Glossary and Vocabulary for Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures (Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu) 大周刊定眾經目錄, Scroll 5
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 4 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大乘重譯經目卷之四 |
| 5 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大乘重譯經目卷之四 |
| 6 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 7 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 大乘重譯經目卷之四 |
| 8 | 267 | 卷 | juàn | a file | 大乘重譯經目卷之四 |
| 9 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大乘重譯經目卷之四 |
| 10 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 大乘重譯經目卷之四 |
| 11 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 大乘重譯經目卷之四 |
| 12 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大乘重譯經目卷之四 |
| 13 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 大乘重譯經目卷之四 |
| 14 | 267 | 卷 | juàn | tired | 大乘重譯經目卷之四 |
| 15 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 大乘重譯經目卷之四 |
| 16 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 大乘重譯經目卷之四 |
| 17 | 225 | 一 | yī | one | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 18 | 225 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 19 | 225 | 一 | yī | pure; concentrated | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 20 | 225 | 一 | yī | first | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 21 | 225 | 一 | yī | the same | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 22 | 225 | 一 | yī | sole; single | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 23 | 225 | 一 | yī | a very small amount | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 24 | 225 | 一 | yī | Yi | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 25 | 225 | 一 | yī | other | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 26 | 225 | 一 | yī | to unify | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 27 | 225 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 28 | 225 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 29 | 225 | 一 | yī | one; eka | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 30 | 205 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 31 | 205 | 譯 | yì | to explain | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 32 | 205 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 33 | 172 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大乘重譯經目卷之四 |
| 34 | 172 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大乘重譯經目卷之四 |
| 35 | 172 | 經 | jīng | warp | 大乘重譯經目卷之四 |
| 36 | 172 | 經 | jīng | longitude | 大乘重譯經目卷之四 |
| 37 | 172 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大乘重譯經目卷之四 |
| 38 | 172 | 經 | jīng | a woman's period | 大乘重譯經目卷之四 |
| 39 | 172 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大乘重譯經目卷之四 |
| 40 | 172 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大乘重譯經目卷之四 |
| 41 | 172 | 經 | jīng | classics | 大乘重譯經目卷之四 |
| 42 | 172 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大乘重譯經目卷之四 |
| 43 | 172 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大乘重譯經目卷之四 |
| 44 | 172 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大乘重譯經目卷之四 |
| 45 | 172 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大乘重譯經目卷之四 |
| 46 | 172 | 經 | jīng | to measure | 大乘重譯經目卷之四 |
| 47 | 172 | 經 | jīng | human pulse | 大乘重譯經目卷之四 |
| 48 | 172 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大乘重譯經目卷之四 |
| 49 | 172 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大乘重譯經目卷之四 |
| 50 | 166 | 右 | yòu | right; right-hand | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 51 | 166 | 右 | yòu | to help; to assist | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 52 | 166 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 53 | 166 | 右 | yòu | to bless and protect | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 54 | 166 | 右 | yòu | an official building | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 55 | 166 | 右 | yòu | the west | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 56 | 166 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 57 | 166 | 右 | yòu | super | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 58 | 166 | 右 | yòu | right | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 59 | 166 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 60 | 104 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
| 61 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 62 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 63 | 71 | 名 | míng | rank; position | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 64 | 71 | 名 | míng | an excuse | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 65 | 71 | 名 | míng | life | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 66 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 67 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 68 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 69 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 70 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 71 | 71 | 名 | míng | moral | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 72 | 71 | 名 | míng | name; naman | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 73 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 74 | 68 | 二 | èr | two | 首楞嚴經一部二卷 |
| 75 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 首楞嚴經一部二卷 |
| 76 | 68 | 二 | èr | second | 首楞嚴經一部二卷 |
| 77 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 首楞嚴經一部二卷 |
| 78 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 首楞嚴經一部二卷 |
| 79 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 首楞嚴經一部二卷 |
| 80 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 首楞嚴經一部二卷 |
| 81 | 55 | 一部 | yībù | radical one | 首楞嚴經一部二卷 |
| 82 | 53 | 紙 | zhǐ | paper | 第五譯三十六紙 |
| 83 | 53 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 第五譯三十六紙 |
| 84 | 51 | 同 | tóng | like; same; similar | 以前十經同本異譯 |
| 85 | 51 | 同 | tóng | to be the same | 以前十經同本異譯 |
| 86 | 51 | 同 | tòng | an alley; a lane | 以前十經同本異譯 |
| 87 | 51 | 同 | tóng | to do something for somebody | 以前十經同本異譯 |
| 88 | 51 | 同 | tóng | Tong | 以前十經同本異譯 |
| 89 | 51 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 以前十經同本異譯 |
| 90 | 51 | 同 | tóng | to be unified | 以前十經同本異譯 |
| 91 | 51 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 以前十經同本異譯 |
| 92 | 51 | 同 | tóng | peace; harmony | 以前十經同本異譯 |
| 93 | 51 | 同 | tóng | an agreement | 以前十經同本異譯 |
| 94 | 51 | 同 | tóng | same; sama | 以前十經同本異譯 |
| 95 | 51 | 同 | tóng | together; saha | 以前十經同本異譯 |
| 96 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 97 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 98 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 99 | 50 | 本 | běn | capital | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 100 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 101 | 50 | 本 | běn | according to | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 102 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 103 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 104 | 50 | 本 | běn | a book | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 105 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 106 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 107 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 108 | 50 | 本 | běn | Ben | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 109 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 110 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 111 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 112 | 45 | 於 | yú | to go; to | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 113 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 114 | 45 | 於 | yú | Yu | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 115 | 45 | 於 | wū | a crow | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 116 | 43 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 以前十經同本異譯 |
| 117 | 43 | 以前 | yǐqián | since a previous time; until the present | 以前十經同本異譯 |
| 118 | 42 | 年 | nián | year | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 119 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 120 | 42 | 年 | nián | age | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 121 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 122 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 123 | 42 | 年 | nián | a date | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 124 | 42 | 年 | nián | time; years | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 125 | 42 | 年 | nián | harvest | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 126 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 127 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 128 | 33 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 129 | 33 | 代 | dài | dynasty | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 130 | 33 | 代 | dài | generation; age; period; era | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 131 | 33 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 132 | 33 | 代 | dài | a successor | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 133 | 33 | 代 | dài | Dai | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 134 | 33 | 代 | dài | Dai | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 135 | 33 | 代 | dài | to alternate | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 136 | 33 | 代 | dài | to succeed | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 137 | 33 | 代 | dài | generation; yuga | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 138 | 31 | 別 | bié | other | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 139 | 31 | 別 | bié | special | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 140 | 31 | 別 | bié | to leave | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 141 | 31 | 別 | bié | to distinguish | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 142 | 31 | 別 | bié | to pin | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 143 | 31 | 別 | bié | to insert; to jam | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 144 | 31 | 別 | bié | to turn | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 145 | 31 | 別 | bié | Bie | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 146 | 31 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 147 | 31 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 148 | 31 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 149 | 30 | 云 | yún | cloud | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 150 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 151 | 30 | 云 | yún | Yun | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 152 | 30 | 云 | yún | to say | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 153 | 30 | 云 | yún | to have | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 154 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 155 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 156 | 28 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右晉代竺法護譯 |
