful | 有一水 |
| 58 | 78 | 有 | yǒu | You | 有一水 |
| 59 | 78 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一水 |
| 60 | 78 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一水 |
| 61 | 75 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而講課之務 |
| 62 | 75 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而講課之務 |
| 63 | 75 | 而 | ér | you | 而講課之務 |
| 64 | 75 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而講課之務 |
| 65 | 75 | 而 | ér | right away; then | 而講課之務 |
| 66 | 75 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而講課之務 |
| 67 | 75 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而講課之務 |
| 68 | 75 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而講課之務 |
| 69 | 75 | 而 | ér | how can it be that? | 而講課之務 |
| 70 | 75 | 而 | ér | so as to | 而講課之務 |
| 71 | 75 | 而 | ér | only then | 而講課之務 |
| 72 | 75 | 而 | ér | as if; to seem like | 而講課之務 |
| 73 | 75 | 而 | néng | can; able | 而講課之務 |
| 74 | 75 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而講課之務 |
| 75 | 75 | 而 | ér | me | 而講課之務 |
| 76 | 75 | 而 | ér | to arrive; up to | 而講課之務 |
| 77 | 75 | 而 | ér | possessive | 而講課之務 |
| 78 | 75 | 而 | ér | and; ca | 而講課之務 |
| 79 | 73 | 也 | yě | also; too | 代郡雁門人也 |
| 80 | 73 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 代郡雁門人也 |
| 81 | 73 | 也 | yě | either | 代郡雁門人也 |
| 82 | 73 | 也 | yě | even | 代郡雁門人也 |
| 83 | 73 | 也 | yě | used to soften the tone | 代郡雁門人也 |
| 84 | 73 | 也 | yě | used for emphasis | 代郡雁門人也 |
| 85 | 73 | 也 | yě | used to mark contrast | 代郡雁門人也 |
| 86 | 73 | 也 | yě | used to mark compromise | 代郡雁門人也 |
| 87 | 73 | 也 | yě | ya | 代郡雁門人也 |
| 88 | 69 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 89 | 69 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 90 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 91 | 69 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 92 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 93 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 94 | 69 | 於 | yú | from | 於 |
| 95 | 69 | 於 | yú | give | 於 |
| 96 | 69 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 97 | 69 | 於 | yú | and | 於 |
| 98 | 69 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 99 | 69 | 於 | yú | by | 於 |
| 100 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 101 | 69 | 於 | yú | for | 於 |
| 102 | 69 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 103 | 69 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 104 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 105 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 106 | 60 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧後 |
| 107 | 60 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧後 |
| 108 | 60 | 僧 | sēng | Seng | 僧後 |
| 109 | 60 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧後 |
| 110 | 59 | 至 | zhì | to; until | 至開皇二十四年 |
| 111 | 59 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至開皇二十四年 |
| 112 | 59 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至開皇二十四年 |
| 113 | 59 | 至 | zhì | to arrive | 至開皇二十四年 |
| 114 | 59 | 至 | zhì | approach; upagama | 至開皇二十四年 |
| 115 | 57 | 人 | rén | person; people; a human being | 代郡雁門人也 |
| 116 | 57 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 代郡雁門人也 |
| 117 | 57 | 人 | rén | a kind of person | 代郡雁門人也 |
| 118 | 57 | 人 | rén | everybody | 代郡雁門人也 |
| 119 | 57 | 人 | rén | adult | 代郡雁門人也 |
| 120 | 57 | 人 | rén | somebody; others | 代郡雁門人也 |
| 121 | 57 | 人 | rén | an upright person | 代郡雁門人也 |
| 122 | 57 | 人 | rén | person; manuṣya | 代郡雁門人也 |
| 123 | 55 | 曰 | yuē | to speak; to say | 童子曰 |
| 124 | 55 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 童子曰 |
| 125 | 55 | 曰 | yuē | to be called | 童子曰 |
| 126 | 55 | 曰 | yuē | particle without meaning | 童子曰 |
| 127 | 55 | 曰 | yuē | said; ukta | 童子曰 |
| 128 | 51 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 言終乃隱 |
| 129 | 51 | 乃 | nǎi | to be | 言終乃隱 |
| 130 | 51 | 乃 | nǎi | you; yours | 言終乃隱 |
| 131 | 51 | 乃 | nǎi | also; moreover | 言終乃隱 |
| 132 | 51 | 乃 | nǎi | however; but | 言終乃隱 |
| 133 | 51 | 乃 | nǎi | if | 言終乃隱 |
| 134 | 49 | 為 | wèi | for; to | 為三藏弟子 |
| 135 | 49 | 為 | wèi | because of | 為三藏弟子 |
| 136 | 49 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為三藏弟子 |
| 137 | 49 | 為 | wéi | to change into; to become | 為三藏弟子 |
| 138 | 49 | 為 | wéi | to be; is | 為三藏弟子 |
| 139 | 49 | 為 | wéi | to do | 為三藏弟子 |
| 140 | 49 | 為 | wèi | for | 為三藏弟子 |
