Glossary and Vocabulary for Sui Dynasty Renshou Era Catalog of Scriptures (Zhong Jing Mulu) 眾經目錄, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1067 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 2 | 1067 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 3 | 1067 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 4 | 1067 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 5 | 1067 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 6 | 1067 | 卷 | juǎn | a break roll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 7 | 1067 | 卷 | juàn | an examination paper | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 8 | 1067 | 卷 | juàn | a file | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 9 | 1067 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 10 | 1067 | 卷 | juǎn | to include | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 11 | 1067 | 卷 | juǎn | to store away | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 12 | 1067 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 13 | 1067 | 卷 | juǎn | Juan | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 14 | 1067 | 卷 | juàn | tired | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 15 | 1067 | 卷 | quán | beautiful | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 16 | 1067 | 卷 | juǎn | wrapped | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 17 | 867 | 一 | yī | one | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 18 | 867 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 19 | 867 | 一 | yī | pure; concentrated | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 20 | 867 | 一 | yī | first | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 21 | 867 | 一 | yī | the same | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 22 | 867 | 一 | yī | sole; single | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 23 | 867 | 一 | yī | a very small amount | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 24 | 867 | 一 | yī | Yi | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 25 | 867 | 一 | yī | other | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 26 | 867 | 一 | yī | to unify | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 27 | 867 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 28 | 867 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 29 | 867 | 一 | yī | one; eka | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 30 | 633 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩名經一卷 |
| 31 | 633 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩名經一卷 |
| 32 | 633 | 經 | jīng | warp | 菩薩名經一卷 |
| 33 | 633 | 經 | jīng | longitude | 菩薩名經一卷 |
| 34 | 633 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩名經一卷 |
| 35 | 633 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩名經一卷 |
| 36 | 633 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩名經一卷 |
| 37 | 633 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩名經一卷 |
| 38 | 633 | 經 | jīng | classics | 菩薩名經一卷 |
| 39 | 633 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩名經一卷 |
| 40 | 633 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩名經一卷 |
| 41 | 633 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩名經一卷 |
| 42 | 633 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩名經一卷 |
| 43 | 633 | 經 | jīng | to measure | 菩薩名經一卷 |
| 44 | 633 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩名經一卷 |
| 45 | 633 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩名經一卷 |
| 46 | 633 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩名經一卷 |
| 47 | 73 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 菩薩名經一卷 |
| 48 | 73 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 菩薩名經一卷 |
| 49 | 73 | 名 | míng | rank; position | 菩薩名經一卷 |
| 50 | 73 | 名 | míng | an excuse | 菩薩名經一卷 |
| 51 | 73 | 名 | míng | life | 菩薩名經一卷 |
| 52 | 73 | 名 | míng | to name; to call | 菩薩名經一卷 |
| 53 | 73 | 名 | míng | to express; to describe | 菩薩名經一卷 |
| 54 | 73 | 名 | míng | to be called; to have the name | 菩薩名經一卷 |
| 55 | 73 | 名 | míng | to own; to possess | 菩薩名經一卷 |
| 56 | 73 | 名 | míng | famous; renowned | 菩薩名經一卷 |
| 57 | 73 | 名 | míng | moral | 菩薩名經一卷 |
| 58 | 73 | 名 | míng | name; naman | 菩薩名經一卷 |
| 59 | 73 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 菩薩名經一卷 |
| 60 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 61 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 62 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 63 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 64 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 65 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 66 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 67 | 50 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 68 | 47 | 右 | yòu | right; right-hand | 右六經出華嚴經 |
| 69 | 47 | 右 | yòu | to help; to assist | 右六經出華嚴經 |
| 70 | 47 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右六經出華嚴經 |
| 71 | 47 | 右 | yòu | to bless and protect | 右六經出華嚴經 |
| 72 | 47 | 右 | yòu | an official building | 右六經出華嚴經 |
| 73 | 47 | 右 | yòu | the west | 右六經出華嚴經 |
| 74 | 47 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右六經出華嚴經 |
| 75 | 47 | 右 | yòu | super | 右六經出華嚴經 |
| 76 | 47 | 右 | yòu | right | 右六經出華嚴經 |
| 77 | 47 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右六經出華嚴經 |
| 78 | 41 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 寶幢呪經一卷 |
| 79 | 41 | 呪 | zhòu | a curse | 寶幢呪經一卷 |
| 80 | 41 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 寶幢呪經一卷 |
| 81 | 41 | 呪 | zhòu | mantra | 寶幢呪經一卷 |
| 82 | 31 | 問 | wèn | to ask | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 83 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 84 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 85 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 86 | 31 | 問 | wèn | to request something | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 87 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 88 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 89 | 31 | 問 | wèn | news | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 90 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 91 | 31 | 問 | wén | to inform | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 92 | 31 | 問 | wèn | to research | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 93 | 31 | 問 | wèn | Wen | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 94 | 31 | 問 | wèn | a question | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 95 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 96 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 97 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 98 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 99 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 大悲比丘本願經一卷 |
| 100 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 大悲比丘本願經一卷 |
| 101 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 大悲比丘本願經一卷 |
| 102 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 103 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 104 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 105 | 28 | 為 | wéi | to do | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 106 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 107 | 28 | 為 | wéi | to govern | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 108 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 109 | 23 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 摩訶般若波羅蜜神呪經一卷 |
| 110 | 22 | 王 | wáng | Wang | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 111 | 22 | 王 | wáng | a king | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 112 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 113 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 114 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 115 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 116 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 117 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 118 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 119 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 120 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 121 | 22 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 寶海梵志成就大悲經一卷 |
| 122 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 123 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 124 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 125 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 126 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 127 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 128 | 21 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 129 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 130 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 131 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 132 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 133 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 134 | 20 | 第一 | dì yī | first | 出第一卷 |
| 135 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; first | 出第一卷 |
| 136 | 20 | 第一 | dì yī | first; prathama | 出第一卷 |
| 137 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 出第一卷 |
| 138 | 19 | 二 | èr | two | 右二經出漸備經 |
| 139 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 右二經出漸備經 |
| 140 | 19 | 二 | èr | second | 右二經出漸備經 |
| 141 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 右二經出漸備經 |
| 142 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 右二經出漸備經 |
| 143 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 右二經出漸備經 |
| 144 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 右二經出漸備經 |
| 145 | 18 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 飛鳥喻經一卷 |
| 146 | 18 | 喻 | yù | Yu | 飛鳥喻經一卷 |
| 147 | 18 | 喻 | yù | to explain | 飛鳥喻經一卷 |
| 148 | 18 | 喻 | yù | to understand | 飛鳥喻經一卷 |
| 149 | 18 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 飛鳥喻經一卷 |
| 150 | 18 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
| 151 | 18 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
| 152 | 17 | 第二 | dì èr | second | 出第二卷 |
| 153 | 17 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 出第二卷 |
| 154 | 17 | 第八 | dì bā | eighth | 一名海有八事經出第八卷 |
| 155 | 17 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 一名海有八事經出第八卷 |
| 156 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難惑經一卷 |
| 157 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難惑經一卷 |
| 158 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 159 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 160 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 161 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 162 | 15 | 四 | sì | four | 大智度無極經四卷 |
| 163 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 大智度無極經四卷 |
| 164 | 15 | 四 | sì | fourth | 大智度無極經四卷 |
| 165 | 15 | 四 | sì | Si | 大智度無極經四卷 |
| 166 | 15 | 四 | sì | four; catur | 大智度無極經四卷 |
| 167 | 15 | 第三 | dì sān | third | 出第三卷 |
| 168 | 15 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 出第三卷 |
| 169 | 14 | 第四 | dì sì | fourth | 出第四卷 |
| 170 | 14 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 出第四卷 |
| 171 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人弘法經一卷 |
| 172 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人弘法經一卷 |
| 173 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人弘法經一卷 |
| 174 | 13 | 人 | rén | everybody | 人弘法經一卷 |
| 175 | 13 | 人 | rén | adult | 人弘法經一卷 |
| 176 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人弘法經一卷 |
| 177 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人弘法經一卷 |
| 178 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 人弘法經一卷 |
| 179 | 13 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 名字功德品經一卷 |
| 180 | 13 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 名字功德品經一卷 |
| 181 | 13 | 品 | pǐn | a work (of art) | 名字功德品經一卷 |
| 182 | 13 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 名字功德品經一卷 |
| 183 | 13 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 名字功德品經一卷 |
| 184 | 13 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 名字功德品經一卷 |
| 185 | 13 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 名字功德品經一卷 |
| 186 | 13 | 品 | pǐn | to play a flute | 名字功德品經一卷 |
| 187 | 13 | 品 | pǐn | a family name | 名字功德品經一卷 |
| 188 | 13 | 品 | pǐn | character; style | 名字功德品經一卷 |
| 189 | 13 | 品 | pǐn | pink; light red | 名字功德品經一卷 |
| 190 | 13 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 名字功德品經一卷 |
| 191 | 13 | 品 | pǐn | a fret | 名字功德品經一卷 |
| 192 | 13 | 品 | pǐn | Pin | 名字功德品經一卷 |
| 193 | 13 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 名字功德品經一卷 |
| 194 | 13 | 品 | pǐn | standard | 名字功德品經一卷 |
| 195 | 13 | 品 | pǐn | chapter; varga | 名字功德品經一卷 |
| 196 | 13 | 第六 | dì liù | sixth | 出第六卷 |
| 197 | 13 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 出第六卷 |
| 198 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 199 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 200 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 201 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 202 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 203 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 204 | 12 | 子 | zǐ | master | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 205 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 206 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 207 | 12 | 子 | zǐ | masters | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 208 | 12 | 子 | zǐ | person | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 209 | 12 | 子 | zǐ | young | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 210 | 12 | 子 | zǐ | seed | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 211 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 212 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 213 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 214 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 215 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 216 | 12 | 子 | zǐ | dear | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 217 | 12 | 子 | zǐ | little one | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 218 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 219 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 220 | 12 | 地獄 | dìyù | a hell | 調達入地獄事經一卷 |
| 221 | 12 | 地獄 | dìyù | hell | 調達入地獄事經一卷 |
| 222 | 12 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 調達入地獄事經一卷 |
| 223 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 調達入地獄事經一卷 |
| 224 | 12 | 事 | shì | to serve | 調達入地獄事經一卷 |
| 225 | 12 | 事 | shì | a government post | 調達入地獄事經一卷 |
| 226 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 調達入地獄事經一卷 |
| 227 | 12 | 事 | shì | occupation | 調達入地獄事經一卷 |
| 228 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 調達入地獄事經一卷 |
| 229 | 12 | 事 | shì | an accident | 調達入地獄事經一卷 |
| 230 | 12 | 事 | shì | to attend | 調達入地獄事經一卷 |
| 231 | 12 | 事 | shì | an allusion | 調達入地獄事經一卷 |
| 232 | 12 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 調達入地獄事經一卷 |
| 233 | 12 | 事 | shì | to engage in | 調達入地獄事經一卷 |
| 234 | 12 | 事 | shì | to enslave | 調達入地獄事經一卷 |
| 235 | 12 | 事 | shì | to pursue | 調達入地獄事經一卷 |
| 236 | 12 | 事 | shì | to administer | 調達入地獄事經一卷 |
| 237 | 12 | 事 | shì | to appoint | 調達入地獄事經一卷 |
| 238 | 12 | 事 | shì | thing; phenomena | 調達入地獄事經一卷 |
| 239 | 12 | 事 | shì | actions; karma | 調達入地獄事經一卷 |
| 240 | 12 | 十六 | shíliù | sixteen | 出十六卷虛空藏中 |
| 241 | 12 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 出十六卷虛空藏中 |
| 242 | 11 | 入 | rù | to enter | 魔王入苦宅經一卷 |
| 243 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 魔王入苦宅經一卷 |
| 244 | 11 | 入 | rù | radical | 魔王入苦宅經一卷 |
| 245 | 11 | 入 | rù | income | 魔王入苦宅經一卷 |
| 246 | 11 | 入 | rù | to conform with | 魔王入苦宅經一卷 |
| 247 | 11 | 入 | rù | to descend | 魔王入苦宅經一卷 |
| 248 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 魔王入苦宅經一卷 |
| 249 | 11 | 入 | rù | to pay | 魔王入苦宅經一卷 |
| 250 | 11 | 入 | rù | to join | 魔王入苦宅經一卷 |
| 251 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 魔王入苦宅經一卷 |
| 252 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 魔王入苦宅經一卷 |
| 253 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 254 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 255 | 11 | 身 | shēn | self | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 256 | 11 | 身 | shēn | life | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 257 | 11 | 身 | shēn | an object | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 258 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 259 | 11 | 身 | shēn | moral character | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 260 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 261 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 262 | 11 | 身 | juān | India | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 263 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 264 | 10 | 第十 | dì shí | tenth | 一名摩夷經出第十卷 |
| 265 | 10 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 一名摩夷經出第十卷 |
| 266 | 10 | 撰 | zhuàn | to compile | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 267 | 10 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 268 | 10 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 269 | 10 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 270 | 10 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 271 | 10 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 272 | 10 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 273 | 10 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 274 | 10 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 275 | 10 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 276 | 10 | 請 | qǐng | please | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 277 | 10 | 請 | qǐng | to request | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 278 | 10 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 279 | 10 | 請 | qǐng | to make an appointment | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 280 | 10 | 請 | qǐng | to greet | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 281 | 10 | 請 | qǐng | to invite | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 282 | 10 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 283 | 9 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 284 | 9 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 285 | 9 | 詣 | yì | to visit | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 286 | 9 | 詣 | yì | purposeful | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 287 | 9 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 288 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 似異羅什所譯者 |
| 289 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 似異羅什所譯者 |
| 290 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 似異羅什所譯者 |
| 291 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 似異羅什所譯者 |
| 292 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 似異羅什所譯者 |
| 293 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 似異羅什所譯者 |
| 294 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 似異羅什所譯者 |
| 295 | 9 | 第五 | dì wǔ | fifth | 出第五卷 |
| 296 | 9 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 出第五卷 |
| 297 | 9 | 三 | sān | three | 智度無極譬經三卷 |
| 298 | 9 | 三 | sān | third | 智度無極譬經三卷 |
| 299 | 9 | 三 | sān | more than two | 智度無極譬經三卷 |
| 300 | 9 | 三 | sān | very few | 智度無極譬經三卷 |
| 301 | 9 | 三 | sān | San | 智度無極譬經三卷 |
| 302 | 9 | 三 | sān | three; tri | 智度無極譬經三卷 |
| 303 | 9 | 三 | sān | sa | 智度無極譬經三卷 |
| 304 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智度無極譬經三卷 |
| 305 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 別生 |
| 306 | 9 | 生 | shēng | to live | 別生 |
| 307 | 9 | 生 | shēng | raw | 別生 |
| 308 | 9 | 生 | shēng | a student | 別生 |
| 309 | 9 | 生 | shēng | life | 別生 |
| 310 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 別生 |
| 311 | 9 | 生 | shēng | alive | 別生 |
| 312 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 別生 |
| 313 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 別生 |
| 314 | 9 | 生 | shēng | to grow | 別生 |
| 315 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 別生 |
| 316 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 別生 |
| 317 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 別生 |
| 318 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 別生 |
| 319 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 別生 |
| 320 | 9 | 生 | shēng | gender | 別生 |
| 321 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 別生 |
| 322 | 9 | 生 | shēng | to set up | 別生 |
| 323 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 別生 |
| 324 | 9 | 生 | shēng | a captive | 別生 |
| 325 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 別生 |
| 326 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 別生 |
| 327 | 9 | 生 | shēng | unripe | 別生 |
| 328 | 9 | 生 | shēng | nature | 別生 |
| 329 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 別生 |
| 330 | 9 | 生 | shēng | destiny | 別生 |
| 331 | 9 | 生 | shēng | birth | 別生 |
| 332 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 別生 |