| 157 | 24 | 第二 | dì èr | second | 第二譯 |
| 158 | 24 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二譯 |
| 159 | 23 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 160 | 23 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 161 | 23 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 162 | 23 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳黃武年支謙譯 |
| 163 | 23 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 164 | 23 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳黃武年支謙譯 |
| 165 | 22 | 錄 | lù | to record; to copy | 度錄 |
| 166 | 22 | 錄 | lù | to hire; to employ | 度錄 |
| 167 | 22 | 錄 | lù | to record sound | 度錄 |
| 168 | 22 | 錄 | lù | a record; a register | 度錄 |
| 169 | 22 | 錄 | lù | to register; to enroll | 度錄 |
| 170 | 22 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 度錄 |
| 171 | 22 | 錄 | lù | a sequence; an order | 度錄 |
| 172 | 22 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 度錄 |
| 173 | 22 | 錄 | lù | catalog | 度錄 |
| 174 | 19 | 四 | sì | four | 大乘重譯經目卷之四 |
| 175 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 大乘重譯經目卷之四 |
| 176 | 19 | 四 | sì | fourth | 大乘重譯經目卷之四 |
| 177 | 19 | 四 | sì | Si | 大乘重譯經目卷之四 |
| 178 | 19 | 四 | sì | four; catur | 大乘重譯經目卷之四 |
| 179 | 17 | 異 | yì | different; other | 以前十經同本異譯 |
| 180 | 17 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 以前十經同本異譯 |
| 181 | 17 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 以前十經同本異譯 |
| 182 | 17 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 以前十經同本異譯 |
| 183 | 17 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 以前十經同本異譯 |
| 184 | 17 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 以前十經同本異譯 |
| 185 | 17 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 以前十經同本異譯 |
| 186 | 17 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 187 | 16 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右晉惠帝元康年竺叔蘭於洛陽譯 |
| 188 | 14 | 三 | sān | three | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 189 | 14 | 三 | sān | third | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 190 | 14 | 三 | sān | more than two | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 191 | 14 | 三 | sān | very few | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 192 | 14 | 三 | sān | San | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 193 | 14 | 三 | sān | three; tri | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 194 | 14 | 三 | sān | sa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 195 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 196 | 14 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳黃武年支謙譯 |
| 197 | 13 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉祇多蜜譯 |
| 198 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 199 | 13 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 一名文殊師利十事行經一名建慧三昧經十紙 |
| 200 | 13 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 一名文殊師利十事行經一名建慧三昧經十紙 |
| 201 | 13 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 202 | 13 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 203 | 13 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 204 | 13 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 205 | 13 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 206 | 13 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 207 | 13 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 208 | 13 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 209 | 13 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 210 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 211 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 212 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 213 | 12 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 214 | 12 | 王 | wáng | a king | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 215 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 216 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 217 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 218 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 219 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 220 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 221 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 222 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 223 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 224 | 12 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
| 225 | 12 | 第八 | dì bā | eighth | 出第八卷 |
| 226 | 12 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 出第八卷 |
| 227 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 228 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 229 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 230 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 231 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 232 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 233 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 234 | 11 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五譯三十六紙 |
| 235 | 11 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五譯三十六紙 |
| 236 | 11 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 237 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 出大月燈三昧經 |
| 238 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 出大月燈三昧經 |
| 239 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 出大月燈三昧經 |
| 240 | 11 | 大 | dà | size | 出大月燈三昧經 |
| 241 | 11 | 大 | dà | old | 出大月燈三昧經 |
| 242 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 出大月燈三昧經 |
| 243 | 11 | 大 | dà | adult | 出大月燈三昧經 |
| 244 | 11 | 大 | dài | an important person | 出大月燈三昧經 |
| 245 | 11 | 大 | dà | senior | 出大月燈三昧經 |
| 246 | 11 | 大 | dà | an element | 出大月燈三昧經 |
| 247 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 出大月燈三昧經 |
| 248 | 10 | 都 | dū | capital city | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 249 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 250 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 251 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 252 | 10 | 都 | dū | Du | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 253 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 254 | 10 | 都 | dū | to reside | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 255 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 256 | 10 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
| 257 | 10 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 258 | 10 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右晉代竺法護譯 |
| 259 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
| 260 | 10 | 長 | cháng | long | 出長 |
| 261 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
| 262 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
| 263 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
| 264 | 10 | 長 | cháng | distant | 出長 |
| 265 | 10 | 長 | cháng | tall | 出長 |
| 266 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
| 267 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
| 268 | 10 | 長 | cháng | deep | 出長 |
| 269 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
| 270 | 10 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
| 271 | 10 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
| 272 | 10 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
| 273 | 10 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
| 274 | 10 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
| 275 | 10 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
| 276 | 10 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
| 277 | 10 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
| 278 | 10 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
| 279 | 10 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
| 280 | 10 | 長 | cháng | long | 出長 |
| 281 | 10 | 楊 | yáng | Yang | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 282 | 10 | 楊 | yáng | willow | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 283 | 10 | 楊 | yáng | poplar | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 284 | 10 | 楊 | yáng | aspen | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 285 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與支謙支讖帛延 |
| 286 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與支謙支讖帛延 |
| 287 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與支謙支讖帛延 |
| 288 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與支謙支讖帛延 |
| 289 | 10 | 與 | yù | to help | 與支謙支讖帛延 |
| 290 | 10 | 與 | yǔ | for | 與支謙支讖帛延 |
| 291 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢靈帝光和二年支曜於洛陽譯 |
| 292 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢靈帝光和二年支曜於洛陽譯 |
| 293 | 9 | 首楞嚴經 | shǒu léng yán jīng | Śūraṅgama Sūtra | 首楞嚴經一部二卷 |
| 294 | 9 | 首楞嚴經 | shǒuléngyán jīng | Śūraṅgama sūtra | 首楞嚴經一部二卷 |
| 295 | 9 | 十 | shí | ten | 以前十經同本異譯 |
| 296 | 9 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 以前十經同本異譯 |
| 297 | 9 | 十 | shí | tenth | 以前十經同本異譯 |
| 298 | 9 | 十 | shí | complete; perfect | 以前十經同本異譯 |
| 299 | 9 | 十 | shí | ten; daśa | 以前十經同本異譯 |
| 300 | 9 | 宋代 | sòng dài | Song Dynasty | 右宋代文帝求那跋陀羅譯 |
| 301 | 9 | 宋代 | sòng dài | Liu Song Dynasty | 右宋代文帝求那跋陀羅譯 |
| 302 | 8 | 世 | shì | a generation | 右魏齊王世譯 |
| 303 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 右魏齊王世譯 |
| 304 | 8 | 世 | shì | the world | 右魏齊王世譯 |
| 305 | 8 | 世 | shì | years; age | 右魏齊王世譯 |
| 306 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 右魏齊王世譯 |
| 307 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 右魏齊王世譯 |
| 308 | 8 | 世 | shì | over generations | 右魏齊王世譯 |
| 309 | 8 | 世 | shì | world | 右魏齊王世譯 |
| 310 | 8 | 世 | shì | an era | 右魏齊王世譯 |
| 311 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 右魏齊王世譯 |
| 312 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 右魏齊王世譯 |
| 313 | 8 | 世 | shì | Shi | 右魏齊王世譯 |
| 314 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 右魏齊王世譯 |
| 315 | 8 | 世 | shì | hereditary | 右魏齊王世譯 |
| 316 | 8 | 世 | shì | later generations | 右魏齊王世譯 |
| 317 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 右魏齊王世譯 |
| 318 | 8 | 世 | shì | the current times | 右魏齊王世譯 |
| 319 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 右魏齊王世譯 |
| 320 | 8 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 出僧祐錄 |
| 321 | 8 | 帛 | bó | silk; plain silk | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 322 | 8 | 帛 | bó | Bo | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 323 | 8 | 法立 | fǎ lì | Fa Li | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 324 | 8 | 三經 | sān jīng | three sutras; group of three scriptures | 以前三經同本別譯 |
| 325 | 8 | 空淨 | kōngjìng | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 空淨天感應三昧經一卷 |
| 326 | 8 | 七 | qī | seven | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 327 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 328 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 329 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 330 | 8 | 問 | wèn | to ask | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 331 | 8 | 問 | wèn | to inquire after | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 332 | 8 | 問 | wèn | to interrogate | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 333 | 8 | 問 | wèn | to hold responsible | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 334 | 8 | 問 | wèn | to request something | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 335 | 8 | 問 | wèn | to rebuke | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 336 | 8 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 337 | 8 | 問 | wèn | news | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 338 | 8 | 問 | wèn | to propose marriage | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 339 | 8 | 問 | wén | to inform | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 340 | 8 | 問 | wèn | to research | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 341 | 8 | 問 | wèn | Wen | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 342 | 8 | 問 | wèn | a question | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 343 | 8 | 問 | wèn | ask; prccha | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 344 | 8 | 五 | wǔ | five | 五本為一部 |
| 345 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五本為一部 |
| 346 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 五本為一部 |
| 347 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 五本為一部 |
| 348 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 五本為一部 |
| 349 | 8 | 道安 | dào ān | Dao An | 右道安云竺法護所出 |
| 350 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 351 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 352 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 353 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 354 | 7 | 釋 | shì | to put down | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 355 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 356 | 7 | 釋 | shì | to melt | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 357 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 358 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 359 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 360 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 361 | 7 | 釋 | shì | explain | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 362 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 363 | 7 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出 |
| 364 | 7 | 初 | chū | original | 初出 |
| 365 | 7 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出 |
| 366 | 7 | 第六 | dì liù | sixth | 第六出 |
| 367 | 7 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六出 |
| 368 | 7 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 369 | 7 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 370 | 7 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 371 | 7 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 372 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 373 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 374 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 375 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 376 | 7 | 宋 | sòng | Song dynasty | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 377 | 7 | 宋 | sòng | Song | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 378 | 7 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 379 | 6 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說鴦掘魔羅母因緣經一卷 |
| 380 | 6 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右漢代安世高譯 |
| 381 | 6 | 前 | qián | front | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 382 | 6 | 前 | qián | former; the past | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 383 | 6 | 前 | qián | to go forward | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 384 | 6 | 前 | qián | preceding | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 385 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 386 | 6 | 前 | qián | to appear before | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 387 | 6 | 前 | qián | future | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 388 | 6 | 前 | qián | top; first | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 389 | 6 | 前 | qián | battlefront | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 390 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 391 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 392 | 6 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右晉惠帝聶道真譯 |
| 393 | 6 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 右魏齊王世譯 |
| 394 | 6 | 魏 | wèi | State of Wei | 右魏齊王世譯 |
| 395 | 6 | 魏 | wèi | Cao Wei | 右魏齊王世譯 |
| 396 | 6 | 魏 | wéi | tall and big | 右魏齊王世譯 |
| 397 | 6 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 右魏齊王世譯 |
| 398 | 6 | 魏 | wèi | a watchtower | 右魏齊王世譯 |
| 399 | 6 | 魏 | wèi | a palace | 右魏齊王世譯 |
| 400 | 6 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 右魏齊王世譯 |
| 401 | 6 | 長房 | zhǎngfáng | family or home of the eldest son | 出長房 |
| 402 | 6 | 秦 | qín | Shaanxi | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 403 | 6 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 404 | 6 | 秦 | aín | State of Qin | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 405 | 6 | 秦 | qín | Qin | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 406 | 6 | 秦 | qín | the Chinese; cīna | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 407 | 6 | 黃武 | huángwǔ | Huangwu reign | 右吳黃武年支謙譯 |
| 408 | 6 | 六 | liù | six | 右西晉太始六年竺法護譯 |
| 409 | 6 | 六 | liù | sixth | 右西晉太始六年竺法護譯 |
| 410 | 6 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 右西晉太始六年竺法護譯 |
| 411 | 6 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 右西晉太始六年竺法護譯 |
| 412 | 6 | 為 | wéi | to act as; to serve | 五本為一部 |
| 413 | 6 | 為 | wéi | to change into; to become | 五本為一部 |
| 414 | 6 | 為 | wéi | to be; is | 五本為一部 |
| 415 | 6 | 為 | wéi | to do | 五本為一部 |
| 416 | 6 | 為 | wèi | to support; to help | 五本為一部 |
| 417 | 6 | 為 | wéi | to govern | 五本為一部 |
| 418 | 6 | 為 | wèi | to be; bhū | 五本為一部 |
| 419 | 6 | 法 | fǎ | method; way | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 420 | 6 | 法 | fǎ | France | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 421 | 6 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 422 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 423 | 6 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 424 | 6 | 法 | fǎ | an institution | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 425 | 6 | 法 | fǎ | to emulate | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 426 | 6 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 427 | 6 | 法 | fǎ | punishment | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 428 | 6 | 法 | fǎ | Fa | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 429 | 6 | 法 | fǎ | a precedent | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 430 | 6 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 431 | 6 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 432 | 6 | 法 | fǎ | Dharma | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 433 | 6 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 434 | 6 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 435 | 6 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 436 | 6 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 437 | 5 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 度錄 |
| 438 | 5 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 度錄 |
| 439 | 5 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 度錄 |
| 440 | 5 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 度錄 |
| 441 | 5 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 度錄 |
| 442 | 5 | 度 | dù | conduct; bearing | 度錄 |
| 443 | 5 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 度錄 |
| 444 | 5 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 度錄 |
| 445 | 5 | 度 | dù | ordination | 度錄 |
| 446 | 5 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 度錄 |
| 447 | 5 | 康僧會 | kāng sēnghuì | Kang Senghui | 右魏齊王世正始年康僧會譯 |
| 448 | 5 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 449 | 5 | 公 | gōng | official | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 450 | 5 | 公 | gōng | male | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 451 | 5 | 公 | gōng | duke; lord | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 452 | 5 | 公 | gōng | fair; equitable | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 453 | 5 | 公 | gōng | Mr.; mister | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 454 | 5 | 公 | gōng | father-in-law | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 455 | 5 | 公 | gōng | form of address; your honor | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 456 | 5 | 公 | gōng | accepted; mutual | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 457 | 5 | 公 | gōng | metric | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 458 | 5 | 公 | gōng | to release to the public | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 459 | 5 | 公 | gōng | the common good | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 460 | 5 | 公 | gōng | to divide equally | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 461 | 5 | 公 | gōng | Gong | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 462 | 5 | 弘始 | hóngshǐ | Hongshi | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 463 | 5 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 464 | 5 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 465 | 5 | 帝 | dì | a god | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 466 | 5 | 帝 | dì | imperialism | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 467 | 5 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 468 | 5 | 帝 | dì | Indra | 壽光殿帝自執筆譯 |
| 469 | 5 | 孝武帝 | xiàowǔ dì | Emperor Xiaowu of Liu Song | 右東晉孝武帝曇無蘭譯 |
| 470 | 5 | 後秦 | hòu qín | Later Qin | 右後秦弘始年鳩摩羅什 |
| 471 | 5 | 求那跋陀羅 | qiúnàbátuóluó | Guṇabhadra; Gunabhadra | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 472 | 5 | 崛 | jué | to rise; to emerge | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 473 | 5 | 崛 | jué | towering; eminent | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 474 | 5 | 佛名經 | fó míng jīng | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing | 一名佛華經一名集華經一名見在佛名經 |
| 475 | 5 | 第三 | dì sān | third | 第三譯 |
| 476 | 5 | 第三 | dì sān | third; tṛtīya | 第三譯 |
| 477 | 5 | 央 | yāng | center | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 478 | 5 | 央 | yāng | to beg | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 479 | 5 | 央 | yāng | to conclude; to run out | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 480 | 5 | 央 | yāng | middle | 帝釋施央崛魔羅法服經一卷 |
| 481 | 5 | 延 | yán | to prolong; to delay; to postpone | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 482 | 5 | 延 | yán | Yan | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 483 | 5 | 延 | yán | to guide; to introduce | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 484 | 5 | 延 | yán | to continue | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 485 | 5 | 延 | yán | to spread | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 486 | 5 | 延 | yán | to invite | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 487 | 5 | 延 | yán | to extend | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 488 | 5 | 延 | yán | long | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 489 | 5 | 延 | yán | slow | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 490 | 5 | 延 | yán | ya | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 491 | 5 | 延 | yán | delay | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 492 | 5 | 八 | bā | eight | 首楞嚴經一部八卷 |
| 493 | 5 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 首楞嚴經一部八卷 |
| 494 | 5 | 八 | bā | eighth | 首楞嚴經一部八卷 |
| 495 | 5 | 八 | bā | all around; all sides | 首楞嚴經一部八卷 |
| 496 | 5 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 首楞嚴經一部八卷 |
| 497 | 5 | 西秦 | xī qín | Western Qin | 右西秦法堅 |
| 498 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見支敏度錄 |
| 499 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見支敏度錄 |
| 500 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見支敏度錄 |
Frequencies of all Words
Top 638
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 4 | 267 | 卷 | juǎn | roll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 5 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 大乘重譯經目卷之四 |
| 6 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 大乘重譯經目卷之四 |
| 7 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 8 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 大乘重譯經目卷之四 |
| 9 | 267 | 卷 | juàn | a file | 大乘重譯經目卷之四 |
| 10 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 大乘重譯經目卷之四 |
| 11 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 大乘重譯經目卷之四 |
| 12 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 大乘重譯經目卷之四 |
| 13 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 大乘重譯經目卷之四 |
| 14 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 大乘重譯經目卷之四 |
| 15 | 267 | 卷 | juàn | a scroll | 大乘重譯經目卷之四 |
| 16 | 267 | 卷 | juàn | tired | 大乘重譯經目卷之四 |
| 17 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 大乘重譯經目卷之四 |
| 18 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 大乘重譯經目卷之四 |
| 19 | 230 | 出 | chū | to go out; to leave | 初出 |
| 20 | 230 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 初出 |
| 21 | 230 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 初出 |
| 22 | 230 | 出 | chū | to extend; to spread | 初出 |
| 23 | 230 | 出 | chū | to appear | 初出 |
| 24 | 230 | 出 | chū | to exceed | 初出 |
| 25 | 230 | 出 | chū | to publish; to post | 初出 |
| 26 | 230 | 出 | chū | to take up an official post | 初出 |
| 27 | 230 | 出 | chū | to give birth | 初出 |
| 28 | 230 | 出 | chū | a verb complement | 初出 |
| 29 | 230 | 出 | chū | to occur; to happen | 初出 |
| 30 | 230 | 出 | chū | to divorce | 初出 |
| 31 | 230 | 出 | chū | to chase away | 初出 |
| 32 | 230 | 出 | chū | to escape; to leave | 初出 |
| 33 | 230 | 出 | chū | to give | 初出 |
| 34 | 230 | 出 | chū | to emit | 初出 |
| 35 | 230 | 出 | chū | quoted from | 初出 |
| 36 | 230 | 出 | chū | to go out; to leave | 初出 |
| 37 | 225 | 一 | yī | one | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 38 | 225 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 39 | 225 | 一 | yī | as soon as; all at once | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 40 | 225 | 一 | yī | pure; concentrated | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 41 | 225 | 一 | yì | whole; all | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 42 | 225 | 一 | yī | first | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 43 | 225 | 一 | yī | the same | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 44 | 225 | 一 | yī | each | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 45 | 225 | 一 | yī | certain | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 46 | 225 | 一 | yī | throughout | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 47 | 225 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 48 | 225 | 一 | yī | sole; single | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 49 | 225 | 一 | yī | a very small amount | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 50 | 225 | 一 | yī | Yi | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 51 | 225 | 一 | yī | other | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 52 | 225 | 一 | yī | to unify | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 53 | 225 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 54 | 225 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 55 | 225 | 一 | yī | or | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 56 | 225 | 一 | yī | one; eka | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 57 | 205 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 58 | 205 | 譯 | yì | to explain | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 59 | 205 | 譯 | yì | to decode; to encode | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 60 | 172 | 經 | jīng | to go through; to experience | 大乘重譯經目卷之四 |
| 61 | 172 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 大乘重譯經目卷之四 |
| 62 | 172 | 經 | jīng | warp | 大乘重譯經目卷之四 |
| 63 | 172 | 經 | jīng | longitude | 大乘重譯經目卷之四 |
| 64 | 172 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 大乘重譯經目卷之四 |
| 65 | 172 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 大乘重譯經目卷之四 |
| 66 | 172 | 經 | jīng | a woman's period | 大乘重譯經目卷之四 |
| 67 | 172 | 經 | jīng | to bear; to endure | 大乘重譯經目卷之四 |
| 68 | 172 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 大乘重譯經目卷之四 |
| 69 | 172 | 經 | jīng | classics | 大乘重譯經目卷之四 |
| 70 | 172 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 大乘重譯經目卷之四 |
| 71 | 172 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 大乘重譯經目卷之四 |
| 72 | 172 | 經 | jīng | a standard; a norm | 大乘重譯經目卷之四 |
| 73 | 172 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 大乘重譯經目卷之四 |
| 74 | 172 | 經 | jīng | to measure | 大乘重譯經目卷之四 |
| 75 | 172 | 經 | jīng | human pulse | 大乘重譯經目卷之四 |
| 76 | 172 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 大乘重譯經目卷之四 |
| 77 | 172 | 經 | jīng | sutra; discourse | 大乘重譯經目卷之四 |
| 78 | 166 | 右 | yòu | right; right-hand | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 79 | 166 | 右 | yòu | to help; to assist | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 80 | 166 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 81 | 166 | 右 | yòu | to bless and protect | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 82 | 166 | 右 | yòu | an official building | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 83 | 166 | 右 | yòu | the west | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 84 | 166 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 85 | 166 | 右 | yòu | super | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 86 | 166 | 右 | yòu | right | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 87 | 166 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 88 | 104 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog | 出長房錄 |
| 89 | 71 | 名 | míng | measure word for people | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 90 | 71 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 91 | 71 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 92 | 71 | 名 | míng | rank; position | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 93 | 71 | 名 | míng | an excuse | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 94 | 71 | 名 | míng | life | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 95 | 71 | 名 | míng | to name; to call | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 96 | 71 | 名 | míng | to express; to describe | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 97 | 71 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 98 | 71 | 名 | míng | to own; to possess | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 99 | 71 | 名 | míng | famous; renowned | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 100 | 71 | 名 | míng | moral | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 101 | 71 | 名 | míng | name; naman | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 102 | 71 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一名佛藏方等經二十紙 |
| 103 | 68 | 二 | èr | two | 首楞嚴經一部二卷 |
| 104 | 68 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 首楞嚴經一部二卷 |
| 105 | 68 | 二 | èr | second | 首楞嚴經一部二卷 |
| 106 | 68 | 二 | èr | twice; double; di- | 首楞嚴經一部二卷 |
| 107 | 68 | 二 | èr | another; the other | 首楞嚴經一部二卷 |
| 108 | 68 | 二 | èr | more than one kind | 首楞嚴經一部二卷 |
| 109 | 68 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 首楞嚴經一部二卷 |
| 110 | 68 | 二 | èr | both; dvaya | 首楞嚴經一部二卷 |
| 111 | 55 | 一部 | yībù | radical one | 首楞嚴經一部二卷 |
| 112 | 53 | 紙 | zhǐ | paper | 第五譯三十六紙 |
| 113 | 53 | 紙 | zhǐ | sheet | 第五譯三十六紙 |
| 114 | 53 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra | 第五譯三十六紙 |
| 115 | 51 | 同 | tóng | like; same; similar | 以前十經同本異譯 |
| 116 | 51 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 以前十經同本異譯 |
| 117 | 51 | 同 | tóng | together | 以前十經同本異譯 |
| 118 | 51 | 同 | tóng | together | 以前十經同本異譯 |
| 119 | 51 | 同 | tóng | to be the same | 以前十經同本異譯 |
| 120 | 51 | 同 | tòng | an alley; a lane | 以前十經同本異譯 |
| 121 | 51 | 同 | tóng | same- | 以前十經同本異譯 |
| 122 | 51 | 同 | tóng | to do something for somebody | 以前十經同本異譯 |
| 123 | 51 | 同 | tóng | Tong | 以前十經同本異譯 |
| 124 | 51 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 以前十經同本異譯 |
| 125 | 51 | 同 | tóng | to be unified | 以前十經同本異譯 |
| 126 | 51 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 以前十經同本異譯 |
| 127 | 51 | 同 | tóng | peace; harmony | 以前十經同本異譯 |
| 128 | 51 | 同 | tóng | an agreement | 以前十經同本異譯 |
| 129 | 51 | 同 | tóng | same; sama | 以前十經同本異譯 |
| 130 | 51 | 同 | tóng | together; saha | 以前十經同本異譯 |
| 131 | 50 | 本 | běn | measure word for books | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 132 | 50 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 133 | 50 | 本 | běn | originally; formerly | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 134 | 50 | 本 | běn | to be one's own | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 135 | 50 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 136 | 50 | 本 | běn | the roots of a plant | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 137 | 50 | 本 | běn | self | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 138 | 50 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 139 | 50 | 本 | běn | capital | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 140 | 50 | 本 | běn | main; central; primary | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 141 | 50 | 本 | běn | according to | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 142 | 50 | 本 | běn | a version; an edition | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 143 | 50 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 144 | 50 | 本 | běn | a book | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 145 | 50 | 本 | běn | trunk of a tree | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 146 | 50 | 本 | běn | to investigate the root of | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 147 | 50 | 本 | běn | a manuscript for a play | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 148 | 50 | 本 | běn | Ben | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 149 | 50 | 本 | běn | root; origin; mula | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 150 | 50 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 151 | 50 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 152 | 45 | 於 | yú | in; at | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 153 | 45 | 於 | yú | in; at | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 154 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 155 | 45 | 於 | yú | to go; to | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 156 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 157 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 158 | 45 | 於 | yú | from | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 159 | 45 | 於 | yú | give | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 160 | 45 | 於 | yú | oppposing | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 161 | 45 | 於 | yú | and | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 162 | 45 | 於 | yú | compared to | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 163 | 45 | 於 | yú | by | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 164 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 165 | 45 | 於 | yú | for | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 166 | 45 | 於 | yú | Yu | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 167 | 45 | 於 | wū | a crow | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 168 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 169 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 170 | 43 | 以前 | yǐqián | before; formerly; previous; ago | 以前十經同本異譯 |
| 171 | 43 | 以前 | yǐqián | since a previous time; until the present | 以前十經同本異譯 |
| 172 | 42 | 年 | nián | year | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 173 | 42 | 年 | nián | New Year festival | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 174 | 42 | 年 | nián | age | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 175 | 42 | 年 | nián | life span; life expectancy | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 176 | 42 | 年 | nián | an era; a period | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 177 | 42 | 年 | nián | a date | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 178 | 42 | 年 | nián | time; years | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 179 | 42 | 年 | nián | harvest | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 180 | 42 | 年 | nián | annual; every year | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 181 | 42 | 年 | nián | year; varṣa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 182 | 33 | 代 | dài | to represent; to substitute; to replace | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 183 | 33 | 代 | dài | dynasty | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 184 | 33 | 代 | dài | generation | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 185 | 33 | 代 | dài | generation; age; period; era | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 186 | 33 | 代 | dài | to exchange; to swap; to switch | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 187 | 33 | 代 | dài | a successor | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 188 | 33 | 代 | dài | Dai | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 189 | 33 | 代 | dài | Dai | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 190 | 33 | 代 | dài | to alternate | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 191 | 33 | 代 | dài | to succeed | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 192 | 33 | 代 | dài | alternating | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 193 | 33 | 代 | dài | generation; yuga | 第三出或云法沒盡經又云空寂菩薩所問經與吳代支謙出者同 |
| 194 | 31 | 別 | bié | do not; must not | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 195 | 31 | 別 | bié | other | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 196 | 31 | 別 | bié | special | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 197 | 31 | 別 | bié | to leave | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 198 | 31 | 別 | bié | besides; moreover; furthermore; in addition | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 199 | 31 | 別 | bié | to distinguish | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 200 | 31 | 別 | bié | to pin | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 201 | 31 | 別 | bié | to insert; to jam | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 202 | 31 | 別 | bié | to turn | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 203 | 31 | 別 | bié | Bie | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 204 | 31 | 別 | bié | other; anya | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 205 | 31 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 206 | 31 | 沙門 | shāmén | sramana | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 207 | 31 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 大唐天后勅佛授記寺沙門明佺等撰 |
| 208 | 30 | 云 | yún | cloud | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 209 | 30 | 云 | yún | Yunnan | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 210 | 30 | 云 | yún | Yun | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 211 | 30 | 云 | yún | to say | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 212 | 30 | 云 | yún | to have | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 213 | 30 | 云 | yún | a particle with no meaning | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 214 | 30 | 云 | yún | in this way | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 215 | 30 | 云 | yún | cloud; megha | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 216 | 30 | 云 | yún | to say; iti | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 217 | 28 | 竺法護 | zhú fǎhù | Dharmaraksa | 右晉代竺法護譯 |
| 218 | 24 | 第二 | dì èr | second | 第二譯 |
| 219 | 24 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二譯 |
| 220 | 23 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 221 | 23 | 吳 | wú | Jiangsu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 222 | 23 | 吳 | wú | Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 223 | 23 | 吳 | wú | Wu dialect | 右吳黃武年支謙譯 |
| 224 | 23 | 吳 | wú | Eastern Wu | 右吳黃武年支謙譯 |
| 225 | 23 | 吳 | wú | to speak loudly | 右吳黃武年支謙譯 |
| 226 | 22 | 錄 | lù | to record; to copy | 度錄 |
| 227 | 22 | 錄 | lù | to hire; to employ | 度錄 |
| 228 | 22 | 錄 | lù | to record sound | 度錄 |
| 229 | 22 | 錄 | lù | a record; a register | 度錄 |
| 230 | 22 | 錄 | lù | to register; to enroll | 度錄 |
| 231 | 22 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 度錄 |
| 232 | 22 | 錄 | lù | a sequence; an order | 度錄 |
| 233 | 22 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 度錄 |
| 234 | 22 | 錄 | lù | catalog | 度錄 |
| 235 | 22 | 或 | huò | or; either; else | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 236 | 22 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 237 | 22 | 或 | huò | some; someone | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 238 | 22 | 或 | míngnián | suddenly | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 239 | 22 | 或 | huò | or; vā | 或云首楞嚴經第七譯五十八紙 |
| 240 | 19 | 四 | sì | four | 大乘重譯經目卷之四 |
| 241 | 19 | 四 | sì | note a musical scale | 大乘重譯經目卷之四 |
| 242 | 19 | 四 | sì | fourth | 大乘重譯經目卷之四 |
| 243 | 19 | 四 | sì | Si | 大乘重譯經目卷之四 |
| 244 | 19 | 四 | sì | four; catur | 大乘重譯經目卷之四 |
| 245 | 17 | 異 | yì | different; other | 以前十經同本異譯 |
| 246 | 17 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 以前十經同本異譯 |
| 247 | 17 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 以前十經同本異譯 |
| 248 | 17 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 以前十經同本異譯 |
| 249 | 17 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 以前十經同本異譯 |
| 250 | 17 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 以前十經同本異譯 |
| 251 | 17 | 異 | yì | another; other | 以前十經同本異譯 |
| 252 | 17 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 以前十經同本異譯 |
| 253 | 17 | 西晉 | xī jìn | Western Jin Dynasty | 右西晉永寧年支敏度合兩支兩竺一帛 |
| 254 | 16 | 晉惠帝 | jìn huì dì | Emperor Hui of Jin | 右晉惠帝元康年竺叔蘭於洛陽譯 |
| 255 | 14 | 三 | sān | three | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 256 | 14 | 三 | sān | third | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 257 | 14 | 三 | sān | more than two | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 258 | 14 | 三 | sān | very few | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 259 | 14 | 三 | sān | repeatedly | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 260 | 14 | 三 | sān | San | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 261 | 14 | 三 | sān | three; tri | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 262 | 14 | 三 | sān | sa | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 263 | 14 | 三 | sān | three kinds; trividha | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 264 | 14 | 支謙 | zhī qiān | Zhi Qian | 右吳黃武年支謙譯 |
| 265 | 13 | 東晉 | dōng jìn | Eastern Jin Dynasty | 右東晉祇多蜜譯 |
| 266 | 13 | 亦 | yì | also; too | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 267 | 13 | 亦 | yì | but | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 268 | 13 | 亦 | yì | this; he; she | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 269 | 13 | 亦 | yì | although; even though | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 270 | 13 | 亦 | yì | already | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 271 | 13 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 272 | 13 | 亦 | yì | Yi | 亦云法滅盡經亦云法沒盡經 |
| 273 | 13 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 一名文殊師利十事行經一名建慧三昧經十紙 |
| 274 | 13 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 一名文殊師利十事行經一名建慧三昧經十紙 |
| 275 | 13 | 西 | xī | The West | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 276 | 13 | 西 | xī | west | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 277 | 13 | 西 | xī | Kangxi radical 146 | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 278 | 13 | 西 | xī | Spain | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 279 | 13 | 西 | xī | foreign | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 280 | 13 | 西 | xī | place of honor | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 281 | 13 | 西 | xī | Central Asia | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 282 | 13 | 西 | xī | Xi | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 283 | 13 | 西 | xī | west; paścima | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 284 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 285 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 286 | 12 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 287 | 12 | 王 | wáng | Wang | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 288 | 12 | 王 | wáng | a king | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 289 | 12 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 290 | 12 | 王 | wàng | to be king; to rule | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 291 | 12 | 王 | wáng | a prince; a duke | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 292 | 12 | 王 | wáng | grand; great | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 293 | 12 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 294 | 12 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 295 | 12 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 296 | 12 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 297 | 12 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 孔雀王神呪經一部二卷 |
| 298 | 12 | 內典錄 | nèidiǎnlù | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu | 出內典錄 |
| 299 | 12 | 第八 | dì bā | eighth | 出第八卷 |
| 300 | 12 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 出第八卷 |
| 301 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 302 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 303 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 304 | 12 | 所 | suǒ | it | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 305 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 306 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 307 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 308 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 309 | 12 | 所 | suǒ | that which | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 310 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 311 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 312 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 313 | 12 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 314 | 12 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出首楞嚴本同名異文少別 |
| 315 | 11 | 第五 | dì wǔ | fifth | 第五譯三十六紙 |
| 316 | 11 | 第五 | dì wǔ | fifth; pañcama | 第五譯三十六紙 |
| 317 | 11 | 洛陽 | luòyáng | Luoyang | 右漢靈帝中平三年支樓迦讖於洛陽譯 |
| 318 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 出大月燈三昧經 |
| 319 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 出大月燈三昧經 |
| 320 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 出大月燈三昧經 |
| 321 | 11 | 大 | dà | size | 出大月燈三昧經 |
| 322 | 11 | 大 | dà | old | 出大月燈三昧經 |
| 323 | 11 | 大 | dà | greatly; very | 出大月燈三昧經 |
| 324 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 出大月燈三昧經 |
| 325 | 11 | 大 | dà | adult | 出大月燈三昧經 |
| 326 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 出大月燈三昧經 |
| 327 | 11 | 大 | dài | an important person | 出大月燈三昧經 |
| 328 | 11 | 大 | dà | senior | 出大月燈三昧經 |
| 329 | 11 | 大 | dà | approximately | 出大月燈三昧經 |
| 330 | 11 | 大 | tài | greatest; grand | 出大月燈三昧經 |
| 331 | 11 | 大 | dà | an element | 出大月燈三昧經 |
| 332 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 出大月燈三昧經 |
| 333 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 334 | 10 | 都 | dū | capital city | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 335 | 10 | 都 | dū | a city; a metropolis | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 336 | 10 | 都 | dōu | all | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 337 | 10 | 都 | dū | elegant; refined | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 338 | 10 | 都 | dū | Du | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 339 | 10 | 都 | dōu | already | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 340 | 10 | 都 | dū | to establish a capital city | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 341 | 10 | 都 | dū | to reside | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 342 | 10 | 都 | dū | to total; to tally | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 343 | 10 | 都 | dōu | all; sarva | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 344 | 10 | 房錄 | fánglù | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record | 房錄 |
| 345 | 10 | 羅什 | luó shén | Kumārajīva | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 346 | 10 | 晉代 | jìndài | Jin Dynasty | 右晉代竺法護譯 |
| 347 | 10 | 長 | zhǎng | director; chief; head; elder | 出長 |
| 348 | 10 | 長 | zhǎng | to grow; to develop | 出長 |
| 349 | 10 | 長 | cháng | long | 出長 |
| 350 | 10 | 長 | zhǎng | Kangxi radical 168 | 出長 |
| 351 | 10 | 長 | zhàng | extra; surplus; remainder | 出長 |
| 352 | 10 | 長 | cháng | length; distance | 出長 |
| 353 | 10 | 長 | cháng | distant | 出長 |
| 354 | 10 | 長 | cháng | tall | 出長 |
| 355 | 10 | 長 | cháng | to be excellent; to be correct; to be good at | 出長 |
| 356 | 10 | 長 | zhàng | to be powerful and prosperous | 出長 |
| 357 | 10 | 長 | cháng | deep | 出長 |
| 358 | 10 | 長 | cháng | good aspects; strong points | 出長 |
| 359 | 10 | 長 | cháng | Chang | 出長 |
| 360 | 10 | 長 | cháng | forever; eternal; always; permanent | 出長 |
| 361 | 10 | 長 | cháng | eternally | 出長 |
| 362 | 10 | 長 | cháng | speciality | 出長 |
| 363 | 10 | 長 | zhǎng | old | 出長 |
| 364 | 10 | 長 | zhǎng | to be born | 出長 |
| 365 | 10 | 長 | zhǎng | older; eldest; senior | 出長 |
| 366 | 10 | 長 | zhǎng | to respect; to hold in esteem | 出長 |
| 367 | 10 | 長 | zhǎng | to be a leader | 出長 |
| 368 | 10 | 長 | zhǎng | Zhang | 出長 |
| 369 | 10 | 長 | zhǎng | to increase; to boost | 出長 |
| 370 | 10 | 長 | zhǎng | older; senior | 出長 |
| 371 | 10 | 長 | cháng | long | 出長 |
| 372 | 10 | 楊 | yáng | Yang | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 373 | 10 | 楊 | yáng | willow | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 374 | 10 | 楊 | yáng | poplar | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 375 | 10 | 楊 | yáng | aspen | 右東晉義熙年佛陀跋陀羅於楊都及廬山 |
| 376 | 10 | 與 | yǔ | and | 與支謙支讖帛延 |
| 377 | 10 | 與 | yǔ | to give | 與支謙支讖帛延 |
| 378 | 10 | 與 | yǔ | together with | 與支謙支讖帛延 |
| 379 | 10 | 與 | yú | interrogative particle | 與支謙支讖帛延 |
| 380 | 10 | 與 | yǔ | to accompany | 與支謙支讖帛延 |
| 381 | 10 | 與 | yù | to particate in | 與支謙支讖帛延 |
| 382 | 10 | 與 | yù | of the same kind | 與支謙支讖帛延 |
| 383 | 10 | 與 | yù | to help | 與支謙支讖帛延 |
| 384 | 10 | 與 | yǔ | for | 與支謙支讖帛延 |
| 385 | 10 | 與 | yǔ | and; ca | 與支謙支讖帛延 |
| 386 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢靈帝光和二年支曜於洛陽譯 |
| 387 | 9 | 後漢 | hòu hàn | Later Han | 右後漢靈帝光和二年支曜於洛陽譯 |
| 388 | 9 | 首楞嚴經 | shǒu léng yán jīng | Śūraṅgama Sūtra | 首楞嚴經一部二卷 |
| 389 | 9 | 首楞嚴經 | shǒuléngyán jīng | Śūraṅgama sūtra | 首楞嚴經一部二卷 |
| 390 | 9 | 十 | shí | ten | 以前十經同本異譯 |
| 391 | 9 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 以前十經同本異譯 |
| 392 | 9 | 十 | shí | tenth | 以前十經同本異譯 |
| 393 | 9 | 十 | shí | complete; perfect | 以前十經同本異譯 |
| 394 | 9 | 十 | shí | ten; daśa | 以前十經同本異譯 |
| 395 | 9 | 宋代 | sòng dài | Song Dynasty | 右宋代文帝求那跋陀羅譯 |
| 396 | 9 | 宋代 | sòng dài | Liu Song Dynasty | 右宋代文帝求那跋陀羅譯 |
| 397 | 8 | 世 | shì | a generation | 右魏齊王世譯 |
| 398 | 8 | 世 | shì | a period of thirty years | 右魏齊王世譯 |
| 399 | 8 | 世 | shì | the world | 右魏齊王世譯 |
| 400 | 8 | 世 | shì | years; age | 右魏齊王世譯 |
| 401 | 8 | 世 | shì | a dynasty | 右魏齊王世譯 |
| 402 | 8 | 世 | shì | secular; worldly | 右魏齊王世譯 |
| 403 | 8 | 世 | shì | over generations | 右魏齊王世譯 |
| 404 | 8 | 世 | shì | always | 右魏齊王世譯 |
| 405 | 8 | 世 | shì | world | 右魏齊王世譯 |
| 406 | 8 | 世 | shì | a life; a lifetime | 右魏齊王世譯 |
| 407 | 8 | 世 | shì | an era | 右魏齊王世譯 |
| 408 | 8 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 右魏齊王世譯 |
| 409 | 8 | 世 | shì | to keep good family relations | 右魏齊王世譯 |
| 410 | 8 | 世 | shì | Shi | 右魏齊王世譯 |
| 411 | 8 | 世 | shì | a geologic epoch | 右魏齊王世譯 |
| 412 | 8 | 世 | shì | hereditary | 右魏齊王世譯 |
| 413 | 8 | 世 | shì | later generations | 右魏齊王世譯 |
| 414 | 8 | 世 | shì | a successor; an heir | 右魏齊王世譯 |
| 415 | 8 | 世 | shì | the current times | 右魏齊王世譯 |
| 416 | 8 | 世 | shì | loka; a world | 右魏齊王世譯 |
| 417 | 8 | 僧祐錄 | sēngyòu lù | Sengyou's Catalog | 出僧祐錄 |
| 418 | 8 | 帛 | bó | silk; plain silk | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 419 | 8 | 帛 | bó | Bo | 右曹魏甘露年帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 420 | 8 | 法立 | fǎ lì | Fa Li | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 421 | 8 | 三經 | sān jīng | three sutras; group of three scriptures | 以前三經同本別譯 |
| 422 | 8 | 空淨 | kōngjìng | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | 空淨天感應三昧經一卷 |
| 423 | 8 | 七 | qī | seven | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 424 | 8 | 七 | qī | a genre of poetry | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 425 | 8 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 426 | 8 | 七 | qī | seven; sapta | 右秦弘始七年羅什於長安譯 |
| 427 | 8 | 問 | wèn | to ask | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 428 | 8 | 問 | wèn | to inquire after | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 429 | 8 | 問 | wèn | to interrogate | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 430 | 8 | 問 | wèn | to hold responsible | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 431 | 8 | 問 | wèn | to request something | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 432 | 8 | 問 | wèn | to rebuke | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 433 | 8 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 434 | 8 | 問 | wèn | news | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 435 | 8 | 問 | wèn | to propose marriage | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 436 | 8 | 問 | wén | to inform | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 437 | 8 | 問 | wèn | to research | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 438 | 8 | 問 | wèn | Wen | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 439 | 8 | 問 | wèn | to | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 440 | 8 | 問 | wèn | a question | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 441 | 8 | 問 | wèn | ask; prccha | 空寂菩薩所問經一卷 |
| 442 | 8 | 五 | wǔ | five | 五本為一部 |
| 443 | 8 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五本為一部 |
| 444 | 8 | 五 | wǔ | Wu | 五本為一部 |
| 445 | 8 | 五 | wǔ | the five elements | 五本為一部 |
| 446 | 8 | 五 | wǔ | five; pañca | 五本為一部 |
| 447 | 8 | 道安 | dào ān | Dao An | 右道安云竺法護所出 |
| 448 | 7 | 釋 | shì | to release; to set free | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 449 | 7 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 450 | 7 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 451 | 7 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 452 | 7 | 釋 | shì | to put down | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 453 | 7 | 釋 | shì | to resolve | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 454 | 7 | 釋 | shì | to melt | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 455 | 7 | 釋 | shì | Śākyamuni | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 456 | 7 | 釋 | shì | Buddhism | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 457 | 7 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 458 | 7 | 釋 | yì | pleased; glad | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 459 | 7 | 釋 | shì | explain | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 460 | 7 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 右宋代沙門釋勇公譯 |
| 461 | 7 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初出 |
| 462 | 7 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初出 |
| 463 | 7 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初出 |
| 464 | 7 | 初 | chū | just now | 初出 |
| 465 | 7 | 初 | chū | thereupon | 初出 |
| 466 | 7 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初出 |
| 467 | 7 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出 |
| 468 | 7 | 初 | chū | original | 初出 |
| 469 | 7 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出 |
| 470 | 7 | 第六 | dì liù | sixth | 第六出 |
| 471 | 7 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 第六出 |
| 472 | 7 | 法炬 | fǎ jù | Dharma Torch | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 473 | 7 | 法炬 | fǎ jù | the torch of Dharma | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 474 | 7 | 法炬 | fǎ jù | dharma torch | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 475 | 7 | 法炬 | fǎ jù | Fa Ju | 右西晉惠帝代法炬共法立洛陽譯 |
| 476 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 477 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 478 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an reign | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 479 | 7 | 長安 | cháng'ān | Chang'an | 右秦弘始年羅什於長安譯 |
| 480 | 7 | 宋 | sòng | Song dynasty | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 481 | 7 | 宋 | sòng | Song | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 482 | 7 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 右宋元嘉二十九年沙門求那跋陀羅於 |
| 483 | 6 | 佛說 | fó shuō | buddhavacana; as spoken by the Buddha | 佛說鴦掘魔羅母因緣經一卷 |
| 484 | 6 | 安世高 | ān shì gāo | An Shigao | 右漢代安世高譯 |
| 485 | 6 | 前 | qián | front | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 486 | 6 | 前 | qián | former; the past | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 487 | 6 | 前 | qián | to go forward | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 488 | 6 | 前 | qián | preceding | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 489 | 6 | 前 | qián | before; earlier; prior | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 490 | 6 | 前 | qián | to appear before | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 491 | 6 | 前 | qián | future | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 492 | 6 | 前 | qián | top; first | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 493 | 6 | 前 | qián | battlefront | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 494 | 6 | 前 | qián | pre- | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 495 | 6 | 前 | qián | before; former; pūrva | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 496 | 6 | 前 | qián | facing; mukha | 右前魏帛延於洛陽白馬寺譯 |
| 497 | 6 | 聶道真 | niè dào zhēn | Nie Dao Zhen | 右晉惠帝聶道真譯 |
| 498 | 6 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 右魏齊王世譯 |
| 499 | 6 | 魏 | wèi | State of Wei | 右魏齊王世譯 |
| 500 | 6 | 魏 | wèi | Cao Wei | 右魏齊王世譯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 一 | yī | one; eka | |
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 右 | yòu | right; dakṣiṇa | |
| 长房录 | 長房錄 | zhǎngfáng lù | Changfang's Catalog |
| 名 |
|
|
|
| 二 |
|
|
|
| 纸 | 紙 | zhǐ | leaf for writing on; pattra |
| 同 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安世高 | 196 | An Shigao | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 安息国 | 安息國 | 196 | Parthia |
| 安阳 | 安陽 | 196 |
|
| 阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
| 白法祖 | 98 | Bai Fa Zu | |
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北天竺 | 98 | Northern India | |
| 孛经 | 孛經 | 98 | Bei Jing Chao |
| 本事经 | 本事經 | 98 | Itivṛttakasūtra; Benshi Jing |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 曹魏 | 99 | Cao Wei | |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 羼提和 | 99 | Kṣāntivādin | |
| 超日明经 | 超日明經 | 99 | Sūtra on Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 超日明三昧经 | 超日明三昧經 | 99 | Sūtra on the Samādhi Surpassing the Brightness of the Sun; Chao Ri Ming Sanmei Jing |
| 成具光明定意经 | 成具光明定意經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration; Cheng Ju Guangming Ding Yi Jing |
| 成具光明经 | 成具光明經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Concentration |
| 成具光明三昧经 | 成具光明三昧經 | 99 | Sutra on the Attainment of the Radiant Samadhi |
| 称扬诸佛功德经 | 稱揚諸佛功德經 | 99 | Sutra on the Praise on the Good Qualities of the Buddhas ; Chengyang Zhu Fo Gongde Jing) |
| 车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
| 大净法门经 | 大淨法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Jing Famen Jing |
| 大经 | 大經 | 100 | The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra |
| 大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大兴善寺 | 大興善寺 | 100 | Great Xingshan Temple |
| 大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
| 大庄严法门经 | 大莊嚴法門經 | 100 | Mañjuśrīvikrīḍitasūtra; Da Zhuangyan Famen Jing |
| 大方等如来藏经 | 大方等如來藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafang Guangdeng Rulai Zang Jing |
| 大方广如来秘密藏经 | 大方廣如來祕密藏經 | 100 | Tathāgatagarbhasūtra; Dafangguang Rulai Mimi Cang Jing |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 道树经 | 道樹經 | 100 | Bodhi Tree Sutra |
| 道树三昧经 | 道樹三昧經 | 100 | Bodhi Tree Samadhi Sutra |
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘造像功德经 | 大乘造像功德經 | 100 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
| 大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 德经 | 德經 | 100 | De Jing |
| 德光太子经 | 德光太子經 | 100 | Sutra on Prince Punyarasmi; De Guang Taizi Jing |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 独证自誓三昧经 | 獨證自誓三昧經 | 100 | Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 法护 | 法護 | 102 |
|
| 法坚 | 法堅 | 102 | Fa Jian |
| 法炬 | 102 |
|
|
| 法句本末经 | 法句本末經 | 102 | Fa Ju Ben Mo Jing |
| 法句经 | 法句經 | 102 | Fa Ju Jing; Dharmapada; Dhammapada |
| 法句譬经 | 法句譬經 | 102 | Dharmapada |
| 法句喻经 | 法句喻經 | 102 | Dharmapada |
| 法立 | 102 | Fa Li | |
| 法灭尽经 | 法滅盡經 | 102 | Sūtra on the Total Destruction of the Dharma; Fa Mie Jin Jing |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵皇经 | 梵皇經 | 102 | Fan Wang Jing |
| 梵女首意经 | 梵女首意經 | 102 | Fan Nu Shou Yi Jing |
| 房录 | 房錄 | 102 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
| 佛本行经 | 佛本行經 | 102 | Abhiniskramana Sutra; Fo Ben Xing Jing |
| 佛名经 | 佛名經 | 102 | Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing |
| 除恐灾患经 | 除恐災患經 | 102 | Śrīkaṇṭhasūtra; Chu Kong Zai Huan Jing |
| 佛以三事笑经 | 佛以三事笑經 | 102 | The Buddha Laughs about Three Things |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 福田经 | 福田經 | 102 | Field of Merit Sutra; Fu Tian Jing |
| 富楼那问经 | 富樓那問經 | 102 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
| 高齐 | 高齊 | 103 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 观无量寿经 | 觀無量壽經 | 103 |
|
| 光和 | 103 | Guanghe | |
| 光世音大势至受决经 | 光世音大勢至受決經 | 103 | Sutra on the Prophecy of Avalokiteśvara Bodhisattva |
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观世音受记经 | 觀世音受記經 | 103 | sūtra on the Predictions of Avalokiteśvara |
| 观世音受决经 | 觀世音受決經 | 103 | Sutra on the Prophecy of Avalokiteśvara |
| 汉代 | 漢代 | 104 | Han Dynasty |
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
| 汉献帝 | 漢獻帝 | 104 | Emperor Xian of Han |
| 合道神足经 | 合道神足經 | 104 | He Dao Shen Zu Jing |
| 河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
| 河内 | 河內 | 104 |
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 弘始 | 104 | Hongshi | |
| 后出阿弥陀偈 | 後出阿彌陀偈 | 104 | Later Amitābha Buddha Verses |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
| 后魏 | 後魏 | 104 |
|
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄武 | 黃武 | 104 | Huangwu reign |
| 慧简 | 慧簡 | 104 | Hui Jian |
| 惠简 | 惠簡 | 104 | Hui Jian |
| 慧印经 | 慧印經 | 104 | Wisdom Mudra Sutra |
| 慧印三昧 | 慧印三昧 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi |
| 慧印三昧经 | 慧印三昧經 | 104 | Wisdom Mudra Samadhi Sutra |
| 悔过经 | 悔過經 | 104 | Repentance Sutra |
| 集华经 | 集華經 | 106 | Ji Hua Jing |
| 建兴 | 建興 | 106 | Jianxing reign |
| 建元 | 106 |
|
|
| 吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kiṅkara | |
| 晋 | 晉 | 106 |
|
| 晋安帝 | 晉安帝 | 106 | Emperor An of Jin |
| 晋惠帝 | 晉惠帝 | 106 | Emperor Hui of Jin |
| 晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
| 晋代 | 晉代 | 106 | Jin Dynasty |
| 荆州 | 荊州 | 106 |
|
| 鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 沮渠 | 106 | Juqu | |
| 沮渠京声 | 沮渠京聲 | 106 | Juqu Jingsheng |
| 开皇 | 開皇 | 107 |
|
| 康孟详 | 康孟詳 | 107 | Kang Meng Xiang |
| 康僧会 | 康僧會 | 107 | Kang Senghui |
| 孔雀王杂神呪 | 孔雀王雜神呪 | 107 | Peahen Queen of Spells |
| 孔雀王呪经 | 孔雀王呪經 | 107 |
|
| 赖吒和罗所问光德太子经 | 賴吒和羅所問光德太子經 | 108 | Sutra on the Questions asked by Rastrapala of Prince Punyarasmi |
| 灵帝 | 靈帝 | 108 | Emperor Ling [of Han] |
| 六度集经 | 六度集經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 六度无极经 | 六度無極經 | 108 | Sutra of the Collection of the Six Perfections |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 庐山 | 廬山 | 108 |
|
| 弥兰经 | 彌蘭經 | 109 | Mi Lan Jing |
| 弥连经 | 彌連經 | 109 | Mi Lian Jing |
| 蜜蜂王经 | 蜜蜂王經 | 109 | Story of the Honeybee King |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 明佺 | 109 | Ming Quan | |
| 摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
| 摩诃刹头经 | 摩訶剎頭經 | 109 | Mohe Sha Tou Jing |
| 摩天国王经 | 摩天國王經 | 109 | Motian Guo Wang Jing |
| 摩耶经 | 摩耶經 | 109 | Queen Maya Sutra |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 南齐 | 南齐齊 | 110 |
|
| 南海郡 | 110 | Nanhai Commandery | |
| 难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 聶承远 | 聶承遠 | 110 | Nie Chengyuan |
| 聶道真 | 110 | Nie Dao Zhen | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 贫子 | 貧子 | 112 | Pinzi [Hanshan] |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 普明王 | 112 | King Srutasoma | |
| 菩萨本行经 | 菩薩本行經 | 80 | Pusa Ben Xing Jing; Jātaka Stories of the Bodhisattva |
| 菩萨睒经 | 菩薩睒經 | 112 | Pusa Shan Jing |
| 菩萨睒子经 | 菩薩睒子經 | 112 | Pusa Shan Zi Jing; Śyāmakajātakasūtra |
| 菩萨身为鸽王经 | 菩薩身為鴿王經 | 112 | The Bodhisattva Gives his Body for the King of Doves |
| 菩萨生地经 | 菩薩生地經 | 112 | Sutra of the Land Where Bodhisattvas are Born; Pusa Sheng Di Jing |
| 菩萨行五十缘身经 | 菩薩行五十緣身經 | 112 | Sutra on the Characteristic Marks on the Buddha's Person that were the Result of the Fifty Causes of the Practice of a Bodhisattva; Pusa Xing Wushi Yuan Shen Jing |
| 菩萨修行经 | 菩薩修行經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Practice; Pusa Xiuxing Jing |
| 菩萨缘身五十事经 | 菩薩緣身五十事經 | 112 | Pusa Yuan Shen Wushi Shi Jing |
| 菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
| 菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 |
|
| 菩萨道树经 | 菩薩道樹經 | 112 | Bodhi Tree Sutra |
| 齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
| 乞伏 | 113 | Qifu | |
| 秦 | 113 |
|
|
| 请观世音经 | 請觀世音經 | 113 | Invocation of Avalokiteśvara Sutra |
| 求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 如幻三昧经 | 如幻三昧經 | 114 | Suṣṭhitamatidevaputraparipṛcchā; Ru Huan Sanmei Jing |
| 濡首 | 114 | Glossy Head; Manjusri | |
| 濡首菩萨无上清净分卫经 | 濡首菩薩無上清淨分衛經 | 114 | Questions of Nāgaśrī |
| 如来独证自誓三昧经 | 如來獨證自誓三昧經 | 114 | Rulai Du Zheng Zi Shi Sanmei Jing |
| 如来智印经 | 如來智印經 | 114 | Tathāgatajñānamudrā; Rulai Zhi Yin Jing |
| 如来自誓三昧经 | 如來自誓三昧經 | 114 | Rulai Zi Shi Sanmei Jing |
| 三宝录 | 三寶錄 | 115 | Record of the Three Jewels throughout Successive Dynasties; Lidai San Bao Ji; Records of the Three Jewels during the Kaihuang Period; Fei Changfang's Record |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 萨陀波崙菩萨 | 薩陀波崙菩薩 | 115 | Sadāprarudita Bodhisattva |
| 僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 僧祐 | 115 | Sengyou | |
| 僧祐录 | 僧祐錄 | 115 | Sengyou's Catalog |
| 杀身济贾人经 | 殺身濟賈人經 | 115 | Sūtra on Killing to Save Merchants |
| 睒经 | 睒經 | 115 | Shan Jing |
| 睒子经 | 睒子經 | 115 | Shan Zi Jing |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 圣坚 | 聖堅 | 115 | Shengjian; Shi Shengjian |
| 释宝云 | 釋寶雲 | 115 | Bao Yun |
| 釋道安 | 釋道安 | 115 | Shi Dao An |
| 十方现在佛悉在前立定经 | 十方現在佛悉在前立定經 | 115 | Shi Fang Xianzi Fo Xi Zi Qian Li Ding Jing |
| 世高 | 115 | An Shigao | |
| 释家毕罪经 | 釋家畢罪經 | 115 | Sūtra on the Offenses of the Śākya Clan |
| 释昙曜 | 釋曇曜 | 115 | Shi Tanyao |
| 释智严 | 釋智嚴 | 115 | Shi Zhiyan |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 首楞严三昧经 | 首楞嚴三昧經 | 115 | Śuraṅgamasamādhisūtra; Shou Leng Yan Sanmei Jing |
| 首意女经 | 首意女經 | 115 | Shou Yi Nu Jing |
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 蜀 | 115 |
|
|
| 四不可得经 | 四不可得經 | 115 | Sutra on the Four Unattainable Things; Si Bu Ke De Jing |
| 四谛经 | 四諦經 | 115 | Sutra on the Four Noble Truths |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋代 | 115 |
|
|
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 宋孝武帝 | 115 | Emperor Xiaowu of Song | |
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 太康 | 116 |
|
|
| 太山 | 116 | Taishan | |
| 太始 | 116 |
|
|
| 太元 | 116 | Taiyuan reign | |
| 太子和休经 | 太子和休經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing |
| 太子刷护经 | 太子刷護經 | 116 | Siṃhaparipṛcchā; Taizi Shua Hu Jing |
| 昙无兰 | 曇無蘭 | 116 | Tan Wulan |
| 昙景 | 曇景 | 116 | Tan Jing |
| 昙摩伽陀耶舍 | 曇摩伽陀耶舍 | 116 | Dharmāgatayaśas |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
| 调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 未曾有因缘经 | 未曾有因緣經 | 119 | Adbhutadharmparyāya; Wei Ceng You Yinyuan Jing |
| 文帝 | 119 |
|
|
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
| 无量义经 | 無量義經 | 119 | Sutra of Immeasurable Principles |
| 武昌 | 119 |
|
|
| 乌长国 | 烏長國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西秦 | 120 | Western Qin | |
| 西寺 | 120 | Sai-ji; West Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 翔公 | 120 | Xiang Gong | |
| 相州 | 120 | Xiangzhou | |
| 咸康 | 120 | Xiankang | |
| 现在佛名经 | 現在佛名經 | 120 | Xianzai Fo Ming Jing |
| 逍遥园 | 逍遙園 | 120 |
|
| 孝子睒经 | 孝子睒經 | 120 | Xiao Zi Shan Jing |
| 孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 兴起行经 | 興起行經 | 120 | Sutra on the Causes and Conditions of Conduct; Xing Qi Xing Jing |
| 修行经 | 修行經 | 120 | Xiu Xing Jing |
| 修行本起经 | 修行本起經 | 120 | Sutra on the Origin of Practice; Ben Qi Jing |
| 须赖经 | 須賴經 | 120 | Sutra Spoken by Buddha on the Request of Surata; Xulai Jing |
| 须真天子经 | 須真天子經 | 120 | Deva Suvikrāntacintā Sūtra; Xu Zhen Tianzi Jing |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 须赖 | 須賴 | 120 | sūrata |
| 须赖菩萨经 | 須賴菩薩經 | 120 | sūrata Sutra |
| 须真天子问四事经 | 須真天子問四事經 | 120 | Sūtra on Deva Suvikrāntacintā’s Questions about Four Matters |
| 严佛调 | 嚴佛調 | 121 | Yan Fotiao; Yan Futiao |
| 鸯崛髻经 | 鴦崛髻經 | 121 | Yangjueji Jing; Aṅgulimālīyasūtra; Aṅgulimālasutta; Angulimala Sutta |
| 鸯掘魔 | 鴦掘魔 | 121 | Aṅgulimālīya; Aṅgulimāla; Angulimala |
| 鸯崛摩罗 | 鴦崛摩羅 | 121 | Aṅgulimāla; Angulimalya |
| 楊州 | 121 | Yangzhou | |
| 耶舍 | 121 |
|
|
| 意经 | 意經 | 121 | Yi Jing; Ummagga |
| 夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign |
| 勇伏定 | 121 | Suramgama Samadhi | |
| 永初 | 121 |
|
|
| 永宁 | 永寧 | 121 |
|
| 元康 | 121 |
|
|
| 元嘉 | 121 |
|
|
| 月灯三昧经 | 月燈三昧經 | 121 |
|
| 造立形像福报经 | 造立形像福報經 | 122 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhanuśaṃsā; Zaoli Xingxiang Fu Bao Jing |
| 长房录 | 長房錄 | 122 | Changfang's Catalog |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 正始 | 122 | Zhengshi reign | |
| 支敏度录 | 支敏度錄 | 122 | Zhi Mindu's Catalog |
| 支敏度 | 支敏度 | 122 |
|
| 支谦 | 支謙 | 122 | Zhi Qian |
| 支曜 | 122 | Zhi Yao | |
| 支谶 | 支讖 | 122 |
|
| 治城寺 | 122 | Zhicheng Temple | |
| 祇多蜜 | 122 | Gītamitra | |
| 支楼迦谶 | 支樓迦讖 | 122 | Lokaksema |
| 指鬘 | 122 | Angulimala | |
| 中本起经 | 中本起經 | 122 | Sutra on the Life of Śākyamuni; Zhong Benqi Jing |
| 众经目录 | 眾經目錄 | 122 | Catalog of All Scriptures; Zhong Jing Mulu |
| 中平 | 122 | Zhongping | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 诸德福田经 | 諸德福田經 | 122 | Field of Merit Sutra; Zhu De Futian Jing |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸佛华经 | 諸佛華經 | 122 | Zhu Fo Hua Jing |
| 诸经佛名 | 諸經佛名 | 122 | Names of the Buddhas in all the Sūtras |
| 朱士行汉录 | 朱士行漢錄 | 122 | Zhu Shixing's Catalog of Han Dynasty Translations |
| 竺叔兰 | 竺叔蘭 | 122 | Zhu Shu Lan |
| 竺昙无兰 | 竺曇無蘭 | 122 | Tan Wulan |
| 自誓三昧经 | 自誓三昧經 | 122 | Zi Shi Sanmei Jing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 56.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
| 般若 | 98 |
|
|
| 布施度无极 | 布施度無極 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 禅度无极 | 禪度無極 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
| 初发意菩萨 | 初發意菩薩 | 99 | bodhisattvas in their initial stage of aspiration |
| 大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
| 度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 法界 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方等经 | 方等經 | 102 | Vaipulya sutras |
| 佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 伏毒 | 102 | subdue poison | |
| 福田 | 102 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 胡本 | 104 | foreign manuscript | |
| 戒度无极 | 戒度無極 | 106 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空净 | 空淨 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence |
| 六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
| 门经 | 門經 | 109 | funeral service recited at the door of a house |
| 灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
| 魔罗 | 魔羅 | 109 | Mara; the Devil; a devil; a demon |
| 牧牛 | 109 | cowherd | |
| 普明 | 112 |
|
|
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 首楞严 | 首楞嚴 | 115 |
|
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 小法 | 120 | lesser teachings | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 正行 | 122 | right action | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |