Glossary and Vocabulary for Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era 開元釋教錄, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 4 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 5 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 6 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 7 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 8 | 267 | 卷 | juàn | a file | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 9 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 10 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 11 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 12 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 13 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 14 | 267 | 卷 | juàn | tired | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 15 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 16 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 17 | 203 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 寺譯見大周錄 |
| 18 | 203 | 譯 | yì | to explain | 寺譯見大周錄 |
| 19 | 203 | 譯 | yì | to decode; to encode | 寺譯見大周錄 |
| 20 | 193 | 於 | yú | to go; to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 21 | 193 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 22 | 193 | 於 | yú | Yu | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 23 | 193 | 於 | wū | a crow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 24 | 174 | 一 | yī | one | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 25 | 174 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 26 | 174 | 一 | yī | pure; concentrated | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 27 | 174 | 一 | yī | first | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 28 | 174 | 一 | yī | the same | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 29 | 174 | 一 | yī | sole; single | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 30 | 174 | 一 | yī | a very small amount | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 31 | 174 | 一 | yī | Yi | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 32 | 174 | 一 | yī | other | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 33 | 174 | 一 | yī | to unify | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 34 | 174 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 35 | 174 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 36 | 174 | 一 | yī | one; eka | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 37 | 151 | 年 | nián | year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 38 | 151 | 年 | nián | New Year festival | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 39 | 151 | 年 | nián | age | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 40 | 151 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 41 | 151 | 年 | nián | an era; a period | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 42 | 151 | 年 | nián | a date | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 43 | 151 | 年 | nián | time; years | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 44 | 151 | 年 | nián | harvest | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 45 | 151 | 年 | nián | annual; every year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 46 | 151 | 年 | nián | year; varṣa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 47 | 113 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 48 | 113 | 沙門 | shāmén | sramana | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 49 | 113 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 50 | 110 | 二 | èr | two | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 51 | 110 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 52 | 110 | 二 | èr | second | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 53 | 110 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 54 | 110 | 二 | èr | more than one kind | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 55 | 110 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 56 | 110 | 二 | èr | both; dvaya | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 57 | 98 | 本 | běn | to be one's own | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 58 | 98 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 59 | 98 | 本 | běn | the roots of a plant | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 60 | 98 | 本 | běn | capital | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 61 | 98 | 本 | běn | main; central; primary | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 62 | 98 | 本 | běn | according to | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 63 | 98 | 本 | běn | a version; an edition | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 64 | 98 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 65 | 98 | 本 | běn | a book | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 66 | 98 | 本 | běn | trunk of a tree | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 67 | 98 | 本 | běn | to investigate the root of | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 68 | 98 | 本 | běn | a manuscript for a play | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 69 | 98 | 本 | běn | Ben | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 70 | 98 | 本 | běn | root; origin; mula | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 71 | 98 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 72 | 98 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 73 | 93 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 74 | 93 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 75 | 93 | 經 | jīng | warp | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 76 | 93 | 經 | jīng | longitude | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 77 | 93 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 78 | 93 | 經 | jīng | a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 79 | 93 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 80 | 93 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 81 | 93 | 經 | jīng | classics | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 82 | 93 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 83 | 93 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 84 | 93 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 85 | 93 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 86 | 93 | 經 | jīng | to measure | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 87 | 93 | 經 | jīng | human pulse | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 88 | 93 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 89 | 93 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 90 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 91 | 90 | 等 | děng | to wait | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 92 | 90 | 等 | děng | to be equal | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 93 | 90 | 等 | děng | degree; level | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 94 | 90 | 等 | děng | to compare | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 95 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 96 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺譯見大周錄 |
| 97 | 79 | 寺 | sì | a government office | 寺譯見大周錄 |
| 98 | 79 | 寺 | sì | a eunuch | 寺譯見大周錄 |
| 99 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺譯見大周錄 |
| 100 | 72 | 與 | yǔ | to give | 所解無相與奘碩反 |
| 101 | 72 | 與 | yǔ | to accompany | 所解無相與奘碩反 |
| 102 | 72 | 與 | yù | to particate in | 所解無相與奘碩反 |
| 103 | 72 | 與 | yù | of the same kind | 所解無相與奘碩反 |
| 104 | 72 | 與 | yù | to help | 所解無相與奘碩反 |
| 105 | 72 | 與 | yǔ | for | 所解無相與奘碩反 |
| 106 | 70 | 之 | zhī | to go | 總括群經錄上之九 |
| 107 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總括群經錄上之九 |
| 108 | 70 | 之 | zhī | is | 總括群經錄上之九 |
| 109 | 70 | 之 | zhī | to use | 總括群經錄上之九 |
| 110 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 總括群經錄上之九 |
| 111 | 70 | 之 | zhī | winding | 總括群經錄上之九 |
| 112 | 66 | 其 | qí | Qi | 其年南 |
| 113 | 66 | 同 | tóng | like; same; similar | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 114 | 66 | 同 | tóng | to be the same | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 115 | 66 | 同 | tòng | an alley; a lane | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 116 | 66 | 同 | tóng | to do something for somebody | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 117 | 66 | 同 | tóng | Tong | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 118 | 66 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 119 | 66 | 同 | tóng | to be unified | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 120 | 66 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 121 | 66 | 同 | tóng | peace; harmony | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 122 | 66 | 同 | tóng | an agreement | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 123 | 66 | 同 | tóng | same; sama | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 124 | 66 | 同 | tóng | together; saha | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 125 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 三年戊寅大 |
| 126 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 三年戊寅大 |
| 127 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 三年戊寅大 |
| 128 | 60 | 大 | dà | size | 三年戊寅大 |
| 129 | 60 | 大 | dà | old | 三年戊寅大 |
| 130 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 三年戊寅大 |
| 131 | 60 | 大 | dà | adult | 三年戊寅大 |
| 132 | 60 | 大 | dài | an important person | 三年戊寅大 |
| 133 | 60 | 大 | dà | senior | 三年戊寅大 |
| 134 | 60 | 大 | dà | an element | 三年戊寅大 |
| 135 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 三年戊寅大 |
| 136 | 59 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 137 | 59 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 138 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 139 | 59 | 日 | rì | Japan | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 140 | 59 | 日 | rì | sun | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 141 | 59 | 日 | rì | daytime | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 142 | 59 | 日 | rì | sunlight | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 143 | 59 | 日 | rì | everyday | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 144 | 59 | 日 | rì | season | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 145 | 59 | 日 | rì | available time | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 146 | 59 | 日 | rì | in the past | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 147 | 59 | 日 | mì | mi | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 148 | 59 | 日 | rì | sun; sūrya | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 149 | 59 | 日 | rì | a day; divasa | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 150 | 53 | 三 | sān | three | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 151 | 53 | 三 | sān | third | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 152 | 53 | 三 | sān | more than two | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 153 | 53 | 三 | sān | very few | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 154 | 53 | 三 | sān | San | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 155 | 53 | 三 | sān | three; tri | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 156 | 53 | 三 | sān | sa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 157 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 158 | 45 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年勅往 |
| 159 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令於慈恩安置所司供給 |
| 160 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 令於慈恩安置所司供給 |
| 161 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令於慈恩安置所司供給 |
| 162 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令於慈恩安置所司供給 |
| 163 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 令於慈恩安置所司供給 |
| 164 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 令於慈恩安置所司供給 |
| 165 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令於慈恩安置所司供給 |
| 166 | 44 | 四 | sì | four | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 167 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 168 | 44 | 四 | sì | fourth | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 169 | 44 | 四 | sì | Si | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 170 | 44 | 四 | sì | four; catur | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 171 | 41 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 172 | 41 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 173 | 41 | 錄 | lù | to record; to copy | 寺譯見大周錄 |
| 174 | 41 | 錄 | lù | to hire; to employ | 寺譯見大周錄 |
| 175 | 41 | 錄 | lù | to record sound | 寺譯見大周錄 |
| 176 | 41 | 錄 | lù | a record; a register | 寺譯見大周錄 |
| 177 | 41 | 錄 | lù | to register; to enroll | 寺譯見大周錄 |
| 178 | 41 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 寺譯見大周錄 |
| 179 | 41 | 錄 | lù | a sequence; an order | 寺譯見大周錄 |
| 180 | 41 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 寺譯見大周錄 |
| 181 | 41 | 錄 | lù | catalog | 寺譯見大周錄 |
| 182 | 39 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後弘福 |
| 183 | 39 | 福 | fú | Fujian | 後弘福 |
| 184 | 39 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後弘福 |
| 185 | 39 | 福 | fú | Fortune | 後弘福 |
| 186 | 39 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後弘福 |
| 187 | 39 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後弘福 |
| 188 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至南海諸王歸敬 |
| 189 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 既至南海諸王歸敬 |
| 190 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至南海諸王歸敬 |
| 191 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 192 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 193 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 194 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 195 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 196 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 197 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 198 | 38 | 院 | yuàn | a school | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 199 | 38 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 200 | 38 | 院 | yuàn | a public institution | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 201 | 38 | 院 | yuàn | a government department | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 202 | 38 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 203 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為懷 |
| 204 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為懷 |
| 205 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為懷 |
| 206 | 37 | 為 | wéi | to do | 為懷 |
| 207 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為懷 |
| 208 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為懷 |
| 209 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為懷 |
| 210 | 37 | 者 | zhě | ca | 擬此土蘭臺著作者 |
| 211 | 36 | 在 | zài | in; at | 歷遊諸國務在開物 |
| 212 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 歷遊諸國務在開物 |
| 213 | 36 | 在 | zài | to consist of | 歷遊諸國務在開物 |
| 214 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 歷遊諸國務在開物 |
| 215 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 歷遊諸國務在開物 |
| 216 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 217 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 218 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 219 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 220 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 221 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 222 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 223 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 224 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 225 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 226 | 36 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寺譯見大周錄 |
| 227 | 36 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寺譯見大周錄 |
| 228 | 36 | 周 | zhōu | to aid | 寺譯見大周錄 |
| 229 | 36 | 周 | zhōu | a cycle | 寺譯見大周錄 |
| 230 | 36 | 周 | zhōu | Zhou | 寺譯見大周錄 |
| 231 | 36 | 周 | zhōu | all; universal | 寺譯見大周錄 |
| 232 | 36 | 周 | zhōu | dense; near | 寺譯見大周錄 |
| 233 | 36 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寺譯見大周錄 |
| 234 | 36 | 周 | zhōu | to circle | 寺譯見大周錄 |
| 235 | 36 | 周 | zhōu | to adapt to | 寺譯見大周錄 |
| 236 | 36 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寺譯見大周錄 |
| 237 | 36 | 周 | zhōu | to bend | 寺譯見大周錄 |
| 238 | 36 | 周 | zhōu | an entire year | 寺譯見大周錄 |
| 239 | 36 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寺譯見大周錄 |
| 240 | 36 | 云 | yún | cloud | 具依梵言則云布如烏 |
| 241 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 具依梵言則云布如烏 |
| 242 | 36 | 云 | yún | Yun | 具依梵言則云布如烏 |
| 243 | 36 | 云 | yún | to say | 具依梵言則云布如烏 |
| 244 | 36 | 云 | yún | to have | 具依梵言則云布如烏 |
| 245 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 具依梵言則云布如烏 |
| 246 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 具依梵言則云布如烏 |
| 247 | 35 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 將事譯之被遺遂闕 |
| 248 | 35 | 遂 | suì | to advance | 將事譯之被遺遂闕 |
| 249 | 35 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 將事譯之被遺遂闕 |
| 250 | 35 | 遂 | suì | to follow smoothly | 將事譯之被遺遂闕 |
| 251 | 35 | 遂 | suì | an area the capital | 將事譯之被遺遂闕 |
| 252 | 35 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 將事譯之被遺遂闕 |
| 253 | 35 | 遂 | suì | a flint | 將事譯之被遺遂闕 |
| 254 | 35 | 遂 | suì | to satisfy | 將事譯之被遺遂闕 |
| 255 | 35 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 將事譯之被遺遂闕 |
| 256 | 35 | 遂 | suì | to grow | 將事譯之被遺遂闕 |
| 257 | 35 | 遂 | suì | to use up; to stop | 將事譯之被遺遂闕 |
| 258 | 35 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 將事譯之被遺遂闕 |
| 259 | 35 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 將事譯之被遺遂闕 |
| 260 | 33 | 薦 | jiàn | to recommend; to elect | 勅於大薦福寺安置 |
| 261 | 33 | 薦 | jiàn | to offer; to present; to sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
| 262 | 33 | 薦 | jiàn | straw; grass | 勅於大薦福寺安置 |
| 263 | 33 | 薦 | jiàn | a straw mat | 勅於大薦福寺安置 |
| 264 | 33 | 薦 | jiàn | an offering; a sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
| 265 | 33 | 薦 | jiàn | to pad | 勅於大薦福寺安置 |
| 266 | 33 | 薦 | jiàn | sacrum | 勅於大薦福寺安置 |
| 267 | 33 | 也 | yě | ya | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 268 | 33 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 寺譯見大周錄 |
| 269 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 中印度人 |
| 270 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 中印度人 |
| 271 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 中印度人 |
| 272 | 32 | 人 | rén | everybody | 中印度人 |
| 273 | 32 | 人 | rén | adult | 中印度人 |
| 274 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 中印度人 |
| 275 | 32 | 人 | rén | an upright person | 中印度人 |
| 276 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 中印度人 |
| 277 | 32 | 翻經 | fān jīng | to translate the scriptures | 充大慈恩寺翻經大德 |
| 278 | 31 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部三卷 |
| 279 | 31 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部三卷 |
| 280 | 31 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部三卷 |
| 281 | 31 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部三卷 |
| 282 | 31 | 右 | yòu | an official building | 右三部三卷 |
| 283 | 31 | 右 | yòu | the west | 右三部三卷 |
| 284 | 31 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部三卷 |
| 285 | 31 | 右 | yòu | super | 右三部三卷 |
| 286 | 31 | 右 | yòu | right | 右三部三卷 |
| 287 | 31 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部三卷 |
| 288 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 五百餘部 |
| 289 | 30 | 部 | bù | section; part | 五百餘部 |
| 290 | 30 | 部 | bù | troops | 五百餘部 |
| 291 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 五百餘部 |
| 292 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 五百餘部 |
| 293 | 30 | 部 | bù | radical | 五百餘部 |
| 294 | 30 | 部 | bù | headquarters | 五百餘部 |
| 295 | 30 | 部 | bù | unit | 五百餘部 |
| 296 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 五百餘部 |
| 297 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 五百餘部 |
| 298 | 30 | 東都 | dōng dū | Luoyang | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 299 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後斯人第一 |
| 300 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後斯人第一 |
| 301 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後斯人第一 |
| 302 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後斯人第一 |
| 303 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後斯人第一 |
| 304 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後斯人第一 |
| 305 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後斯人第一 |
| 306 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後斯人第一 |
| 307 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後斯人第一 |
| 308 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
| 309 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後斯人第一 |
| 310 | 27 | 後 | hòu | following | 後斯人第一 |
| 311 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後斯人第一 |
| 312 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後斯人第一 |
| 313 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後斯人第一 |
| 314 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
| 315 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後斯人第一 |
| 316 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後斯人第一 |
| 317 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後斯人第一 |
| 318 | 27 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text; Sanskrit manuscript | 慈恩梵本擬重尋研 |
| 319 | 27 | 長壽 | chángshòu | longevity | 智以天后長壽二年 |
| 320 | 27 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 智以天后長壽二年 |
| 321 | 26 | 景龍 | jǐnglóng | Jinglong reign | 以景龍二 |
| 322 | 25 | 勅 | chì | imperial decree | 有勅 |
| 323 | 25 | 勅 | chì | Daoist magic | 有勅 |
| 324 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 投俾北冥既無所待 |
| 325 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 投俾北冥既無所待 |
| 326 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
| 327 | 25 | 無 | wú | to not have | 投俾北冥既無所待 |
| 328 | 25 | 無 | wú | Wu | 投俾北冥既無所待 |
| 329 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
| 330 | 25 | 第二 | dì èr | second | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 331 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 332 | 25 | 見 | jiàn | to see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 333 | 25 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 334 | 25 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 335 | 25 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 336 | 25 | 見 | jiàn | to listen to | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 337 | 25 | 見 | jiàn | to meet | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 338 | 25 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 339 | 25 | 見 | jiàn | let me; kindly | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 340 | 25 | 見 | jiàn | Jian | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 341 | 25 | 見 | xiàn | to appear | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 342 | 25 | 見 | xiàn | to introduce | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 343 | 25 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 344 | 25 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
| 345 | 25 | 授記 | shòu jì | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa | 於東都佛授記寺 |
| 346 | 24 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 347 | 24 | 並 | bìng | to combine | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 348 | 24 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 349 | 24 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 350 | 24 | 並 | bīng | Taiyuan | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 351 | 24 | 並 | bìng | equally; both; together | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 352 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 353 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 354 | 23 | 而 | néng | can; able | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 355 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 356 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 357 | 22 | 玄 | xuán | profound; mysterious; subtle | 沙門思玄復 |
| 358 | 22 | 玄 | xuán | black | 沙門思玄復 |
| 359 | 22 | 玄 | xuán | Kangxi radical 95 | 沙門思玄復 |
| 360 | 22 | 玄 | xuán | incredible; unreliable | 沙門思玄復 |
| 361 | 22 | 玄 | xuán | occult; mystical | 沙門思玄復 |
| 362 | 22 | 玄 | xuán | meditative and silent | 沙門思玄復 |
| 363 | 22 | 玄 | xuán | pretending | 沙門思玄復 |
| 364 | 22 | 玄 | xuán | Xuan | 沙門思玄復 |
| 365 | 22 | 玄 | xuán | mysterious; subtle | 沙門思玄復 |
| 366 | 22 | 法 | fǎ | method; way | 為別立寺度人授法 |
| 367 | 22 | 法 | fǎ | France | 為別立寺度人授法 |
| 368 | 22 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為別立寺度人授法 |
| 369 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為別立寺度人授法 |
| 370 | 22 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為別立寺度人授法 |
| 371 | 22 | 法 | fǎ | an institution | 為別立寺度人授法 |
| 372 | 22 | 法 | fǎ | to emulate | 為別立寺度人授法 |
| 373 | 22 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為別立寺度人授法 |
| 374 | 22 | 法 | fǎ | punishment | 為別立寺度人授法 |
| 375 | 22 | 法 | fǎ | Fa | 為別立寺度人授法 |
| 376 | 22 | 法 | fǎ | a precedent | 為別立寺度人授法 |
| 377 | 22 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為別立寺度人授法 |
| 378 | 22 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為別立寺度人授法 |
| 379 | 22 | 法 | fǎ | Dharma | 為別立寺度人授法 |
| 380 | 22 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為別立寺度人授法 |
| 381 | 22 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為別立寺度人授法 |
| 382 | 22 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為別立寺度人授法 |
| 383 | 22 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為別立寺度人授法 |
| 384 | 22 | 及 | jí | to reach | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 385 | 22 | 及 | jí | to attain | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 386 | 22 | 及 | jí | to understand | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 387 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 388 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 389 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 390 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及西京弘福寺譯大乘顯識經等一十八部 |
| 391 | 22 | 唐 | táng | Tang Dynasty | 唐曰福生 |
| 392 | 22 | 唐 | táng | Tang | 唐曰福生 |
| 393 | 22 | 唐 | táng | exagerated | 唐曰福生 |
| 394 | 22 | 唐 | táng | vast; extensive | 唐曰福生 |
| 395 | 22 | 唐 | táng | a garden area; courtyard path | 唐曰福生 |
| 396 | 22 | 唐 | táng | China | 唐曰福生 |
| 397 | 22 | 唐 | táng | rude | 唐曰福生 |
| 398 | 22 | 唐 | táng | Tang; China; cīna | 唐曰福生 |
| 399 | 21 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
| 400 | 21 | 初 | chū | original | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
| 401 | 21 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初出見大周錄永淳二年於西太原寺歸寧院譯 |
| 402 | 21 | 中 | zhōng | middle | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 403 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 404 | 21 | 中 | zhōng | China | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 405 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 406 | 21 | 中 | zhōng | midday | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 407 | 21 | 中 | zhōng | inside | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 408 | 21 | 中 | zhōng | during | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 409 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 410 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 411 | 21 | 中 | zhōng | half | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 412 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 413 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 414 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 415 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 416 | 21 | 中 | zhōng | middle | 儀鳳中任朝散郎行 |
| 417 | 21 | 國 | guó | a country; a nation | 子國 |
| 418 | 21 | 國 | guó | the capital of a state | 子國 |
| 419 | 21 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 子國 |
| 420 | 21 | 國 | guó | a state; a kingdom | 子國 |
| 421 | 21 | 國 | guó | a place; a land | 子國 |
| 422 | 21 | 國 | guó | domestic; Chinese | 子國 |
| 423 | 21 | 國 | guó | national | 子國 |
| 424 | 21 | 國 | guó | top in the nation | 子國 |
| 425 | 21 | 國 | guó | Guo | 子國 |
| 426 | 21 | 國 | guó | community; nation; janapada | 子國 |
| 427 | 21 | 十 | shí | ten | 勅召名德十人助其法化 |
| 428 | 21 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 勅召名德十人助其法化 |
| 429 | 21 | 十 | shí | tenth | 勅召名德十人助其法化 |
| 430 | 21 | 十 | shí | complete; perfect | 勅召名德十人助其法化 |
| 431 | 21 | 十 | shí | ten; daśa | 勅召名德十人助其法化 |
| 432 | 20 | 亦 | yì | Yi | 亦未由曾有 |
| 433 | 20 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令於慈恩安置所司供給 |
| 434 | 20 | 令 | lìng | to issue a command | 令於慈恩安置所司供給 |
| 435 | 20 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令於慈恩安置所司供給 |
| 436 | 20 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令於慈恩安置所司供給 |
| 437 | 20 | 令 | lìng | a season | 令於慈恩安置所司供給 |
| 438 | 20 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令於慈恩安置所司供給 |
| 439 | 20 | 令 | lìng | good | 令於慈恩安置所司供給 |
| 440 | 20 | 令 | lìng | pretentious | 令於慈恩安置所司供給 |
| 441 | 20 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令於慈恩安置所司供給 |
| 442 | 20 | 令 | lìng | a commander | 令於慈恩安置所司供給 |
| 443 | 20 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令於慈恩安置所司供給 |
| 444 | 20 | 令 | lìng | lyrics | 令於慈恩安置所司供給 |
| 445 | 20 | 令 | lìng | Ling | 令於慈恩安置所司供給 |
| 446 | 20 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令於慈恩安置所司供給 |
| 447 | 20 | 五 | wǔ | five | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 448 | 20 | 五 | wǔ | fifth musical note | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 449 | 20 | 五 | wǔ | Wu | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 450 | 20 | 五 | wǔ | the five elements | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 451 | 20 | 五 | wǔ | five; pañca | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 452 | 20 | 會 | huì | can; be able to | 慈恩寺沙門靈會 |
| 453 | 20 | 會 | huì | able to | 慈恩寺沙門靈會 |
| 454 | 20 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 慈恩寺沙門靈會 |
| 455 | 20 | 會 | kuài | to balance an account | 慈恩寺沙門靈會 |
| 456 | 20 | 會 | huì | to assemble | 慈恩寺沙門靈會 |
| 457 | 20 | 會 | huì | to meet | 慈恩寺沙門靈會 |
| 458 | 20 | 會 | huì | a temple fair | 慈恩寺沙門靈會 |
| 459 | 20 | 會 | huì | a religious assembly | 慈恩寺沙門靈會 |
| 460 | 20 | 會 | huì | an association; a society | 慈恩寺沙門靈會 |
| 461 | 20 | 會 | huì | a national or provincial capital | 慈恩寺沙門靈會 |
| 462 | 20 | 會 | huì | an opportunity | 慈恩寺沙門靈會 |
| 463 | 20 | 會 | huì | to understand | 慈恩寺沙門靈會 |
| 464 | 20 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 慈恩寺沙門靈會 |
| 465 | 20 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 慈恩寺沙門靈會 |
| 466 | 20 | 會 | huì | to be good at | 慈恩寺沙門靈會 |
| 467 | 20 | 會 | huì | a moment | 慈恩寺沙門靈會 |
| 468 | 20 | 會 | huì | to happen to | 慈恩寺沙門靈會 |
| 469 | 20 | 會 | huì | to pay | 慈恩寺沙門靈會 |
| 470 | 20 | 會 | huì | a meeting place | 慈恩寺沙門靈會 |
| 471 | 20 | 會 | kuài | the seam of a cap | 慈恩寺沙門靈會 |
| 472 | 20 | 會 | huì | in accordance with | 慈恩寺沙門靈會 |
| 473 | 20 | 會 | huì | imperial civil service examination | 慈恩寺沙門靈會 |
| 474 | 20 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 慈恩寺沙門靈會 |
| 475 | 20 | 會 | huì | Hui | 慈恩寺沙門靈會 |
| 476 | 20 | 會 | huì | combining; samsarga | 慈恩寺沙門靈會 |
| 477 | 20 | 天后 | tiānhòu | empress | 初至天后垂拱末 |
| 478 | 20 | 天后 | tiānhòu | son of heaven | 初至天后垂拱末 |
| 479 | 20 | 天后 | tiānhòu | Tianhou | 初至天后垂拱末 |
| 480 | 19 | 前 | qián | front | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 481 | 19 | 前 | qián | former; the past | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 482 | 19 | 前 | qián | to go forward | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 483 | 19 | 前 | qián | preceding | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 484 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 485 | 19 | 前 | qián | to appear before | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 486 | 19 | 前 | qián | future | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 487 | 19 | 前 | qián | top; first | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 488 | 19 | 前 | qián | battlefront | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 489 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 490 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 491 | 19 | 一部 | yībù | radical one | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 492 | 19 | 行 | xíng | to walk | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 493 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 494 | 19 | 行 | háng | profession | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 495 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 496 | 19 | 行 | xíng | to travel | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 497 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 498 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 499 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 菩薩脩行四法經一卷 |
| 500 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 菩薩脩行四法經一卷 |
Frequencies of all Words
Top 1003
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 267 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 2 | 267 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 3 | 267 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 4 | 267 | 卷 | juǎn | roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 5 | 267 | 卷 | juǎn | to sweep up; to carry away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 6 | 267 | 卷 | juǎn | to involve; to embroil | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 7 | 267 | 卷 | juǎn | a break roll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 8 | 267 | 卷 | juàn | an examination paper | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 9 | 267 | 卷 | juàn | a file | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 10 | 267 | 卷 | quán | crinkled; curled | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 11 | 267 | 卷 | juǎn | to include | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 12 | 267 | 卷 | juǎn | to store away | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 13 | 267 | 卷 | juǎn | to sever; to break off | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 14 | 267 | 卷 | juǎn | Juan | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 15 | 267 | 卷 | juàn | a scroll | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 16 | 267 | 卷 | juàn | tired | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 17 | 267 | 卷 | quán | beautiful | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 18 | 267 | 卷 | juǎn | wrapped | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 19 | 203 | 譯 | yì | to translate; to interpret | 寺譯見大周錄 |
| 20 | 203 | 譯 | yì | to explain | 寺譯見大周錄 |
| 21 | 203 | 譯 | yì | to decode; to encode | 寺譯見大周錄 |
| 22 | 193 | 於 | yú | in; at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 23 | 193 | 於 | yú | in; at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 24 | 193 | 於 | yú | in; at; to; from | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 25 | 193 | 於 | yú | to go; to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 26 | 193 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 27 | 193 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 28 | 193 | 於 | yú | from | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 29 | 193 | 於 | yú | give | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 30 | 193 | 於 | yú | oppposing | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 31 | 193 | 於 | yú | and | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 32 | 193 | 於 | yú | compared to | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 33 | 193 | 於 | yú | by | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 34 | 193 | 於 | yú | and; as well as | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 35 | 193 | 於 | yú | for | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 36 | 193 | 於 | yú | Yu | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 37 | 193 | 於 | wū | a crow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 38 | 193 | 於 | wū | whew; wow | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 39 | 193 | 於 | yú | near to; antike | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 40 | 174 | 一 | yī | one | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 41 | 174 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 42 | 174 | 一 | yī | as soon as; all at once | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 43 | 174 | 一 | yī | pure; concentrated | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 44 | 174 | 一 | yì | whole; all | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 45 | 174 | 一 | yī | first | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 46 | 174 | 一 | yī | the same | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 47 | 174 | 一 | yī | each | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 48 | 174 | 一 | yī | certain | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 49 | 174 | 一 | yī | throughout | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 50 | 174 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 51 | 174 | 一 | yī | sole; single | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 52 | 174 | 一 | yī | a very small amount | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 53 | 174 | 一 | yī | Yi | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 54 | 174 | 一 | yī | other | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 55 | 174 | 一 | yī | to unify | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 56 | 174 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 57 | 174 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 58 | 174 | 一 | yī | or | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 59 | 174 | 一 | yī | one; eka | 師子莊嚴王菩薩請問經一卷 |
| 60 | 151 | 年 | nián | year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 61 | 151 | 年 | nián | New Year festival | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 62 | 151 | 年 | nián | age | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 63 | 151 | 年 | nián | life span; life expectancy | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 64 | 151 | 年 | nián | an era; a period | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 65 | 151 | 年 | nián | a date | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 66 | 151 | 年 | nián | time; years | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 67 | 151 | 年 | nián | harvest | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 68 | 151 | 年 | nián | annual; every year | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 69 | 151 | 年 | nián | year; varṣa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 70 | 119 | 出 | chū | to go out; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 71 | 119 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 72 | 119 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 73 | 119 | 出 | chū | to extend; to spread | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 74 | 119 | 出 | chū | to appear | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 75 | 119 | 出 | chū | to exceed | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 76 | 119 | 出 | chū | to publish; to post | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 77 | 119 | 出 | chū | to take up an official post | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 78 | 119 | 出 | chū | to give birth | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 79 | 119 | 出 | chū | a verb complement | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 80 | 119 | 出 | chū | to occur; to happen | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 81 | 119 | 出 | chū | to divorce | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 82 | 119 | 出 | chū | to chase away | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 83 | 119 | 出 | chū | to escape; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 84 | 119 | 出 | chū | to give | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 85 | 119 | 出 | chū | to emit | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 86 | 119 | 出 | chū | quoted from | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 87 | 119 | 出 | chū | to go out; to leave | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 88 | 113 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 89 | 113 | 沙門 | shāmén | sramana | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 90 | 113 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 午歲西崇福寺沙門智昇撰 |
| 91 | 110 | 二 | èr | two | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 92 | 110 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 93 | 110 | 二 | èr | second | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 94 | 110 | 二 | èr | twice; double; di- | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 95 | 110 | 二 | èr | another; the other | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 96 | 110 | 二 | èr | more than one kind | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 97 | 110 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 98 | 110 | 二 | èr | both; dvaya | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 99 | 98 | 本 | běn | measure word for books | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 100 | 98 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 101 | 98 | 本 | běn | originally; formerly | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 102 | 98 | 本 | běn | to be one's own | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 103 | 98 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 104 | 98 | 本 | běn | the roots of a plant | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 105 | 98 | 本 | běn | self | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 106 | 98 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 107 | 98 | 本 | běn | capital | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 108 | 98 | 本 | běn | main; central; primary | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 109 | 98 | 本 | běn | according to | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 110 | 98 | 本 | běn | a version; an edition | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 111 | 98 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 112 | 98 | 本 | běn | a book | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 113 | 98 | 本 | běn | trunk of a tree | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 114 | 98 | 本 | běn | to investigate the root of | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 115 | 98 | 本 | běn | a manuscript for a play | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 116 | 98 | 本 | běn | Ben | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 117 | 98 | 本 | běn | root; origin; mula | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 118 | 98 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 119 | 98 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 前二部二卷見在後一部一卷本闕 |
| 120 | 93 | 經 | jīng | to go through; to experience | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 121 | 93 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 122 | 93 | 經 | jīng | warp | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 123 | 93 | 經 | jīng | longitude | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 124 | 93 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 125 | 93 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 126 | 93 | 經 | jīng | a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 127 | 93 | 經 | jīng | to bear; to endure | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 128 | 93 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 129 | 93 | 經 | jīng | classics | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 130 | 93 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 131 | 93 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 132 | 93 | 經 | jīng | a standard; a norm | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 133 | 93 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 134 | 93 | 經 | jīng | to measure | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 135 | 93 | 經 | jīng | human pulse | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 136 | 93 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 137 | 93 | 經 | jīng | sutra; discourse | 所齎諸經並為奘將北出 |
| 138 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 139 | 90 | 等 | děng | to wait | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 140 | 90 | 等 | děng | degree; kind | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 141 | 90 | 等 | děng | plural | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 142 | 90 | 等 | děng | to be equal | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 143 | 90 | 等 | děng | degree; level | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 144 | 90 | 等 | děng | to compare | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 145 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 惟譯八曼荼羅等經 |
| 146 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺譯見大周錄 |
| 147 | 79 | 寺 | sì | a government office | 寺譯見大周錄 |
| 148 | 79 | 寺 | sì | a eunuch | 寺譯見大周錄 |
| 149 | 79 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺譯見大周錄 |
| 150 | 72 | 與 | yǔ | and | 所解無相與奘碩反 |
| 151 | 72 | 與 | yǔ | to give | 所解無相與奘碩反 |
| 152 | 72 | 與 | yǔ | together with | 所解無相與奘碩反 |
| 153 | 72 | 與 | yú | interrogative particle | 所解無相與奘碩反 |
| 154 | 72 | 與 | yǔ | to accompany | 所解無相與奘碩反 |
| 155 | 72 | 與 | yù | to particate in | 所解無相與奘碩反 |
| 156 | 72 | 與 | yù | of the same kind | 所解無相與奘碩反 |
| 157 | 72 | 與 | yù | to help | 所解無相與奘碩反 |
| 158 | 72 | 與 | yǔ | for | 所解無相與奘碩反 |
| 159 | 72 | 與 | yǔ | and; ca | 所解無相與奘碩反 |
| 160 | 70 | 之 | zhī | him; her; them; that | 總括群經錄上之九 |
| 161 | 70 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 總括群經錄上之九 |
| 162 | 70 | 之 | zhī | to go | 總括群經錄上之九 |
| 163 | 70 | 之 | zhī | this; that | 總括群經錄上之九 |
| 164 | 70 | 之 | zhī | genetive marker | 總括群經錄上之九 |
| 165 | 70 | 之 | zhī | it | 總括群經錄上之九 |
| 166 | 70 | 之 | zhī | in; in regards to | 總括群經錄上之九 |
| 167 | 70 | 之 | zhī | all | 總括群經錄上之九 |
| 168 | 70 | 之 | zhī | and | 總括群經錄上之九 |
| 169 | 70 | 之 | zhī | however | 總括群經錄上之九 |
| 170 | 70 | 之 | zhī | if | 總括群經錄上之九 |
| 171 | 70 | 之 | zhī | then | 總括群經錄上之九 |
| 172 | 70 | 之 | zhī | to arrive; to go | 總括群經錄上之九 |
| 173 | 70 | 之 | zhī | is | 總括群經錄上之九 |
| 174 | 70 | 之 | zhī | to use | 總括群經錄上之九 |
| 175 | 70 | 之 | zhī | Zhi | 總括群經錄上之九 |
| 176 | 70 | 之 | zhī | winding | 總括群經錄上之九 |
| 177 | 66 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其年南 |
| 178 | 66 | 其 | qí | to add emphasis | 其年南 |
| 179 | 66 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其年南 |
| 180 | 66 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其年南 |
| 181 | 66 | 其 | qí | he; her; it; them | 其年南 |
| 182 | 66 | 其 | qí | probably; likely | 其年南 |
| 183 | 66 | 其 | qí | will | 其年南 |
| 184 | 66 | 其 | qí | may | 其年南 |
| 185 | 66 | 其 | qí | if | 其年南 |
| 186 | 66 | 其 | qí | or | 其年南 |
| 187 | 66 | 其 | qí | Qi | 其年南 |
| 188 | 66 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其年南 |
| 189 | 66 | 同 | tóng | like; same; similar | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 190 | 66 | 同 | tóng | simultaneously; coincide | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 191 | 66 | 同 | tóng | together | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 192 | 66 | 同 | tóng | together | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 193 | 66 | 同 | tóng | to be the same | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 194 | 66 | 同 | tòng | an alley; a lane | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 195 | 66 | 同 | tóng | same- | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 196 | 66 | 同 | tóng | to do something for somebody | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 197 | 66 | 同 | tóng | Tong | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 198 | 66 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 199 | 66 | 同 | tóng | to be unified | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 200 | 66 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 201 | 66 | 同 | tóng | peace; harmony | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 202 | 66 | 同 | tóng | an agreement | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 203 | 66 | 同 | tóng | same; sama | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 204 | 66 | 同 | tóng | together; saha | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 205 | 60 | 大 | dà | big; huge; large | 三年戊寅大 |
| 206 | 60 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 三年戊寅大 |
| 207 | 60 | 大 | dà | great; major; important | 三年戊寅大 |
| 208 | 60 | 大 | dà | size | 三年戊寅大 |
| 209 | 60 | 大 | dà | old | 三年戊寅大 |
| 210 | 60 | 大 | dà | greatly; very | 三年戊寅大 |
| 211 | 60 | 大 | dà | oldest; earliest | 三年戊寅大 |
| 212 | 60 | 大 | dà | adult | 三年戊寅大 |
| 213 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 三年戊寅大 |
| 214 | 60 | 大 | dài | an important person | 三年戊寅大 |
| 215 | 60 | 大 | dà | senior | 三年戊寅大 |
| 216 | 60 | 大 | dà | approximately | 三年戊寅大 |
| 217 | 60 | 大 | tài | greatest; grand | 三年戊寅大 |
| 218 | 60 | 大 | dà | an element | 三年戊寅大 |
| 219 | 60 | 大 | dà | great; mahā | 三年戊寅大 |
| 220 | 59 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 221 | 59 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 222 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 223 | 59 | 日 | rì | Japan | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 224 | 59 | 日 | rì | sun | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 225 | 59 | 日 | rì | daytime | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 226 | 59 | 日 | rì | sunlight | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 227 | 59 | 日 | rì | everyday | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 228 | 59 | 日 | rì | season | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 229 | 59 | 日 | rì | available time | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 230 | 59 | 日 | rì | a day | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 231 | 59 | 日 | rì | in the past | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 232 | 59 | 日 | mì | mi | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 233 | 59 | 日 | rì | sun; sūrya | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 234 | 59 | 日 | rì | a day; divasa | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 235 | 53 | 三 | sān | three | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 236 | 53 | 三 | sān | third | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 237 | 53 | 三 | sān | more than two | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 238 | 53 | 三 | sān | very few | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 239 | 53 | 三 | sān | repeatedly | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 240 | 53 | 三 | sān | San | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 241 | 53 | 三 | sān | three; tri | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 242 | 53 | 三 | sān | sa | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 243 | 53 | 三 | sān | three kinds; trividha | 一名八曼荼羅經龍朔三年於慈恩 |
| 244 | 45 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 顯慶元年勅往 |
| 245 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 令於慈恩安置所司供給 |
| 246 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 令於慈恩安置所司供給 |
| 247 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 令於慈恩安置所司供給 |
| 248 | 44 | 所 | suǒ | it | 令於慈恩安置所司供給 |
| 249 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 令於慈恩安置所司供給 |
| 250 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 令於慈恩安置所司供給 |
| 251 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 令於慈恩安置所司供給 |
| 252 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 令於慈恩安置所司供給 |
| 253 | 44 | 所 | suǒ | that which | 令於慈恩安置所司供給 |
| 254 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 令於慈恩安置所司供給 |
| 255 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 令於慈恩安置所司供給 |
| 256 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 令於慈恩安置所司供給 |
| 257 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 令於慈恩安置所司供給 |
| 258 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 令於慈恩安置所司供給 |
| 259 | 44 | 四 | sì | four | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 260 | 44 | 四 | sì | note a musical scale | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 261 | 44 | 四 | sì | fourth | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 262 | 44 | 四 | sì | Si | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 263 | 44 | 四 | sì | four; catur | 初出與日照等出者同本儀鳳四年正月五日 |
| 264 | 41 | 筆受 | bǐshòu | to write down as dictated | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 265 | 41 | 筆受 | bǐshòu | recorder | 錄永淳二年九月十五日於西太原寺歸寧院譯訖沙門復禮筆受 |
| 266 | 41 | 錄 | lù | to record; to copy | 寺譯見大周錄 |
| 267 | 41 | 錄 | lù | to hire; to employ | 寺譯見大周錄 |
| 268 | 41 | 錄 | lù | to record sound | 寺譯見大周錄 |
| 269 | 41 | 錄 | lù | a record; a register | 寺譯見大周錄 |
| 270 | 41 | 錄 | lù | to register; to enroll | 寺譯見大周錄 |
| 271 | 41 | 錄 | lù | to supervise; to direct | 寺譯見大周錄 |
| 272 | 41 | 錄 | lù | a sequence; an order | 寺譯見大周錄 |
| 273 | 41 | 錄 | lǜ | to determine a prison sentence | 寺譯見大周錄 |
| 274 | 41 | 錄 | lù | catalog | 寺譯見大周錄 |
| 275 | 39 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 後弘福 |
| 276 | 39 | 福 | fú | Fujian | 後弘福 |
| 277 | 39 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 後弘福 |
| 278 | 39 | 福 | fú | Fortune | 後弘福 |
| 279 | 39 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 後弘福 |
| 280 | 39 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 後弘福 |
| 281 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 282 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 283 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 284 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 285 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 286 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 287 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 288 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 289 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 290 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 291 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 292 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 293 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 294 | 39 | 有 | yǒu | You | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 295 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 296 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 聞有涉悟不憚遠夷 |
| 297 | 39 | 至 | zhì | to; until | 既至南海諸王歸敬 |
| 298 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 既至南海諸王歸敬 |
| 299 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 既至南海諸王歸敬 |
| 300 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 既至南海諸王歸敬 |
| 301 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 既至南海諸王歸敬 |
| 302 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 303 | 38 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 304 | 38 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 305 | 38 | 佛 | fó | a Buddhist text | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 306 | 38 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 307 | 38 | 佛 | fó | Buddha | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 308 | 38 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 七俱胝佛大心准提陀羅尼經一卷 |
| 309 | 38 | 院 | yuàn | a school | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 310 | 38 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 311 | 38 | 院 | yuàn | a public institution | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 312 | 38 | 院 | yuàn | a government department | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 313 | 38 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 文見大周錄垂拱元年於西太原寺歸寧院譯 |
| 314 | 37 | 為 | wèi | for; to | 為懷 |
| 315 | 37 | 為 | wèi | because of | 為懷 |
| 316 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為懷 |
| 317 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為懷 |
| 318 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為懷 |
| 319 | 37 | 為 | wéi | to do | 為懷 |
| 320 | 37 | 為 | wèi | for | 為懷 |
| 321 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 為懷 |
| 322 | 37 | 為 | wèi | to | 為懷 |
| 323 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 為懷 |
| 324 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為懷 |
| 325 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 為懷 |
| 326 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 為懷 |
| 327 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為懷 |
| 328 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為懷 |
| 329 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為懷 |
| 330 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 擬此土蘭臺著作者 |
| 331 | 37 | 者 | zhě | that | 擬此土蘭臺著作者 |
| 332 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 擬此土蘭臺著作者 |
| 333 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 擬此土蘭臺著作者 |
| 334 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 擬此土蘭臺著作者 |
| 335 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 擬此土蘭臺著作者 |
| 336 | 37 | 者 | zhuó | according to | 擬此土蘭臺著作者 |
| 337 | 37 | 者 | zhě | ca | 擬此土蘭臺著作者 |
| 338 | 36 | 在 | zài | in; at | 歷遊諸國務在開物 |
| 339 | 36 | 在 | zài | at | 歷遊諸國務在開物 |
| 340 | 36 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 歷遊諸國務在開物 |
| 341 | 36 | 在 | zài | to exist; to be living | 歷遊諸國務在開物 |
| 342 | 36 | 在 | zài | to consist of | 歷遊諸國務在開物 |
| 343 | 36 | 在 | zài | to be at a post | 歷遊諸國務在開物 |
| 344 | 36 | 在 | zài | in; bhū | 歷遊諸國務在開物 |
| 345 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 346 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 347 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 348 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 349 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 350 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 351 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 352 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 353 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 354 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 355 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 356 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 357 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 358 | 36 | 以 | yǐ | very | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 359 | 36 | 以 | yǐ | already | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 360 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 361 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 362 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 363 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 364 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 365 | 36 | 周 | zhōu | Zhou Dynasty | 寺譯見大周錄 |
| 366 | 36 | 周 | zhōu | careful; thorough; thoughtful | 寺譯見大周錄 |
| 367 | 36 | 周 | zhōu | to aid | 寺譯見大周錄 |
| 368 | 36 | 周 | zhōu | a cycle | 寺譯見大周錄 |
| 369 | 36 | 周 | zhōu | Zhou | 寺譯見大周錄 |
| 370 | 36 | 周 | zhōu | all; universal | 寺譯見大周錄 |
| 371 | 36 | 周 | zhōu | dense; near | 寺譯見大周錄 |
| 372 | 36 | 周 | zhōu | circumference; surroundings | 寺譯見大周錄 |
| 373 | 36 | 周 | zhōu | to circle | 寺譯見大周錄 |
| 374 | 36 | 周 | zhōu | to adapt to | 寺譯見大周錄 |
| 375 | 36 | 周 | zhōu | to wear around the waist | 寺譯見大周錄 |
| 376 | 36 | 周 | zhōu | to bend | 寺譯見大周錄 |
| 377 | 36 | 周 | zhōu | an entire year | 寺譯見大周錄 |
| 378 | 36 | 周 | zhōu | universal; entire; samanta | 寺譯見大周錄 |
| 379 | 36 | 云 | yún | cloud | 具依梵言則云布如烏 |
| 380 | 36 | 云 | yún | Yunnan | 具依梵言則云布如烏 |
| 381 | 36 | 云 | yún | Yun | 具依梵言則云布如烏 |
| 382 | 36 | 云 | yún | to say | 具依梵言則云布如烏 |
| 383 | 36 | 云 | yún | to have | 具依梵言則云布如烏 |
| 384 | 36 | 云 | yún | a particle with no meaning | 具依梵言則云布如烏 |
| 385 | 36 | 云 | yún | in this way | 具依梵言則云布如烏 |
| 386 | 36 | 云 | yún | cloud; megha | 具依梵言則云布如烏 |
| 387 | 36 | 云 | yún | to say; iti | 具依梵言則云布如烏 |
| 388 | 35 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 將事譯之被遺遂闕 |
| 389 | 35 | 遂 | suì | thereupon | 將事譯之被遺遂闕 |
| 390 | 35 | 遂 | suì | to advance | 將事譯之被遺遂闕 |
| 391 | 35 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 將事譯之被遺遂闕 |
| 392 | 35 | 遂 | suì | to follow smoothly | 將事譯之被遺遂闕 |
| 393 | 35 | 遂 | suì | an area the capital | 將事譯之被遺遂闕 |
| 394 | 35 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 將事譯之被遺遂闕 |
| 395 | 35 | 遂 | suì | a flint | 將事譯之被遺遂闕 |
| 396 | 35 | 遂 | suì | to satisfy | 將事譯之被遺遂闕 |
| 397 | 35 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 將事譯之被遺遂闕 |
| 398 | 35 | 遂 | suì | to grow | 將事譯之被遺遂闕 |
| 399 | 35 | 遂 | suì | to use up; to stop | 將事譯之被遺遂闕 |
| 400 | 35 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 將事譯之被遺遂闕 |
| 401 | 35 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 將事譯之被遺遂闕 |
| 402 | 35 | 此 | cǐ | this; these | 擬此土蘭臺著作者 |
| 403 | 35 | 此 | cǐ | in this way | 擬此土蘭臺著作者 |
| 404 | 35 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 擬此土蘭臺著作者 |
| 405 | 35 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 擬此土蘭臺著作者 |
| 406 | 35 | 此 | cǐ | this; here; etad | 擬此土蘭臺著作者 |
| 407 | 33 | 薦 | jiàn | to recommend; to elect | 勅於大薦福寺安置 |
| 408 | 33 | 薦 | jiàn | to offer; to present; to sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
| 409 | 33 | 薦 | jiàn | straw; grass | 勅於大薦福寺安置 |
| 410 | 33 | 薦 | jiàn | a straw mat | 勅於大薦福寺安置 |
| 411 | 33 | 薦 | jiàn | an offering; a sacrifice | 勅於大薦福寺安置 |
| 412 | 33 | 薦 | jiàn | to pad | 勅於大薦福寺安置 |
| 413 | 33 | 薦 | jiàn | repeatedly; frequently | 勅於大薦福寺安置 |
| 414 | 33 | 薦 | jiàn | sacrum | 勅於大薦福寺安置 |
| 415 | 33 | 也 | yě | also; too | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 416 | 33 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 417 | 33 | 也 | yě | either | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 418 | 33 | 也 | yě | even | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 419 | 33 | 也 | yě | used to soften the tone | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 420 | 33 | 也 | yě | used for emphasis | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 421 | 33 | 也 | yě | used to mark contrast | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 422 | 33 | 也 | yě | used to mark compromise | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 423 | 33 | 也 | yě | ya | 以言煩多故此但訛略而云那提也 |
| 424 | 33 | 見大 | jiàn dà | the element of visibility | 寺譯見大周錄 |
| 425 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 中印度人 |
| 426 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 中印度人 |
| 427 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 中印度人 |
| 428 | 32 | 人 | rén | everybody | 中印度人 |
| 429 | 32 | 人 | rén | adult | 中印度人 |
| 430 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 中印度人 |
| 431 | 32 | 人 | rén | an upright person | 中印度人 |
| 432 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 中印度人 |
| 433 | 32 | 翻經 | fān jīng | to translate the scriptures | 充大慈恩寺翻經大德 |
| 434 | 31 | 右 | yòu | right; right-hand | 右三部三卷 |
| 435 | 31 | 右 | yòu | to help; to assist | 右三部三卷 |
| 436 | 31 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 右三部三卷 |
| 437 | 31 | 右 | yòu | to bless and protect | 右三部三卷 |
| 438 | 31 | 右 | yòu | an official building | 右三部三卷 |
| 439 | 31 | 右 | yòu | the west | 右三部三卷 |
| 440 | 31 | 右 | yòu | right wing; conservative | 右三部三卷 |
| 441 | 31 | 右 | yòu | super | 右三部三卷 |
| 442 | 31 | 右 | yòu | right | 右三部三卷 |
| 443 | 31 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 右三部三卷 |
| 444 | 30 | 部 | bù | ministry; department | 五百餘部 |
| 445 | 30 | 部 | bù | section; part; measure word for films and books | 五百餘部 |
| 446 | 30 | 部 | bù | section; part | 五百餘部 |
| 447 | 30 | 部 | bù | troops | 五百餘部 |
| 448 | 30 | 部 | bù | a category; a kind | 五百餘部 |
| 449 | 30 | 部 | bù | to command; to control | 五百餘部 |
| 450 | 30 | 部 | bù | radical | 五百餘部 |
| 451 | 30 | 部 | bù | headquarters | 五百餘部 |
| 452 | 30 | 部 | bù | unit | 五百餘部 |
| 453 | 30 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 五百餘部 |
| 454 | 30 | 部 | bù | group; nikāya | 五百餘部 |
| 455 | 30 | 東都 | dōng dū | Luoyang | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 456 | 27 | 後 | hòu | after; later | 後斯人第一 |
| 457 | 27 | 後 | hòu | empress; queen | 後斯人第一 |
| 458 | 27 | 後 | hòu | sovereign | 後斯人第一 |
| 459 | 27 | 後 | hòu | behind | 後斯人第一 |
| 460 | 27 | 後 | hòu | the god of the earth | 後斯人第一 |
| 461 | 27 | 後 | hòu | late; later | 後斯人第一 |
| 462 | 27 | 後 | hòu | arriving late | 後斯人第一 |
| 463 | 27 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後斯人第一 |
| 464 | 27 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後斯人第一 |
| 465 | 27 | 後 | hòu | behind; back | 後斯人第一 |
| 466 | 27 | 後 | hòu | then | 後斯人第一 |
| 467 | 27 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後斯人第一 |
| 468 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
| 469 | 27 | 後 | hòu | after; behind | 後斯人第一 |
| 470 | 27 | 後 | hòu | following | 後斯人第一 |
| 471 | 27 | 後 | hòu | to be delayed | 後斯人第一 |
| 472 | 27 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後斯人第一 |
| 473 | 27 | 後 | hòu | feudal lords | 後斯人第一 |
| 474 | 27 | 後 | hòu | Hou | 後斯人第一 |
| 475 | 27 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後斯人第一 |
| 476 | 27 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後斯人第一 |
| 477 | 27 | 後 | hòu | later; paścima | 後斯人第一 |
| 478 | 27 | 梵本 | fànběn | a Sanskrit text; Sanskrit manuscript | 慈恩梵本擬重尋研 |
| 479 | 27 | 長壽 | chángshòu | longevity | 智以天后長壽二年 |
| 480 | 27 | 長壽 | chángshòu | long-lived | 智以天后長壽二年 |
| 481 | 26 | 景龍 | jǐnglóng | Jinglong reign | 以景龍二 |
| 482 | 25 | 勅 | chì | imperial decree | 有勅 |
| 483 | 25 | 勅 | chì | Daoist magic | 有勅 |
| 484 | 25 | 無 | wú | no | 投俾北冥既無所待 |
| 485 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 投俾北冥既無所待 |
| 486 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 投俾北冥既無所待 |
| 487 | 25 | 無 | wú | has not yet | 投俾北冥既無所待 |
| 488 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
| 489 | 25 | 無 | wú | do not | 投俾北冥既無所待 |
| 490 | 25 | 無 | wú | not; -less; un- | 投俾北冥既無所待 |
| 491 | 25 | 無 | wú | regardless of | 投俾北冥既無所待 |
| 492 | 25 | 無 | wú | to not have | 投俾北冥既無所待 |
| 493 | 25 | 無 | wú | um | 投俾北冥既無所待 |
| 494 | 25 | 無 | wú | Wu | 投俾北冥既無所待 |
| 495 | 25 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 投俾北冥既無所待 |
| 496 | 25 | 無 | wú | not; non- | 投俾北冥既無所待 |
| 497 | 25 | 無 | mó | mo | 投俾北冥既無所待 |
| 498 | 25 | 第二 | dì èr | second | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 499 | 25 | 第二 | dì èr | second; dvitīya | 第二出與寶積賢護長者會同本見大周錄永隆元年於東都東太原寺 |
| 500 | 25 | 見 | jiàn | to see | 龍朔三年於慈恩寺譯見續高僧傳 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 卷 | juǎn | wrapped | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 一 | yī | one; eka | |
| 年 | nián | year; varṣa | |
| 出 | chū | to go out; to leave | |
| 沙门 | 沙門 |
|
|
| 二 |
|
|
|
| 本 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 等 | děng | same; equal; sama |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱同 | 愛同 | 195 | Ai Tong |
| 安慧菩萨 | 安慧菩薩 | 196 |
|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 阿阇世王子会 | 阿闍世王子會 | 196 | Siṃhaparipṛcchā; Asheshi Wang Zi Hui |
| 拔除罪障呪王经 | 拔除罪障呪王經 | 98 | Sutra on the Mantra for Eliminating Karmic Obstacles; Ba Chu Zui Zhang Zhou Wang Jing |
| 八曼荼罗经 | 八曼荼羅經 | 98 | Aṣṭamaṇḍalakasūtra; Ba Mantuluo Jing |
| 八无暇有暇经 | 八無暇有暇經 | 98 | Ba Wu Xia You Xia Jing |
| 百千印陀罗尼经 | 百千印陀羅尼經 | 98 |
|
| 白马寺 | 白馬寺 | 98 | White Horse Temple |
| 宝思惟 | 寶思惟 | 98 | Ratnacinta |
| 宝雨经 | 寶雨經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yu Jing |
| 宝云经 | 寶雲經 | 98 | Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing |
| 宝积部 | 寶積部 | 98 | Ratnakūṭa Section |
| 宝积经 | 寶積經 | 98 | Ratnakūṭa sūtra |
| 宝生 | 寶生 | 98 | Ratnasaṃbhava |
| 宝月 | 寶月 | 98 | Ratnacandra |
| 跋陀罗 | 跋陀羅 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 八月 | 98 |
|
|
| 被甲庄严会 | 被甲莊嚴會 | 66 | Varmavyūhanirdeśasūtra; Bei Jia Zhuangyan Hui |
| 北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
| 北印度 | 98 |
|
|
| 北苑 | 98 | Beiyuan | |
| 本州 | 98 | Honshū | |
| 别录 | 別錄 | 98 |
|
| 豳 | 98 | Bin county | |
| 兵部 | 98 | Ministry of War | |
| 般若部 | 98 | Prajñāpāramitā Section | |
| 不空羂索神变真言经 | 不空羂索神變真言經 | 98 | Scripture of the Mantra of Amoghapāśa’s Miraculous Transformations; Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing |
| 不空羂索陀罗尼经 | 不空羂索陀羅尼經 | 98 | Amoghapasa Dharani Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Jing |
| 不空羂索陀罗尼自在王呪经 | 不空羂索陀羅尼自在王呪經 | 98 | Amoghapasa Dharani and Isana Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Tuoluoni Zizai Wang Zhou Jing |
| 不空羂索呪心经 | 不空羂索呪心經 | 98 | Amoghapasa Heart Mantra Sutra; Bu Kong Juan Suo Zhou Xin Jing |
| 不必定入定入印经 | 不必定入定入印經 | 98 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Bubi Ding Dingzhi Ru Yin Jing |
| 不动如来会 | 不動如來會 | 98 | Akṣobhyatathāgatasyavyūhasūtra; Budong Rulai Hui |
| 补陀落山 | 補陀落山 | 98 | Mount Potalaka |
| 长安 | 長安 | 99 |
|
| 禅林寺 | 禪林寺 | 99 |
|
| 成唯识宝生论 | 成唯識寶生論 | 99 | Cheng Weishi Bao Sheng Lun |
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 称赞大乘功德经 | 稱讚大乘功德經 | 99 | Chengzan Dasheng Gongde Jing |
| 称赞如来功德神呪经 | 稱讚如來功德神呪經 | 99 | Dvādaśabuddhakasūtra; Chengzan Rulai Gongde Shen Zhou Jing |
| 陈那菩萨 | 陳那菩薩 | 99 | Dignāga |
| 垂拱 | 99 | Chuigong | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 出生无边门陀罗尼经 | 出生無邊門陀羅尼經 | 99 |
|
| 出现光明会 | 出現光明會 | 99 | Raśmisamantamuktanirdeśa; Chuxian Guangming Hui |
| 慈恩寺 | 99 |
|
|
| 大般涅槃经 | 大般涅槃經 | 100 |
|
| 大宝积经 | 大寶積經 | 100 | Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra |
| 大遍空寺 | 100 | Da Bian Kong Temple | |
| 大慈恩寺 | 100 | Ci En Temple | |
| 大孔雀呪王经 | 大孔雀呪王經 | 100 | Great Peacock Mantra-Sutra; Mahāmāyūrividyārājñī |
| 大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
| 大菩萨藏会 | 大菩薩藏經 | 100 | Bodhisattvapiṭakasūtra; Da Pusa Zang Hui |
| 大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
| 大陀罗尼末法中一字心呪经 | 大陀羅尼末法中一字心呪經 | 100 | Da Great Dharani for the Age of Declining Dharma One Word Mantra Sutra; Tuoluoni Mofa Zhong Yizi Xin Zhou Jing |
| 大周刊定众经目录 | 大周刊定眾經目錄 | 100 | Zhou Dynasty Corrected Catalog of Scriptures; Da Zhoukan Ding Zhong Jing Mulu |
| 大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
| 大方广圆觉修多罗了义经 | 大方廣圓覺修多羅了義經 | 100 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 大方广佛华严经不思议佛境界分 | 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分 | 100 | Mahāvaipulya-buddha-avataṃsaka-sūtra-acintya-visaya-pradesa; Dafangguang Fo Huayan Jing Bu Siyi Fo Jingjie Fen |
| 大方广入如来智德不思议经 | 大方廣入如來智德不思議經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Dafangguang Ru Rulai Zhi De Bu Siyi Jing |
| 大方广如来不思议境界经 | 大方廣如來不思議境界經 | 100 | Dafangguang Rulai Bu Siyi Jingjie Jing |
| 大方广师子吼经 | 大方廣師子吼經 | 100 | Siṃhanādikasūtra; Dafangguang Shizi Hou Jing |
| 大福先寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple | |
| 大域龙菩萨 | 大域龍菩薩 | 100 | Dignāga |
| 达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 达摩流支 | 達摩流支 | 100 | Bodhiruci; Dharmaruci |
| 道元 | 100 | Dōgen | |
| 道宣 | 100 | Daoxuan | |
| 大毘卢 | 大毘盧 | 100 | Mahavairocana |
| 大毘卢遮那成佛神变加持经 | 大毘盧遮那成佛神變加持經 | 100 | Vairocana Sutra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 大乘百福相经 | 大乘百福相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Xiang Jing |
| 大乘百福庄严相经 | 大乘百福莊嚴相經 | 100 | Mañjuśrīparipṛcchā; Dasheng Bai Fu Zhuangyan Xiang Jing |
| 大乘遍照光明藏无字法门经 | 大乘遍照光明藏無字法門經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Bian Zhao Guangming Cang Wu Zi Famen Jing |
| 大乘法界无差别论 | 大乘法界無差別論 | 100 | Mahāyāna Dharmadhātu Advaya Treatise; Dasheng Fajie Wu Chabie Lun |
| 大乘广五蕴论 | 大乘廣五蘊論 | 100 | Pañcaskandhaprakaraṇavaibhāṣya; Dasheng Guang Wu Yun Lun |
| 大乘伽耶山顶经 | 大乘伽耶山頂經 | 100 | The Mahayana Sutra Taught on Gaya Mountain; Dasheng Jia Ye Shanding Jing |
| 大乘金刚髻珠菩萨修行分 | 大乘金剛髻珠菩薩修行分 | 100 | Mahayana Vajra Cudamani Bodhisattva Cultivation; Dasheng Jingang Jizhu Pusa Xiuxing Fen |
| 大乘离文字普光明藏经 | 大乘離文字普光明藏經 | 100 | Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Dasheng Li Wenzi Pu Guangming Cang Jing |
| 大乘流转诸有经 | 大乘流轉諸有經 | 100 | Bhavasaṅkrāntisūtra; Dasheng Liuzhuan Zhu You Jing |
| 大乘密严经 | 大乘密嚴經 | 100 |
|
| 大乘起信论 | 大乘起信論 | 100 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 大乘入楞伽经 | 大乘入楞伽經 | 100 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Dasheng Ru Lengjia Jing |
| 大乘四法经 | 大乘四法經 | 100 |
|
| 大乘同性经 | 大乘同性經 | 100 | Mahāyānābhisamaya; Dasheng Tong Xing Jing |
| 大乘显识经 | 大乘顯識經 | 100 | Dasheng Xian Shi Jing |
| 大乘修行菩萨行门诸经要集 | 大乘修行菩薩行門諸經要集 | 100 | Dasheng Xiuxing Pusa Xing Men Zhu Jing Yao Ji |
| 大乘造像功德经 | 大乘造像功德經 | 100 | Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā; Dasheng Zaoxiang Gongde Jing |
| 大夏 | 100 | Bactria | |
| 大周东寺 | 大周東寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 大足 | 100 | Dazu | |
| 典客 | 100 |
|
|
| 入定不定印经 | 入定不定印經 | 100 | Niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra; Dingzhi Buding Yin Jing |
| 地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
| 东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东门 | 東門 | 100 | East Gate |
| 东太原寺 | 東太原寺 | 100 | Dafuxian Temple; National Eastern Temple |
| 东夏 | 東夏 | 100 | Eastern China |
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan |
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji |
| 杜行顗 | 100 | Du Xingyi | |
| 度诸佛境界智光严经 | 度諸佛境界智光嚴經 | 100 | Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśasūtra; Du Zhu Fo Jingjie Zhi Guang Yan Jing |
| 覩货逻 | 覩貨邏 | 100 | Tocharian |
| 都监 | 都監 | 100 |
|
| 法海 | 102 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法华经 | 法華經 | 102 | Lotus Sutra; Lotus Sūtra |
| 法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
| 法轮 | 法輪 | 102 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 方广大庄严经 | 方廣大莊嚴經 | 102 | Fang Guang Da Zhuangyan Jing; Lalitavistara |
| 梵摩 | 102 | Brahma | |
| 梵文 | 102 | Sanskrit | |
| 梵语 | 梵語 | 102 |
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 发胜志乐会 | 發勝志樂會 | 102 | Adhyāśayasañcodana; Fashengzhile Hui |
| 法意 | 102 | Fayi | |
| 法藏 | 102 |
|
|
| 奉恩寺 | 102 |
|
|
| 风神 | 風神 | 102 |
|
| 佛顶最胜陀罗尼经 | 佛頂最勝陀羅尼經 | 102 | Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zui Sheng Tuoluoni Jing |
| 佛顶尊胜陀罗尼 | 佛頂尊勝陀羅尼 | 102 | Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni |
| 佛顶尊胜陀罗尼经 | 佛頂尊勝陀羅尼經 | 102 |
|
| 无量门微密持经 | 無量門微密持經 | 102 | Scripture of the Sublime Grasp of the Immeasurable Portal; Wuliang Men Wei Mi Chi Jing |
| 佛为海龙王说法印经 | 佛為海龍王說法印經 | 102 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Fo Wei Hai Long Wang Shuofa Yin Jing |
| 佛为胜光天子说王法经 | 佛為勝光天子說王法經 | 102 | Rājāvavādaka; Fo Wei Sheng Guang Tianzi Shuo Wangfa Jing |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 佛母 | 102 |
|
|
| 佛陀 | 102 |
|
|
| 佛陀波利 | 102 | Buddhapāla | |
| 佛陀多罗 | 佛陀多羅 | 102 |
|
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
| 给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
| 根本萨婆多部律摄 | 根本薩婆多部律攝 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayayasangraha; Genben Sapoduo Bu Lu She |
| 根本说一切有部 | 根本說一切有部 | 103 | Mūlasarvāstivāda |
| 根本说一切有部百一羯磨 | 根本說一切有部百一羯磨 | 103 | Mūlasarvāstivāda-ekaśatakarman; Genben Shuo Yiqie You Bu Bai Yi Jiemo |
| 根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
| 根本说一切有部苾刍尼毘奈耶 | 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye |
| 根本说一切有部戒经 | 根本說一切有部戒經 | 103 | Mūlasarvāstīvādapratimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Jie Jing |
| 根本说一切有部尼陀那目得迦 | 根本說一切有部尼陀那目得迦 | 103 | Mūlasarvāstivādanidānamātṛkā; Genben Shuo Yiqie You Bu Nituona Mu De Jia |
| 根本说一切有部毘奈耶 | 根本說一切有部毘奈耶 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye |
| 根本说一切有部毘奈耶颂 | 根本說一切有部毘奈耶頌 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakārikā; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Song |
| 根本说一切有部毘奈耶杂事 | 根本說一切有部毘奈耶雜事 | 103 | Mūlasarvāstivādavinayakṣudrakavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Za Shi |
| 庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
| 功德宝花敷菩萨会 | 功德寶花敷菩薩會 | 103 | Guṇaratnasaṅkusumitaparipṛcchā; Gongde Bao Hua Fu Pusa Hui |
| 固安 | 103 | Gu'an | |
| 观所缘论释 | 觀所緣論釋 | 103 | ālaṁbanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Lun Shi |
| 观总相论颂 | 觀總相論頌 | 103 | Guan Zong Xiang Lun Song |
| 广博仙人会 | 廣博仙人會 | 103 | Vyāsaparipṛcchā; Guang Bo Xianren Hui |
| 广大宝楼阁善住秘密陀罗尼经 | 廣大寶樓閣善住祕密陀羅尼經 | 103 | Mahāmaṇivipulavimānaviśvasupratiṣṭhitaguhyaparamarahasyakalparājadhāraṇī; Guangda Bao Louge Shan Zhu Mimi Tuoluoni Jing |
| 冠冕 | 103 | royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately | |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 观世音菩萨如意摩尼陀罗尼经 | 觀世音菩薩如意摩尼陀羅尼經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanshiyin Pusa Ruyi Moni Tuoluoni Jing |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 观自在 | 觀自在 | 103 |
|
| 观自在菩萨如意心陀罗尼呪经 | 觀自在菩薩如意心陀羅尼呪經 | 103 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Guanzizai Pusa Ruyi Xin Tuoluoni Zhou Jing |
| 观自在如意轮菩萨瑜伽法要 | 觀自在如意輪菩薩瑜伽法要 | 103 | Avalokitesvara Bodhisattva Mani Jewel Wheel Yoga Ritual Outline (Guanzizai Ruyi Lun Pusa Yujia Fa Yao) |
| 癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
| 贺知章 | 賀知章 | 72 | He Zhizhang |
| 和帝 | 和帝 | 104 | Emperor He of Southern Qi |
| 恒河 | 恆河 | 104 |
|
| 弘道 | 104 |
|
|
| 弘福寺 | 104 | Hongfu Temple | |
| 鸿胪寺 | 鴻臚寺 | 104 | State Ceremonial Bureau; Hong Lu Si |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture |
| 后汉 | 後漢 | 104 |
|
| 护命法门神呪经 | 護命法門神呪經 | 104 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Hu Ming Famen Shen Zhou Jing |
| 华中 | 華中 | 104 | Central China |
| 怀素 | 懷素 | 104 | Huai Su |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 护法菩萨 | 護法菩薩 | 104 | Dharmapāla |
| 慧觉 | 慧覺 | 104 | Hui Jue |
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧沼 | 104 | Hui Zhao | |
| 慧智 | 104 | Hui Zhi | |
| 会理 | 會理 | 104 | Huili |
| 会宁 | 會寧 | 104 | Huining |
| 冀 | 106 |
|
|
| 集量论 | 集量論 | 106 | Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya |
| 寂友 | 106 | Ji You | |
| 集诸经礼忏仪 | 集諸經禮懺儀 | 106 | Ji Zhu Jing Li Chan Yi |
| 谏王经 | 諫王經 | 106 | Sutra on Advice for a King; Rājāvavādaka; Jian Wang Jing |
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 罽賓 | 106 | Kashmir | |
| 罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
| 笈多 | 106 | Gupta | |
| 戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
| 解卷论 | 解捲論 | 106 | Hastavālaprakaraṇa; Jie Juan Lun |
| 己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
| 金光明最胜王经 | 金光明最勝王經 | 106 |
|
| 晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
| 净信童女会 | 淨信童女會 | 106 | Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā; Yi Shi Hui |
| 净除业障经 | 淨除業障經 | 106 | Sutra on the Purification by Elimination of Karmic Obstacles |
| 金刚般若波罗蜜经破取着不坏假名论 | 金剛般若波羅蜜經破取著不壞假名論 | 106 | Jingang Boreboluomi Jing Po Qu Zhe Bu Huai Jia Ming Lun |
| 金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
| 金刚顶经 | 金剛頂經 | 106 | Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra |
| 金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品 | 金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品 | 106 | Vajra Crown Tantra Manjusri Bodhisattva Heart Dharani; Jingang Ding Jing Manshushili Pusa Wu Zi Xin Tuoluoni Pin |
| 金刚光焰止风雨陀罗尼经 | 金剛光焰止風雨陀羅尼經 | 106 | The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra; Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing |
| 金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
| 金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 景龙 | 景龍 | 106 | Jinglong reign |
| 景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
| 京兆 | 106 |
|
|
| 鹫峯 | 鷲峯 | 106 | Vulture Peak |
| 九月 | 106 |
|
|
| 崛多 | 106 | Upagupta | |
| 巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 开远门 | 開遠門 | 107 | Kai Yuan City Gate |
| 开远 | 開遠 | 107 | Kaiyuan |
| 开元释教录 | 開元釋教錄 | 107 | Record of Buddhist Teachings Compiled During the Kaiyuan Era; Kaiyuan Catalog |
| 兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
| 楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
| 李无谄 | 李無諂 | 108 | Li Wuchan |
| 梁朝 | 108 | Liang Dynasty | |
| 梁代 | 108 | Liang dynasty | |
| 疗痔病经 | 療痔病經 | 108 | Arśapraśamanasūtra; Liao Zhi Bing Jing |
| 礼部 | 禮部 | 108 | Ministry of (Confucian) Rites |
| 离垢慧菩萨所问礼佛法经 | 離垢慧菩薩所問禮佛法經 | 108 | Ligou Hui Pusa Suo Wen Li Fofa Jing |
| 麟德 | 108 | Linde | |
| 六门教授习定论 | 六門教授習定論 | 108 | Liu Men Jiaoshou Xi Ding Lun |
| 六字神呪经 | 六字神呪經 | 108 | Saḍakṣaravidyāmantrasūtra; Liu Zi Shen Zhou Jing |
| 六月 | 108 |
|
|
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 龙树菩萨劝诫王颂 | 龍樹菩薩勸誡王頌 | 108 | Suhṛllekha; In Praise of Nagarjuna Admonishing the King |
| 龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
| 龙门 | 龍門 | 108 |
|
| 龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
| 龙门山 | 龍門山 | 108 | Mt Longmen |
| 龙朔 | 龍朔 | 108 | Longshuo |
| 泸 | 瀘 | 108 | Lu River |
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 |
|
|
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva |
| 罗浮山 | 羅浮山 | 108 | Mt Luofushan |
| 洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
| 鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
| 卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
| 略教诫经 | 略教誡經 | 108 | Lue Jiao Jie Jing |
| 律部 | 108 | Vinaya Piṭaka | |
| 曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
| 曼殊室利菩萨呪藏中一字呪王经 | 曼殊室利菩薩呪藏中一字呪王經 | 77 | Manjusri Bodhisattva, Dharma Prince Mantra Hidden in One Syylable Sutra; Manshushili Pusa Zhou Cang Zhong Yizi Zhou Wang Jing |
| 弥沙塞羯磨本 | 彌沙塞羯磨本 | 109 | Mahīśāsakakarman; Mi Sha Sai Jiemo Ben |
| 妙臂印幢陀罗尼经 | 妙臂印幢陀羅尼經 | 109 | Dhvajāgrakeyūrā; Miao Bi Yin Chuang Tuoluoni Jing |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 妙色王因缘经 | 妙色王因緣經 | 109 | Miao Se Wang Yinyuan Jing |
| 妙德 | 109 | Wonderful Virtue | |
| 妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
| 弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
| 弥勒成佛 | 彌勒成佛 | 109 | The Enlightenment of Maitreya |
| 弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
| 弥勒下生成佛经 | 彌勒下生成佛經 | 109 | The Descent of Maitreya Buddha and His Enlightenment; Mile Xia Sheng Cheng Fo Jing |
| 明佺 | 109 | Ming Quan | |
| 弥沙塞 | 彌沙塞 | 109 | Mahīśāsaka |
| 弥沙塞律 | 彌沙塞律 | 109 | Mahiśāsakavinaya |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 |
|
| 弥陀山 | 彌陀山 | 109 | Mitraśānta |
| 摩咥里制吒 | 109 | Mātṛceta | |
| 那烂陀 | 那爛陀 | 110 | Nālandā Temple |
| 那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
| 南海寄归内法传 | 南海寄歸內法傳 | 78 |
|
| 南印度 | 110 | Southern India | |
| 南海 | 110 |
|
|
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 南院 | 110 | Nanyuan | |
| 那提 | 110 |
|
|
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics |
| 内典录 | 內典錄 | 110 | Internal Canonical List; Da Tang Nei Dian Lu |
| 能断金刚般若波罗蜜多经论颂 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論頌 | 110 | Verse in praise of the Diamond sūtra |
| 能断金刚般若波罗蜜多经 | 能斷金剛般若波羅蜜多經 | 110 | Prajnaparamita Diamond Sutra |
| 能断金刚般若波罗蜜多经论释 | 能斷金剛般若波羅蜜多經論釋 | 110 | Vajracchedikāprajñāpāramitāsūtraśāstra; Treatise on the Diamond Sūtra Commentary |
| 尼羯磨 | 110 | Ni Jiemo | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 宁远 | 寧遠 | 110 | Ningyuan |
| 彭 | 112 |
|
|
| 平舆 | 平輿 | 112 | Pingyu |
| 毘舍佉 | 112 |
|
|
| 毘耶离 | 毘耶離 | 112 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
| 婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 普门 | 普門 | 80 |
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 普曜经 | 普曜經 | 112 | Pu Yao Jing; Lalitavistara |
| 普门品 | 普門品 | 112 |
|
| 菩提流志 | 112 | Bodhiruci | |
| 菩提留支 | 112 | Bodhiruci | |
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
| 七略 | 113 | Seven Categories | |
| 起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
| 千手千眼观世音菩萨姥陀罗尼身经 | 千手千眼觀世音菩薩姥陀羅尼身經 | 113 | Nīlakaṇṭhakasūtra; Qian Shou Qian Yan Guanshiyin Pusa Lao Tuoluoni Shen Jing |
| 祁县 | 祁縣 | 113 | Qixian |
| 祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
| 七月 | 113 |
|
|
| 取因假设论 | 取因假設論 | 113 | Qu Yin Jiashe Lun |
| 劝发诸王要偈 | 勸發諸王要偈 | 113 | Dharma Essentials Verses for the Exhortation of Kings; Suhṛllekha |
| 雀王经 | 雀王經 | 113 | Sūtra on the Sparrow King |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙流支 | 瞿曇流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
| 入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
| 睿宗 | 睿宗 | 114 | Ruizong Zongyao |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如来师子吼经 | 如來師子吼經 | 114 | Siṃhanādikasūtra; Rulai Shizi Hou Jing |
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 如意轮 | 如意輪 | 114 | wish granting wheel |
| 如意轮陀罗尼经 | 如意輪陀羅尼經 | 114 | Padmacintāmaṇidhāraṇīsūtra; Ruyi Lun Tuoluoni Jing |
| 三律仪会 | 三律儀會 | 115 | Trisaṃvaranirdeśasūtra; San Lu Yi Hui |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 三藏法师传 | 三藏法師傳 | 115 | Biography of Dharma Master San Zang |
| 三转法轮经 | 三轉法輪經 | 115 | San Zhuan Falun Jing; Dharmacakrapravartanasūtra; Dharmacakra Pravartana sūtra; Setting in Motion the Wheel of the Dhamma |
| 三水 | 115 | Sanshui | |
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧羯磨 | 115 | Dharmaguptabhikṣukarman; Seng Jiemo | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善无畏 | 善無畏 | 115 | Subhakarasimha |
| 善夜经 | 善夜經 | 115 | Bhadrakārātrīsūtra; Shan Ye Jing |
| 善德天子会 | 善德天子會 | 115 | Acintyabuddhaviṣayānirdeśa; Shande Hui |
| 善法方便陀罗尼经 | 善法方便陀羅尼經 | 115 | Sumukhanāmadhāraṇīsūtra; Shanfa Fangbian Tuoluoni Jing |
| 上座部 | 115 |
|
|
| 善顺菩萨会 | 善順菩薩會 | 115 | Surataparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui |
| 神清 | 115 | Shen Qing | |
| 胜幢臂印陀罗尼经 | 勝幢臂印陀羅尼經 | 115 | Dhvajāgrakeyūrā; Sheng Chuang Bi Yin Tuoluoni Jing |
| 圣历 | 聖曆 | 115 | Sheng Li reign |
| 胜军王 | 勝軍王 | 115 | King Prasenajit |
| 胜鬘夫人会 | 勝鬘夫人會 | 115 | Śrīmālādevisiṃhanāda; Shengman Furen Hui |
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 十门辩惑论 | 十門辯惑論 | 115 | Shi Men Bian Huo Lun |
| 世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
| 世亲菩萨 | 世親菩薩 | 115 | Vasubandhu |
| 十善业道经 | 十善業道經 | 115 | The Ten Wholesome Ways of Actions Sutra |
| 释智严 | 釋智嚴 | 115 | Shi Zhiyan |
| 十二月 | 115 |
|
|
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦称 | 釋迦稱 | 115 | Śakyakīrti |
| 实相般若波罗蜜经 | 實相般若波羅蜜經 | 115 | Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra |
| 十一月 | 115 |
|
|
| 十月 | 115 |
|
|
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 师子素驮娑王斷肉经 | 師子素馱娑王斷肉經 | 115 | Shizi Su Duo Wang Duan Rou Jing |
| 师子庄严王菩萨请问经 | 師子莊嚴王菩薩請問經 | 115 | Maṇḍalāṣṭasūtra; Shizi Zhuangyan Wang Pusa Qingwen Jing |
| 授幻师跋陀罗记会 | 授幻師跋陀羅記會 | 115 | Bhadramāyākāraparipṛcchā; Shou Huan Shi Batuoluo Ji Hui |
| 首楞严经 | 首楞嚴經 | 115 |
|
| 手杖论 | 手杖論 | 115 | Shou Zhang Lun |
| 输波迦罗 | 輸波迦羅 | 115 | Śubhakarasiṃha |
| 说妙法决定业障经 | 說妙法決定業障經 | 115 |
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 说罪要行法 | 說罪要行法 | 115 | Shuo Zui Yao Xing Fa |
| 说法印 | 說法印 | 115 | Dharmacakra mudra; speaking the Dharma mudra |
| 四分比丘戒本 | 115 | Dharmaguptaka Bhikṣu Prātimokṣa | |
| 四分比丘尼戒本 | 115 | Si Fen Biqiuni Jie Ben | |
| 四分戒本 | 115 | Dharmaguptaka Prātimokṣa | |
| 四分律 | 115 |
|
|
| 四韦陀 | 四韋陀 | 115 | Four Vedas |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 宋朝 | 115 | Song Dynasty | |
| 苏悉地羯罗经 | 蘇悉地羯羅經 | 115 |
|
| 隋 | 115 | Sui Dynasty | |
| 隋朝 | 115 | Sui Dynasty | |
| 随求即得大自在陀罗尼神呪经 | 隨求即得大自在陀羅尼神呪經 | 115 | Scripture of the Dharani of Wish Fulfillment; Sui Qiu Ji De Da Zizai Tuoluoni Shen Zhou Jing |
| 苏婆呼 | 蘇婆呼 | 115 | Subāhu |
| 苏婆呼童子经 | 蘇婆呼童子經 | 115 | Subāhuparipṛcchā Tantra |
| 太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
| 太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
| 太极 | 太極 | 116 |
|
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太原寺 | 116 | Taiyuan Temples; Temples of the Great Vow | |
| 太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
| 唐国 | 唐國 | 116 | Tangguo |
| 昙无谶 | 曇無讖 | 116 | Dharmaksema; Dharmakṣema |
| 天宫 | 天宮 | 116 |
|
| 天宫寺 | 天宮寺 | 116 | Tiangong Temple |
| 天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
| 天水 | 116 | Tianshui | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 提婆 | 116 |
|
|
| 提云般若 | 提雲般若 | 116 | Devaprajñā |
| 提云陀若 | 提雲陀若 | 116 | Devaprajñā |
| 吐火罗 | 吐火羅 | 116 | Tocharian |
| 陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
| 王臣 | 119 | Wang Chen | |
| 王因 | 119 | Wangyin | |
| 魏国 | 魏國 | 119 |
|
| 文殊 | 87 |
|
|
| 文殊般若经 | 文殊般若經 | 119 | Mañjuśrīprajñā sūtra |
| 文殊佛土严净经 | 文殊佛土嚴淨經 | 119 | Sutra on Mañjuśrī’s Majestic Buddha Land |
| 文殊师利所说不思议佛境界经 | 文殊師利所說不思議佛境界經 | 119 | Acintyabuddhaviṣayanirdeśa (Mañjuśrī speaks the Inconceivable State of Buddhahood Sutra) |
| 文殊问菩提经 | 文殊問菩提經 | 119 | Mañjuśrī's Questions on Enlightenment |
| 文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
| 文殊师利宝藏陀罗尼经 | 文殊師利寶藏陀羅尼經 | 119 | Manjusri Dharani Sutra; Wenshushili Baozang Tuoluoni Jing |
| 无垢眼 | 無垢眼 | 119 | Vimalanetra |
| 五蕴皆空经 | 五蘊皆空經 | 119 | Wu Yun Jie Kong Jing |
| 无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
| 无边庄严会 | 無邊莊嚴會 | 119 | Anantamukhapariśodhananirdeśaparivartasūtra; Wubian Zhuangyan Hui |
| 无常经 | 無常經 | 119 | Anityatāsūtra; Wuchang Jing |
| 无垢净光大陀罗尼经 | 無垢淨光大陀羅尼經 | 119 | Great Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance; Wugou Jing Guang Da Tuoluoni Jing |
| 无尽伏藏会 | 無盡伏藏會 | 119 | Vidyutprāptaparipṛcchā; Wujin Fu Cang Hui |
| 无尽慧菩萨会 | 無盡慧菩薩會 | 119 | Akṣayamatiparipṛcchā; Wujin Hui Pusa Hui |
| 无量寿如来会 | 無量壽如來會 | 119 | Sukhāvatīvyūhasūtra; Wuliang Shou Rulai Hui |
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西崇福寺 | 120 | Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西门 | 西門 | 120 |
|
| 西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
| 西太原寺 | 120 | Xi Taiyuan Temple; Chongfu Temple; Weiguo Xi Temple; National Western Temple | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 像法 | 120 | Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma | |
| 香王菩萨陀罗尼呪经 | 香王菩薩陀羅尼呪經 | 120 | Gandharaja Bodhisattva Dharani Sutra; Xiang Wang Pusa Tuoluoni Zhou Jing |
| 香王菩萨 | 香王菩薩 | 120 | Gandharaja Bodhisattva |
| 咸亨 | 120 | Xianheng | |
| 贤护长者会 | 賢護長者會 | 120 | Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā; Xianhu Zhangzhe Hui |
| 显庆 | 顯慶 | 120 | Xianqing |
| 萧齐 | 蕭齊 | 120 | Xiao Qi |
| 校量数珠功德经 | 校量數珠功德經 | 120 | Xiaoliang Shu Zhu Gongde Jing |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
| 西明 | 120 | Ximing; Daoxuan | |
| 辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
| 兴福寺 | 興福寺 | 120 | Xingfu Temple |
| 新罗 | 新羅 | 120 | Silla |
| 西域求法高僧传 | 大唐西域求法高僧傳 | 120 | Biographies of Eminent Monks who Sought the Dharma in the Western Regions; Buddhist Pilgrim Monks of Tang Dynasty |
| 徐 | 120 |
|
|
| 续大唐内典录 | 續大唐內典錄 | 120 | Continued Catalog of the Inner Canon of the Great Tang Dynasty; Xu Da Tang Nei Dian Lu |
| 续高僧传 | 續高僧傳 | 120 | Supplement to the Biographies of Eminent Monks |
| 续古今译经图纪 | 續古今譯經圖紀 | 120 | Continued Notes on the Illustrations to the Old and Modern Translations of the Scriptures; Xu Gu Jin Yi Jing Tu Ji |
| 续集古今佛道论衡 | 續集古今佛道論衡 | 120 | Xu Ji Gu Jin Fodao Lun Heng |
| 玄轨 | 玄軌 | 120 | Xuan Fa Ritual |
| 玄嶷 | 120 | Xuan Ni | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 薛 | 120 |
|
|
| 薛稷 | 120 | Xue Ji | |
| 虚空藏求闻持法 | 虛空藏求聞持法 | 120 | Dharani of Having Requests Heard Akasagarbha |
| 虚空藏菩萨 | 虛空藏菩薩 | 120 | Akasagarbha Bodhisattva |
| 须摩提经 | 須摩提經 | 120 | Sumatī sūtra (Xumoti Jing) |
| 彦琮 | 彥琮 | 121 | Yan Cong |
| 彦悰 | 彥悰 | 121 | Yan Cong |
| 杨慎 | 楊慎 | 121 | Yang Shen |
| 延和 | 121 |
|
|
| 姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
| 药王菩萨 | 藥王菩薩 | 89 | Bhaisajyaraja Bodhisattva; Medicine King Bodhisattva |
| 药师 | 藥師 | 89 |
|
| 义净 | 義淨 | 121 | Yijing |
| 一百五十赞佛颂 | 一百五十讚佛頌 | 121 | Śatapañcaśatikastotra; Yibai Wushi Zan Fo Song |
| 仪凤 | 儀鳳 | 121 | Yifeng |
| 以律 | 121 | Eluid (son of Achim) | |
| 印度 | 121 |
|
|
| 印度人 | 121 | Indian | |
| 因明正理门论 | 因明正理門論 | 121 | Nyāyamukha; Yinming Zheng Li Men Lun |
| 一切功德庄严王经 | 一切功德莊嚴王經 | 121 | Sarvadharmaguṇavyūharājasūtra; Yiqie Gongde Zhuangyan Wang Jing |
| 一切有部 | 121 | Sarvastivada | |
| 一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
| 邕 | 121 | Yong; Nanning | |
| 永昌 | 121 |
|
|
| 永淳 | 121 | Yongchun | |
| 永徽 | 121 | Yonghui | |
| 永隆 | 121 | Yonglong | |
| 有德女所问大乘经 | 有德女所問大乘經 | 121 | Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā; You De Nu Suo Wen Dasheng Jing |
| 右绕佛塔功德经 | 右繞佛塔功德經 | 121 | Caityapradakṣiṇagātha; You Rao Fota Gongde Jing |
| 优波离会 | 優波離會 | 121 | Upāliparipṛcchā; Mohe Jiaye Hui |
| 优陀延王会 | 優陀延王會 | 121 | Udayanavatsarājaparipṛcchā; Shanshun Pusa Hui |
| 玉华宫 | 玉華宮 | 121 | Yu Hua Palace |
| 浴像功德经 | 浴像功德經 | 121 | Sutra on the Merit Gained Through Washing an Image of the Buddha |
| 圆测 | 圓測 | 121 | Woncheuk |
| 圆觉了义经 | 圓覺了義經 | 121 | Sutra of Perfect Enlightenment |
| 元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
| 远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
| 御史 | 121 |
|
|
| 于阗 | 于闐 | 121 | Yutian |
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian |
| 杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
| 赞观世音菩萨颂 | 讚觀世音菩薩頌 | 122 | Zan Guanshiyin Pusa Song; Verses in Praise of Avalokitesvara Bodhisattva |
| 造塔功德经 | 造塔功德經 | 122 | Zao Ta Gongde Jing |
| 掌中论 | 掌中論 | 122 | Hastavālaprakaraṇa; Zhang Zhong Lun |
| 长爪梵志请问经 | 長爪梵志請問經 | 122 | Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā; Zhang Zhua Fanzhi Qingwen Jing |
| 詹事 | 122 | Supply Official | |
| 赵 | 趙 | 122 |
|
| 赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 甄正论 | 甄正論 | 122 | Zhen Zheng Lun |
| 遮那 | 122 | Vairocana | |
| 证契大乘经 | 證契大乘經 | 122 | Mahāyānābhisamaya; Zheng Qi Dasheng Jing |
| 证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
| 正月 | 122 |
|
|
| 征召 | 徵召 | 122 | to enlist; to draft; to conscript; to appoint to an official position |
| 真腊 | 真臘 | 122 | Khmer Empire |
| 止观门论颂 | 止觀門論頌 | 122 | Zhi Guan Men Lun Song |
| 智经 | 智經 | 122 | Kaḷārakhattiya |
| 智炬陀罗尼经 | 智炬陀羅尼經 | 122 | Jñānolkādhāraṇīsūtra; Zhi Ju Tuoluoni Jing |
| 智猛 | 122 | Zhi Meng | |
| 智升 | 智昇 | 122 | Zhi Sheng |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智严 | 智嚴 | 122 | Zhi Yan |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 支那 | 122 |
|
|
| 脂那 | 122 | Cina; China | |
| 智藏 | 122 | Xitang Zhizang; Zhizang | |
| 众录 | 眾錄 | 122 | Zhong Lu |
| 中印度 | 122 | Central India | |
| 中华 | 中華 | 122 | China |
| 终南山 | 終南山 | 122 | Zhongnan Mountains |
| 中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
| 中天 | 122 | Central North India | |
| 周武帝 | 122 | Emperor Wu of Northern Zhou | |
| 竺 | 122 |
|
|
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 诸佛集会陀罗尼经 | 諸佛集會陀羅尼經 | 122 | Sarvabuddhāngavatīdhāraṇīsūtra; Zhu Fo Jihui Tuoluoni Jing |
| 庄严王陀罗尼呪经 | 莊嚴王陀羅尼呪經 | 122 | Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharājadhāraṇīsūtra; Zhuangyan Wang Tuoluoni Zhou Jing |
| 准提 | 準提 | 122 | Cundi |
| 准泥 | 122 | Cundi | |
| 资圣寺 | 資聖寺 | 122 | Zisheng Temple |
| 最胜佛顶 | 最勝佛頂 | 122 | Vijayosnisa, Usnisavijaya |
| 坐夏 | 122 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 193.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 白莲华 | 白蓮華 | 98 | white lotus flower; pundarika |
| 宝楼 | 寶樓 | 98 | jeweled tower |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 宝箧 | 寶篋 | 98 | precious box; ratna-karaṇḍaka |
| 悲智 | 98 |
|
|
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 别生抄 | 別生抄 | 98 | condensed scripture |
| 波利 | 98 |
|
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不空羂索 | 98 | unerring lasso; amoghapasa | |
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 禅门 | 禪門 | 67 |
|
| 禅观 | 禪觀 | 99 |
|
| 禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
| 抄出 | 99 | extract | |
| 持名 | 99 |
|
|
| 持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
| 幢幡 | 99 | a hanging banner | |
| 慈恩 | 99 |
|
|
| 大小乘 | 100 |
|
|
| 大方广 | 大方廣 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 入定 | 100 |
|
|
| 二十部 | 195 | the twenty sects of Hīnayāna | |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法海 | 102 |
|
|
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法号 | 法號 | 102 |
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
| 梵经 | 梵經 | 102 | Brahma Sutra |
| 放生 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 梵音 | 102 |
|
|
| 法筵 | 102 | a seat for teaching the Dharma | |
| 佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
| 佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
| 福生 | 102 | fortunate rebirth | |
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 鬼病 | 103 | illness caused by a demon | |
| 归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
| 弘法 | 104 |
|
|
| 化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
| 见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 罽賓人 | 106 | a Kashmiri | |
| 戒律 | 106 |
|
|
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 金光明 | 106 | golden light | |
| 经本 | 經本 | 106 | Sutra |
| 经录 | 經錄 | 106 | a catalog of sūtras; jinglu |
| 经律论 | 經律論 | 106 | sutra, vinaya, and abhidharma |
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
| 旧华严经 | 舊華嚴經 | 106 | old Avatamsaka Sutra |
| 旧经 | 舊經 | 106 | old scriptures |
| 旧译 | 舊譯 | 106 | old translation |
| 卷第九 | 106 | scroll 9 | |
| 瞿沙 | 106 |
|
|
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 具足 | 106 |
|
|
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 利生 | 108 | to benefit living beings | |
| 曼荼罗 | 曼荼羅 | 109 | mandala; cicle of divinity |
| 祕法 | 109 | esoteric ritual | |
| 妙成就法 | 109 | ritual for wonderful attainment; susuddhikara | |
| 妙慧童女 | 109 | Sumagadhi | |
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 摩诃般若 | 摩訶般若 | 109 | great wisdom; mahāprajñā |
| 摩竭鱼 | 摩竭魚 | 109 | makara fish |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 难思议 | 難思議 | 110 |
|
| 尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千手千眼 | 113 | Thousand Hands and Thousand Eyes | |
| 揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
| 清信士 | 113 | male lay person; upāsaka | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 入法界品 | 114 | entrance into the dharma realm [chapter] | |
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 三部 | 115 | three divisions | |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三藏圣教 | 三藏聖教 | 115 | Buddhist canon |
| 三转法轮 | 三轉法輪 | 115 |
|
| 沙门那 | 沙門那 | 115 | a wandering monk; śramaṇa |
| 上首 | 115 |
|
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate |
| 十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
| 施论 | 施論 | 115 | discourse on generosity |
| 十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 实相般若 | 實相般若 | 115 | prajna of true reality |
| 授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 寺僧 | 115 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 俗姓 | 115 | secular surname | |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头陀行 | 頭陀行 | 116 | an ascetic practice |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 陀罗尼经 | 陀羅尼經 | 116 | dharani sutra |
| 荼毘 | 116 | to cremate | |
| 万行 | 萬行 | 119 |
|
| 维那 | 維那 | 119 |
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五分 | 119 |
|
|
| 五佛顶 | 五佛頂 | 119 | five crowns of the Buddha |
| 五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 五旬 | 119 | five supernatural powers | |
| 无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
| 五蕴皆空 | 五蘊皆空 | 119 | the five skandhas are all empty of inherent existence |
| 五部 | 119 |
|
|
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 像教 | 120 |
|
|
| 悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 新译 | 新譯 | 120 | new translation |
| 行入 | 120 | entrance by practice | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 养志 | 養志 | 121 | Foster Determination |
| 要行 | 121 | essential conduct | |
| 业障 | 業障 | 121 |
|
| 译出 | 譯出 | 121 | translate |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
| 异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
| 一宗 | 121 | one sect; one school | |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一普 | 121 | an assembling of monastics at a monastery | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
| 优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 浴佛 | 121 | Bathing of the Buddha | |
| 云天 | 雲天 | 121 | Cloud in the Sky |
| 藏经 | 藏經 | 122 | Buddhist canon |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智积 | 智積 | 122 | accummulation of wisdom; jñānākara |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
| 嘱累品 | 囑累品 | 122 | Entrusting chapter |
| 缁徒 | 緇徒 | 122 | monastic apprentice |
| 缁侣 | 緇侶 | 122 | monastic |
| 总持 | 總持 | 122 |
|
| 总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |
| 总持妙门 | 總持妙門 | 122 | dharani teachings |
| 罪障 | 122 | the barrier of sin | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 尊胜 | 尊勝 | 122 | superlative; vijayī |