| 333 | 9 | 偈 | jì | a verse | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 334 | 9 | 偈 | jié | martial | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 335 | 9 | 偈 | jié | brave | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 336 | 9 | 偈 | jié | swift; hasty | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 337 | 9 | 偈 | jié | forceful | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 338 | 9 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 339 | 9 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 抄華嚴經一卷 |
| 340 | 9 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 抄華嚴經一卷 |
| 341 | 9 | 抄 | chāo | to snatch | 抄華嚴經一卷 |
| 342 | 9 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 抄華嚴經一卷 |
| 343 | 9 | 抄 | chāo | to plagiarize | 抄華嚴經一卷 |
| 344 | 9 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 抄華嚴經一卷 |
| 345 | 9 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 抄華嚴經一卷 |
| 346 | 9 | 抄 | chāo | to scoop | 抄華嚴經一卷 |
| 347 | 9 | 抄 | chāo | to quote | 抄華嚴經一卷 |
| 348 | 9 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 抄華嚴經一卷 |
| 349 | 9 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 抄華嚴經一卷 |
| 350 | 9 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 抄華嚴經一卷 |
| 351 | 9 | 抄 | chāo | Chao | 抄華嚴經一卷 |
| 352 | 9 | 別 | bié | other | 別生 |
| 353 | 9 | 別 | bié | special | 別生 |
| 354 | 9 | 別 | bié | to leave | 別生 |
| 355 | 9 | 別 | bié | to distinguish | 別生 |
| 356 | 9 | 別 | bié | to pin | 別生 |
| 357 | 9 | 別 | bié | to insert; to jam | 別生 |
| 358 | 9 | 別 | bié | to turn | 別生 |
| 359 | 9 | 別 | bié | Bie | 別生 |
| 360 | 9 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 361 | 9 | 結 | jié | a knot | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 362 | 9 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 363 | 9 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 364 | 9 | 結 | jié | pent-up | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 365 | 9 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 366 | 9 | 結 | jié | a bound state | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 367 | 9 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 368 | 9 | 結 | jiē | firm; secure | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 369 | 9 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 370 | 9 | 結 | jié | to form; to organize | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 371 | 9 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 372 | 9 | 結 | jié | a junction | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 373 | 9 | 結 | jié | a node | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 374 | 9 | 結 | jiē | to bear fruit | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 375 | 9 | 結 | jiē | stutter | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 376 | 9 | 結 | jié | a fetter | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 377 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和摩結神呪經一卷 |
| 378 | 9 | 和 | hé | peace; harmony | 和摩結神呪經一卷 |
| 379 | 9 | 和 | hé | He | 和摩結神呪經一卷 |
| 380 | 9 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和摩結神呪經一卷 |
| 381 | 9 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和摩結神呪經一卷 |
| 382 | 9 | 和 | hé | warm | 和摩結神呪經一卷 |
| 383 | 9 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和摩結神呪經一卷 |
| 384 | 9 | 和 | hé | a transaction | 和摩結神呪經一卷 |
| 385 | 9 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和摩結神呪經一卷 |
| 386 | 9 | 和 | hé | a musical instrument | 和摩結神呪經一卷 |
| 387 | 9 | 和 | hé | a military gate | 和摩結神呪經一卷 |
| 388 | 9 | 和 | hé | a coffin headboard | 和摩結神呪經一卷 |
| 389 | 9 | 和 | hé | a skilled worker | 和摩結神呪經一卷 |
| 390 | 9 | 和 | hé | compatible | 和摩結神呪經一卷 |
| 391 | 9 | 和 | hé | calm; peaceful | 和摩結神呪經一卷 |
| 392 | 9 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和摩結神呪經一卷 |
| 393 | 9 | 和 | hè | to write a matching poem | 和摩結神呪經一卷 |
| 394 | 9 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和摩結神呪經一卷 |
| 395 | 9 | 和 | hé | venerable | 和摩結神呪經一卷 |
| 396 | 9 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 397 | 9 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 398 | 9 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 399 | 9 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 400 | 9 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 401 | 9 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 402 | 9 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 403 | 9 | 異 | yì | different; other | 似異羅什所譯者 |
| 404 | 9 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 似異羅什所譯者 |
| 405 | 9 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 似異羅什所譯者 |
| 406 | 9 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 似異羅什所譯者 |
| 407 | 9 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 似異羅什所譯者 |
| 408 | 9 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 似異羅什所譯者 |
| 409 | 9 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 似異羅什所譯者 |
| 410 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見水世界經一卷 |
| 411 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見水世界經一卷 |
| 412 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見水世界經一卷 |
| 413 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見水世界經一卷 |
| 414 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見水世界經一卷 |
| 415 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見水世界經一卷 |
| 416 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見水世界經一卷 |
| 417 | 9 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見水世界經一卷 |
| 418 | 9 | 見 | jiàn | Jian | 見水世界經一卷 |
| 419 | 9 | 見 | xiàn | to appear | 見水世界經一卷 |
| 420 | 9 | 見 | xiàn | to introduce | 見水世界經一卷 |
| 421 | 9 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見水世界經一卷 |
| 422 | 9 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見水世界經一卷 |
| 423 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 調伏眾生業經一卷 |
| 424 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 調伏眾生業經一卷 |
| 425 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 調伏眾生業經一卷 |
| 426 | 9 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 調伏眾生業經一卷 |
| 427 | 8 | 羅 | luó | Luo | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 428 | 8 | 羅 | luó | to catch; to capture | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 429 | 8 | 羅 | luó | gauze | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 430 | 8 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 431 | 8 | 羅 | luó | a net for catching birds | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 432 | 8 | 羅 | luó | to recruit | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 433 | 8 | 羅 | luó | to include | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 434 | 8 | 羅 | luó | to distribute | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 435 | 8 | 羅 | luó | ra | 摩尼羅神呪經一卷 |
| 436 | 8 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 大慈無減經一卷 |
| 437 | 8 | 無 | wú | to not have; without | 大慈無減經一卷 |
| 438 | 8 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
| 439 | 8 | 無 | wú | to not have | 大慈無減經一卷 |
| 440 | 8 | 無 | wú | Wu | 大慈無減經一卷 |
| 441 | 8 | 無 | mó | mo | 大慈無減經一卷 |
| 442 | 8 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過魔法界經一卷 |
| 443 | 8 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過魔法界經一卷 |
| 444 | 8 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過魔法界經一卷 |
| 445 | 8 | 過 | guò | to go | 過魔法界經一卷 |
| 446 | 8 | 過 | guò | a mistake | 過魔法界經一卷 |
| 447 | 8 | 過 | guō | Guo | 過魔法界經一卷 |
| 448 | 8 | 過 | guò | to die | 過魔法界經一卷 |
| 449 | 8 | 過 | guò | to shift | 過魔法界經一卷 |
| 450 | 8 | 過 | guò | to endure | 過魔法界經一卷 |
| 451 | 8 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過魔法界經一卷 |
| 452 | 8 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過魔法界經一卷 |
| 453 | 8 | 大 | dà | big; huge; large | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 454 | 8 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 455 | 8 | 大 | dà | great; major; important | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 456 | 8 | 大 | dà | size | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 457 | 8 | 大 | dà | old | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 458 | 8 | 大 | dà | oldest; earliest | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 459 | 8 | 大 | dà | adult | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 460 | 8 | 大 | dài | an important person | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 461 | 8 | 大 | dà | senior | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 462 | 8 | 大 | dà | an element | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 463 | 8 | 大 | dà | great; mahā | 大雲密藏菩薩問大海三昧經一卷 |
| 464 | 8 | 八 | bā | eight | 八光經一卷 |
| 465 | 8 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 八光經一卷 |
| 466 | 8 | 八 | bā | eighth | 八光經一卷 |
| 467 | 8 | 八 | bā | all around; all sides | 八光經一卷 |
| 468 | 8 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 八光經一卷 |
| 469 | 7 | 譬 | pì | to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example | 智度無極譬經三卷 |
| 470 | 7 | 譬 | pì | to understand | 智度無極譬經三卷 |
| 471 | 7 | 譬 | pì | to instruct; to teach | 智度無極譬經三卷 |
| 472 | 7 | 譬 | pì | metaphor; simile | 智度無極譬經三卷 |
| 473 | 7 | 譬 | pì | example; dṛṣṭānta | 智度無極譬經三卷 |
| 474 | 7 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 475 | 7 | 得 | děi | to want to; to need to | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 476 | 7 | 得 | děi | must; ought to | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 477 | 7 | 得 | dé | de | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 478 | 7 | 得 | de | infix potential marker | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 479 | 7 | 得 | dé | to result in | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 480 | 7 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 481 | 7 | 得 | dé | to be satisfied | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 482 | 7 | 得 | dé | to be finished | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 483 | 7 | 得 | děi | satisfying | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 484 | 7 | 得 | dé | to contract | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 485 | 7 | 得 | dé | to hear | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 486 | 7 | 得 | dé | to have; there is | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 487 | 7 | 得 | dé | marks time passed | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 488 | 7 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 489 | 7 | 調達 | tiáodá | Devadatta | 調達入地獄事經一卷 |
| 490 | 7 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 道地中要語章一卷 |
| 491 | 7 | 章 | zhāng | Zhang | 道地中要語章一卷 |
| 492 | 7 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 道地中要語章一卷 |
| 493 | 7 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 道地中要語章一卷 |
| 494 | 7 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 道地中要語章一卷 |
| 495 | 7 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 道地中要語章一卷 |
| 496 | 7 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 道地中要語章一卷 |
| 497 | 7 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 道地中要語章一卷 |
| 498 | 7 | 章 | zhāng | literary talent | 道地中要語章一卷 |
| 499 | 7 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 道地中要語章一卷 |
| 500 | 7 | 章 | zhāng | order | 道地中要語章一卷 |
Frequencies of all Words
Top 865
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 1067 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 2 | 1067 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 3 | 1067 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 4 | 1067 | 卷 | juǎn | roll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 5 | 1067 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 6 | 1067 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 7 | 1067 | 卷 | juǎn | a break roll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 8 | 1067 | 卷 | juàn | an examination paper | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 9 | 1067 | 卷 | juàn | a file | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 10 | 1067 | 卷 | quán | crinkled; curled | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 11 | 1067 | 卷 | juǎn | to include | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 12 | 1067 | 卷 | juǎn | to store away | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 13 | 1067 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 14 | 1067 | 卷 | juǎn | Juan | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 15 | 1067 | 卷 | juàn | a scroll | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 16 | 1067 | 卷 | juàn | tired | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 17 | 1067 | 卷 | quán | beautiful | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 18 | 1067 | 卷 | juǎn | wrapped | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 19 | 867 | 一 | yī | one | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 20 | 867 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 21 | 867 | 一 | yī | as soon as; all at once | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 22 | 867 | 一 | yī | pure; concentrated | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 23 | 867 | 一 | yì | whole; all | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 24 | 867 | 一 | yī | first | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 25 | 867 | 一 | yī | the same | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 26 | 867 | 一 | yī | each | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 27 | 867 | 一 | yī | certain | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 28 | 867 | 一 | yī | throughout | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 29 | 867 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 30 | 867 | 一 | yī | sole; single | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 31 | 867 | 一 | yī | a very small amount | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 32 | 867 | 一 | yī | Yi | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 33 | 867 | 一 | yī | other | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 34 | 867 | 一 | yī | to unify | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 35 | 867 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 36 | 867 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 37 | 867 | 一 | yī | or | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 38 | 867 | 一 | yī | one; eka | 合八百一十部一千二百八十八卷 |
| 39 | 633 | 經 | jīng | to go through; to experience | 菩薩名經一卷 |
| 40 | 633 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 菩薩名經一卷 |
| 41 | 633 | 經 | jīng | warp | 菩薩名經一卷 |
| 42 | 633 | 經 | jīng | longitude | 菩薩名經一卷 |
| 43 | 633 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 菩薩名經一卷 |
| 44 | 633 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 菩薩名經一卷 |
| 45 | 633 | 經 | jīng | a woman's period | 菩薩名經一卷 |
| 46 | 633 | 經 | jīng | to bear; to endure | 菩薩名經一卷 |
| 47 | 633 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 菩薩名經一卷 |
| 48 | 633 | 經 | jīng | classics | 菩薩名經一卷 |
| 49 | 633 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 菩薩名經一卷 |
| 50 | 633 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 菩薩名經一卷 |
| 51 | 633 | 經 | jīng | a standard; a norm | 菩薩名經一卷 |
| 52 | 633 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 菩薩名經一卷 |
| 53 | 633 | 經 | jīng | to measure | 菩薩名經一卷 |
| 54 | 633 | 經 | jīng | human pulse | 菩薩名經一卷 |
| 55 | 633 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 菩薩名經一卷 |
| 56 | 633 | 經 | jīng | sutra; discourse | 菩薩名經一卷 |
| 57 | 292 | 出 | chū | to go out; to leave | 右六經出華嚴經 |
| 58 | 292 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 右六經出華嚴經 |
| 59 | 292 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 右六經出華嚴經 |
| 60 | 292 | 出 | chū | to extend; to spread | 右六經出華嚴經 |
| 61 | 292 | 出 | chū | to appear | 右六經出華嚴經 |
| 62 | 292 | 出 | chū | to exceed | 右六經出華嚴經 |
| 63 | 292 | 出 | chū | to publish; to post | 右六經出華嚴經 |
| 64 | 292 | 出 | chū | to take up an official post | 右六經出華嚴經 |
| 65 | 292 | 出 | chū | to give birth | 右六經出華嚴經 |
| 66 | 292 | 出 | chū | a verb complement | 右六經出華嚴經 |
| 67 | 292 | 出 | chū | to occur; to happen | 右六經出華嚴經 |
| 68 | 292 | 出 | chū | to divorce | 右六經出華嚴經 |
| 69 | 292 | 出 | chū | to chase away | 右六經出華嚴經 |
| 70 | 292 | 出 | chū | to escape; to leave | 右六經出華嚴經 |
| 71 | 292 | 出 | chū | to give | 右六經出華嚴經 |
| 72 | 292 | 出 | chū | to emit | 右六經出華嚴經 |
| 73 | 292 | 出 | chū | quoted from | 右六經出華嚴經 |
| 74 | 292 | 出 | chū | to go out; to leave | 右六經出華嚴經 |
| 75 | 73 | 名 | míng | measure word for people | 菩薩名經一卷 |
| 76 | 73 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 菩薩名經一卷 |
| 77 | 73 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 菩薩名經一卷 |
| 78 | 73 | 名 | míng | rank; position | 菩薩名經一卷 |
| 79 | 73 | 名 | míng | an excuse | 菩薩名經一卷 |
| 80 | 73 | 名 | míng | life | 菩薩名經一卷 |
| 81 | 73 | 名 | míng | to name; to call | 菩薩名經一卷 |
| 82 | 73 | 名 | míng | to express; to describe | 菩薩名經一卷 |
| 83 | 73 | 名 | míng | to be called; to have the name | 菩薩名經一卷 |
| 84 | 73 | 名 | míng | to own; to possess | 菩薩名經一卷 |
| 85 | 73 | 名 | míng | famous; renowned | 菩薩名經一卷 |
| 86 | 73 | 名 | míng | moral | 菩薩名經一卷 |
| 87 | 73 | 名 | míng | name; naman | 菩薩名經一卷 |
| 88 | 73 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 菩薩名經一卷 |
| 89 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 90 | 51 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 91 | 51 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 92 | 51 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 93 | 51 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 94 | 51 | 佛 | fó | Buddha | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 95 | 51 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛入三昧以一毛放大光明經一卷 |
| 96 | 50 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 97 | 47 | 右 | yòu | right; right-hand | 右六經出華嚴經 |
| 98 | 47 | 右 | yòu | to help; to assist | 右六經出華嚴經 |
| 99 | 47 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右六經出華嚴經 |
| 100 | 47 | 右 | yòu | to bless and protect | 右六經出華嚴經 |
| 101 | 47 | 右 | yòu | an official building | 右六經出華嚴經 |
| 102 | 47 | 右 | yòu | the west | 右六經出華嚴經 |
| 103 | 47 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右六經出華嚴經 |
| 104 | 47 | 右 | yòu | super | 右六經出華嚴經 |
| 105 | 47 | 右 | yòu | right | 右六經出華嚴經 |
| 106 | 47 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右六經出華嚴經 |
| 107 | 41 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 寶幢呪經一卷 |
| 108 | 41 | 呪 | zhòu | a curse | 寶幢呪經一卷 |
| 109 | 41 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 寶幢呪經一卷 |
| 110 | 41 | 呪 | zhòu | mantra | 寶幢呪經一卷 |
| 111 | 31 | 問 | wèn | to ask | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 112 | 31 | 問 | wèn | to inquire after | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 113 | 31 | 問 | wèn | to interrogate | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 114 | 31 | 問 | wèn | to hold responsible | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 115 | 31 | 問 | wèn | to request something | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 116 | 31 | 問 | wèn | to rebuke | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 117 | 31 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 118 | 31 | 問 | wèn | news | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 119 | 31 | 問 | wèn | to propose marriage | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 120 | 31 | 問 | wén | to inform | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 121 | 31 | 問 | wèn | to research | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 122 | 31 | 問 | wèn | Wen | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 123 | 31 | 問 | wèn | to | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 124 | 31 | 問 | wèn | a question | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 125 | 31 | 問 | wèn | ask; prccha | 佛說金剛藏問菩薩行經一卷 |
| 126 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 127 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 128 | 30 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩名經一卷 |
| 129 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 大悲比丘本願經一卷 |
| 130 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 大悲比丘本願經一卷 |
| 131 | 28 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 大悲比丘本願經一卷 |
| 132 | 28 | 為 | wèi | for; to | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 133 | 28 | 為 | wèi | because of | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 134 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 135 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 136 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 137 | 28 | 為 | wéi | to do | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 138 | 28 | 為 | wèi | for | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 139 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 140 | 28 | 為 | wèi | to | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 141 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 142 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 143 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 144 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 145 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 146 | 28 | 為 | wéi | to govern | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 147 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 觀世音求十方佛各為授記經一卷 |
| 148 | 23 | 神呪 | shénzhòu | charm; spell | 摩訶般若波羅蜜神呪經一卷 |
| 149 | 22 | 王 | wáng | Wang | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 150 | 22 | 王 | wáng | a king | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 151 | 22 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 152 | 22 | 王 | wàng | to be king; to rule | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 153 | 22 | 王 | wáng | a prince; a duke | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 154 | 22 | 王 | wáng | grand; great | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 155 | 22 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 156 | 22 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 157 | 22 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 158 | 22 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 159 | 22 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 160 | 22 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 寶海梵志成就大悲經一卷 |
| 161 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 162 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 163 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 164 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 165 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 166 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 167 | 21 | 說 | shuō | allocution | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 168 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 169 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 170 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 171 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 172 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 舍利弗歎寶女說不思議經一卷 |
| 173 | 20 | 第一 | dì yī | first | 出第一卷 |
| 174 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; first | 出第一卷 |
| 175 | 20 | 第一 | dì yī | first; prathama | 出第一卷 |
| 176 | 20 | 第一 | dì yī | foremost; parama | 出第一卷 |
| 177 | 19 | 二 | èr | two | 右二經出漸備經 |
| 178 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 右二經出漸備經 |
| 179 | 19 | 二 | èr | second | 右二經出漸備經 |
| 180 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 右二經出漸備經 |
| 181 | 19 | 二 | èr | another; the other | 右二經出漸備經 |
| 182 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 右二經出漸備經 |
| 183 | 19 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 右二經出漸備經 |
| 184 | 19 | 二 | èr | both; dvaya | 右二經出漸備經 |
| 185 | 18 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 飛鳥喻經一卷 |
| 186 | 18 | 喻 | yù | Yu | 飛鳥喻經一卷 |
| 187 | 18 | 喻 | yù | to explain | 飛鳥喻經一卷 |
| 188 | 18 | 喻 | yù | to understand | 飛鳥喻經一卷 |
| 189 | 18 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 飛鳥喻經一卷 |
| 190 | 18 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
| 191 | 18 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 不與婆羅門等諍訟經一卷 |
| 192 | 17 | 第二 | dì èr | second | 出第二卷 |
| 193 | 17 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 出第二卷 |
| 194 | 17 | 第八 | dì bā | eighth | 一名海有八事經出第八卷 |
| 195 | 17 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 一名海有八事經出第八卷 |
| 196 | 16 | 阿難 | Ānán | Ananda | 阿難惑經一卷 |
| 197 | 16 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 阿難惑經一卷 |
| 198 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 199 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 200 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 201 | 16 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 申越長者悔過供佛經一卷 |
| 202 | 15 | 四 | sì | four | 大智度無極經四卷 |
| 203 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 大智度無極經四卷 |
| 204 | 15 | 四 | sì | fourth | 大智度無極經四卷 |
| 205 | 15 | 四 | sì | Si | 大智度無極經四卷 |
| 206 | 15 | 四 | sì | four; catur | 大智度無極經四卷 |
| 207 | 15 | 第三 | dì sān | third | 出第三卷 |
| 208 | 15 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 出第三卷 |
| 209 | 14 | 第四 | dì sì | fourth | 出第四卷 |
| 210 | 14 | 第四 | dì sì | fourth; caturtha | 出第四卷 |
| 211 | 13 | 人 | rén | person; people; a human being | 人弘法經一卷 |
| 212 | 13 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人弘法經一卷 |
| 213 | 13 | 人 | rén | a kind of person | 人弘法經一卷 |
| 214 | 13 | 人 | rén | everybody | 人弘法經一卷 |
| 215 | 13 | 人 | rén | adult | 人弘法經一卷 |
| 216 | 13 | 人 | rén | somebody; others | 人弘法經一卷 |
| 217 | 13 | 人 | rén | an upright person | 人弘法經一卷 |
| 218 | 13 | 人 | rén | person; manuṣya | 人弘法經一卷 |
| 219 | 13 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 名字功德品經一卷 |
| 220 | 13 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 名字功德品經一卷 |
| 221 | 13 | 品 | pǐn | a work (of art) | 名字功德品經一卷 |
| 222 | 13 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 名字功德品經一卷 |
| 223 | 13 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 名字功德品經一卷 |
| 224 | 13 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 名字功德品經一卷 |
| 225 | 13 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 名字功德品經一卷 |
| 226 | 13 | 品 | pǐn | to play a flute | 名字功德品經一卷 |
| 227 | 13 | 品 | pǐn | a family name | 名字功德品經一卷 |
| 228 | 13 | 品 | pǐn | character; style | 名字功德品經一卷 |
| 229 | 13 | 品 | pǐn | pink; light red | 名字功德品經一卷 |
| 230 | 13 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 名字功德品經一卷 |
| 231 | 13 | 品 | pǐn | a fret | 名字功德品經一卷 |
| 232 | 13 | 品 | pǐn | Pin | 名字功德品經一卷 |
| 233 | 13 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 名字功德品經一卷 |
| 234 | 13 | 品 | pǐn | standard | 名字功德品經一卷 |
| 235 | 13 | 品 | pǐn | chapter; varga | 名字功德品經一卷 |
| 236 | 13 | 第六 | dì liù | sixth | 出第六卷 |
| 237 | 13 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 出第六卷 |
| 238 | 12 | 子 | zǐ | child; son | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 239 | 12 | 子 | zǐ | egg; newborn | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 240 | 12 | 子 | zǐ | first earthly branch | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 241 | 12 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 242 | 12 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 243 | 12 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 244 | 12 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 245 | 12 | 子 | zǐ | master | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 246 | 12 | 子 | zǐ | viscount | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 247 | 12 | 子 | zi | you; your honor | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 248 | 12 | 子 | zǐ | masters | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 249 | 12 | 子 | zǐ | person | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 250 | 12 | 子 | zǐ | young | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 251 | 12 | 子 | zǐ | seed | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 252 | 12 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 253 | 12 | 子 | zǐ | a copper coin | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 254 | 12 | 子 | zǐ | bundle | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 255 | 12 | 子 | zǐ | female dragonfly | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 256 | 12 | 子 | zǐ | constituent | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 257 | 12 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 258 | 12 | 子 | zǐ | dear | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 259 | 12 | 子 | zǐ | little one | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 260 | 12 | 子 | zǐ | son; putra | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 261 | 12 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 舍衛城人喪子發狂經一卷 |
| 262 | 12 | 地獄 | dìyù | a hell | 調達入地獄事經一卷 |
| 263 | 12 | 地獄 | dìyù | hell | 調達入地獄事經一卷 |
| 264 | 12 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 調達入地獄事經一卷 |
| 265 | 12 | 事 | shì | matter; thing; item | 調達入地獄事經一卷 |
| 266 | 12 | 事 | shì | to serve | 調達入地獄事經一卷 |
| 267 | 12 | 事 | shì | a government post | 調達入地獄事經一卷 |
| 268 | 12 | 事 | shì | duty; post; work | 調達入地獄事經一卷 |
| 269 | 12 | 事 | shì | occupation | 調達入地獄事經一卷 |
| 270 | 12 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 調達入地獄事經一卷 |
| 271 | 12 | 事 | shì | an accident | 調達入地獄事經一卷 |
| 272 | 12 | 事 | shì | to attend | 調達入地獄事經一卷 |
| 273 | 12 | 事 | shì | an allusion | 調達入地獄事經一卷 |
| 274 | 12 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 調達入地獄事經一卷 |
| 275 | 12 | 事 | shì | to engage in | 調達入地獄事經一卷 |
| 276 | 12 | 事 | shì | to enslave | 調達入地獄事經一卷 |
| 277 | 12 | 事 | shì | to pursue | 調達入地獄事經一卷 |
| 278 | 12 | 事 | shì | to administer | 調達入地獄事經一卷 |
| 279 | 12 | 事 | shì | to appoint | 調達入地獄事經一卷 |
| 280 | 12 | 事 | shì | a piece | 調達入地獄事經一卷 |
| 281 | 12 | 事 | shì | thing; phenomena | 調達入地獄事經一卷 |
| 282 | 12 | 事 | shì | actions; karma | 調達入地獄事經一卷 |
| 283 | 12 | 十六 | shíliù | sixteen | 出十六卷虛空藏中 |
| 284 | 12 | 十六 | shíliù | sixteen; ṣoḍaśa | 出十六卷虛空藏中 |
| 285 | 11 | 入 | rù | to enter | 魔王入苦宅經一卷 |
| 286 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 魔王入苦宅經一卷 |
| 287 | 11 | 入 | rù | radical | 魔王入苦宅經一卷 |
| 288 | 11 | 入 | rù | income | 魔王入苦宅經一卷 |
| 289 | 11 | 入 | rù | to conform with | 魔王入苦宅經一卷 |
| 290 | 11 | 入 | rù | to descend | 魔王入苦宅經一卷 |
| 291 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 魔王入苦宅經一卷 |
| 292 | 11 | 入 | rù | to pay | 魔王入苦宅經一卷 |
| 293 | 11 | 入 | rù | to join | 魔王入苦宅經一卷 |
| 294 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 魔王入苦宅經一卷 |
| 295 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 魔王入苦宅經一卷 |
| 296 | 11 | 身 | shēn | human body; torso | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 297 | 11 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 298 | 11 | 身 | shēn | measure word for clothes | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 299 | 11 | 身 | shēn | self | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 300 | 11 | 身 | shēn | life | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 301 | 11 | 身 | shēn | an object | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 302 | 11 | 身 | shēn | a lifetime | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 303 | 11 | 身 | shēn | personally | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 304 | 11 | 身 | shēn | moral character | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 305 | 11 | 身 | shēn | status; identity; position | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 306 | 11 | 身 | shēn | pregnancy | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 307 | 11 | 身 | juān | India | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 308 | 11 | 身 | shēn | body; kāya | 魔女問佛說法得男身經一卷 |
| 309 | 10 | 第十 | dì shí | tenth | 一名摩夷經出第十卷 |
| 310 | 10 | 第十 | dì shí | tenth; daśama | 一名摩夷經出第十卷 |
| 311 | 10 | 撰 | zhuàn | to compile | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 312 | 10 | 撰 | zhuàn | to compose; to write | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 313 | 10 | 撰 | zhuàn | to make using one's hands | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 314 | 10 | 撰 | zhuàn | to prepare; to provide | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 315 | 10 | 撰 | zhuàn | to take by the hand | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 316 | 10 | 撰 | zhuàn | reckoning that accords with Heaven and Earth | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 317 | 10 | 撰 | zhuàn | inclination; interest | 隋翻經沙門及學士等撰 |
| 318 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 319 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 320 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 321 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 322 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 323 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 324 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 325 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 326 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 327 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 328 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 329 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 330 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 331 | 10 | 有 | yǒu | You | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 332 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 333 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 波斯匿王詣佛有五威儀經一卷 |
| 334 | 10 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 335 | 10 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 336 | 10 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 337 | 10 | 請 | qǐng | please | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 338 | 10 | 請 | qǐng | to request | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 339 | 10 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 340 | 10 | 請 | qǐng | to make an appointment | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 341 | 10 | 請 | qǐng | to greet | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 342 | 10 | 請 | qǐng | to invite | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 343 | 10 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 功德莊嚴王八萬四千歲請佛經一卷 |
| 344 | 9 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 345 | 9 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 346 | 9 | 詣 | yì | to visit | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 347 | 9 | 詣 | yì | purposeful | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 348 | 9 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 菩薩奉施詣塔作願念經一卷 |
| 349 | 9 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 似異羅什所譯者 |
| 350 | 9 | 所 | suǒ | an office; an institute | 似異羅什所譯者 |
| 351 | 9 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 似異羅什所譯者 |
| 352 | 9 | 所 | suǒ | it | 似異羅什所譯者 |
| 353 | 9 | 所 | suǒ | if; supposing | 似異羅什所譯者 |
| 354 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 似異羅什所譯者 |
| 355 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 似異羅什所譯者 |
| 356 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 似異羅什所譯者 |
| 357 | 9 | 所 | suǒ | that which | 似異羅什所譯者 |
| 358 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 似異羅什所譯者 |
| 359 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 似異羅什所譯者 |
| 360 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 似異羅什所譯者 |
| 361 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 似異羅什所譯者 |
| 362 | 9 | 所 | suǒ | that which; yad | 似異羅什所譯者 |
| 363 | 9 | 第五 | dì wǔ | fifth | 出第五卷 |
| 364 | 9 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 出第五卷 |
| 365 | 9 | 三 | sān | three | 智度無極譬經三卷 |
| 366 | 9 | 三 | sān | third | 智度無極譬經三卷 |
| 367 | 9 | 三 | sān | more than two | 智度無極譬經三卷 |
| 368 | 9 | 三 | sān | very few | 智度無極譬經三卷 |
| 369 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 智度無極譬經三卷 |
| 370 | 9 | 三 | sān | San | 智度無極譬經三卷 |
| 371 | 9 | 三 | sān | three; tri | 智度無極譬經三卷 |
| 372 | 9 | 三 | sān | sa | 智度無極譬經三卷 |
| 373 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 智度無極譬經三卷 |
| 374 | 9 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 別生 |
| 375 | 9 | 生 | shēng | to live | 別生 |
| 376 | 9 | 生 | shēng | raw | 別生 |
| 377 | 9 | 生 | shēng | a student | 別生 |
| 378 | 9 | 生 | shēng | life | 別生 |
| 379 | 9 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 別生 |
| 380 | 9 | 生 | shēng | alive | 別生 |
| 381 | 9 | 生 | shēng | a lifetime | 別生 |
| 382 | 9 | 生 | shēng | to initiate; to become | 別生 |
| 383 | 9 | 生 | shēng | to grow | 別生 |
| 384 | 9 | 生 | shēng | unfamiliar | 別生 |
| 385 | 9 | 生 | shēng | not experienced | 別生 |
| 386 | 9 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 別生 |
| 387 | 9 | 生 | shēng | very; extremely | 別生 |
| 388 | 9 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 別生 |
| 389 | 9 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 別生 |
| 390 | 9 | 生 | shēng | gender | 別生 |
| 391 | 9 | 生 | shēng | to develop; to grow | 別生 |
| 392 | 9 | 生 | shēng | to set up | 別生 |
| 393 | 9 | 生 | shēng | a prostitute | 別生 |
| 394 | 9 | 生 | shēng | a captive | 別生 |
| 395 | 9 | 生 | shēng | a gentleman | 別生 |
| 396 | 9 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 別生 |
| 397 | 9 | 生 | shēng | unripe | 別生 |
| 398 | 9 | 生 | shēng | nature | 別生 |
| 399 | 9 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 別生 |
| 400 | 9 | 生 | shēng | destiny | 別生 |
| 401 | 9 | 生 | shēng | birth | 別生 |
| 402 | 9 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 別生 |
| 403 | 9 | 偈 | jì | a verse | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 404 | 9 | 偈 | jié | martial | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 405 | 9 | 偈 | jié | brave | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 406 | 9 | 偈 | jié | swift; hasty | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 407 | 9 | 偈 | jié | forceful | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 408 | 9 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 佛弟子化魔子偈誦經一卷 |
| 409 | 9 | 抄 | chāo | to copy; to transcribe | 抄華嚴經一卷 |
| 410 | 9 | 抄 | chāo | to search and seize; to search and confiscate | 抄華嚴經一卷 |
| 411 | 9 | 抄 | chāo | to snatch | 抄華嚴經一卷 |
| 412 | 9 | 抄 | chāo | to take a shortcut | 抄華嚴經一卷 |
| 413 | 9 | 抄 | chāo | to plagiarize | 抄華嚴經一卷 |
| 414 | 9 | 抄 | chāo | a spoonfull; a handfull | 抄華嚴經一卷 |
| 415 | 9 | 抄 | chāo | to approach indirectly | 抄華嚴經一卷 |
| 416 | 9 | 抄 | chāo | to scoop | 抄華嚴經一卷 |
| 417 | 9 | 抄 | chāo | to quote | 抄華嚴經一卷 |
| 418 | 9 | 抄 | chāo | to fold one's arms | 抄華嚴經一卷 |
| 419 | 9 | 抄 | chāo | to plunder; to take by force | 抄華嚴經一卷 |
| 420 | 9 | 抄 | chāo | to cook by boiling | 抄華嚴經一卷 |
| 421 | 9 | 抄 | chāo | Chao | 抄華嚴經一卷 |
| 422 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 423 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 424 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 425 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 426 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 427 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 428 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 當來撰擇諸惡世界經一卷 |
| 429 | 9 | 別 | bié | do not; must not | 別生 |
| 430 | 9 | 別 | bié | other | 別生 |
| 431 | 9 | 別 | bié | special | 別生 |
| 432 | 9 | 別 | bié | to leave | 別生 |
| 433 | 9 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 別生 |
| 434 | 9 | 別 | bié | to distinguish | 別生 |
| 435 | 9 | 別 | bié | to pin | 別生 |
| 436 | 9 | 別 | bié | to insert; to jam | 別生 |
| 437 | 9 | 別 | bié | to turn | 別生 |
| 438 | 9 | 別 | bié | Bie | 別生 |
| 439 | 9 | 別 | bié | other; anya | 別生 |
| 440 | 9 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 441 | 9 | 結 | jié | a knot | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 442 | 9 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 443 | 9 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 444 | 9 | 結 | jié | pent-up | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 445 | 9 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 446 | 9 | 結 | jié | a bound state | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 447 | 9 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 448 | 9 | 結 | jiē | firm; secure | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 449 | 9 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 450 | 9 | 結 | jié | to form; to organize | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 451 | 9 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 452 | 9 | 結 | jié | a junction | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 453 | 9 | 結 | jié | a node | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 454 | 9 | 結 | jiē | to bear fruit | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 455 | 9 | 結 | jiē | stutter | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 456 | 9 | 結 | jié | a fetter | 龍王結願五龍神呪經一卷 |
| 457 | 9 | 和 | hé | and | 和摩結神呪經一卷 |
| 458 | 9 | 和 | hé | to join together; together with; to accompany | 和摩結神呪經一卷 |
| 459 | 9 | 和 | hé | peace; harmony | 和摩結神呪經一卷 |
| 460 | 9 | 和 | hé | He | 和摩結神呪經一卷 |
| 461 | 9 | 和 | hé | harmonious [sound] | 和摩結神呪經一卷 |
| 462 | 9 | 和 | hé | gentle; amiable; acquiescent | 和摩結神呪經一卷 |
| 463 | 9 | 和 | hé | warm | 和摩結神呪經一卷 |
| 464 | 9 | 和 | hé | to harmonize; to make peace | 和摩結神呪經一卷 |
| 465 | 9 | 和 | hé | a transaction | 和摩結神呪經一卷 |
| 466 | 9 | 和 | hé | a bell on a chariot | 和摩結神呪經一卷 |
| 467 | 9 | 和 | hé | a musical instrument | 和摩結神呪經一卷 |
| 468 | 9 | 和 | hé | a military gate | 和摩結神呪經一卷 |
| 469 | 9 | 和 | hé | a coffin headboard | 和摩結神呪經一卷 |
| 470 | 9 | 和 | hé | a skilled worker | 和摩結神呪經一卷 |
| 471 | 9 | 和 | hé | compatible | 和摩結神呪經一卷 |
| 472 | 9 | 和 | hé | calm; peaceful | 和摩結神呪經一卷 |
| 473 | 9 | 和 | hè | to sing in accompaniment | 和摩結神呪經一卷 |
| 474 | 9 | 和 | hè | to write a matching poem | 和摩結神呪經一卷 |
| 475 | 9 | 和 | hé | Harmony | 和摩結神呪經一卷 |
| 476 | 9 | 和 | hé | harmony; gentleness | 和摩結神呪經一卷 |
| 477 | 9 | 和 | hé | venerable | 和摩結神呪經一卷 |
| 478 | 9 | 因緣 | yīnyuán | chance | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 479 | 9 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 480 | 9 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 481 | 9 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 482 | 9 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 483 | 9 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 484 | 9 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 佛說央掘魔羅母因緣經一卷 |
| 485 | 9 | 異 | yì | different; other | 似異羅什所譯者 |
| 486 | 9 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 似異羅什所譯者 |
| 487 | 9 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 似異羅什所譯者 |
| 488 | 9 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 似異羅什所譯者 |
| 489 | 9 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 似異羅什所譯者 |
| 490 | 9 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 似異羅什所譯者 |
| 491 | 9 | 異 | yì | another; other | 似異羅什所譯者 |
| 492 | 9 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 似異羅什所譯者 |
| 493 | 9 | 見 | jiàn | to see | 見水世界經一卷 |
| 494 | 9 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見水世界經一卷 |
| 495 | 9 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見水世界經一卷 |
| 496 | 9 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見水世界經一卷 |
| 497 | 9 | 見 | jiàn | passive marker | 見水世界經一卷 |
| 498 | 9 | 見 | jiàn | to listen to | 見水世界經一卷 |
| 499 | 9 | 見 | jiàn | to meet | 見水世界經一卷 |
| 500 | 9 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見水世界經一卷 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 名 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 佛说 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 问 | 問 | wèn | ask; prccha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿鸠留经 | 阿鳩留經 | 97 | Aguru Sutra |
| 阿梵和利 | 196 | Āmrapālī; Ambapālī | |
| 爱经 | 愛經 | 195 | Kama Sutra |
| 安宅神呪经 | 安宅神呪經 | 196 | Sutra on the Mantra for a Safe Home; An Zhai Shen Zhou Jing |
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿耨风经 | 阿耨風經 | 196 | Anoufeng Jing; Udaka Sutta |
| 阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
| 阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 阿惟越致遮经 | 阿惟越致遮經 | 196 | Avaivartikacakrasūtra; Aweiyuezhi Zhi Jing |
| 阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
| 八阳神呪经 | 八陽神呪經 | 98 | Sutra Spoken by the Buddha on the Eight Pure and Spiritual Mantras (Ba Yang Shen Zhou Jing) |
| 谤佛经 | 謗佛經 | 98 | Buddakṣepana; Bang Fojing |
| 般泥洹经 | 般泥洹經 | 98 | Bannihuan Jing; Mahāparinirvāṇasūtra; Mahāparinibbānasutta |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝女经 | 寶女經 | 98 | Bao Nu Jing |
| 宝网经 | 寶網經 | 98 | Ratnajālīparipṛcchā; Bao Wang Jing |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 薄拘罗经 | 薄拘羅經 | 98 | Bakkulasutta |
| 宝女问慧经 | 寶女問慧經 | 98 | Bao Nu Wen Hui Jing |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 悲华经 | 悲華經 | 98 | Bei Hua Jing; Karuṇāpuṇḍarīkasūtra; The Compassionate Lotus sūtra |
| 本记 | 本記 | 66 | Annals |
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
| 避死经 | 避死經 | 98 | Trying to Escape Death; Bi Si Jing |
| 鼈猕猴经 | 鼈獼猴經 | 98 | Turtle and Monkey Sutra |
| 鼈喻经 | 鼈喻經 | 98 | Turtle Simile Sūtra |
| 鞞摩肃经 | 鞞摩肅經 | 66 | Bimosu Jing; Vekhaṇasasutta |
| 波斯 | 98 | Persia | |
| 波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 不净观经 | 不淨觀經 | 98 | Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra |
| 布施经 | 布施經 | 98 | Dānādhikāramahāyānasūtra; Bushi Jing |
| 不退转法轮经 | 不退轉法輪經 | 98 | Avaivartikacakrasūtra; Butuizhuan Falun Jing |
| 禅要经 | 禪要經 | 99 | Chan Yao Jing |
| 长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
| 长寿王经 | 長壽王經 | 99 | Changshou Wang Jing |
| 羼提和 | 99 | Kṣāntivādin | |
| 车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
| 持心梵天经 | 持心梵天經 | 99 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā |
| 出曜 | 出曜 | 99 | Chu Yao Jing; Udānavarga |
| 纯陀 | 純陀 | 99 | Cunda |
| 慈仁问八十种好经 | 慈仁問八十種好經 | 99 | Ciren Wen Ba Shi Zhong Hao Jing |
| 大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
| 大集经 | 大集經 | 100 |
|
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大云经 | 大雲經 | 100 | Da Yun Jing |
| 大悲经 | 大悲經 | 100 | Mahā-karuṇā-puṇḍarīka |
| 达多 | 達多 | 100 | Devadatta |
| 道行经 | 道行經 | 100 | Sutra on the Practice of the Way |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大十二门经 | 大十二門經 | 100 | Sutra on the Great Twelve Gates |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 弟子死复生经 | 弟子死復生經 | 100 | Dizi Si Fu Sheng Jing |
| 东方 | 東方 | 100 |
|
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 毒喻经 | 毒喻經 | 100 | Poison Simile Sūtra |
| 断十二因缘经 | 斷十二因緣經 | 100 | Severing the Cycle of the Twelve Nidanas |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
| 法观经 | 法觀經 | 102 | Sutra on Contemplation of the Dharma; Fa Guan Jing |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
| 梵皇经 | 梵皇經 | 102 | Fan Wang Jing |
| 梵王 | 102 | Brahma | |
| 放光经 | 放光經 | 102 | Radiant Light Sutra; Fang Guang Jing |
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 梵志计水净经 | 梵志計水淨經 | 102 | A Brahmin’s Checks the Purity of Water; Fanzhi Ji Shui Jing Jing |
| 分别善恶所起经 | 分別善惡所起經 | 102 | Distinguishing the Consequences of Wholesome and Unwholesome Actions; Fenbie Shan E Suo Qi Jing |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 佛说进学经 | 佛說進學經 | 102 | Fo Shuo Jin Xue Jing |
| 佛说无常经 | 佛說無常經 | 102 | Anityatāsūtra; Fo Shuo Wuchang Jing |
| 佛为黄竹园老婆罗门说学经 | 佛為黃竹園老婆羅門說學經 | 102 | Fo Wei Huangzuyuan Lao Poluomen Shuo Xue Jing; Verañja |
| 佛心总持经 | 佛心總持經 | 102 | Buddha Heart Dhāraṇī Sūtra |
| 佛以三事笑经 | 佛以三事笑經 | 102 | The Buddha Laughs about Three Things |
| 佛印三昧经 | 佛印三昧經 | 102 | Buddha Mudra Samādhi Sūtra; Fo Yin Sanmei Jing |
| 佛治身经 | 佛治身經 | 102 | The Buddha Teaches Self-Restraint; Fo Zhi Shen Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 腹使经 | 腹使經 | 102 | Fu Shi Jing |
| 负为牛者经 | 負為牛者經 | 102 | Sūtra on Paying the Debt Owed for a Bull |
| 伏婬经 | 伏婬經 | 102 | Fu Yin Jing; Kāmabhogī; One Who Enjoys Sensual Pleasures |
| 父母恩难报经 | 父母恩難報經 | 102 | Fumu En Nan Bao Jing |
| 光世音 | 103 | Avalokitesvara | |
| 光华梵志经 | 光華梵志經 | 103 | Guanghua Fanzhi Jing |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra |
| 鬼子母经 | 鬼子母經 | 103 | Hariti Sutra; Guizi Mu Jing |
| 国王五人经 | 國王五人經 | 103 | Sūtra on the King and the Five People |
| 何苦经 | 何苦經 | 104 | Sūtra on What Suffering Is; He Ku Jing |
| 黑氏梵志经 | 黑氏梵志經 | 104 | Sutra on the Brahmin Kala; Hei Shi Fanzhi Jing |
| 恒安 | 104 | Heng An | |
| 恒水 | 恆水 | 104 | Ganges River |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 华积陀罗尼神呪经 | 華積陀羅尼神呪經 | 104 | Puṣpakūṭadhāraṇīsūtra; Hua Ji Tuoluoni Shen Zhou Jing |
| 洹 | 104 | Huan river | |
| 幻师颰陀神呪经 | 幻師颰陀神呪經 | 104 | Spells Taught by the Magician Bhadra; Huan Shi Ba Tuo Shen Zhou Jing |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
| 积骨经 | 積骨經 | 106 | Sūtra on a Pile of Bones |
| 迦丁比丘说当来变经 | 迦丁比丘說當來變經 | 106 | Jia Ding Biqiu Shuo Dang Lai Bian Jing |
| 迦留陀夷 | 106 | Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin | |
| 箭喻经 | 箭喻經 | 106 | Sutra on the Parable of the Arrow; Cūlamāluṅkyasutta; Cula-Malunkyovada Sutta |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
| 经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
| 净行品经 | 淨行品經 | 106 | Sutra on Chapter of Purifying Cultivation |
| 金刚藏 | 金剛藏 | 106 | Vajragarbha |
| 镜面王经 | 鏡面王經 | 106 | Jing Mian Wang Jing |
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
| 九色鹿经 | 九色鹿經 | 106 | Sutra of the Nine-Colored Deer |
| 舅甥经 | 舅甥經 | 106 | Sūtra on Uncle and Nephew |
| 寂意菩萨 | 寂意菩薩 | 106 | Śāntimati Bodhisattva |
| 拘萨罗国乌王经 | 拘薩羅國烏王經 | 106 | Sūtra on the Kośala Crow King |
| 瞿昙弥经 | 瞿曇彌經 | 106 | Gautamī Sūtra |
| 俱夷 | 106 | Kausika | |
| 康法邃 | 107 | Kang Fasui | |
| 孔雀经 | 孔雀經 | 107 |
|
| 枯树经 | 枯樹經 | 107 | Dead Tree Sutra; Ku Shu Jing |
| 苦阴经 | 苦陰經 | 107 | Ku Yin Jing; Mahādukkhakāhandhasutta; Maha-dukkhakkhandha Sutta |
| 苦阴因事经 | 苦陰因事經 | 107 | Ku Yin Yin Shi Jing; Cuḷadukkhakkhandhasutta; Cula-dukkhakkhandha Sutta |
| 乐想经 | 樂想經 | 108 | Le Xiang Jing; Mulapariyāyasutta; Mulapariyaya Sutta |
| 雷音 | 108 |
|
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 离睡经 | 離睡經 | 108 | Sūtra on Overcoming Sleepiness; Li Shui Jing; Pacalā Sutta |
| 梁武帝 | 108 |
|
|
| 离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
| 六波罗蜜经 | 六波羅蜜經 | 108 | Sūtra on the Six Pāramitās |
| 六度集 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections | |
| 六衰 | 108 | six sense organs; ṣaḍ-indriya | |
| 六字大陀罗尼呪经 | 六字大陀羅尼呪經 | 108 | Liu Zi Da Tuoluoni Zhou Jing; Great Mantra of Six Syllables Dharani Sutra |
| 六字神呪经 | 六字神呪經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Jing |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 漏尽经 | 漏盡經 | 108 | All the Fermentations Sutra |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 罗云 | 羅雲 | 108 |
|
| 驴驼经 | 驢駝經 | 108 | Sūtra on the Donkey and the Camel |
| 骂意经 | 罵意經 | 109 | Ma Yi Jing |
| 慢法经 | 慢法經 | 109 | Man Fa Jing |
| 满愿子经 | 滿願子經 | 109 | Man Yuan Zi Jing; Puṇṇa Sutta |
| 弥兰经 | 彌蘭經 | 109 | Mi Lan Jing |
| 妙法莲华经 | 妙法蓮華經 | 109 | Lotus Sutra |
| 蜜蜂王经 | 蜜蜂王經 | 109 | Story of the Honeybee King |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 摩诃目犍连 | 摩訶目犍連 | 109 | Mahāmaudgalyāyana |
| 摩天国王经 | 摩天國王經 | 109 | Motian Guo Wang Jing |
| 木枪刺脚因缘经 | 木槍刺脚因緣經 | 109 | Sūtra on the Causes and Conditions of a Spear in the Foot |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 那赖经 | 那賴經 | 110 | Nalai Jing |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 那先 | 110 | Nagasena | |
| 内身观章经 | 內身觀章經 | 110 | Sutra on Contemplation of the Body; Nei Shen Guan Zhang Jing |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 念佛三昧经 | 念佛三昧經 | 110 | Nian Fo Sanmei Jing |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 |
|
| 尼乾子 | 尼乾子 | 110 | Nirgrantha Jñātaputra; Nigaṇṭha Nātaputta |
| 瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
| 毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
| 贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
| 毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆拘罗 | 婆拘羅 | 112 | Bakkula |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 婆罗门避死经 | 婆羅門避死經 | 112 | Sūtra on Brahmins Attempting to Escape Death; Poluomen Bi Si Jing |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普超三昧经 | 普超三昧經 | 112 | sūtra of the Universal, Transcendent Samādhi of Mañjuśrī |
| 普明王 | 112 | King Srutasoma | |
| 菩萨呵色欲 | 菩薩呵色欲 | 112 | Sutra of the Bodhisattva's Rule Condemning Sexual Desires |
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 菩萨三十二相经 | 菩薩三十二相經 | 112 | Sūtra on the Thirty Two Marks of Excellence of the Bodhisattva |
| 菩萨善戒 | 菩薩善戒 | 112 | Virtuous Precepts of the Bodhisattvas; Pusa Shan Jie |
| 菩萨身为鸽王经 | 菩薩身為鴿王經 | 112 | The Bodhisattva Gives his Body for the King of Doves |
| 菩萨十地经 | 菩薩十地經 | 112 | Sūtra on the Bodhisattva Ten Grounds |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 七车譬喻经 | 七車譬喻經 | 113 | Sutra on the Simile of the Seven Chariots |
| 七处三观经 | 七處三觀經 | 113 | Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation; Qi Chu San Guan Jing |
| 七知经 | 七知經 | 113 | Seven Kinds of Knowledge; Qi Zhi Jing |
| 前世诤女经 | 前世諍女經 | 113 | Sūtra on Quarrelling over a Woman in a Previous Life |
| 七宝经 | 七寶經 | 113 | Seven Treasures Sutra |
| 清信士阿夷扇持经 | 清信士阿夷扇持經 | 113 | Qing Xin Shi Ayi Shan Chi Fu Zi Jing |
| 请雨经 | 請雨經 | 113 | Prayer for Rain Sutra |
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 人本欲生经 | 人本欲生經 | 114 | Sutra on the Conditions for Desire and Rebirth; Ren Ben Yu Sheng Jing |
| 柔软经 | 柔軟經 | 114 | Rouruan Jing |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三慧经 | 三慧經 | 115 | Sutra on the Three Kinds of Wisdom; San Hui Jing |
| 三十二相经 | 三十二相經 | 115 | Thirty Two Marks of Excellence Sutra |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三昧王 | 115 | King of Concentration | |
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 杀身济贾人经 | 殺身濟賈人經 | 115 | Sūtra on Killing to Save Merchants |
| 善生子经 | 善生子經 | 115 | Śṛgālavāda Sūtra |
| 善臂 | 115 | Subāhu | |
| 商人求财经 | 商人求財經 | 115 | Sūtra on Merchants Seeking Wealth |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 身观经 | 身觀經 | 115 | Sutra on Contemplation of the Body; Shen Guan Jing |
| 审裸形子经 | 審裸形子經 | 115 | Shen Luo Xing Zi Jing |
| 生经 | 生經 | 115 | Jātaka Stories |
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 十二因缘经 | 十二因緣經 | 115 | Sutra on the Twelve Nidanas |
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 十善十恶经 | 十善十惡經 | 115 | Sutra on the Ten Wholesome and Ten Unwholesome Actions |
| 十住断结经 | 十住斷結經 | 115 | Sūtra on Cutting Ties in the Ten Dwellings; Shi Zhu Duan Jie Jing |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 师子经 | 師子經 | 115 | sīha |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 受十善戒经 | 受十善戒經 | 115 | Sūtra of Accepting the Ten Good Karmas as Precepts; Shou Shi Shan Jie Jing |
| 受岁经 | 受歲經 | 115 | Shou Sui Jing; Anumānasutta |
| 数经 | 數經 | 115 | Shu Jing; Gaṇakamoggallāānasutta; The Discourse to Ganaka-Moggallana |
| 水经 | 水經 | 115 | Water Classic |
| 水沫所漂经 | 水沫所漂經 | 115 | Sutra on Foam Floating in the Water; Phena Sutta |
| 水牛王经 | 水牛王經 | 115 | Sūtra on the Water Buffalo King |
| 水喻经 | 水喻經 | 115 | Water Simile Sutra |
| 四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
| 四泥犁经 | 四泥犁經 | 115 | Sūtra on the Four Hells; Si Nili Jing |
| 四人出现世间经 | 四人出現世間經 | 115 | Si Ren Chuxian Shijian Jing; Puggalā |
| 四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 思惟经 | 思惟經 | 115 | Sutra on Contemplation |
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太白 | 116 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太子慕魄经 | 太子慕魄經 | 116 |
|
| 天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
| 提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
| 兔王经 | 兔王經 | 116 | Sūtra on the Rabbit King |
| 王夫人 | 119 | Lady Wang | |
| 维摩经 | 維摩經 | 119 | Vimalakirti Sutra; Vimalakīrti sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa sūtra |
| 惟日杂难经 | 惟日雜難經 | 119 | Wei Ri Za Nan Jing |
| 韦提希 | 韋提希 | 119 | Vaidehī |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利佛土严净经 | 文殊師利佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on the Adornments and Purity of the Buddha Land of Mañjuśrī; Wenshushili Fotu Yan Jing Jing |
| 五百幼童经 | 五百幼童經 | 119 | Sūtra on the Five Hundred Young Children |
| 五法经 | 五法經 | 119 | Scripture on the Five Dharmas |
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 无热天 | 無熱天 | 119 | Atapa Heaven; The Heaven without Heat |
| 五仙人经 | 五仙人經 | 119 | Sūtra on the Five Sages |
| 五浊 | 五濁 | 119 | the five periods of impurity |
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 无言菩萨 | 無言菩薩 | 119 | Silent Bodhisattva |
| 无言菩萨经 | 無言菩薩經 | 119 | Sūtra on the Silent Bodhisattva |
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 贤劫经 | 賢劫經 | 120 | Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing |
| 贤劫千佛名经 | 賢劫千佛名經 | 120 | Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Present Kalpa; Xian Jie Qian Fo Ming Jing |
| 闲居经 | 閑居經 | 120 | Resting Place Sūtra |
| 贤愚经 | 賢愚經 | 120 | Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong |
| 相应相可经 | 相應相可經 | 120 | Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna |
| 仙人拨劫经 | 仙人撥劫經 | 120 | Xianren Bo Jie Jing |
| 小道地经 | 小道地經 | 120 | Lesser Sutra on the Grounds of the Way; Xiao Dao Di Jing |
| 孝经 | 孝经 | 120 |
|
| 孝子报恩经 | 孝子報恩經 | 120 | Sutra on the Gratitude of the Filial Son |
| 萧子良 | 蕭子良 | 120 | Xiao Zi Liang; Wenxuan Wang |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 邪见经 | 邪見經 | 120 | Sūtra on Wrong Views; Xie Jian Jing; Avyākata |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
| 修行道地经 | 修行道地經 | 120 |
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 虚空藏 | 虛空藏 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 央掘 | 121 | Aṅgulimāla | |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 央掘魔罗 | 央掘魔羅 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 药王药上经 | 藥王藥上經 | 121 | Sutra of the Medicine King and Supreme Medicine |
| 异出菩萨本起经 | 異出菩薩本起經 | 121 | Another Story about a Previous Life of the Bodhisattva; Yi Chu Pusa Benqi Jing; Abhiniṣkramaṇa |
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 义足经 | 義足經 | 121 | Sutra on the Fullness of Meaning; Arthavargīyasūtra |
| 应法经 | 應法經 | 121 | Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta |
| 优陀夷 | 優陀夷 | 121 | Udāyin |
| 乐经 | 樂經 | 121 | the Book of Music |
| 郁伽 | 121 | Ugra; Ugga | |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 杂譬喻经 | 雜譬喻經 | 122 | Sundry Similes Sutra |
| 增一阿含经 | 增一阿含經 | 122 | Ekottara Āgama |
| 宅经 | 宅經 | 122 | The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings |
| 旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
| 正法华经 | 正法華經 | 122 | The Lotus Sutra; Zheng Fa Hua Jing |
| 正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
| 遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
| 猘狗经 | 猘狗經 | 122 | Mad Dog Sūtra; Zhi Gou Jing |
| 治意经 | 治意經 | 122 | Zhi Yi Jing |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 忠心正行经 | 忠心正行經 | 122 | Sūtra on a Sincere Mind and Forthright Practice; Zhong Xin Zheng Xing Jing |
| 呪时气 | 呪時氣 | 122 | Zhou Shiqi |
| 呪小儿经 | 呪小兒經 | 122 | sūtra on the Spell for Children; Zhou Xiao Er Jing |
| 诸经佛名 | 諸經佛名 | 122 | Names of the Buddhas in all the Sūtras |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 珠海 | 122 | Zhuhai | |
| 自在王菩萨经 | 自在王菩薩經 | 122 | Vikurvāṇarājaparipṛcchā; Zizai Wang Pusa Jing |
| 邹 | 鄒 | 122 |
|
| 尊上经 | 尊上經 | 122 | Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta |
| 作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 217.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
| 阿兰那 | 阿蘭那 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿摩勒果 | 196 | mango; āmra | |
| 安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
| 阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
| 宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施度无极 | 布施度無極 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 禅经 | 禪經 | 99 |
|
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 抄出 | 99 | extract | |
| 抄经 | 抄經 | 99 | condensed scripture |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 持戒 | 99 |
|
|
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道心 | 100 |
|
|
| 道场树 | 道場樹 | 100 | bodhi tree; pippala; sacred fig tree |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 度世 | 100 | to pass through life | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 断肉 | 斷肉 | 100 | to stop eating meat |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶世 | 惡世 | 195 | an evil age |
| 二十八天 | 195 | twenty-eight heavens | |
| 恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
| 发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 奉施 | 102 | give | |
| 粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
| 分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
| 佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛化 | 102 |
|
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
| 福德 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 供佛 | 103 | to make offerings to the Buddha | |
| 观经 | 觀經 | 103 |
|
| 光净 | 光淨 | 103 | bright; pure |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 幻师 | 幻師 | 104 |
|
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 集经 | 集經 | 106 | saṃgīti |
| 敬信 | 106 |
|
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 九道 | 106 | the nine truths | |
| 伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
| 龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
| 轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 魔女 | 109 | Māra's daughters | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩夷 | 109 | mātṛkā; matrix; systematized lists | |
| 魔子 | 109 | sons of Mara | |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
| 普施 | 112 | to give universally | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人相 | 114 | the notion of a person | |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
| 三法 | 115 |
|
|
| 三劫 | 115 |
|
|
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色身 | 115 |
|
|
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
| 十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
| 十佛名 | 115 | ten Buddha names; to chant the name of the Buddha ten times | |
| 十方 | 115 |
|
|
| 释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
| 十种生 | 十種生 | 115 | ten types of rebirth |
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 守戒 | 115 | to observe the precepts | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 数息 | 數息 | 115 | breath counting |
| 水上泡 | 115 | bubble on the water | |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四姓 | 115 | four castes | |
| 四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 寺中 | 115 | within a temple | |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿愿 | 宿願 | 115 | prior vow |
| 檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
| 田夫 | 116 | ploughman; one who lives by ploughing | |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼法 | 陀羅尼法 | 116 | dharani teaching |
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 外道问佛 | 外道問佛 | 119 | a non-Buddhist questions the Buddha |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 我所 | 119 |
|
|
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 象王 | 120 |
|
|
| 贤首 | 賢首 | 120 |
|
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 星宿劫 | 120 | Naksatra kalpa; the future kalpa | |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 应化 | 應化 | 121 |
|
| 医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
| 一音 | 121 |
|
|
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 猨猴 | 121 | monkey; vānara | |
| 长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
| 正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
| 知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
| 质多罗 | 質多羅 | 122 |
|
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 众生相 | 眾生相 | 122 |
|
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天王 | 諸天王 | 122 | lord of devas; devendra |
| 转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持经 | 總持經 | 122 | dharani sutra |
| 罪福 | 122 | offense and merit | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |