Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 40
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 州 | zhōu | a state; a province | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 2 | 120 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 3 | 120 | 州 | zhōu | a prefecture | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 4 | 120 | 州 | zhōu | a country | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 5 | 120 | 州 | zhōu | an island | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 6 | 120 | 州 | zhōu | Zhou | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 7 | 120 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 8 | 120 | 州 | zhōu | a country | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 9 | 114 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 舍利篇第三十七 |
| 10 | 114 | 舍利 | shèlì | relic | 舍利篇第三十七 |
| 11 | 114 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 舍利篇第三十七 |
| 12 | 114 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 舍利篇第三十七 |
| 13 | 109 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 彌山下起水精塔 |
| 14 | 109 | 塔 | tǎ | a tower | 彌山下起水精塔 |
| 15 | 109 | 塔 | tǎ | a tart | 彌山下起水精塔 |
| 16 | 109 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 彌山下起水精塔 |
| 17 | 100 | 之 | zhī | to go | 超群有之遺蹤 |
| 18 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超群有之遺蹤 |
| 19 | 100 | 之 | zhī | is | 超群有之遺蹤 |
| 20 | 100 | 之 | zhī | to use | 超群有之遺蹤 |
| 21 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 超群有之遺蹤 |
| 22 | 100 | 之 | zhī | winding | 超群有之遺蹤 |
| 23 | 80 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 立寺度僧 |
| 24 | 80 | 寺 | sì | a government office | 立寺度僧 |
| 25 | 80 | 寺 | sì | a eunuch | 立寺度僧 |
| 26 | 80 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 立寺度僧 |
| 27 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾類皆得供養 |
| 28 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾類皆得供養 |
| 29 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾類皆得供養 |
| 30 | 69 | 得 | dé | de | 一切眾類皆得供養 |
| 31 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾類皆得供養 |
| 32 | 69 | 得 | dé | to result in | 一切眾類皆得供養 |
| 33 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾類皆得供養 |
| 34 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾類皆得供養 |
| 35 | 69 | 得 | dé | to be finished | 一切眾類皆得供養 |
| 36 | 69 | 得 | děi | satisfying | 一切眾類皆得供養 |
| 37 | 69 | 得 | dé | to contract | 一切眾類皆得供養 |
| 38 | 69 | 得 | dé | to hear | 一切眾類皆得供養 |
| 39 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾類皆得供養 |
| 40 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾類皆得供養 |
| 41 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾類皆得供養 |
| 42 | 62 | 立 | lì | to stand | 立寺度僧 |
| 43 | 62 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立寺度僧 |
| 44 | 62 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立寺度僧 |
| 45 | 62 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立寺度僧 |
| 46 | 62 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立寺度僧 |
| 47 | 62 | 立 | lì | to ascend the throne | 立寺度僧 |
| 48 | 62 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立寺度僧 |
| 49 | 62 | 立 | lì | to live; to exist | 立寺度僧 |
| 50 | 62 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立寺度僧 |
| 51 | 62 | 立 | lì | to take a stand | 立寺度僧 |
| 52 | 62 | 立 | lì | to cease; to stop | 立寺度僧 |
| 53 | 62 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立寺度僧 |
| 54 | 62 | 立 | lì | stand | 立寺度僧 |
| 55 | 50 | 於 | yú | to go; to | 紹化迹於大千 |
| 56 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 紹化迹於大千 |
| 57 | 50 | 於 | yú | Yu | 紹化迹於大千 |
| 58 | 50 | 於 | wū | a crow | 紹化迹於大千 |
| 59 | 48 | 下 | xià | bottom | 下有諸佛碎 |
| 60 | 48 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下有諸佛碎 |
| 61 | 48 | 下 | xià | to announce | 下有諸佛碎 |
| 62 | 48 | 下 | xià | to do | 下有諸佛碎 |
| 63 | 48 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下有諸佛碎 |
| 64 | 48 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下有諸佛碎 |
| 65 | 48 | 下 | xià | inside | 下有諸佛碎 |
| 66 | 48 | 下 | xià | an aspect | 下有諸佛碎 |
| 67 | 48 | 下 | xià | a certain time | 下有諸佛碎 |
| 68 | 48 | 下 | xià | to capture; to take | 下有諸佛碎 |
| 69 | 48 | 下 | xià | to put in | 下有諸佛碎 |
| 70 | 48 | 下 | xià | to enter | 下有諸佛碎 |
| 71 | 48 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下有諸佛碎 |
| 72 | 48 | 下 | xià | to finish work or school | 下有諸佛碎 |
| 73 | 48 | 下 | xià | to go | 下有諸佛碎 |
| 74 | 48 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下有諸佛碎 |
| 75 | 48 | 下 | xià | to modestly decline | 下有諸佛碎 |
| 76 | 48 | 下 | xià | to produce | 下有諸佛碎 |
| 77 | 48 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下有諸佛碎 |
| 78 | 48 | 下 | xià | to decide | 下有諸佛碎 |
| 79 | 48 | 下 | xià | to be less than | 下有諸佛碎 |
| 80 | 48 | 下 | xià | humble; lowly | 下有諸佛碎 |
| 81 | 48 | 下 | xià | below; adhara | 下有諸佛碎 |
| 82 | 48 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下有諸佛碎 |
| 83 | 47 | 光 | guāng | light | 俗韜光 |
| 84 | 47 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 俗韜光 |
| 85 | 47 | 光 | guāng | to shine | 俗韜光 |
| 86 | 47 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 俗韜光 |
| 87 | 47 | 光 | guāng | bare; naked | 俗韜光 |
| 88 | 47 | 光 | guāng | glory; honor | 俗韜光 |
| 89 | 47 | 光 | guāng | scenery | 俗韜光 |
| 90 | 47 | 光 | guāng | smooth | 俗韜光 |
| 91 | 47 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 俗韜光 |
| 92 | 47 | 光 | guāng | time; a moment | 俗韜光 |
| 93 | 47 | 光 | guāng | grace; favor | 俗韜光 |
| 94 | 47 | 光 | guāng | Guang | 俗韜光 |
| 95 | 47 | 光 | guāng | to manifest | 俗韜光 |
| 96 | 47 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 俗韜光 |
| 97 | 47 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 俗韜光 |
| 98 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛影部 |
| 99 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛影部 |
| 100 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛影部 |
| 101 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛影部 |
| 102 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛影部 |
| 103 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 佛影部 |
| 104 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛影部 |
| 105 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無以己身限礙之智 |
| 106 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 無以己身限礙之智 |
| 107 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 無以己身限礙之智 |
| 108 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 無以己身限礙之智 |
| 109 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 無以己身限礙之智 |
| 110 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 無以己身限礙之智 |
| 111 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無以己身限礙之智 |
| 112 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 無以己身限礙之智 |
| 113 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 無以己身限礙之智 |
| 114 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 無以己身限礙之智 |
| 115 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起七寶塔 |
| 116 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起七寶塔 |
| 117 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起七寶塔 |
| 118 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起七寶塔 |
| 119 | 37 | 起 | qǐ | to start | 即起七寶塔 |
| 120 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起七寶塔 |
| 121 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起七寶塔 |
| 122 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起七寶塔 |
| 123 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起七寶塔 |
| 124 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起七寶塔 |
| 125 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起七寶塔 |
| 126 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起七寶塔 |
| 127 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起七寶塔 |
| 128 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起七寶塔 |
| 129 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起七寶塔 |
| 130 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 即起七寶塔 |
| 131 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即起七寶塔 |
| 132 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即起七寶塔 |
| 133 | 37 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 譬如日影 |
| 134 | 37 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 譬如日影 |
| 135 | 37 | 日 | rì | a day | 譬如日影 |
| 136 | 37 | 日 | rì | Japan | 譬如日影 |
| 137 | 37 | 日 | rì | sun | 譬如日影 |
| 138 | 37 | 日 | rì | daytime | 譬如日影 |
| 139 | 37 | 日 | rì | sunlight | 譬如日影 |
| 140 | 37 | 日 | rì | everyday | 譬如日影 |
| 141 | 37 | 日 | rì | season | 譬如日影 |
| 142 | 37 | 日 | rì | available time | 譬如日影 |
| 143 | 37 | 日 | rì | in the past | 譬如日影 |
| 144 | 37 | 日 | mì | mi | 譬如日影 |
| 145 | 37 | 日 | rì | sun; sūrya | 譬如日影 |
| 146 | 37 | 日 | rì | a day; divasa | 譬如日影 |
| 147 | 34 | 王 | wáng | Wang | 時王禱祀呪龍 |
| 148 | 34 | 王 | wáng | a king | 時王禱祀呪龍 |
| 149 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時王禱祀呪龍 |
| 150 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時王禱祀呪龍 |
| 151 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時王禱祀呪龍 |
| 152 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 時王禱祀呪龍 |
| 153 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時王禱祀呪龍 |
| 154 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時王禱祀呪龍 |
| 155 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時王禱祀呪龍 |
| 156 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時王禱祀呪龍 |
| 157 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時王禱祀呪龍 |
| 158 | 34 | 一 | yī | one | 一是骨 |
| 159 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是骨 |
| 160 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是骨 |
| 161 | 34 | 一 | yī | first | 一是骨 |
| 162 | 34 | 一 | yī | the same | 一是骨 |
| 163 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一是骨 |
| 164 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一是骨 |
| 165 | 34 | 一 | yī | Yi | 一是骨 |
| 166 | 34 | 一 | yī | other | 一是骨 |
| 167 | 34 | 一 | yī | to unify | 一是骨 |
| 168 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是骨 |
| 169 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是骨 |
| 170 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一是骨 |
| 171 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 人功流海陸 |
| 172 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人功流海陸 |
| 173 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 人功流海陸 |
| 174 | 32 | 人 | rén | everybody | 人功流海陸 |
| 175 | 32 | 人 | rén | adult | 人功流海陸 |
| 176 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 人功流海陸 |
| 177 | 32 | 人 | rén | an upright person | 人功流海陸 |
| 178 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 人功流海陸 |
| 179 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 180 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 181 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 182 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 183 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 184 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 185 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 186 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 187 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 188 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 189 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 190 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 191 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 192 | 30 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 193 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
| 194 | 30 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
| 195 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
| 196 | 30 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
| 197 | 30 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
| 198 | 30 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
| 199 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
| 200 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
| 201 | 30 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
| 202 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
| 203 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
| 204 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
| 205 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
| 206 | 30 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 207 | 30 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將諸軍眾往到水邊 |
| 208 | 30 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將諸軍眾往到水邊 |
| 209 | 30 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將諸軍眾往到水邊 |
| 210 | 30 | 將 | qiāng | to request | 將諸軍眾往到水邊 |
| 211 | 30 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將諸軍眾往到水邊 |
| 212 | 30 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將諸軍眾往到水邊 |
| 213 | 30 | 將 | jiāng | to checkmate | 將諸軍眾往到水邊 |
| 214 | 30 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將諸軍眾往到水邊 |
| 215 | 30 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將諸軍眾往到水邊 |
| 216 | 30 | 將 | jiàng | backbone | 將諸軍眾往到水邊 |
| 217 | 30 | 將 | jiàng | king | 將諸軍眾往到水邊 |
| 218 | 30 | 將 | jiāng | to rest | 將諸軍眾往到水邊 |
| 219 | 30 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將諸軍眾往到水邊 |
| 220 | 30 | 將 | jiāng | large; great | 將諸軍眾往到水邊 |
| 221 | 29 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現 |
| 222 | 29 | 現 | xiàn | at present | 現 |
| 223 | 29 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現 |
| 224 | 29 | 現 | xiàn | cash | 現 |
| 225 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
| 226 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
| 227 | 29 | 現 | xiàn | the present time | 現 |
| 228 | 28 | 入 | rù | to enter | 佛攝神足獨入石室 |
| 229 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛攝神足獨入石室 |
| 230 | 28 | 入 | rù | radical | 佛攝神足獨入石室 |
| 231 | 28 | 入 | rù | income | 佛攝神足獨入石室 |
| 232 | 28 | 入 | rù | to conform with | 佛攝神足獨入石室 |
| 233 | 28 | 入 | rù | to descend | 佛攝神足獨入石室 |
| 234 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 佛攝神足獨入石室 |
| 235 | 28 | 入 | rù | to pay | 佛攝神足獨入石室 |
| 236 | 28 | 入 | rù | to join | 佛攝神足獨入石室 |
| 237 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛攝神足獨入石室 |
| 238 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛攝神足獨入石室 |
| 239 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 240 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 241 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 242 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 243 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 244 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 245 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 246 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爾時如來往至彼國 |
| 247 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 爾時如來往至彼國 |
| 248 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 爾時如來往至彼國 |
| 249 | 27 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 今世尊還閻浮 |
| 250 | 27 | 還 | huán | to pay back; to give back | 今世尊還閻浮 |
| 251 | 27 | 還 | huán | to do in return | 今世尊還閻浮 |
| 252 | 27 | 還 | huán | Huan | 今世尊還閻浮 |
| 253 | 27 | 還 | huán | to revert | 今世尊還閻浮 |
| 254 | 27 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 今世尊還閻浮 |
| 255 | 27 | 還 | huán | to encircle | 今世尊還閻浮 |
| 256 | 27 | 還 | xuán | to rotate | 今世尊還閻浮 |
| 257 | 27 | 還 | huán | since | 今世尊還閻浮 |
| 258 | 27 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 今世尊還閻浮 |
| 259 | 27 | 還 | hái | again; further; punar | 今世尊還閻浮 |
| 260 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又菩薩處胎經云 |
| 261 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 海中諸龍無所依仰 |
| 262 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 海中諸龍無所依仰 |
| 263 | 27 | 無 | mó | mo | 海中諸龍無所依仰 |
| 264 | 27 | 無 | wú | to not have | 海中諸龍無所依仰 |
| 265 | 27 | 無 | wú | Wu | 海中諸龍無所依仰 |
| 266 | 27 | 無 | mó | mo | 海中諸龍無所依仰 |
| 267 | 26 | 龍 | lóng | dragon | 爾時諸龍白佛言 |
| 268 | 26 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 爾時諸龍白佛言 |
| 269 | 26 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 爾時諸龍白佛言 |
| 270 | 26 | 龍 | lóng | weakened; frail | 爾時諸龍白佛言 |
| 271 | 26 | 龍 | lóng | a tall horse | 爾時諸龍白佛言 |
| 272 | 26 | 龍 | lóng | Long | 爾時諸龍白佛言 |
| 273 | 26 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 爾時諸龍白佛言 |
| 274 | 26 | 函 | hán | a case | 入於銅函石函 |
| 275 | 26 | 函 | hán | to contain; to include | 入於銅函石函 |
| 276 | 26 | 函 | hán | sword sheath | 入於銅函石函 |
| 277 | 26 | 函 | hán | armor | 入於銅函石函 |
| 278 | 26 | 函 | hán | an envelope; a cover | 入於銅函石函 |
| 279 | 26 | 函 | hán | Hangu Pass | 入於銅函石函 |
| 280 | 26 | 函 | hán | tongue | 入於銅函石函 |
| 281 | 26 | 函 | hán | to enclose; to place inside | 入於銅函石函 |
| 282 | 26 | 函 | hán | a letter | 入於銅函石函 |
| 283 | 26 | 函 | hán | case; karaṇḍa | 入於銅函石函 |
| 284 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為汝說一形法 |
| 285 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為汝說一形法 |
| 286 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為汝說一形法 |
| 287 | 26 | 為 | wéi | to do | 為汝說一形法 |
| 288 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為汝說一形法 |
| 289 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為汝說一形法 |
| 290 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為汝說一形法 |
| 291 | 25 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 舍利放光至于剎峯 |
| 292 | 25 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 舍利放光至于剎峯 |
| 293 | 25 | 者 | zhě | ca | 舍利者西域梵語 |
| 294 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 295 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 296 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 297 | 25 | 像 | xiàng | for example | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 298 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 299 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須菩提聞默而無言 |
| 300 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 須菩提聞默而無言 |
| 301 | 24 | 而 | néng | can; able | 須菩提聞默而無言 |
| 302 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須菩提聞默而無言 |
| 303 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 須菩提聞默而無言 |
| 304 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 305 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 306 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 307 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 308 | 24 | 其 | qí | Qi | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 309 | 24 | 二 | èr | two | 二是髮舍利 |
| 310 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二是髮舍利 |
| 311 | 24 | 二 | èr | second | 二是髮舍利 |
| 312 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 二是髮舍利 |
| 313 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 二是髮舍利 |
| 314 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二是髮舍利 |
| 315 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 二是髮舍利 |
| 316 | 24 | 及 | jí | to reach | 時龍為四大弟子及阿 |
| 317 | 24 | 及 | jí | to attain | 時龍為四大弟子及阿 |
| 318 | 24 | 及 | jí | to understand | 時龍為四大弟子及阿 |
| 319 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 時龍為四大弟子及阿 |
| 320 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 時龍為四大弟子及阿 |
| 321 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 時龍為四大弟子及阿 |
| 322 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 時龍為四大弟子及阿 |
| 323 | 23 | 上 | shàng | top; a high position | 疾得無上正真之道 |
| 324 | 23 | 上 | shang | top; the position on or above something | 疾得無上正真之道 |
| 325 | 23 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 疾得無上正真之道 |
| 326 | 23 | 上 | shàng | shang | 疾得無上正真之道 |
| 327 | 23 | 上 | shàng | previous; last | 疾得無上正真之道 |
| 328 | 23 | 上 | shàng | high; higher | 疾得無上正真之道 |
| 329 | 23 | 上 | shàng | advanced | 疾得無上正真之道 |
| 330 | 23 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 疾得無上正真之道 |
| 331 | 23 | 上 | shàng | time | 疾得無上正真之道 |
| 332 | 23 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 疾得無上正真之道 |
| 333 | 23 | 上 | shàng | far | 疾得無上正真之道 |
| 334 | 23 | 上 | shàng | big; as big as | 疾得無上正真之道 |
| 335 | 23 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 疾得無上正真之道 |
| 336 | 23 | 上 | shàng | to report | 疾得無上正真之道 |
| 337 | 23 | 上 | shàng | to offer | 疾得無上正真之道 |
| 338 | 23 | 上 | shàng | to go on stage | 疾得無上正真之道 |
| 339 | 23 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 疾得無上正真之道 |
| 340 | 23 | 上 | shàng | to install; to erect | 疾得無上正真之道 |
| 341 | 23 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 疾得無上正真之道 |
| 342 | 23 | 上 | shàng | to burn | 疾得無上正真之道 |
| 343 | 23 | 上 | shàng | to remember | 疾得無上正真之道 |
| 344 | 23 | 上 | shàng | to add | 疾得無上正真之道 |
| 345 | 23 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 疾得無上正真之道 |
| 346 | 23 | 上 | shàng | to meet | 疾得無上正真之道 |
| 347 | 23 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 疾得無上正真之道 |
| 348 | 23 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 疾得無上正真之道 |
| 349 | 23 | 上 | shàng | a musical note | 疾得無上正真之道 |
| 350 | 23 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 疾得無上正真之道 |
| 351 | 22 | 感 | gǎn | to feel; to perceive | 感 |
| 352 | 22 | 感 | gǎn | to feel empathy for | 感 |
| 353 | 22 | 感 | gǎn | emotion; feeling | 感 |
| 354 | 22 | 感 | gǎn | to touch (the heart); to move | 感 |
| 355 | 22 | 感 | gǎn | to be thankful; to feel grateful | 感 |
| 356 | 22 | 感 | gǎn | to influence | 感 |
| 357 | 22 | 感 | hàn | to shake | 感 |
| 358 | 22 | 感 | gǎn | to exclaim; to moan | 感 |
| 359 | 22 | 感 | gǎn | sense | 感 |
| 360 | 22 | 感 | gǎn | to influence; to move; to be felt | 感 |
| 361 | 22 | 來 | lái | to come | 豈猜來惑 |
| 362 | 22 | 來 | lái | please | 豈猜來惑 |
| 363 | 22 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 豈猜來惑 |
| 364 | 22 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 豈猜來惑 |
| 365 | 22 | 來 | lái | wheat | 豈猜來惑 |
| 366 | 22 | 來 | lái | next; future | 豈猜來惑 |
| 367 | 22 | 來 | lái | a simple complement of direction | 豈猜來惑 |
| 368 | 22 | 來 | lái | to occur; to arise | 豈猜來惑 |
| 369 | 22 | 來 | lái | to earn | 豈猜來惑 |
| 370 | 22 | 來 | lái | to come; āgata | 豈猜來惑 |
| 371 | 22 | 內 | nèi | inside; interior | 在於石內映現於外 |
| 372 | 22 | 內 | nèi | private | 在於石內映現於外 |
| 373 | 22 | 內 | nèi | family; domestic | 在於石內映現於外 |
| 374 | 22 | 內 | nèi | wife; consort | 在於石內映現於外 |
| 375 | 22 | 內 | nèi | an imperial palace | 在於石內映現於外 |
| 376 | 22 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 在於石內映現於外 |
| 377 | 22 | 內 | nèi | female | 在於石內映現於外 |
| 378 | 22 | 內 | nèi | to approach | 在於石內映現於外 |
| 379 | 22 | 內 | nèi | indoors | 在於石內映現於外 |
| 380 | 22 | 內 | nèi | inner heart | 在於石內映現於外 |
| 381 | 22 | 內 | nèi | a room | 在於石內映現於外 |
| 382 | 22 | 內 | nèi | Nei | 在於石內映現於外 |
| 383 | 22 | 內 | nà | to receive | 在於石內映現於外 |
| 384 | 22 | 內 | nèi | inner; antara | 在於石內映現於外 |
| 385 | 22 | 內 | nèi | self; adhyatma | 在於石內映現於外 |
| 386 | 22 | 內 | nèi | esoteric; private | 在於石內映現於外 |
| 387 | 22 | 言 | yán | to speak; to say; said | 爾時諸龍白佛言 |
| 388 | 22 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 爾時諸龍白佛言 |
| 389 | 22 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 爾時諸龍白佛言 |
| 390 | 22 | 言 | yán | phrase; sentence | 爾時諸龍白佛言 |
| 391 | 22 | 言 | yán | a word; a syllable | 爾時諸龍白佛言 |
| 392 | 22 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 爾時諸龍白佛言 |
| 393 | 22 | 言 | yán | to regard as | 爾時諸龍白佛言 |
| 394 | 22 | 言 | yán | to act as | 爾時諸龍白佛言 |
| 395 | 22 | 言 | yán | word; vacana | 爾時諸龍白佛言 |
| 396 | 22 | 言 | yán | speak; vad | 爾時諸龍白佛言 |
| 397 | 21 | 雲 | yún | cloud | 舍利將下昏雲忽散 |
| 398 | 21 | 雲 | yún | Yunnan | 舍利將下昏雲忽散 |
| 399 | 21 | 雲 | yún | Yun | 舍利將下昏雲忽散 |
| 400 | 21 | 雲 | yún | to say | 舍利將下昏雲忽散 |
| 401 | 21 | 雲 | yún | to have | 舍利將下昏雲忽散 |
| 402 | 21 | 雲 | yún | cloud; megha | 舍利將下昏雲忽散 |
| 403 | 21 | 雲 | yún | to say; iti | 舍利將下昏雲忽散 |
| 404 | 21 | 基 | jī | base; foundation | 造連基浮圖以報舊願 |
| 405 | 21 | 基 | jī | basic; fundamental | 造連基浮圖以報舊願 |
| 406 | 21 | 基 | jī | a radical | 造連基浮圖以報舊願 |
| 407 | 21 | 基 | jī | basis | 造連基浮圖以報舊願 |
| 408 | 21 | 乃 | nǎi | to be | 彼土乃有全身舍利 |
| 409 | 21 | 我 | wǒ | self | 我古昔所行功德 |
| 410 | 21 | 我 | wǒ | [my] dear | 我古昔所行功德 |
| 411 | 21 | 我 | wǒ | Wo | 我古昔所行功德 |
| 412 | 21 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我古昔所行功德 |
| 413 | 21 | 我 | wǒ | ga | 我古昔所行功德 |
| 414 | 20 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 理妙六經神高百氏 |
| 415 | 20 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 理妙六經神高百氏 |
| 416 | 20 | 神 | shén | spirit; will; attention | 理妙六經神高百氏 |
| 417 | 20 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 理妙六經神高百氏 |
| 418 | 20 | 神 | shén | expression | 理妙六經神高百氏 |
| 419 | 20 | 神 | shén | a portrait | 理妙六經神高百氏 |
| 420 | 20 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 理妙六經神高百氏 |
| 421 | 20 | 神 | shén | Shen | 理妙六經神高百氏 |
| 422 | 20 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 理妙六經神高百氏 |
| 423 | 20 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時 |
| 424 | 20 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時 |
| 425 | 20 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時 |
| 426 | 20 | 時 | shí | fashionable | 時 |
| 427 | 20 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時 |
| 428 | 20 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時 |
| 429 | 20 | 時 | shí | tense | 時 |
| 430 | 20 | 時 | shí | particular; special | 時 |
| 431 | 20 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時 |
| 432 | 20 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時 |
| 433 | 20 | 時 | shí | time [abstract] | 時 |
| 434 | 20 | 時 | shí | seasonal | 時 |
| 435 | 20 | 時 | shí | to wait upon | 時 |
| 436 | 20 | 時 | shí | hour | 時 |
| 437 | 20 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時 |
| 438 | 20 | 時 | shí | Shi | 時 |
| 439 | 20 | 時 | shí | a present; currentlt | 時 |
| 440 | 20 | 時 | shí | time; kāla | 時 |
| 441 | 20 | 時 | shí | at that time; samaya | 時 |
| 442 | 20 | 放 | fàng | to put; to place | 又放 |
| 443 | 20 | 放 | fàng | to release; to free; to liberate | 又放 |
| 444 | 20 | 放 | fàng | to dismiss | 又放 |
| 445 | 20 | 放 | fàng | to feed a domesticated animal | 又放 |
| 446 | 20 | 放 | fàng | to shoot; to light on fire | 又放 |
| 447 | 20 | 放 | fàng | to expand; to enlarge | 又放 |
| 448 | 20 | 放 | fàng | to exile | 又放 |
| 449 | 20 | 放 | fàng | to shelve; to set aside; to abandon | 又放 |
| 450 | 20 | 放 | fàng | to act arbitrarily; to indulge | 又放 |
| 451 | 20 | 放 | fàng | to open; to reveal fully | 又放 |
| 452 | 20 | 放 | fàng | to emit; to send out; to issue | 又放 |
| 453 | 20 | 放 | fàng | to appoint; to assign; to delegate | 又放 |
| 454 | 20 | 放 | fǎng | according to | 又放 |
| 455 | 20 | 放 | fǎng | to arrive at | 又放 |
| 456 | 20 | 放 | fǎng | to copy; to imitate | 又放 |
| 457 | 20 | 放 | fàng | dispatched; preṣita | 又放 |
| 458 | 20 | 與 | yǔ | to give | 與毒龍通 |
| 459 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 與毒龍通 |
| 460 | 20 | 與 | yù | to particate in | 與毒龍通 |
| 461 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 與毒龍通 |
| 462 | 20 | 與 | yù | to help | 與毒龍通 |
| 463 | 20 | 與 | yǔ | for | 與毒龍通 |
| 464 | 20 | 華 | huá | Chinese | 華比丘 |
| 465 | 20 | 華 | huá | illustrious; splendid | 華比丘 |
| 466 | 20 | 華 | huā | a flower | 華比丘 |
| 467 | 20 | 華 | huā | to flower | 華比丘 |
| 468 | 20 | 華 | huá | China | 華比丘 |
| 469 | 20 | 華 | huá | empty; flowery | 華比丘 |
| 470 | 20 | 華 | huá | brilliance; luster | 華比丘 |
| 471 | 20 | 華 | huá | elegance; beauty | 華比丘 |
| 472 | 20 | 華 | huā | a flower | 華比丘 |
| 473 | 20 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 華比丘 |
| 474 | 20 | 華 | huá | makeup; face powder | 華比丘 |
| 475 | 20 | 華 | huá | flourishing | 華比丘 |
| 476 | 20 | 華 | huá | a corona | 華比丘 |
| 477 | 20 | 華 | huá | years; time | 華比丘 |
| 478 | 20 | 華 | huá | your | 華比丘 |
| 479 | 20 | 華 | huá | essence; best part | 華比丘 |
| 480 | 20 | 華 | huá | grey | 華比丘 |
| 481 | 20 | 華 | huà | Hua | 華比丘 |
| 482 | 20 | 華 | huá | literary talent | 華比丘 |
| 483 | 20 | 華 | huá | literary talent | 華比丘 |
| 484 | 20 | 華 | huá | an article; a document | 華比丘 |
| 485 | 20 | 華 | huá | flower; puṣpa | 華比丘 |
| 486 | 20 | 十 | shí | ten | 法苑珠林卷第四十 |
| 487 | 20 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 法苑珠林卷第四十 |
| 488 | 20 | 十 | shí | tenth | 法苑珠林卷第四十 |
| 489 | 20 | 十 | shí | complete; perfect | 法苑珠林卷第四十 |
| 490 | 20 | 十 | shí | ten; daśa | 法苑珠林卷第四十 |
| 491 | 19 | 各 | gè | ka | 諸天各脫寶衣拂窟 |
| 492 | 19 | 大 | dà | big; huge; large | 時金剛神手把大杵 |
| 493 | 19 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 時金剛神手把大杵 |
| 494 | 19 | 大 | dà | great; major; important | 時金剛神手把大杵 |
| 495 | 19 | 大 | dà | size | 時金剛神手把大杵 |
| 496 | 19 | 大 | dà | old | 時金剛神手把大杵 |
| 497 | 19 | 大 | dà | oldest; earliest | 時金剛神手把大杵 |
| 498 | 19 | 大 | dà | adult | 時金剛神手把大杵 |
| 499 | 19 | 大 | dài | an important person | 時金剛神手把大杵 |
| 500 | 19 | 大 | dà | senior | 時金剛神手把大杵 |
Frequencies of all Words
Top 1268
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 州 | zhōu | a state; a province | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 2 | 120 | 州 | zhōu | a unit of 2,500 households | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 3 | 120 | 州 | zhōu | a prefecture | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 4 | 120 | 州 | zhōu | a country | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 5 | 120 | 州 | zhōu | an island | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 6 | 120 | 州 | zhōu | Zhou | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 7 | 120 | 州 | zhōu | autonomous prefecture | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 8 | 120 | 州 | zhōu | a country | 略列一十六代隋有五十三州 |
| 9 | 114 | 舍利 | shèlì | Buddhist relics | 舍利篇第三十七 |
| 10 | 114 | 舍利 | shèlì | relic | 舍利篇第三十七 |
| 11 | 114 | 舍利 | shèlì | ashes or relics after cremation | 舍利篇第三十七 |
| 12 | 114 | 舍利 | shèlì | a mythical bird that is able to talk | 舍利篇第三十七 |
| 13 | 109 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 彌山下起水精塔 |
| 14 | 109 | 塔 | tǎ | a tower | 彌山下起水精塔 |
| 15 | 109 | 塔 | tǎ | a tart | 彌山下起水精塔 |
| 16 | 109 | 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | 彌山下起水精塔 |
| 17 | 100 | 之 | zhī | him; her; them; that | 超群有之遺蹤 |
| 18 | 100 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 超群有之遺蹤 |
| 19 | 100 | 之 | zhī | to go | 超群有之遺蹤 |
| 20 | 100 | 之 | zhī | this; that | 超群有之遺蹤 |
| 21 | 100 | 之 | zhī | genetive marker | 超群有之遺蹤 |
| 22 | 100 | 之 | zhī | it | 超群有之遺蹤 |
| 23 | 100 | 之 | zhī | in; in regards to | 超群有之遺蹤 |
| 24 | 100 | 之 | zhī | all | 超群有之遺蹤 |
| 25 | 100 | 之 | zhī | and | 超群有之遺蹤 |
| 26 | 100 | 之 | zhī | however | 超群有之遺蹤 |
| 27 | 100 | 之 | zhī | if | 超群有之遺蹤 |
| 28 | 100 | 之 | zhī | then | 超群有之遺蹤 |
| 29 | 100 | 之 | zhī | to arrive; to go | 超群有之遺蹤 |
| 30 | 100 | 之 | zhī | is | 超群有之遺蹤 |
| 31 | 100 | 之 | zhī | to use | 超群有之遺蹤 |
| 32 | 100 | 之 | zhī | Zhi | 超群有之遺蹤 |
| 33 | 100 | 之 | zhī | winding | 超群有之遺蹤 |
| 34 | 80 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 立寺度僧 |
| 35 | 80 | 寺 | sì | a government office | 立寺度僧 |
| 36 | 80 | 寺 | sì | a eunuch | 立寺度僧 |
| 37 | 80 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 立寺度僧 |
| 38 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有五部 |
| 39 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有五部 |
| 40 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有五部 |
| 41 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有五部 |
| 42 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有五部 |
| 43 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有五部 |
| 44 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有五部 |
| 45 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有五部 |
| 46 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有五部 |
| 47 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有五部 |
| 48 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有五部 |
| 49 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 此有五部 |
| 50 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 此有五部 |
| 51 | 76 | 有 | yǒu | You | 此有五部 |
| 52 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有五部 |
| 53 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有五部 |
| 54 | 69 | 得 | de | potential marker | 一切眾類皆得供養 |
| 55 | 69 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一切眾類皆得供養 |
| 56 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾類皆得供養 |
| 57 | 69 | 得 | děi | to want to; to need to | 一切眾類皆得供養 |
| 58 | 69 | 得 | děi | must; ought to | 一切眾類皆得供養 |
| 59 | 69 | 得 | dé | de | 一切眾類皆得供養 |
| 60 | 69 | 得 | de | infix potential marker | 一切眾類皆得供養 |
| 61 | 69 | 得 | dé | to result in | 一切眾類皆得供養 |
| 62 | 69 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一切眾類皆得供養 |
| 63 | 69 | 得 | dé | to be satisfied | 一切眾類皆得供養 |
| 64 | 69 | 得 | dé | to be finished | 一切眾類皆得供養 |
| 65 | 69 | 得 | de | result of degree | 一切眾類皆得供養 |
| 66 | 69 | 得 | de | marks completion of an action | 一切眾類皆得供養 |
| 67 | 69 | 得 | děi | satisfying | 一切眾類皆得供養 |
| 68 | 69 | 得 | dé | to contract | 一切眾類皆得供養 |
| 69 | 69 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一切眾類皆得供養 |
| 70 | 69 | 得 | dé | expressing frustration | 一切眾類皆得供養 |
| 71 | 69 | 得 | dé | to hear | 一切眾類皆得供養 |
| 72 | 69 | 得 | dé | to have; there is | 一切眾類皆得供養 |
| 73 | 69 | 得 | dé | marks time passed | 一切眾類皆得供養 |
| 74 | 69 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一切眾類皆得供養 |
| 75 | 62 | 立 | lì | to stand | 立寺度僧 |
| 76 | 62 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立寺度僧 |
| 77 | 62 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立寺度僧 |
| 78 | 62 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立寺度僧 |
| 79 | 62 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立寺度僧 |
| 80 | 62 | 立 | lì | to ascend the throne | 立寺度僧 |
| 81 | 62 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立寺度僧 |
| 82 | 62 | 立 | lì | to live; to exist | 立寺度僧 |
| 83 | 62 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 立寺度僧 |
| 84 | 62 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立寺度僧 |
| 85 | 62 | 立 | lì | to take a stand | 立寺度僧 |
| 86 | 62 | 立 | lì | to cease; to stop | 立寺度僧 |
| 87 | 62 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立寺度僧 |
| 88 | 62 | 立 | lì | stand | 立寺度僧 |
| 89 | 50 | 於 | yú | in; at | 紹化迹於大千 |
| 90 | 50 | 於 | yú | in; at | 紹化迹於大千 |
| 91 | 50 | 於 | yú | in; at; to; from | 紹化迹於大千 |
| 92 | 50 | 於 | yú | to go; to | 紹化迹於大千 |
| 93 | 50 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 紹化迹於大千 |
| 94 | 50 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 紹化迹於大千 |
| 95 | 50 | 於 | yú | from | 紹化迹於大千 |
| 96 | 50 | 於 | yú | give | 紹化迹於大千 |
| 97 | 50 | 於 | yú | oppposing | 紹化迹於大千 |
| 98 | 50 | 於 | yú | and | 紹化迹於大千 |
| 99 | 50 | 於 | yú | compared to | 紹化迹於大千 |
| 100 | 50 | 於 | yú | by | 紹化迹於大千 |
| 101 | 50 | 於 | yú | and; as well as | 紹化迹於大千 |
| 102 | 50 | 於 | yú | for | 紹化迹於大千 |
| 103 | 50 | 於 | yú | Yu | 紹化迹於大千 |
| 104 | 50 | 於 | wū | a crow | 紹化迹於大千 |
| 105 | 50 | 於 | wū | whew; wow | 紹化迹於大千 |
| 106 | 50 | 於 | yú | near to; antike | 紹化迹於大千 |
| 107 | 48 | 下 | xià | next | 下有諸佛碎 |
| 108 | 48 | 下 | xià | bottom | 下有諸佛碎 |
| 109 | 48 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下有諸佛碎 |
| 110 | 48 | 下 | xià | measure word for time | 下有諸佛碎 |
| 111 | 48 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下有諸佛碎 |
| 112 | 48 | 下 | xià | to announce | 下有諸佛碎 |
| 113 | 48 | 下 | xià | to do | 下有諸佛碎 |
| 114 | 48 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下有諸佛碎 |
| 115 | 48 | 下 | xià | under; below | 下有諸佛碎 |
| 116 | 48 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下有諸佛碎 |
| 117 | 48 | 下 | xià | inside | 下有諸佛碎 |
| 118 | 48 | 下 | xià | an aspect | 下有諸佛碎 |
| 119 | 48 | 下 | xià | a certain time | 下有諸佛碎 |
| 120 | 48 | 下 | xià | a time; an instance | 下有諸佛碎 |
| 121 | 48 | 下 | xià | to capture; to take | 下有諸佛碎 |
| 122 | 48 | 下 | xià | to put in | 下有諸佛碎 |
| 123 | 48 | 下 | xià | to enter | 下有諸佛碎 |
| 124 | 48 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下有諸佛碎 |
| 125 | 48 | 下 | xià | to finish work or school | 下有諸佛碎 |
| 126 | 48 | 下 | xià | to go | 下有諸佛碎 |
| 127 | 48 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下有諸佛碎 |
| 128 | 48 | 下 | xià | to modestly decline | 下有諸佛碎 |
| 129 | 48 | 下 | xià | to produce | 下有諸佛碎 |
| 130 | 48 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下有諸佛碎 |
| 131 | 48 | 下 | xià | to decide | 下有諸佛碎 |
| 132 | 48 | 下 | xià | to be less than | 下有諸佛碎 |
| 133 | 48 | 下 | xià | humble; lowly | 下有諸佛碎 |
| 134 | 48 | 下 | xià | below; adhara | 下有諸佛碎 |
| 135 | 48 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下有諸佛碎 |
| 136 | 47 | 光 | guāng | light | 俗韜光 |
| 137 | 47 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 俗韜光 |
| 138 | 47 | 光 | guāng | to shine | 俗韜光 |
| 139 | 47 | 光 | guāng | only | 俗韜光 |
| 140 | 47 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 俗韜光 |
| 141 | 47 | 光 | guāng | bare; naked | 俗韜光 |
| 142 | 47 | 光 | guāng | glory; honor | 俗韜光 |
| 143 | 47 | 光 | guāng | scenery | 俗韜光 |
| 144 | 47 | 光 | guāng | smooth | 俗韜光 |
| 145 | 47 | 光 | guāng | used up | 俗韜光 |
| 146 | 47 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 俗韜光 |
| 147 | 47 | 光 | guāng | time; a moment | 俗韜光 |
| 148 | 47 | 光 | guāng | grace; favor | 俗韜光 |
| 149 | 47 | 光 | guāng | Guang | 俗韜光 |
| 150 | 47 | 光 | guāng | to manifest | 俗韜光 |
| 151 | 47 | 光 | guāng | welcome | 俗韜光 |
| 152 | 47 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 俗韜光 |
| 153 | 47 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 俗韜光 |
| 154 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛影部 |
| 155 | 46 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛影部 |
| 156 | 46 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛影部 |
| 157 | 46 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛影部 |
| 158 | 46 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛影部 |
| 159 | 46 | 佛 | fó | Buddha | 佛影部 |
| 160 | 46 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛影部 |
| 161 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 無以己身限礙之智 |
| 162 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 無以己身限礙之智 |
| 163 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 無以己身限礙之智 |
| 164 | 45 | 以 | yǐ | according to | 無以己身限礙之智 |
| 165 | 45 | 以 | yǐ | because of | 無以己身限礙之智 |
| 166 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 無以己身限礙之智 |
| 167 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 無以己身限礙之智 |
| 168 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 無以己身限礙之智 |
| 169 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 無以己身限礙之智 |
| 170 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 無以己身限礙之智 |
| 171 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 無以己身限礙之智 |
| 172 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 無以己身限礙之智 |
| 173 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 無以己身限礙之智 |
| 174 | 45 | 以 | yǐ | very | 無以己身限礙之智 |
| 175 | 45 | 以 | yǐ | already | 無以己身限礙之智 |
| 176 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 無以己身限礙之智 |
| 177 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 無以己身限礙之智 |
| 178 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 無以己身限礙之智 |
| 179 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 無以己身限礙之智 |
| 180 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 無以己身限礙之智 |
| 181 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 云何欲限如 |
| 182 | 39 | 如 | rú | if | 云何欲限如 |
| 183 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 云何欲限如 |
| 184 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 云何欲限如 |
| 185 | 39 | 如 | rú | this | 云何欲限如 |
| 186 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 云何欲限如 |
| 187 | 39 | 如 | rú | to go to | 云何欲限如 |
| 188 | 39 | 如 | rú | to meet | 云何欲限如 |
| 189 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 云何欲限如 |
| 190 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 云何欲限如 |
| 191 | 39 | 如 | rú | and | 云何欲限如 |
| 192 | 39 | 如 | rú | or | 云何欲限如 |
| 193 | 39 | 如 | rú | but | 云何欲限如 |
| 194 | 39 | 如 | rú | then | 云何欲限如 |
| 195 | 39 | 如 | rú | naturally | 云何欲限如 |
| 196 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 云何欲限如 |
| 197 | 39 | 如 | rú | you | 云何欲限如 |
| 198 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 云何欲限如 |
| 199 | 39 | 如 | rú | in; at | 云何欲限如 |
| 200 | 39 | 如 | rú | Ru | 云何欲限如 |
| 201 | 39 | 如 | rú | Thus | 云何欲限如 |
| 202 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 云何欲限如 |
| 203 | 39 | 如 | rú | like; iva | 云何欲限如 |
| 204 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 云何欲限如 |
| 205 | 37 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即起七寶塔 |
| 206 | 37 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即起七寶塔 |
| 207 | 37 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即起七寶塔 |
| 208 | 37 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即起七寶塔 |
| 209 | 37 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即起七寶塔 |
| 210 | 37 | 起 | qǐ | to start | 即起七寶塔 |
| 211 | 37 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即起七寶塔 |
| 212 | 37 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即起七寶塔 |
| 213 | 37 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即起七寶塔 |
| 214 | 37 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即起七寶塔 |
| 215 | 37 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即起七寶塔 |
| 216 | 37 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即起七寶塔 |
| 217 | 37 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即起七寶塔 |
| 218 | 37 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即起七寶塔 |
| 219 | 37 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即起七寶塔 |
| 220 | 37 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即起七寶塔 |
| 221 | 37 | 起 | qǐ | from | 即起七寶塔 |
| 222 | 37 | 起 | qǐ | to conjecture | 即起七寶塔 |
| 223 | 37 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即起七寶塔 |
| 224 | 37 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即起七寶塔 |
| 225 | 37 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 譬如日影 |
| 226 | 37 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 譬如日影 |
| 227 | 37 | 日 | rì | a day | 譬如日影 |
| 228 | 37 | 日 | rì | Japan | 譬如日影 |
| 229 | 37 | 日 | rì | sun | 譬如日影 |
| 230 | 37 | 日 | rì | daytime | 譬如日影 |
| 231 | 37 | 日 | rì | sunlight | 譬如日影 |
| 232 | 37 | 日 | rì | everyday | 譬如日影 |
| 233 | 37 | 日 | rì | season | 譬如日影 |
| 234 | 37 | 日 | rì | available time | 譬如日影 |
| 235 | 37 | 日 | rì | a day | 譬如日影 |
| 236 | 37 | 日 | rì | in the past | 譬如日影 |
| 237 | 37 | 日 | mì | mi | 譬如日影 |
| 238 | 37 | 日 | rì | sun; sūrya | 譬如日影 |
| 239 | 37 | 日 | rì | a day; divasa | 譬如日影 |
| 240 | 34 | 王 | wáng | Wang | 時王禱祀呪龍 |
| 241 | 34 | 王 | wáng | a king | 時王禱祀呪龍 |
| 242 | 34 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時王禱祀呪龍 |
| 243 | 34 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時王禱祀呪龍 |
| 244 | 34 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時王禱祀呪龍 |
| 245 | 34 | 王 | wáng | grand; great | 時王禱祀呪龍 |
| 246 | 34 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時王禱祀呪龍 |
| 247 | 34 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時王禱祀呪龍 |
| 248 | 34 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時王禱祀呪龍 |
| 249 | 34 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時王禱祀呪龍 |
| 250 | 34 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時王禱祀呪龍 |
| 251 | 34 | 一 | yī | one | 一是骨 |
| 252 | 34 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一是骨 |
| 253 | 34 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一是骨 |
| 254 | 34 | 一 | yī | pure; concentrated | 一是骨 |
| 255 | 34 | 一 | yì | whole; all | 一是骨 |
| 256 | 34 | 一 | yī | first | 一是骨 |
| 257 | 34 | 一 | yī | the same | 一是骨 |
| 258 | 34 | 一 | yī | each | 一是骨 |
| 259 | 34 | 一 | yī | certain | 一是骨 |
| 260 | 34 | 一 | yī | throughout | 一是骨 |
| 261 | 34 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一是骨 |
| 262 | 34 | 一 | yī | sole; single | 一是骨 |
| 263 | 34 | 一 | yī | a very small amount | 一是骨 |
| 264 | 34 | 一 | yī | Yi | 一是骨 |
| 265 | 34 | 一 | yī | other | 一是骨 |
| 266 | 34 | 一 | yī | to unify | 一是骨 |
| 267 | 34 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一是骨 |
| 268 | 34 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一是骨 |
| 269 | 34 | 一 | yī | or | 一是骨 |
| 270 | 34 | 一 | yī | one; eka | 一是骨 |
| 271 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 人功流海陸 |
| 272 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人功流海陸 |
| 273 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 人功流海陸 |
| 274 | 32 | 人 | rén | everybody | 人功流海陸 |
| 275 | 32 | 人 | rén | adult | 人功流海陸 |
| 276 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 人功流海陸 |
| 277 | 32 | 人 | rén | an upright person | 人功流海陸 |
| 278 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 人功流海陸 |
| 279 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 280 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 281 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 282 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 283 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 284 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 285 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 286 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 287 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 288 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 289 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 290 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 291 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 292 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見諸金剛極大惶悑為佛 |
| 293 | 30 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 294 | 30 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 剎中 |
| 295 | 30 | 中 | zhōng | China | 剎中 |
| 296 | 30 | 中 | zhòng | to hit the mark | 剎中 |
| 297 | 30 | 中 | zhōng | in; amongst | 剎中 |
| 298 | 30 | 中 | zhōng | midday | 剎中 |
| 299 | 30 | 中 | zhōng | inside | 剎中 |
| 300 | 30 | 中 | zhōng | during | 剎中 |
| 301 | 30 | 中 | zhōng | Zhong | 剎中 |
| 302 | 30 | 中 | zhōng | intermediary | 剎中 |
| 303 | 30 | 中 | zhōng | half | 剎中 |
| 304 | 30 | 中 | zhōng | just right; suitably | 剎中 |
| 305 | 30 | 中 | zhōng | while | 剎中 |
| 306 | 30 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 剎中 |
| 307 | 30 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 剎中 |
| 308 | 30 | 中 | zhòng | to obtain | 剎中 |
| 309 | 30 | 中 | zhòng | to pass an exam | 剎中 |
| 310 | 30 | 中 | zhōng | middle | 剎中 |
| 311 | 30 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將諸軍眾往到水邊 |
| 312 | 30 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將諸軍眾往到水邊 |
| 313 | 30 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將諸軍眾往到水邊 |
| 314 | 30 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將諸軍眾往到水邊 |
| 315 | 30 | 將 | jiāng | and; or | 將諸軍眾往到水邊 |
| 316 | 30 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將諸軍眾往到水邊 |
| 317 | 30 | 將 | qiāng | to request | 將諸軍眾往到水邊 |
| 318 | 30 | 將 | jiāng | approximately | 將諸軍眾往到水邊 |
| 319 | 30 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將諸軍眾往到水邊 |
| 320 | 30 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將諸軍眾往到水邊 |
| 321 | 30 | 將 | jiāng | to checkmate | 將諸軍眾往到水邊 |
| 322 | 30 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將諸軍眾往到水邊 |
| 323 | 30 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將諸軍眾往到水邊 |
| 324 | 30 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將諸軍眾往到水邊 |
| 325 | 30 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將諸軍眾往到水邊 |
| 326 | 30 | 將 | jiàng | backbone | 將諸軍眾往到水邊 |
| 327 | 30 | 將 | jiàng | king | 將諸軍眾往到水邊 |
| 328 | 30 | 將 | jiāng | might; possibly | 將諸軍眾往到水邊 |
| 329 | 30 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 將諸軍眾往到水邊 |
| 330 | 30 | 將 | jiāng | to rest | 將諸軍眾往到水邊 |
| 331 | 30 | 將 | jiāng | to the side | 將諸軍眾往到水邊 |
| 332 | 30 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將諸軍眾往到水邊 |
| 333 | 30 | 將 | jiāng | large; great | 將諸軍眾往到水邊 |
| 334 | 30 | 將 | jiāng | intending to; abhimukha | 將諸軍眾往到水邊 |
| 335 | 29 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 現 |
| 336 | 29 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 現 |
| 337 | 29 | 現 | xiàn | at present | 現 |
| 338 | 29 | 現 | xiàn | existing at the present time | 現 |
| 339 | 29 | 現 | xiàn | cash | 現 |
| 340 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
| 341 | 29 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 現 |
| 342 | 29 | 現 | xiàn | the present time | 現 |
| 343 | 28 | 入 | rù | to enter | 佛攝神足獨入石室 |
| 344 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 佛攝神足獨入石室 |
| 345 | 28 | 入 | rù | radical | 佛攝神足獨入石室 |
| 346 | 28 | 入 | rù | income | 佛攝神足獨入石室 |
| 347 | 28 | 入 | rù | to conform with | 佛攝神足獨入石室 |
| 348 | 28 | 入 | rù | to descend | 佛攝神足獨入石室 |
| 349 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 佛攝神足獨入石室 |
| 350 | 28 | 入 | rù | to pay | 佛攝神足獨入石室 |
| 351 | 28 | 入 | rù | to join | 佛攝神足獨入石室 |
| 352 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 佛攝神足獨入石室 |
| 353 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 佛攝神足獨入石室 |
| 354 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 355 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 356 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 357 | 28 | 所 | suǒ | it | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 358 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 359 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 360 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 361 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 362 | 28 | 所 | suǒ | that which | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 363 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 364 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 365 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 366 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 367 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 故雙樹八枝隨義所表 |
| 368 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊告諸大眾 |
| 369 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊告諸大眾 |
| 370 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊告諸大眾 |
| 371 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊告諸大眾 |
| 372 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊告諸大眾 |
| 373 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 世尊告諸大眾 |
| 374 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊告諸大眾 |
| 375 | 27 | 至 | zhì | to; until | 爾時如來往至彼國 |
| 376 | 27 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 爾時如來往至彼國 |
| 377 | 27 | 至 | zhì | extremely; very; most | 爾時如來往至彼國 |
| 378 | 27 | 至 | zhì | to arrive | 爾時如來往至彼國 |
| 379 | 27 | 至 | zhì | approach; upagama | 爾時如來往至彼國 |
| 380 | 27 | 還 | hái | also; in addition; more | 今世尊還閻浮 |
| 381 | 27 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 今世尊還閻浮 |
| 382 | 27 | 還 | huán | to pay back; to give back | 今世尊還閻浮 |
| 383 | 27 | 還 | hái | yet; still | 今世尊還閻浮 |
| 384 | 27 | 還 | hái | still more; even more | 今世尊還閻浮 |
| 385 | 27 | 還 | hái | fairly | 今世尊還閻浮 |
| 386 | 27 | 還 | huán | to do in return | 今世尊還閻浮 |
| 387 | 27 | 還 | huán | Huan | 今世尊還閻浮 |
| 388 | 27 | 還 | huán | to revert | 今世尊還閻浮 |
| 389 | 27 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 今世尊還閻浮 |
| 390 | 27 | 還 | huán | to encircle | 今世尊還閻浮 |
| 391 | 27 | 還 | xuán | to rotate | 今世尊還閻浮 |
| 392 | 27 | 還 | huán | since | 今世尊還閻浮 |
| 393 | 27 | 還 | hái | however | 今世尊還閻浮 |
| 394 | 27 | 還 | hái | already | 今世尊還閻浮 |
| 395 | 27 | 還 | hái | already | 今世尊還閻浮 |
| 396 | 27 | 還 | hái | or | 今世尊還閻浮 |
| 397 | 27 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 今世尊還閻浮 |
| 398 | 27 | 還 | hái | again; further; punar | 今世尊還閻浮 |
| 399 | 27 | 又 | yòu | again; also | 又菩薩處胎經云 |
| 400 | 27 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又菩薩處胎經云 |
| 401 | 27 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又菩薩處胎經云 |
| 402 | 27 | 又 | yòu | and | 又菩薩處胎經云 |
| 403 | 27 | 又 | yòu | furthermore | 又菩薩處胎經云 |
| 404 | 27 | 又 | yòu | in addition | 又菩薩處胎經云 |
| 405 | 27 | 又 | yòu | but | 又菩薩處胎經云 |
| 406 | 27 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又菩薩處胎經云 |
| 407 | 27 | 無 | wú | no | 海中諸龍無所依仰 |
| 408 | 27 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 海中諸龍無所依仰 |
| 409 | 27 | 無 | wú | to not have; without | 海中諸龍無所依仰 |
| 410 | 27 | 無 | wú | has not yet | 海中諸龍無所依仰 |
| 411 | 27 | 無 | mó | mo | 海中諸龍無所依仰 |
| 412 | 27 | 無 | wú | do not | 海中諸龍無所依仰 |
| 413 | 27 | 無 | wú | not; -less; un- | 海中諸龍無所依仰 |
| 414 | 27 | 無 | wú | regardless of | 海中諸龍無所依仰 |
| 415 | 27 | 無 | wú | to not have | 海中諸龍無所依仰 |
| 416 | 27 | 無 | wú | um | 海中諸龍無所依仰 |
| 417 | 27 | 無 | wú | Wu | 海中諸龍無所依仰 |
| 418 | 27 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 海中諸龍無所依仰 |
| 419 | 27 | 無 | wú | not; non- | 海中諸龍無所依仰 |
| 420 | 27 | 無 | mó | mo | 海中諸龍無所依仰 |
| 421 | 26 | 龍 | lóng | dragon | 爾時諸龍白佛言 |
| 422 | 26 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 爾時諸龍白佛言 |
| 423 | 26 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 爾時諸龍白佛言 |
| 424 | 26 | 龍 | lóng | weakened; frail | 爾時諸龍白佛言 |
| 425 | 26 | 龍 | lóng | a tall horse | 爾時諸龍白佛言 |
| 426 | 26 | 龍 | lóng | Long | 爾時諸龍白佛言 |
| 427 | 26 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 爾時諸龍白佛言 |
| 428 | 26 | 函 | hán | a case | 入於銅函石函 |
| 429 | 26 | 函 | hán | to contain; to include | 入於銅函石函 |
| 430 | 26 | 函 | hán | sword sheath | 入於銅函石函 |
| 431 | 26 | 函 | hán | armor | 入於銅函石函 |
| 432 | 26 | 函 | hán | an envelope; a cover | 入於銅函石函 |
| 433 | 26 | 函 | hán | Hangu Pass | 入於銅函石函 |
| 434 | 26 | 函 | hán | tongue | 入於銅函石函 |
| 435 | 26 | 函 | hán | to enclose; to place inside | 入於銅函石函 |
| 436 | 26 | 函 | hán | a letter | 入於銅函石函 |
| 437 | 26 | 函 | hán | case; karaṇḍa | 入於銅函石函 |
| 438 | 26 | 為 | wèi | for; to | 為汝說一形法 |
| 439 | 26 | 為 | wèi | because of | 為汝說一形法 |
| 440 | 26 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為汝說一形法 |
| 441 | 26 | 為 | wéi | to change into; to become | 為汝說一形法 |
| 442 | 26 | 為 | wéi | to be; is | 為汝說一形法 |
| 443 | 26 | 為 | wéi | to do | 為汝說一形法 |
| 444 | 26 | 為 | wèi | for | 為汝說一形法 |
| 445 | 26 | 為 | wèi | because of; for; to | 為汝說一形法 |
| 446 | 26 | 為 | wèi | to | 為汝說一形法 |
| 447 | 26 | 為 | wéi | in a passive construction | 為汝說一形法 |
| 448 | 26 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為汝說一形法 |
| 449 | 26 | 為 | wéi | forming an adverb | 為汝說一形法 |
| 450 | 26 | 為 | wéi | to add emphasis | 為汝說一形法 |
| 451 | 26 | 為 | wèi | to support; to help | 為汝說一形法 |
| 452 | 26 | 為 | wéi | to govern | 為汝說一形法 |
| 453 | 26 | 為 | wèi | to be; bhū | 為汝說一形法 |
| 454 | 25 | 放光 | fàng guāng | to emit light | 舍利放光至于剎峯 |
| 455 | 25 | 放光 | fàng guāng | to produce light | 舍利放光至于剎峯 |
| 456 | 25 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆留舍利 |
| 457 | 25 | 皆 | jiē | same; equally | 皆留舍利 |
| 458 | 25 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆留舍利 |
| 459 | 25 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 舍利者西域梵語 |
| 460 | 25 | 者 | zhě | that | 舍利者西域梵語 |
| 461 | 25 | 者 | zhě | nominalizing function word | 舍利者西域梵語 |
| 462 | 25 | 者 | zhě | used to mark a definition | 舍利者西域梵語 |
| 463 | 25 | 者 | zhě | used to mark a pause | 舍利者西域梵語 |
| 464 | 25 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 舍利者西域梵語 |
| 465 | 25 | 者 | zhuó | according to | 舍利者西域梵語 |
| 466 | 25 | 者 | zhě | ca | 舍利者西域梵語 |
| 467 | 25 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 468 | 25 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 469 | 25 | 像 | xiàng | appearance | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 470 | 25 | 像 | xiàng | for example | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 471 | 25 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 以金鑄作龍像及以王像 |
| 472 | 24 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 須菩提聞默而無言 |
| 473 | 24 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 須菩提聞默而無言 |
| 474 | 24 | 而 | ér | you | 須菩提聞默而無言 |
| 475 | 24 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 須菩提聞默而無言 |
| 476 | 24 | 而 | ér | right away; then | 須菩提聞默而無言 |
| 477 | 24 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 須菩提聞默而無言 |
| 478 | 24 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 須菩提聞默而無言 |
| 479 | 24 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 須菩提聞默而無言 |
| 480 | 24 | 而 | ér | how can it be that? | 須菩提聞默而無言 |
| 481 | 24 | 而 | ér | so as to | 須菩提聞默而無言 |
| 482 | 24 | 而 | ér | only then | 須菩提聞默而無言 |
| 483 | 24 | 而 | ér | as if; to seem like | 須菩提聞默而無言 |
| 484 | 24 | 而 | néng | can; able | 須菩提聞默而無言 |
| 485 | 24 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 須菩提聞默而無言 |
| 486 | 24 | 而 | ér | me | 須菩提聞默而無言 |
| 487 | 24 | 而 | ér | to arrive; up to | 須菩提聞默而無言 |
| 488 | 24 | 而 | ér | possessive | 須菩提聞默而無言 |
| 489 | 24 | 而 | ér | and; ca | 須菩提聞默而無言 |
| 490 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 491 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 492 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 493 | 24 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 494 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 495 | 24 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 496 | 24 | 其 | qí | to add emphasis | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 497 | 24 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 498 | 24 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 499 | 24 | 其 | qí | he; her; it; them | 聲光寂寞孰識其蹤 |
| 500 | 24 | 其 | qí | probably; likely | 聲光寂寞孰識其蹤 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 舍利 |
|
|
|
| 塔 | tǎ | a pagoda; a stupa | |
| 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | |
| 有 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 立 | lì | stand | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 下 |
|
|
|
| 光 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨达龙王 | 阿耨達龍王 | 196 | Anavatapta |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿恕伽 | 97 | Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 八分 | 98 |
|
|
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
| 汴州 | 98 | Bianzhou | |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 亳州 | 98 | Bozhou | |
| 沧州 | 滄州 | 67 | Cangzhou |
| 常州 | 99 | Changzhou | |
| 赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
| 楚州 | 99 | Chuzhou | |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 岱 | 100 | Mount Tai | |
| 当州 | 當州 | 100 | Dangzhou |
| 大禹 | 100 | Yu the Great | |
| 邓州 | 鄧州 | 100 | Dengzhou |
| 德州 | 100 | Dezhou | |
| 定州 | 100 | Dingzhou | |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 董 | 100 |
|
|
| 法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
| 法常 | 102 | Damei Fachang | |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 凤泉 | 鳳泉 | 102 | Fengquan |
| 观佛三昧经 | 觀佛三昧經 | 102 | Sutra on the Samādhi of the Contemplation of the Buddha |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 瓜州 | 103 | Guazhou County | |
| 古塔 | 103 | Guta | |
| 杭州 | 104 | Hangzhou | |
| 衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
| 洪州 | 104 | Hongzhou | |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 济州 | 濟州 | 106 |
|
| 建安 | 106 | Jianan | |
| 江 | 106 |
|
|
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江州 | 106 |
|
|
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 殑伽河 | 106 | Ganges River | |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 晋州 | 晉州 | 106 |
|
| 拘尸城 | 106 | City of Kushinagar | |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔丘 | 107 | Confucius | |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 莱州 | 萊州 | 76 | Laizhou |
| 兰州 | 蘭州 | 108 | Lanzhou |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 凉州 | 涼州 | 108 |
|
| 连云 | 連雲 | 108 | Lianyun |
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan |
| 灵鹫寺 | 靈鷲寺 | 108 | Lingjiu Temple |
| 林邑 | 108 | Linyi; Lâm Ấp | |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 潞 | 108 | Lu River | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗摩聚落 | 羅摩聚落 | 108 | Rāmagrāma |
| 洛州 | 108 | Luozhou | |
| 潞州 | 108 | Luzhou | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明帝 | 109 |
|
|
| 摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
| 摩腾 | 摩騰 | 109 | Kasyapamatanga |
| 那罗聚落 | 那羅聚落 | 110 |
|
| 内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩萨处胎经 | 菩薩處胎經 | 112 | Sutra of the Incarnation of the Bodhisattva |
| 蒲州 | 112 | Puzhou; Yongji | |
| 七宝塔 | 七寶塔 | 113 | seven pagodas; stupas made of the seven treasures |
| 秦 | 113 |
|
|
| 青州 | 113 |
|
|
| 秦州 | 113 | Qinzhou | |
| 栖霞寺 | 棲霞寺 | 113 |
|
| 泉州 | 113 | Quanzhou | |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 仁寿 | 仁壽 | 114 | Renshou |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 汝州 | 114 | Ruzhou | |
| 三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
| 僧先 | 115 | Seng Xian | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 山上 | 115 | Shanshang | |
| 邵 | 115 |
|
|
| 圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
| 神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
| 沈州 | 115 | Shenzhou | |
| 十诵律 | 十誦律 | 115 | Sarvāstivādavinaya |
| 释天王 | 釋天王 | 115 | Sakra, King of Devas |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 十月 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 司空 | 115 |
|
|
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋州 | 115 | Song Prefecture; Songzhou | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋代 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋文帝 | 115 | Emperor Wen of Sui | |
| 随州 | 隨州 | 115 | Suizhou |
| 孙皓 | 孫皓 | 115 | Sun Hao |
| 孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
| 苏州 | 蘇州 | 115 | Suzhou |
| 太守 | 116 | Governor | |
| 泰州 | 116 | Taizhou | |
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 同州 | 116 | Tongzhou; Weinan | |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王建 | 119 | Wang Jian | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 洧 | 119 | Wei | |
| 魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
| 五斗米道 | 119 | Way of Five Pecks of Rice | |
| 奚 | 120 |
|
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 闲居寺 | 閑居寺 | 120 | Xianju Shan |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 县尉 | 縣尉 | 120 | County Commandant |
| 仙游 | 仙遊 | 120 | Xianyou |
| 兴国寺 | 興國寺 | 120 |
|
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 信州 | 120 | Xinzhou | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang |
| 须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
| 徐州 | 120 |
|
|
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 兖州 | 兗州 | 121 |
|
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 益州 | 121 | Yizhou | |
| 雍州 | 121 | Yongzhou | |
| 幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
| 雨花 | 121 | Yuhua | |
| 豫章 | 121 | Yuzhang | |
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 赵州 | 趙州 | 122 |
|
| 正月 | 122 |
|
|
| 郑州 | 鄭州 | 122 | Zhengzhou |
| 镇江 | 鎮江 | 122 | Zhenjiang |
| 至德 | 122 | Zhide reign | |
| 重兴 | 重興 | 122 | Zhongxing |
| 盩厔 | 122 | Zhouzhi | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八关斋 | 八關齋 | 98 | the eight precepts |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝台 | 寶臺 | 98 | jewelled terrace |
| 宝刹 | 寶剎 | 98 |
|
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 宝华 | 寶華 | 98 |
|
| 宝衣 | 寶衣 | 98 |
|
| 变现 | 變現 | 98 | to conjure |
| 不生亦不灭 | 不生亦不滅 | 98 | neither origination nor cessation |
| 不信佛法 | 98 | [they] do not believe in the law of the Buddha | |
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 布施 | 98 |
|
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 大慈寺 | 100 | Da Ci Temple | |
| 大光明 | 100 | exceedingly brilliant; mahāprabha | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
| 大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 当分 | 當分 | 100 | according to position |
| 道俗 | 100 |
|
|
| 得度 | 100 |
|
|
| 度僧 | 100 | to lead to become a monastic | |
| 堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
| 法部 | 102 | Dharma division | |
| 法鼓 | 102 | a dharma drum; dharmadundubhi; dharmabheri | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 佛如来 | 佛如來 | 102 | Buddha Tathāgatas |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛图 | 佛圖 | 102 | Buddha land |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
| 佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福田 | 102 |
|
|
| 浮图 | 浮圖 | 102 |
|
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 共修 | 103 | Dharma service | |
| 光相 | 103 |
|
|
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 含灵 | 含靈 | 104 | living things; having a soul |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 火宅 | 104 |
|
|
| 迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 结善缘 | 結善緣 | 106 | Develop Broad and Good Affinity with Others |
| 劫火 | 106 | kalpa fire | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
| 静念 | 靜念 | 106 | Calm the Thought |
| 金刚定 | 金剛定 | 106 | vajrasamādhi |
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空有 | 107 |
|
|
| 旷劫 | 曠劫 | 107 |
|
| 苦海 | 107 |
|
|
| 来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa |
| 灵骨 | 靈骨 | 108 |
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 妙果 | 109 | wonderful fruit | |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
| 灭度 | 滅度 | 109 |
|
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
| 念佛 | 110 |
|
|
| 涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
| 尼寺 | 110 | nunnery | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 仁祠 | 114 | a Buddhist temple | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
| 瑞像 | 114 | an auspicious image | |
| 三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三千世界 | 115 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; billion world system; the cosmos | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 圣僧 | 聖僧 | 115 | noble community; community of noble ones; āryasaṃgha; aryasamgha |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身骨 | 115 | relics | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 四兵 | 115 | four divisions of troups | |
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 寺刹 | 寺剎 | 115 | temple; monastery |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 碎身舍利 | 115 | partial-body relics | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 无云 | 無雲 | 119 |
|
| 五部 | 119 |
|
|
| 无尽藏 | 無盡藏 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 熏陆 | 熏陸 | 120 | frankincense |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
| 应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
| 一期 | 121 |
|
|
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
| 真身 | 122 | true body | |
| 正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
| 证菩提 | 證菩提 | 122 | to become a Buddha |
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 智门 | 智門 | 122 |
|
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
| 诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作善 | 122 | to do good deeds |