| 141 | 49 | 為 | wèi | because of; for; to | 為三藏弟子 |
| 142 | 49 | 為 | wèi | to | 為三藏弟子 |
| 143 | 49 | 為 | wéi | in a passive construction | 為三藏弟子 |
| 144 | 49 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為三藏弟子 |
| 145 | 49 | 為 | wéi | forming an adverb | 為三藏弟子 |
| 146 | 49 | 為 | wéi | to add emphasis | 為三藏弟子 |
| 147 | 49 | 為 | wèi | to support; to help | 為三藏弟子 |
| 148 | 49 | 為 | wéi | to govern | 為三藏弟子 |
| 149 | 49 | 為 | wèi | to be; bhū | 為三藏弟子 |
| 150 | 49 | 一 | yī | one | 見一童子 |
| 151 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一童子 |
| 152 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 見一童子 |
| 153 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一童子 |
| 154 | 49 | 一 | yì | whole; all | 見一童子 |
| 155 | 49 | 一 | yī | first | 見一童子 |
| 156 | 49 | 一 | yī | the same | 見一童子 |
| 157 | 49 | 一 | yī | each | 見一童子 |
| 158 | 49 | 一 | yī | certain | 見一童子 |
| 159 | 49 | 一 | yī | throughout | 見一童子 |
| 160 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 見一童子 |
| 161 | 49 | 一 | yī | sole; single | 見一童子 |
| 162 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 見一童子 |
| 163 | 49 | 一 | yī | Yi | 見一童子 |
| 164 | 49 | 一 | yī | other | 見一童子 |
| 165 | 49 | 一 | yī | to unify | 見一童子 |
| 166 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一童子 |
| 167 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一童子 |
| 168 | 49 | 一 | yī | or | 見一童子 |
| 169 | 49 | 一 | yī | one; eka | 見一童子 |
| 170 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 誓願苦身以崇至學 |
| 171 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 誓願苦身以崇至學 |
| 172 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誓願苦身以崇至學 |
| 173 | 47 | 以 | yǐ | according to | 誓願苦身以崇至學 |
| 174 | 47 | 以 | yǐ | because of | 誓願苦身以崇至學 |
| 175 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 誓願苦身以崇至學 |
| 176 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 誓願苦身以崇至學 |
| 177 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 誓願苦身以崇至學 |
| 178 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 誓願苦身以崇至學 |
| 179 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 誓願苦身以崇至學 |
| 180 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 誓願苦身以崇至學 |
| 181 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 誓願苦身以崇至學 |
| 182 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 誓願苦身以崇至學 |
| 183 | 47 | 以 | yǐ | very | 誓願苦身以崇至學 |
| 184 | 47 | 以 | yǐ | already | 誓願苦身以崇至學 |
| 185 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 誓願苦身以崇至學 |
| 186 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誓願苦身以崇至學 |
| 187 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 誓願苦身以崇至學 |
| 188 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 誓願苦身以崇至學 |
| 189 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 誓願苦身以崇至學 |
| 190 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 本州總因寺出家 |
| 191 | 41 | 寺 | sì | a government office | 本州總因寺出家 |
| 192 | 41 | 寺 | sì | a eunuch | 本州總因寺出家 |
| 193 | 41 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 本州總因寺出家 |
| 194 | 41 | 年 | nián | year | 年七歲 |
| 195 | 41 | 年 | nián | New Year festival | 年七歲 |
| 196 | 41 | 年 | nián | age | 年七歲 |
| 197 | 41 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年七歲 |
| 198 | 41 | 年 | nián | an era; a period | 年七歲 |
| 199 | 41 | 年 | nián | a date | 年七歲 |
| 200 | 41 | 年 | nián | time; years | 年七歲 |
| 201 | 41 | 年 | nián | harvest | 年七歲 |
| 202 | 41 | 年 | nián | annual; every year | 年七歲 |
| 203 | 41 | 年 | nián | year; varṣa | 年七歲 |
| 204 | 40 | 後 | hòu | after; later | 後住清涼望臺 |
| 205 | 40 | 後 | hòu | empress; queen | 後住清涼望臺 |
| 206 | 40 | 後 | hòu | sovereign | 後住清涼望臺 |
| 207 | 40 | 後 | hòu | behind | 後住清涼望臺 |
| 208 | 40 | 後 | hòu | the god of the earth | 後住清涼望臺 |
| 209 | 40 | 後 | hòu | late; later | 後住清涼望臺 |
| 210 | 40 | 後 | hòu | arriving late | 後住清涼望臺 |
| 211 | 40 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後住清涼望臺 |
| 212 | 40 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後住清涼望臺 |
| 213 | 40 | 後 | hòu | behind; back | 後住清涼望臺 |
| 214 | 40 | 後 | hòu | then | 後住清涼望臺 |
| 215 | 40 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後住清涼望臺 |
| 216 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後住清涼望臺 |
| 217 | 40 | 後 | hòu | after; behind | 後住清涼望臺 |
| 218 | 40 | 後 | hòu | following | 後住清涼望臺 |
| 219 | 40 | 後 | hòu | to be delayed | 後住清涼望臺 |
| 220 | 40 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後住清涼望臺 |
| 221 | 40 | 後 | hòu | feudal lords | 後住清涼望臺 |
| 222 | 40 | 後 | hòu | Hou | 後住清涼望臺 |
| 223 | 40 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後住清涼望臺 |
| 224 | 40 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後住清涼望臺 |
| 225 | 40 | 後 | hòu | later; paścima | 後住清涼望臺 |
| 226 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 金光照和尚者 |
| 227 | 37 | 者 | zhě | that | 金光照和尚者 |
| 228 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 金光照和尚者 |
| 229 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 金光照和尚者 |
| 230 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 金光照和尚者 |
| 231 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 金光照和尚者 |
| 232 | 37 | 者 | zhuó | according to | 金光照和尚者 |
| 233 | 37 | 者 | zhě | ca | 金光照和尚者 |
| 234 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 235 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 236 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 237 | 37 | 所 | suǒ | it | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 238 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 239 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 240 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 241 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 242 | 37 | 所 | suǒ | that which | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 243 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 244 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 245 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 246 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 247 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 南宋僧俗所覩靈異二十一 |
| 248 | 37 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 249 | 37 | 山 | shān | Shan | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 250 | 37 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 251 | 37 | 山 | shān | a mountain-like shape | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 252 | 37 | 山 | shān | a gable | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 253 | 37 | 山 | shān | mountain; giri | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 254 | 37 | 不 | bù | not; no | 可謂衣不 |
| 255 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 可謂衣不 |
| 256 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 可謂衣不 |
| 257 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 可謂衣不 |
| 258 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 可謂衣不 |
| 259 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 可謂衣不 |
| 260 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 可謂衣不 |
| 261 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 可謂衣不 |
| 262 | 37 | 不 | bù | no; na | 可謂衣不 |
| 263 | 36 | 無 | wú | no | 無憚苦辛 |
| 264 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無憚苦辛 |
| 265 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無憚苦辛 |
| 266 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無憚苦辛 |
| 267 | 36 | 無 | mó | mo | 無憚苦辛 |
| 268 | 36 | 無 | wú | do not | 無憚苦辛 |
| 269 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無憚苦辛 |
| 270 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無憚苦辛 |
| 271 | 36 | 無 | wú | to not have | 無憚苦辛 |
| 272 | 36 | 無 | wú | um | 無憚苦辛 |
| 273 | 36 | 無 | wú | Wu | 無憚苦辛 |
| 274 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無憚苦辛 |
| 275 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無憚苦辛 |
| 276 | 36 | 無 | mó | mo | 無憚苦辛 |
| 277 | 36 | 見 | jiàn | to see | 倏見白光一道 |
| 278 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 倏見白光一道 |
| 279 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 倏見白光一道 |
| 280 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 倏見白光一道 |
| 281 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 倏見白光一道 |
| 282 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 倏見白光一道 |
| 283 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 倏見白光一道 |
| 284 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 倏見白光一道 |
| 285 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 倏見白光一道 |
| 286 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 倏見白光一道 |
| 287 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 倏見白光一道 |
| 288 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 倏見白光一道 |
| 289 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 倏見白光一道 |
| 290 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 倏見白光一道 |
| 291 | 35 | 院 | yuàn | a school | 西院安止 |
| 292 | 35 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 西院安止 |
| 293 | 35 | 院 | yuàn | a public institution | 西院安止 |
| 294 | 35 | 院 | yuàn | a government department | 西院安止 |
| 295 | 35 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 西院安止 |
| 296 | 31 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮文殊菩薩 |
| 297 | 31 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮文殊菩薩 |
| 298 | 31 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮文殊菩薩 |
| 299 | 31 | 禮 | lǐ | a bow | 禮文殊菩薩 |
| 300 | 31 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮文殊菩薩 |
| 301 | 31 | 禮 | lǐ | Li | 禮文殊菩薩 |
| 302 | 31 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮文殊菩薩 |
| 303 | 31 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮文殊菩薩 |
| 304 | 31 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮文殊菩薩 |
| 305 | 31 | 禮 | lǐ | to honour | 禮文殊菩薩 |
| 306 | 31 | 大 | dà | big; huge; large | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 307 | 31 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 308 | 31 | 大 | dà | great; major; important | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 309 | 31 | 大 | dà | size | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 310 | 31 | 大 | dà | old | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 311 | 31 | 大 | dà | greatly; very | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 312 | 31 | 大 | dà | oldest; earliest | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 313 | 31 | 大 | dà | adult | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 314 | 31 | 大 | tài | greatest; grand | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 315 | 31 | 大 | dài | an important person | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 316 | 31 | 大 | dà | senior | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 317 | 31 | 大 | dà | approximately | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 318 | 31 | 大 | tài | greatest; grand | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 319 | 31 | 大 | dà | an element | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 320 | 31 | 大 | dà | great; mahā | 清涼山大華嚴寺壇長妙濟 |
| 321 | 30 | 臺 | tái | unit | 後住清涼望臺 |
| 322 | 30 | 臺 | tái | Taiwan | 後住清涼望臺 |
| 323 | 30 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 後住清涼望臺 |
| 324 | 30 | 臺 | tái | platform; stage; terrace; stand; support; desk | 後住清涼望臺 |
| 325 | 30 | 臺 | tái | typhoon | 後住清涼望臺 |
| 326 | 30 | 臺 | tái | desk; platform; terrace | 後住清涼望臺 |
| 327 | 30 | 臺 | yí | you | 後住清涼望臺 |
| 328 | 30 | 臺 | tái | station; broadcasting station | 後住清涼望臺 |
| 329 | 30 | 臺 | tái | official post | 後住清涼望臺 |
| 330 | 30 | 臺 | yí | eminent | 後住清涼望臺 |
| 331 | 30 | 臺 | tái | elevated | 後住清涼望臺 |
| 332 | 30 | 臺 | tái | tribunal | 後住清涼望臺 |
| 333 | 30 | 臺 | tái | capitulum | 後住清涼望臺 |
| 334 | 30 | 臺 | tái | terrace; kūṭa | 後住清涼望臺 |
| 335 | 30 | 與 | yǔ | and | 與諸聖眾 |
| 336 | 30 | 與 | yǔ | to give | 與諸聖眾 |
| 337 | 30 | 與 | yǔ | together with | 與諸聖眾 |
| 338 | 30 | 與 | yú | interrogative particle | 與諸聖眾 |
| 339 | 30 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸聖眾 |
| 340 | 30 | 與 | yù | to particate in | 與諸聖眾 |
| 341 | 30 | 與 | yù | of the same kind | 與諸聖眾 |
| 342 | 30 | 與 | yù | to help | 與諸聖眾 |
| 343 | 30 | 與 | yǔ | for | 與諸聖眾 |
| 344 | 30 | 與 | yǔ | and; ca | 與諸聖眾 |
| 345 | 29 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
| 346 | 29 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
| 347 | 29 | 即 | jí | at that time | 即 |
| 348 | 29 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
| 349 | 29 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
| 350 | 29 | 即 | jí | if; but | 即 |
| 351 | 29 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
| 352 | 29 | 即 | jí | then; following | 即 |
| 353 | 29 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
| 354 | 29 | 眾 | zhòng | many; numerous | 向眾親說其 |
| 355 | 29 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 向眾親說其 |
| 356 | 29 | 眾 | zhòng | general; common; public | 向眾親說其 |
| 357 | 29 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 向眾親說其 |
| 358 | 27 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 十日一周 |
| 359 | 27 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 十日一周 |
| 360 | 27 | 日 | rì | a day | 十日一周 |
| 361 | 27 | 日 | rì | Japan | 十日一周 |
| 362 | 27 | 日 | rì | sun | 十日一周 |
| 363 | 27 | 日 | rì | daytime | 十日一周 |
| 364 | 27 | 日 | rì | sunlight | 十日一周 |
| 365 | 27 | 日 | rì | everyday | 十日一周 |
| 366 | 27 | 日 | rì | season | 十日一周 |
| 367 | 27 | 日 | rì | available time | 十日一周 |
| 368 | 27 | 日 | rì | a day | 十日一周 |
| 369 | 27 | 日 | rì | in the past | 十日一周 |
| 370 | 27 | 日 | mì | mi | 十日一周 |
| 371 | 27 | 日 | rì | sun; sūrya | 十日一周 |
| 372 | 27 | 日 | rì | a day; divasa | 十日一周 |
| 373 | 27 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂預緇林 |
| 374 | 27 | 遂 | suì | thereupon | 遂預緇林 |
| 375 | 27 | 遂 | suì | to advance | 遂預緇林 |
| 376 | 27 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂預緇林 |
| 377 | 27 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂預緇林 |
| 378 | 27 | 遂 | suì | an area the capital | 遂預緇林 |
| 379 | 27 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂預緇林 |
| 380 | 27 | 遂 | suì | a flint | 遂預緇林 |
| 381 | 27 | 遂 | suì | to satisfy | 遂預緇林 |
| 382 | 27 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂預緇林 |
| 383 | 27 | 遂 | suì | to grow | 遂預緇林 |
| 384 | 27 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂預緇林 |
| 385 | 27 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂預緇林 |
| 386 | 27 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂預緇林 |
| 387 | 26 | 在 | zài | in; at | 務在宣闡 |
| 388 | 26 | 在 | zài | at | 務在宣闡 |
| 389 | 26 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 務在宣闡 |
| 390 | 26 | 在 | zài | to exist; to be living | 務在宣闡 |
| 391 | 26 | 在 | zài | to consist of | 務在宣闡 |
| 392 | 26 | 在 | zài | to be at a post | 務在宣闡 |
| 393 | 26 | 在 | zài | in; bhū | 務在宣闡 |
| 394 | 26 | 遊 | yóu | to swim | 來遊五臺山 |
| 395 | 26 | 遊 | yóu | to play; to frolic; to romp; to roam | 來遊五臺山 |
| 396 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 來遊五臺山 |
| 397 | 26 | 遊 | yóu | to make friends with; to associate with | 來遊五臺山 |
| 398 | 26 | 遊 | yóu | to walk | 來遊五臺山 |
| 399 | 26 | 遊 | yóu | to seek knowledge; to study | 來遊五臺山 |
| 400 | 26 | 遊 | yóu | to take an official post | 來遊五臺山 |
| 401 | 26 | 遊 | yóu | to persuade; to convince; to manipulate | 來遊五臺山 |
| 402 | 26 | 遊 | yóu | to drift | 來遊五臺山 |
| 403 | 26 | 遊 | yóu | to roam | 來遊五臺山 |
| 404 | 26 | 遊 | yóu | to tour | 來遊五臺山 |
| 405 | 25 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 淨如瑠 |
| 406 | 25 | 如 | rú | if | 淨如瑠 |
| 407 | 25 | 如 | rú | in accordance with | 淨如瑠 |
| 408 | 25 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 淨如瑠 |
| 409 | 25 | 如 | rú | this | 淨如瑠 |
| 410 | 25 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 淨如瑠 |
| 411 | 25 | 如 | rú | to go to | 淨如瑠 |
| 412 | 25 | 如 | rú | to meet | 淨如瑠 |
| 413 | 25 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 淨如瑠 |
| 414 | 25 | 如 | rú | at least as good as | 淨如瑠 |
| 415 | 25 | 如 | rú | and | 淨如瑠 |
| 416 | 25 | 如 | rú | or | 淨如瑠 |
| 417 | 25 | 如 | rú | but | 淨如瑠 |
| 418 | 25 | 如 | rú | then | 淨如瑠 |
| 419 | 25 | 如 | rú | naturally | 淨如瑠 |
| 420 | 25 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 淨如瑠 |
| 421 | 25 | 如 | rú | you | 淨如瑠 |
| 422 | 25 | 如 | rú | the second lunar month | 淨如瑠 |
| 423 | 25 | 如 | rú | in; at | 淨如瑠 |
| 424 | 25 | 如 | rú | Ru | 淨如瑠 |
| 425 | 25 | 如 | rú | Thus | 淨如瑠 |
| 426 | 25 | 如 | rú | thus; tathā | 淨如瑠 |
| 427 | 25 | 如 | rú | like; iva | 淨如瑠 |
| 428 | 25 | 如 | rú | suchness; tathatā | 淨如瑠 |
| 429 | 25 | 云 | yún | cloud | 記云 |
| 430 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 記云 |
| 431 | 25 | 云 | yún | Yun | 記云 |
| 432 | 25 | 云 | yún | to say | 記云 |
| 433 | 25 | 云 | yún | to have | 記云 |
| 434 | 25 | 云 | yún | a particle with no meaning | 記云 |
| 435 | 25 | 云 | yún | in this way | 記云 |
| 436 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 記云 |
| 437 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 記云 |
| 438 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中出 |
| 439 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於中出 |
| 440 | 25 | 中 | zhōng | China | 於中出 |
| 441 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於中出 |
| 442 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 於中出 |
| 443 | 25 | 中 | zhōng | midday | 於中出 |
| 444 | 25 | 中 | zhōng | inside | 於中出 |
| 445 | 25 | 中 | zhōng | during | 於中出 |
| 446 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 於中出 |
| 447 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 於中出 |
| 448 | 25 | 中 | zhōng | half | 於中出 |
| 449 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於中出 |
| 450 | 25 | 中 | zhōng | while | 於中出 |
| 451 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於中出 |
| 452 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於中出 |
| 453 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 於中出 |
| 454 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於中出 |
| 455 | 25 | 中 | zhōng | middle | 於中出 |
| 456 | 24 | 主 | zhǔ | owner | 故今疏主即其一焉 |
| 457 | 24 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 故今疏主即其一焉 |
| 458 | 24 | 主 | zhǔ | master | 故今疏主即其一焉 |
| 459 | 24 | 主 | zhǔ | host | 故今疏主即其一焉 |
| 460 | 24 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 故今疏主即其一焉 |
| 461 | 24 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 故今疏主即其一焉 |
| 462 | 24 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 故今疏主即其一焉 |
| 463 | 24 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 故今疏主即其一焉 |
| 464 | 24 | 主 | zhǔ | oneself | 故今疏主即其一焉 |
| 465 | 24 | 主 | zhǔ | a person; a party | 故今疏主即其一焉 |
| 466 | 24 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 故今疏主即其一焉 |
| 467 | 24 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 故今疏主即其一焉 |
| 468 | 24 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 故今疏主即其一焉 |
| 469 | 24 | 主 | zhǔ | princess | 故今疏主即其一焉 |
| 470 | 24 | 主 | zhǔ | chairperson | 故今疏主即其一焉 |
| 471 | 24 | 主 | zhǔ | fundamental | 故今疏主即其一焉 |
| 472 | 24 | 主 | zhǔ | Zhu | 故今疏主即其一焉 |
| 473 | 24 | 主 | zhù | to pour | 故今疏主即其一焉 |
| 474 | 24 | 主 | zhǔ | host; svamin | 故今疏主即其一焉 |
| 475 | 24 | 主 | zhǔ | abbot | 故今疏主即其一焉 |
| 476 | 24 | 疏 | shū | to remove obstructions | 故今疏主即其一焉 |
| 477 | 24 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 故今疏主即其一焉 |
| 478 | 24 | 疏 | shū | commentary | 故今疏主即其一焉 |
| 479 | 24 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 故今疏主即其一焉 |
| 480 | 24 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 故今疏主即其一焉 |
| 481 | 24 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 故今疏主即其一焉 |
| 482 | 24 | 疏 | shū | coarse | 故今疏主即其一焉 |
| 483 | 24 | 疏 | shū | to describe point by point | 故今疏主即其一焉 |
| 484 | 24 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 故今疏主即其一焉 |
| 485 | 24 | 疏 | shū | to carve | 故今疏主即其一焉 |
| 486 | 24 | 疏 | shū | to dredge | 故今疏主即其一焉 |
| 487 | 24 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 故今疏主即其一焉 |
| 488 | 24 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 故今疏主即其一焉 |
| 489 | 24 | 疏 | shū | coarse cloth | 故今疏主即其一焉 |
| 490 | 24 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 故今疏主即其一焉 |
| 491 | 24 | 疏 | shū | vegetable | 故今疏主即其一焉 |
| 492 | 24 | 疏 | shū | Shu | 故今疏主即其一焉 |
| 493 | 24 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 故今疏主即其一焉 |
| 494 | 24 | 此 | cǐ | this; these | 此大地踞金輪之上 |
| 495 | 24 | 此 | cǐ | in this way | 此大地踞金輪之上 |
| 496 | 24 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此大地踞金輪之上 |
| 497 | 24 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此大地踞金輪之上 |
| 498 | 24 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此大地踞金輪之上 |
| 499 | 23 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 俗姓聶氏 |
| 500 | 23 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 俗姓聶氏 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 有 |
|
|
|
| 而 | ér | and; ca | |
| 也 | yě | ya | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 至 | zhì | approach; upagama | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 曰 | yuē | said; ukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 窥基 | 窺基 | 32 | Kui Ji |
| 柏 | 98 |
|
|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 宝应 | 寶應 | 98 |
|
| 八月 | 98 |
|
|
| 北朝 | 98 | Northern Dynasties | |
| 北方 | 98 | The North | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 渤海 | 98 | Bohai Sea | |
| 般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 长兴 | 長興 | 99 | Changxing |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 慈舟 | 99 |
|
|
| 赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大中 | 100 | Da Zhong reign | |
| 大和 | 100 |
|
|
| 代郡 | 100 | Dai Commandery | |
| 代州 | 100 | Daizhou; Dai prefecture | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 德州市 | 100 | Dezhou city | |
| 殿主 | 100 |
|
|
| 定襄 | 100 | Dingxiang | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东京 | 東京 | 100 |
|
| 东土 | 東土 | 100 | the East; China |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法王子 | 102 |
|
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵宫 | 梵宮 | 102 | Palace of Brahmā |
| 方山 | 70 | Fangshan | |
| 范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 汾州 | 102 | Fenzhou | |
| 佛光寺 | 102 | Foguang Temple | |
| 感应传 | 感應傳 | 103 | Tales of Sympathetic Response |
| 高力士 | 103 | Gao Lishi | |
| 广清凉传 | 廣清涼傳 | 103 | Guang Qingliang Chuan |
| 广兴 | 廣興 | 103 |
|
| 光启 | 光啟 | 103 | Guangqi |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 韩 | 韓 | 104 |
|
| 汉高祖 | 漢高祖 | 104 | Han Gao Zu; Liu Bang |
| 河东 | 河東 | 104 |
|
| 河南府 | 104 | Hennan Provincial Capital | |
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 后唐 | 後唐 | 104 | Later Tang |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 慧超 | 104 |
|
|
| 湖南 | 104 | Hunan | |
| 滹沱 | 104 | Hutuo River | |
| 籛 | 106 | Jian | |
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 戒珠 | 106 | Jie Zhu | |
| 节度使 | 節度使 | 106 | military commissioner; jiedushi |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 金刚经 | 金剛經 | 106 |
|
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
| 九月 | 106 |
|
|
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 狼 | 108 |
|
|
| 楞严 | 楞嚴 | 108 | Śūraṅgama sūtra; Shurangama Sutra |
| 两浙 | 兩浙 | 108 | Liangzhe |
| 灵丘 | 靈丘 | 108 | Lingqiu |
| 林县 | 林縣 | 108 | Lin county |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙宫 | 龍宮 | 108 | Palace of the Dragon King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
| 鹿泉 | 108 | Luquan | |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 妙吉祥 | 109 |
|
|
| 妙法莲华 | 妙法蓮華 | 109 | Lotus of the True Dharma |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒内院 | 彌勒內院 | 109 | Maitreya Inner Hall |
| 摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
| 那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
| 南宋 | 110 | Southern Song Dynasty | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
| 彭祖 | 112 | Peng Zu | |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 普安 | 112 | Puan | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 清朝 | 113 | Qing Dynasty | |
| 清水河 | 113 | Qingshuihe | |
| 七月 | 113 |
|
|
| 人天眼目 | 82 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧会 | 僧會 | 115 | Kang Seng Hui |
| 僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 善财 | 善財 | 83 |
|
| 山阴县 | 山陰縣 | 115 | Shanyin |
| 邵武 | 115 | Shaowu | |
| 渑池 | 澠池 | 115 | Mianchi |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
| 士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
| 释尊 | 釋尊 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
| 朔州 | 115 | Shuozhou | |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 嵩山 | 115 | Mount Song | |
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 肃宗皇帝 | 肅宗皇帝 | 115 | Emperor Suzong of Tang |
| 台山 | 臺山 | 116 | Taishan |
| 太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
| 台西 | 116 |
|
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 唐睿宗 | 116 | Emperor Ruizong of Tang | |
| 唐庄宗 | 唐莊宗 | 116 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
| 檀特山 | 116 | Daṇḍaloka; Daṇḍaka | |
| 天会 | 天會 | 116 |
|
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 文德 | 119 | Wende | |
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊菩萨 | 文殊菩薩 | 119 | Manjusri Bodhisattva |
| 文水县 | 文水縣 | 119 | Wenshui county |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 温州 | 溫州 | 87 | Wenzhou |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五台山 | 五臺山 | 119 |
|
| 五台县 | 五臺縣 | 119 | Wutai |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 郄 | 120 | Xi | |
| 羲 | 120 |
|
|
| 西京 | 120 |
|
|
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 相国寺 | 相國寺 | 120 |
|
| 香林 | 120 | Xianglin | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 小金 | 120 | Xiaojin | |
| 夏县 | 夏縣 | 120 | Xia county |
| 新安县 | 新安縣 | 120 | Xin'an county |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
| 忻州 | 120 | Xinzhou | |
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣州 | 120 | Xuanzhou | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
| 延一 | 121 | Yan Yi | |
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 燕蓟 | 燕薊 | 121 | Yanji |
| 雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
| 沂 | 121 | Yi | |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 元和 | 121 | Yuanhe | |
| 尉迟 | 尉遲 | 121 | Yuchi |
| 越州 | 121 | Yuezhou | |
| 云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 真龙 | 真龍 | 122 | an analogy for the Emperor |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 震旦 | 122 | China | |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 正月 | 122 |
|
|
| 支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
| 知客 | 122 |
|
|
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 中山 | 122 |
|
|
| 重霄 | 122 | ninth heaven; Highest Heaven | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 庄宗 | 莊宗 | 90 | Emperor Zhuangzong of Later Tang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 204.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八大龙王 | 八大龍王 | 98 | eight great nāga kings |
| 报果 | 報果 | 98 | vipākaphala; retributive consequence |
| 本山 | 98 |
|
|
| 本寺 | 98 | main temple; home temple; this temple | |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不常 | 98 | not permanent | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 长表 | 長表 | 99 | long banner; flag; vaijayanta |
| 禅窟 | 禪窟 | 99 | meditation cave |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 垂慈 | 99 | extended compassion | |
| 大导师 | 大導師 | 100 |
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 道行 | 100 |
|
|
| 大斋 | 大齋 | 100 | great vegetarian feast |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法雨 | 102 |
|
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 法味 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛果 | 102 |
|
|
| 佛田 | 102 | buddha field | |
| 拂子 | 102 | a fly whisk | |
| 供众 | 供眾 | 103 | Offering for the Assembly |
| 功德主 | 103 |
|
|
| 广演 | 廣演 | 103 | exposition |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
| 弘宣 | 104 | to widely advocate | |
| 化色 | 104 | transformation form | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 慧炬 | 104 |
|
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 教示 | 106 | insruct; upadiś | |
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 戒品 | 106 | body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha | |
| 戒香 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九会 | 九會 | 106 | nine assemblies |
| 举身投地 | 舉身投地 | 106 | do prostrations on the ground |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 开士 | 開士 | 107 | one on the way to enlightenment; bodhisattva |
| 龛室 | 龕室 | 107 | niche; arched chamber |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
| 来迎 | 來迎 | 108 | coming to greet |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 老僧 | 108 | an old monk | |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower |
| 妙典 | 109 | wonderful scripture | |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 密行 | 109 |
|
|
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
| 披剃 | 112 | to first don the robe and shave the head as a monastic; to be come a monastic | |
| 普观 | 普觀 | 112 | beheld |
| 普请 | 普請 | 112 |
|
| 菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 求生 | 113 | seeking rebirth | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 肉身 | 114 | the physical body | |
| 肉身菩萨 | 肉身菩薩 | 114 | flesh-body bodhisattva |
| 入室 | 114 |
|
|
| 入道 | 114 |
|
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 僧腊 | 僧臘 | 115 |
|
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧俗 | 115 | monastics and laypeople | |
| 僧徒 | 115 | master and disciples | |
| 僧斋 | 僧齋 | 115 | to provide a meal for monastics |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
| 上首 | 115 |
|
|
| 山僧 | 115 | mountain monastic | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 胜友 | 勝友 | 115 |
|
| 胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
| 胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
| 圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
| 圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四真谛 | 四真諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无余 | 無餘 | 119 |
|
| 西行 | 120 |
|
|
| 夏腊 | 夏臘 | 120 | Dharma year; years since ordination |
| 心地 | 120 |
|
|
| 信受 | 120 | to believe and accept | |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 因地 | 121 |
|
|
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 圆顿 | 圓頓 | 121 | perfect and sudden |
| 圆教 | 圓教 | 121 |
|
| 愿求 | 願求 | 121 | aspires |
| 院主 | 121 | abbot; superintendent | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 知见 | 知見 | 122 |
|
| 至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
| 主法 | 122 | Presiding Master | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 住持 | 122 |
|
|
| 主事 | 122 | heads of affairs | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自悟 | 122 | self realization | |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin |