Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 39
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 103 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品婆羅婆堂經第三 |
| 2 | 95 | 施 | shī | to give; to grant | 居士家頗行施耶 |
| 3 | 95 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 居士家頗行施耶 |
| 4 | 95 | 施 | shī | to deploy; to set up | 居士家頗行施耶 |
| 5 | 95 | 施 | shī | to relate to | 居士家頗行施耶 |
| 6 | 95 | 施 | shī | to move slowly | 居士家頗行施耶 |
| 7 | 95 | 施 | shī | to exert | 居士家頗行施耶 |
| 8 | 95 | 施 | shī | to apply; to spread | 居士家頗行施耶 |
| 9 | 95 | 施 | shī | Shi | 居士家頗行施耶 |
| 10 | 95 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 居士家頗行施耶 |
| 11 | 76 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 12 | 76 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 13 | 76 | 行 | háng | profession | 行 |
| 14 | 76 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 15 | 76 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 16 | 76 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 17 | 76 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 18 | 76 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 19 | 76 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 20 | 76 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 21 | 76 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 22 | 76 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 23 | 76 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 24 | 76 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 25 | 76 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 26 | 76 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 27 | 76 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 28 | 76 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 29 | 76 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 30 | 76 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 31 | 76 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 32 | 76 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 33 | 76 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 34 | 76 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 35 | 76 | 行 | xíng | 行 | |
| 36 | 76 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 37 | 76 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 38 | 76 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 39 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 40 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 41 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 42 | 72 | 為 | wéi | to do | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 43 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 44 | 72 | 為 | wéi | to govern | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 45 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 46 | 69 | 於 | yú | to go; to | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 47 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 48 | 69 | 於 | yú | Yu | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 49 | 69 | 於 | wū | a crow | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 50 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生生晃昱天 |
| 51 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生生晃昱天 |
| 52 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生生晃昱天 |
| 53 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生生晃昱天 |
| 54 | 66 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 55 | 66 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 56 | 66 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 57 | 66 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 58 | 66 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 59 | 66 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 60 | 66 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 61 | 66 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 62 | 66 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 63 | 66 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 64 | 66 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 65 | 66 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 66 | 66 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 67 | 66 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 68 | 66 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 69 | 66 | 食 | shí | food; food and drink | 以喜為食 |
| 70 | 66 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以喜為食 |
| 71 | 66 | 食 | shí | to eat | 以喜為食 |
| 72 | 66 | 食 | sì | to feed | 以喜為食 |
| 73 | 66 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以喜為食 |
| 74 | 66 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以喜為食 |
| 75 | 66 | 食 | shí | to receive; to accept | 以喜為食 |
| 76 | 66 | 食 | shí | to receive an official salary | 以喜為食 |
| 77 | 66 | 食 | shí | an eclipse | 以喜為食 |
| 78 | 66 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以喜為食 |
| 79 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是極訶責數 |
| 80 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從彼口生 |
| 81 | 59 | 生 | shēng | to live | 從彼口生 |
| 82 | 59 | 生 | shēng | raw | 從彼口生 |
| 83 | 59 | 生 | shēng | a student | 從彼口生 |
| 84 | 59 | 生 | shēng | life | 從彼口生 |
| 85 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從彼口生 |
| 86 | 59 | 生 | shēng | alive | 從彼口生 |
| 87 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 從彼口生 |
| 88 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從彼口生 |
| 89 | 59 | 生 | shēng | to grow | 從彼口生 |
| 90 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 從彼口生 |
| 91 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 從彼口生 |
| 92 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從彼口生 |
| 93 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從彼口生 |
| 94 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從彼口生 |
| 95 | 59 | 生 | shēng | gender | 從彼口生 |
| 96 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從彼口生 |
| 97 | 59 | 生 | shēng | to set up | 從彼口生 |
| 98 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 從彼口生 |
| 99 | 59 | 生 | shēng | a captive | 從彼口生 |
| 100 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 從彼口生 |
| 101 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從彼口生 |
| 102 | 59 | 生 | shēng | unripe | 從彼口生 |
| 103 | 59 | 生 | shēng | nature | 從彼口生 |
| 104 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從彼口生 |
| 105 | 59 | 生 | shēng | destiny | 從彼口生 |
| 106 | 59 | 生 | shēng | birth | 從彼口生 |
| 107 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從彼口生 |
| 108 | 57 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 109 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 110 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 111 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 112 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 113 | 54 | 婆私吒 | pósīzhà | Vasiṣṭha | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 114 | 52 | 及 | jí | to reach | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 115 | 52 | 及 | jí | to attain | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 116 | 52 | 及 | jí | to understand | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 117 | 52 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 118 | 52 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 119 | 52 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 120 | 52 | 及 | jí | and; ca; api | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 121 | 50 | 者 | zhě | ca | 若有婚姻者 |
| 122 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 123 | 50 | 法 | fǎ | France | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 124 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 125 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 126 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 127 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 128 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 129 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 130 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 131 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 132 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 133 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 134 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 135 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 136 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 137 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 138 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 139 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 140 | 47 | 色 | sè | color | 我色不妙 |
| 141 | 47 | 色 | sè | form; matter | 我色不妙 |
| 142 | 47 | 色 | shǎi | dice | 我色不妙 |
| 143 | 47 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 我色不妙 |
| 144 | 47 | 色 | sè | countenance | 我色不妙 |
| 145 | 47 | 色 | sè | scene; sight | 我色不妙 |
| 146 | 47 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 我色不妙 |
| 147 | 47 | 色 | sè | kind; type | 我色不妙 |
| 148 | 47 | 色 | sè | quality | 我色不妙 |
| 149 | 47 | 色 | sè | to be angry | 我色不妙 |
| 150 | 47 | 色 | sè | to seek; to search for | 我色不妙 |
| 151 | 47 | 色 | sè | lust; sexual desire | 我色不妙 |
| 152 | 47 | 色 | sè | form; rupa | 我色不妙 |
| 153 | 44 | 作 | zuò | to do | 是故汝等所作大惡 |
| 154 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是故汝等所作大惡 |
| 155 | 44 | 作 | zuò | to start | 是故汝等所作大惡 |
| 156 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 是故汝等所作大惡 |
| 157 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是故汝等所作大惡 |
| 158 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 是故汝等所作大惡 |
| 159 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 是故汝等所作大惡 |
| 160 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 是故汝等所作大惡 |
| 161 | 44 | 作 | zuò | to rise | 是故汝等所作大惡 |
| 162 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 是故汝等所作大惡 |
| 163 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是故汝等所作大惡 |
| 164 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 是故汝等所作大惡 |
| 165 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是故汝等所作大惡 |
| 166 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不說生勝 |
| 167 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以喜為食 |
| 168 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以喜為食 |
| 169 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以喜為食 |
| 170 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以喜為食 |
| 171 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以喜為食 |
| 172 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以喜為食 |
| 173 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以喜為食 |
| 174 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以喜為食 |
| 175 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以喜為食 |
| 176 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以喜為食 |
| 177 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸梵志見已 |
| 178 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸梵志見已 |
| 179 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 諸梵志見已 |
| 180 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸梵志見已 |
| 181 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸梵志見已 |
| 182 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸梵志見已 |
| 183 | 39 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士種 |
| 184 | 39 | 居士 | jūshì | householder | 居士種 |
| 185 | 39 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士種 |
| 186 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無家 |
| 187 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無家 |
| 188 | 36 | 無 | mó | mo | 無家 |
| 189 | 36 | 無 | wú | to not have | 無家 |
| 190 | 36 | 無 | wú | Wu | 無家 |
| 191 | 36 | 無 | mó | mo | 無家 |
| 192 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 梵梵所化 |
| 193 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 梵梵所化 |
| 194 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 梵梵所化 |
| 195 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 梵梵所化 |
| 196 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 梵梵所化 |
| 197 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 梵梵所化 |
| 198 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 梵梵所化 |
| 199 | 36 | 百 | bǎi | one hundred | 施百須陀洹食 |
| 200 | 36 | 百 | bǎi | many | 施百須陀洹食 |
| 201 | 36 | 百 | bǎi | Bai | 施百須陀洹食 |
| 202 | 36 | 百 | bǎi | all | 施百須陀洹食 |
| 203 | 36 | 百 | bǎi | hundred; śata | 施百須陀洹食 |
| 204 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語之曰 |
| 205 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語之曰 |
| 206 | 35 | 而 | néng | can; able | 而語之曰 |
| 207 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語之曰 |
| 208 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語之曰 |
| 209 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵志得清淨 |
| 210 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵志得清淨 |
| 211 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 梵志得清淨 |
| 212 | 33 | 得 | dé | de | 梵志得清淨 |
| 213 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 梵志得清淨 |
| 214 | 33 | 得 | dé | to result in | 梵志得清淨 |
| 215 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵志得清淨 |
| 216 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 梵志得清淨 |
| 217 | 33 | 得 | dé | to be finished | 梵志得清淨 |
| 218 | 33 | 得 | děi | satisfying | 梵志得清淨 |
| 219 | 33 | 得 | dé | to contract | 梵志得清淨 |
| 220 | 33 | 得 | dé | to hear | 梵志得清淨 |
| 221 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 梵志得清淨 |
| 222 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 梵志得清淨 |
| 223 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵志得清淨 |
| 224 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 225 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 226 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 227 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 228 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 229 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 230 | 32 | 說 | shuō | allocution | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 231 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 232 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 233 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 234 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 235 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 236 | 32 | 也 | yě | ya | 是如來也 |
| 237 | 31 | 惡 | è | evil; vice | 是故汝等所作大惡 |
| 238 | 31 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 是故汝等所作大惡 |
| 239 | 31 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 是故汝等所作大惡 |
| 240 | 31 | 惡 | wù | to hate; to detest | 是故汝等所作大惡 |
| 241 | 31 | 惡 | è | fierce | 是故汝等所作大惡 |
| 242 | 31 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 是故汝等所作大惡 |
| 243 | 31 | 惡 | wù | to denounce | 是故汝等所作大惡 |
| 244 | 31 | 惡 | è | e | 是故汝等所作大惡 |
| 245 | 31 | 惡 | è | evil | 是故汝等所作大惡 |
| 246 | 31 | 欲 | yù | desire | 復欲得食 |
| 247 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 復欲得食 |
| 248 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 復欲得食 |
| 249 | 31 | 欲 | yù | lust | 復欲得食 |
| 250 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 復欲得食 |
| 251 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至信 |
| 252 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 至信 |
| 253 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 至信 |
| 254 | 30 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 梵志種勝 |
| 255 | 30 | 勝 | shèng | victory; success | 梵志種勝 |
| 256 | 30 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 梵志種勝 |
| 257 | 30 | 勝 | shèng | to surpass | 梵志種勝 |
| 258 | 30 | 勝 | shèng | triumphant | 梵志種勝 |
| 259 | 30 | 勝 | shèng | a scenic view | 梵志種勝 |
| 260 | 30 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 梵志種勝 |
| 261 | 30 | 勝 | shèng | Sheng | 梵志種勝 |
| 262 | 30 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 梵志種勝 |
| 263 | 30 | 勝 | shèng | superior; agra | 梵志種勝 |
| 264 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 265 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 266 | 27 | 意 | yì | idea | 彼可我意 |
| 267 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 彼可我意 |
| 268 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 彼可我意 |
| 269 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 彼可我意 |
| 270 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 彼可我意 |
| 271 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 彼可我意 |
| 272 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 彼可我意 |
| 273 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 彼可我意 |
| 274 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 彼可我意 |
| 275 | 27 | 意 | yì | meaning | 彼可我意 |
| 276 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 彼可我意 |
| 277 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 彼可我意 |
| 278 | 27 | 意 | yì | Yi | 彼可我意 |
| 279 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 彼可我意 |
| 280 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從彼口生 |
| 281 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從彼口生 |
| 282 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從彼口生 |
| 283 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從彼口生 |
| 284 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從彼口生 |
| 285 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從彼口生 |
| 286 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從彼口生 |
| 287 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從彼口生 |
| 288 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從彼口生 |
| 289 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從彼口生 |
| 290 | 26 | 從 | zòng | to release | 從彼口生 |
| 291 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從彼口生 |
| 292 | 25 | 味 | wèi | taste; flavor | 從是生地味 |
| 293 | 25 | 味 | wèi | significance | 從是生地味 |
| 294 | 25 | 味 | wèi | to taste | 從是生地味 |
| 295 | 25 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 從是生地味 |
| 296 | 25 | 味 | wèi | smell; odor | 從是生地味 |
| 297 | 25 | 味 | wèi | a delicacy | 從是生地味 |
| 298 | 25 | 味 | wèi | taste; rasa | 從是生地味 |
| 299 | 25 | 大 | dà | big; huge; large | 是故汝等所作大惡 |
| 300 | 25 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是故汝等所作大惡 |
| 301 | 25 | 大 | dà | great; major; important | 是故汝等所作大惡 |
| 302 | 25 | 大 | dà | size | 是故汝等所作大惡 |
| 303 | 25 | 大 | dà | old | 是故汝等所作大惡 |
| 304 | 25 | 大 | dà | oldest; earliest | 是故汝等所作大惡 |
| 305 | 25 | 大 | dà | adult | 是故汝等所作大惡 |
| 306 | 25 | 大 | dài | an important person | 是故汝等所作大惡 |
| 307 | 25 | 大 | dà | senior | 是故汝等所作大惡 |
| 308 | 25 | 大 | dà | an element | 是故汝等所作大惡 |
| 309 | 25 | 大 | dà | great; mahā | 是故汝等所作大惡 |
| 310 | 24 | 知 | zhī | to know | 眾生既知地味 |
| 311 | 24 | 知 | zhī | to comprehend | 眾生既知地味 |
| 312 | 24 | 知 | zhī | to inform; to tell | 眾生既知地味 |
| 313 | 24 | 知 | zhī | to administer | 眾生既知地味 |
| 314 | 24 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 眾生既知地味 |
| 315 | 24 | 知 | zhī | to be close friends | 眾生既知地味 |
| 316 | 24 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 眾生既知地味 |
| 317 | 24 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 眾生既知地味 |
| 318 | 24 | 知 | zhī | knowledge | 眾生既知地味 |
| 319 | 24 | 知 | zhī | consciousness; perception | 眾生既知地味 |
| 320 | 24 | 知 | zhī | a close friend | 眾生既知地味 |
| 321 | 24 | 知 | zhì | wisdom | 眾生既知地味 |
| 322 | 24 | 知 | zhì | Zhi | 眾生既知地味 |
| 323 | 24 | 知 | zhī | to appreciate | 眾生既知地味 |
| 324 | 24 | 知 | zhī | to make known | 眾生既知地味 |
| 325 | 24 | 知 | zhī | to have control over | 眾生既知地味 |
| 326 | 24 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 眾生既知地味 |
| 327 | 24 | 知 | zhī | Understanding | 眾生既知地味 |
| 328 | 24 | 知 | zhī | know; jña | 眾生既知地味 |
| 329 | 24 | 一 | yī | one | 一五四 |
| 330 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一五四 |
| 331 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一五四 |
| 332 | 24 | 一 | yī | first | 一五四 |
| 333 | 24 | 一 | yī | the same | 一五四 |
| 334 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一五四 |
| 335 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一五四 |
| 336 | 24 | 一 | yī | Yi | 一五四 |
| 337 | 24 | 一 | yī | other | 一五四 |
| 338 | 24 | 一 | yī | to unify | 一五四 |
| 339 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一五四 |
| 340 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一五四 |
| 341 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一五四 |
| 342 | 24 | 因 | yīn | cause; reason | 因坐因水 |
| 343 | 24 | 因 | yīn | to accord with | 因坐因水 |
| 344 | 24 | 因 | yīn | to follow | 因坐因水 |
| 345 | 24 | 因 | yīn | to rely on | 因坐因水 |
| 346 | 24 | 因 | yīn | via; through | 因坐因水 |
| 347 | 24 | 因 | yīn | to continue | 因坐因水 |
| 348 | 24 | 因 | yīn | to receive | 因坐因水 |
| 349 | 24 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因坐因水 |
| 350 | 24 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因坐因水 |
| 351 | 24 | 因 | yīn | to be like | 因坐因水 |
| 352 | 24 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因坐因水 |
| 353 | 24 | 因 | yīn | cause; hetu | 因坐因水 |
| 354 | 22 | 學 | xué | to study; to learn | 所學經書 |
| 355 | 22 | 學 | xué | to imitate | 所學經書 |
| 356 | 22 | 學 | xué | a school; an academy | 所學經書 |
| 357 | 22 | 學 | xué | to understand | 所學經書 |
| 358 | 22 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 所學經書 |
| 359 | 22 | 學 | xué | learned | 所學經書 |
| 360 | 22 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 所學經書 |
| 361 | 22 | 學 | xué | a learner | 所學經書 |
| 362 | 22 | 耶 | yē | ye | 不大責數耶 |
| 363 | 22 | 耶 | yé | ya | 不大責數耶 |
| 364 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 見梵志女始婚姻時 |
| 365 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 見梵志女始婚姻時 |
| 366 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 見梵志女始婚姻時 |
| 367 | 22 | 時 | shí | fashionable | 見梵志女始婚姻時 |
| 368 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 見梵志女始婚姻時 |
| 369 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 見梵志女始婚姻時 |
| 370 | 22 | 時 | shí | tense | 見梵志女始婚姻時 |
| 371 | 22 | 時 | shí | particular; special | 見梵志女始婚姻時 |
| 372 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 見梵志女始婚姻時 |
| 373 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 見梵志女始婚姻時 |
| 374 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 見梵志女始婚姻時 |
| 375 | 22 | 時 | shí | seasonal | 見梵志女始婚姻時 |
| 376 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 見梵志女始婚姻時 |
| 377 | 22 | 時 | shí | hour | 見梵志女始婚姻時 |
| 378 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 見梵志女始婚姻時 |
| 379 | 22 | 時 | shí | Shi | 見梵志女始婚姻時 |
| 380 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 見梵志女始婚姻時 |
| 381 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 見梵志女始婚姻時 |
| 382 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 見梵志女始婚姻時 |
| 383 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type | 梵志種勝 |
| 384 | 22 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 梵志種勝 |
| 385 | 22 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 梵志種勝 |
| 386 | 22 | 種 | zhǒng | seed; strain | 梵志種勝 |
| 387 | 22 | 種 | zhǒng | offspring | 梵志種勝 |
| 388 | 22 | 種 | zhǒng | breed | 梵志種勝 |
| 389 | 22 | 種 | zhǒng | race | 梵志種勝 |
| 390 | 22 | 種 | zhǒng | species | 梵志種勝 |
| 391 | 22 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 梵志種勝 |
| 392 | 22 | 種 | zhǒng | grit; guts | 梵志種勝 |
| 393 | 22 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 梵志種勝 |
| 394 | 22 | 亦 | yì | Yi | 居士亦然 |
| 395 | 22 | 剎利 | shālì | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah | 剎利種 |
| 396 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 極自無賴 |
| 397 | 21 | 自 | zì | Zi | 極自無賴 |
| 398 | 21 | 自 | zì | a nose | 極自無賴 |
| 399 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 極自無賴 |
| 400 | 21 | 自 | zì | origin | 極自無賴 |
| 401 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 極自無賴 |
| 402 | 21 | 自 | zì | to be | 極自無賴 |
| 403 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 極自無賴 |
| 404 | 21 | 好 | hǎo | good | 不能好也 |
| 405 | 21 | 好 | hào | to be fond of; to be friendly | 不能好也 |
| 406 | 21 | 好 | hǎo | indicates disatisfaction or sarcasm | 不能好也 |
| 407 | 21 | 好 | hǎo | easy; convenient | 不能好也 |
| 408 | 21 | 好 | hǎo | so as to | 不能好也 |
| 409 | 21 | 好 | hǎo | friendly; kind | 不能好也 |
| 410 | 21 | 好 | hào | to be likely to | 不能好也 |
| 411 | 21 | 好 | hǎo | beautiful | 不能好也 |
| 412 | 21 | 好 | hǎo | to be healthy; to be recovered | 不能好也 |
| 413 | 21 | 好 | hǎo | remarkable; excellent | 不能好也 |
| 414 | 21 | 好 | hǎo | suitable | 不能好也 |
| 415 | 21 | 好 | hào | a hole in a coin or jade disk | 不能好也 |
| 416 | 21 | 好 | hào | a fond object | 不能好也 |
| 417 | 21 | 好 | hǎo | Good | 不能好也 |
| 418 | 21 | 好 | hǎo | good; sādhu | 不能好也 |
| 419 | 20 | 人 | rén | person; people; a human being | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 420 | 20 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 421 | 20 | 人 | rén | a kind of person | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 422 | 20 | 人 | rén | everybody | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 423 | 20 | 人 | rén | adult | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 424 | 20 | 人 | rén | somebody; others | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 425 | 20 | 人 | rén | an upright person | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 426 | 20 | 人 | rén | person; manuṣya | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 427 | 20 | 極 | jí | extremity | 極訶責數 |
| 428 | 20 | 極 | jí | ridge-beam of a roof | 極訶責數 |
| 429 | 20 | 極 | jí | to exhaust | 極訶責數 |
| 430 | 20 | 極 | jí | a standard principle | 極訶責數 |
| 431 | 20 | 極 | jí | pinnacle; summit; highpoint | 極訶責數 |
| 432 | 20 | 極 | jí | pole | 極訶責數 |
| 433 | 20 | 極 | jí | throne | 極訶責數 |
| 434 | 20 | 極 | jí | urgent | 極訶責數 |
| 435 | 20 | 極 | jí | an electrical pole; a node | 極訶責數 |
| 436 | 20 | 極 | jí | highest point; parama | 極訶責數 |
| 437 | 19 | 不善 | bù shàn | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | 不善曉解 |
| 438 | 19 | 謂 | wèi | to call | 謂彼愚癡 |
| 439 | 19 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼愚癡 |
| 440 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼愚癡 |
| 441 | 19 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼愚癡 |
| 442 | 19 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼愚癡 |
| 443 | 19 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼愚癡 |
| 444 | 19 | 謂 | wèi | to think | 謂彼愚癡 |
| 445 | 19 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼愚癡 |
| 446 | 19 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼愚癡 |
| 447 | 19 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼愚癡 |
| 448 | 19 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼愚癡 |
| 449 | 19 | 梵 | fàn | Sanskrit | 梵梵所化 |
| 450 | 19 | 梵 | fàn | Brahma | 梵梵所化 |
| 451 | 19 | 梵 | fàn | India | 梵梵所化 |
| 452 | 19 | 梵 | fàn | pure; sacred | 梵梵所化 |
| 453 | 19 | 梵 | fàn | Fan | 梵梵所化 |
| 454 | 19 | 梵 | fàn | Buddhist | 梵梵所化 |
| 455 | 19 | 梵 | fàn | Brahman | 梵梵所化 |
| 456 | 18 | 滿 | mǎn | full | 有時此大地滿其中水 |
| 457 | 18 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 有時此大地滿其中水 |
| 458 | 18 | 滿 | mǎn | to fill | 有時此大地滿其中水 |
| 459 | 18 | 滿 | mǎn | conceited | 有時此大地滿其中水 |
| 460 | 18 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 有時此大地滿其中水 |
| 461 | 18 | 滿 | mǎn | whole; entire | 有時此大地滿其中水 |
| 462 | 18 | 滿 | mǎn | Manchu | 有時此大地滿其中水 |
| 463 | 18 | 滿 | mǎn | Man | 有時此大地滿其中水 |
| 464 | 18 | 滿 | mǎn | Full | 有時此大地滿其中水 |
| 465 | 18 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 有時此大地滿其中水 |
| 466 | 18 | 牛 | niú | an ox; a cow; a bull | 八萬四千牛 |
| 467 | 18 | 牛 | niú | Niu | 八萬四千牛 |
| 468 | 18 | 牛 | niú | Kangxi radical 93 | 八萬四千牛 |
| 469 | 18 | 牛 | niú | Taurus | 八萬四千牛 |
| 470 | 18 | 牛 | niú | stubborn | 八萬四千牛 |
| 471 | 18 | 牛 | niú | cow; cattle; dhenu | 八萬四千牛 |
| 472 | 18 | 牛 | niú | Abhijit | 八萬四千牛 |
| 473 | 18 | 隨 | suí | to follow | 隨產道生 |
| 474 | 18 | 隨 | suí | to listen to | 隨產道生 |
| 475 | 18 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨產道生 |
| 476 | 18 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨產道生 |
| 477 | 18 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨產道生 |
| 478 | 18 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨產道生 |
| 479 | 18 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨產道生 |
| 480 | 18 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨產道生 |
| 481 | 17 | 見 | jiàn | to see | 諸梵志見已 |
| 482 | 17 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 諸梵志見已 |
| 483 | 17 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 諸梵志見已 |
| 484 | 17 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 諸梵志見已 |
| 485 | 17 | 見 | jiàn | to listen to | 諸梵志見已 |
| 486 | 17 | 見 | jiàn | to meet | 諸梵志見已 |
| 487 | 17 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 諸梵志見已 |
| 488 | 17 | 見 | jiàn | let me; kindly | 諸梵志見已 |
| 489 | 17 | 見 | jiàn | Jian | 諸梵志見已 |
| 490 | 17 | 見 | xiàn | to appear | 諸梵志見已 |
| 491 | 17 | 見 | xiàn | to introduce | 諸梵志見已 |
| 492 | 17 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 諸梵志見已 |
| 493 | 17 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 諸梵志見已 |
| 494 | 17 | 族 | zú | a family clan | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 495 | 17 | 族 | zú | an ethnic group; a tribe | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 496 | 17 | 族 | zú | a family | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 497 | 17 | 族 | zú | a group of the same kind | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 498 | 17 | 族 | zú | average; prepresentative of a kind | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 499 | 17 | 族 | zú | kill an entire clan as punishment | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 500 | 17 | 族 | zú | complex | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
Frequencies of all Words
Top 1069
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 131 | 彼 | bǐ | that; those | 從彼口生 |
| 2 | 131 | 彼 | bǐ | another; the other | 從彼口生 |
| 3 | 131 | 彼 | bǐ | that; tad | 從彼口生 |
| 4 | 103 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 梵志品婆羅婆堂經第三 |
| 5 | 95 | 施 | shī | to give; to grant | 居士家頗行施耶 |
| 6 | 95 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 居士家頗行施耶 |
| 7 | 95 | 施 | shī | to deploy; to set up | 居士家頗行施耶 |
| 8 | 95 | 施 | shī | to relate to | 居士家頗行施耶 |
| 9 | 95 | 施 | shī | to move slowly | 居士家頗行施耶 |
| 10 | 95 | 施 | shī | to exert | 居士家頗行施耶 |
| 11 | 95 | 施 | shī | to apply; to spread | 居士家頗行施耶 |
| 12 | 95 | 施 | shī | Shi | 居士家頗行施耶 |
| 13 | 95 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 居士家頗行施耶 |
| 14 | 76 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 15 | 76 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 16 | 76 | 行 | háng | profession | 行 |
| 17 | 76 | 行 | háng | line; row | 行 |
| 18 | 76 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 19 | 76 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 20 | 76 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 21 | 76 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 22 | 76 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 23 | 76 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 24 | 76 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 25 | 76 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 26 | 76 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 27 | 76 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 28 | 76 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 29 | 76 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 30 | 76 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 31 | 76 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 32 | 76 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 33 | 76 | 行 | xíng | soon | 行 |
| 34 | 76 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 35 | 76 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 36 | 76 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 37 | 76 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 38 | 76 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 39 | 76 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 40 | 76 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
| 41 | 76 | 行 | xíng | 行 | |
| 42 | 76 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
| 43 | 76 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 44 | 76 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 45 | 76 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 46 | 72 | 為 | wèi | for; to | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 47 | 72 | 為 | wèi | because of | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 48 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 49 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 50 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 51 | 72 | 為 | wéi | to do | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 52 | 72 | 為 | wèi | for | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 53 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 54 | 72 | 為 | wèi | to | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 55 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 56 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 57 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 58 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 59 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 60 | 72 | 為 | wéi | to govern | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 61 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 彼禿沙門為黑所縛 |
| 62 | 69 | 於 | yú | in; at | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 63 | 69 | 於 | yú | in; at | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 64 | 69 | 於 | yú | in; at; to; from | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 65 | 69 | 於 | yú | to go; to | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 66 | 69 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 67 | 69 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 68 | 69 | 於 | yú | from | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 69 | 69 | 於 | yú | give | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 70 | 69 | 於 | yú | oppposing | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 71 | 69 | 於 | yú | and | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 72 | 69 | 於 | yú | compared to | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 73 | 69 | 於 | yú | by | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 74 | 69 | 於 | yú | and; as well as | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 75 | 69 | 於 | yú | for | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 76 | 69 | 於 | yú | Yu | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 77 | 69 | 於 | wū | a crow | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 78 | 69 | 於 | wū | whew; wow | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 79 | 69 | 於 | yú | near to; antike | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 80 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 若有眾生生晃昱天 |
| 81 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 若有眾生生晃昱天 |
| 82 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 若有眾生生晃昱天 |
| 83 | 69 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 若有眾生生晃昱天 |
| 84 | 68 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 85 | 68 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 86 | 68 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 87 | 68 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 88 | 68 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 89 | 68 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 90 | 68 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 91 | 68 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 92 | 68 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 93 | 68 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 94 | 68 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 95 | 68 | 有 | yǒu | abundant | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 96 | 68 | 有 | yǒu | purposeful | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 97 | 68 | 有 | yǒu | You | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 98 | 68 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 99 | 68 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 100 | 67 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有婚姻者 |
| 101 | 67 | 若 | ruò | seemingly | 若有婚姻者 |
| 102 | 67 | 若 | ruò | if | 若有婚姻者 |
| 103 | 67 | 若 | ruò | you | 若有婚姻者 |
| 104 | 67 | 若 | ruò | this; that | 若有婚姻者 |
| 105 | 67 | 若 | ruò | and; or | 若有婚姻者 |
| 106 | 67 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有婚姻者 |
| 107 | 67 | 若 | rě | pomegranite | 若有婚姻者 |
| 108 | 67 | 若 | ruò | to choose | 若有婚姻者 |
| 109 | 67 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有婚姻者 |
| 110 | 67 | 若 | ruò | thus | 若有婚姻者 |
| 111 | 67 | 若 | ruò | pollia | 若有婚姻者 |
| 112 | 67 | 若 | ruò | Ruo | 若有婚姻者 |
| 113 | 67 | 若 | ruò | only then | 若有婚姻者 |
| 114 | 67 | 若 | rě | ja | 若有婚姻者 |
| 115 | 67 | 若 | rě | jñā | 若有婚姻者 |
| 116 | 67 | 若 | ruò | if; yadi | 若有婚姻者 |
| 117 | 66 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便作是念 |
| 118 | 66 | 便 | biàn | advantageous | 便作是念 |
| 119 | 66 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便作是念 |
| 120 | 66 | 便 | pián | fat; obese | 便作是念 |
| 121 | 66 | 便 | biàn | to make easy | 便作是念 |
| 122 | 66 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便作是念 |
| 123 | 66 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便作是念 |
| 124 | 66 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便作是念 |
| 125 | 66 | 便 | biàn | in passing | 便作是念 |
| 126 | 66 | 便 | biàn | informal | 便作是念 |
| 127 | 66 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便作是念 |
| 128 | 66 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便作是念 |
| 129 | 66 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便作是念 |
| 130 | 66 | 便 | biàn | stool | 便作是念 |
| 131 | 66 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便作是念 |
| 132 | 66 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便作是念 |
| 133 | 66 | 便 | biàn | even if; even though | 便作是念 |
| 134 | 66 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便作是念 |
| 135 | 66 | 便 | biàn | then; atha | 便作是念 |
| 136 | 66 | 食 | shí | food; food and drink | 以喜為食 |
| 137 | 66 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以喜為食 |
| 138 | 66 | 食 | shí | to eat | 以喜為食 |
| 139 | 66 | 食 | sì | to feed | 以喜為食 |
| 140 | 66 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以喜為食 |
| 141 | 66 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以喜為食 |
| 142 | 66 | 食 | shí | to receive; to accept | 以喜為食 |
| 143 | 66 | 食 | shí | to receive an official salary | 以喜為食 |
| 144 | 66 | 食 | shí | an eclipse | 以喜為食 |
| 145 | 66 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以喜為食 |
| 146 | 65 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是極訶責數 |
| 147 | 65 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是極訶責數 |
| 148 | 65 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是極訶責數 |
| 149 | 65 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是極訶責數 |
| 150 | 64 | 此 | cǐ | this; these | 我此無上明 |
| 151 | 64 | 此 | cǐ | in this way | 我此無上明 |
| 152 | 64 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 我此無上明 |
| 153 | 64 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 我此無上明 |
| 154 | 64 | 此 | cǐ | this; here; etad | 我此無上明 |
| 155 | 59 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 從彼口生 |
| 156 | 59 | 生 | shēng | to live | 從彼口生 |
| 157 | 59 | 生 | shēng | raw | 從彼口生 |
| 158 | 59 | 生 | shēng | a student | 從彼口生 |
| 159 | 59 | 生 | shēng | life | 從彼口生 |
| 160 | 59 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 從彼口生 |
| 161 | 59 | 生 | shēng | alive | 從彼口生 |
| 162 | 59 | 生 | shēng | a lifetime | 從彼口生 |
| 163 | 59 | 生 | shēng | to initiate; to become | 從彼口生 |
| 164 | 59 | 生 | shēng | to grow | 從彼口生 |
| 165 | 59 | 生 | shēng | unfamiliar | 從彼口生 |
| 166 | 59 | 生 | shēng | not experienced | 從彼口生 |
| 167 | 59 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 從彼口生 |
| 168 | 59 | 生 | shēng | very; extremely | 從彼口生 |
| 169 | 59 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 從彼口生 |
| 170 | 59 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 從彼口生 |
| 171 | 59 | 生 | shēng | gender | 從彼口生 |
| 172 | 59 | 生 | shēng | to develop; to grow | 從彼口生 |
| 173 | 59 | 生 | shēng | to set up | 從彼口生 |
| 174 | 59 | 生 | shēng | a prostitute | 從彼口生 |
| 175 | 59 | 生 | shēng | a captive | 從彼口生 |
| 176 | 59 | 生 | shēng | a gentleman | 從彼口生 |
| 177 | 59 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 從彼口生 |
| 178 | 59 | 生 | shēng | unripe | 從彼口生 |
| 179 | 59 | 生 | shēng | nature | 從彼口生 |
| 180 | 59 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 從彼口生 |
| 181 | 59 | 生 | shēng | destiny | 從彼口生 |
| 182 | 59 | 生 | shēng | birth | 從彼口生 |
| 183 | 59 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 從彼口生 |
| 184 | 59 | 是 | shì | is; are; am; to be | 而作是說 |
| 185 | 59 | 是 | shì | is exactly | 而作是說 |
| 186 | 59 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 而作是說 |
| 187 | 59 | 是 | shì | this; that; those | 而作是說 |
| 188 | 59 | 是 | shì | really; certainly | 而作是說 |
| 189 | 59 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 而作是說 |
| 190 | 59 | 是 | shì | true | 而作是說 |
| 191 | 59 | 是 | shì | is; has; exists | 而作是說 |
| 192 | 59 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 而作是說 |
| 193 | 59 | 是 | shì | a matter; an affair | 而作是說 |
| 194 | 59 | 是 | shì | Shi | 而作是說 |
| 195 | 59 | 是 | shì | is; bhū | 而作是說 |
| 196 | 59 | 是 | shì | this; idam | 而作是說 |
| 197 | 57 | 我 | wǒ | I; me; my | 我聞如是 |
| 198 | 57 | 我 | wǒ | self | 我聞如是 |
| 199 | 57 | 我 | wǒ | we; our | 我聞如是 |
| 200 | 57 | 我 | wǒ | [my] dear | 我聞如是 |
| 201 | 57 | 我 | wǒ | Wo | 我聞如是 |
| 202 | 57 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我聞如是 |
| 203 | 57 | 我 | wǒ | ga | 我聞如是 |
| 204 | 57 | 我 | wǒ | I; aham | 我聞如是 |
| 205 | 54 | 婆私吒 | pósīzhà | Vasiṣṭha | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 206 | 52 | 及 | jí | to reach | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 207 | 52 | 及 | jí | and | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 208 | 52 | 及 | jí | coming to; when | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 209 | 52 | 及 | jí | to attain | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 210 | 52 | 及 | jí | to understand | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 211 | 52 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 212 | 52 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 213 | 52 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 214 | 52 | 及 | jí | and; ca; api | 有二人婆私吒及婆羅婆梵志族 |
| 215 | 50 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有婚姻者 |
| 216 | 50 | 者 | zhě | that | 若有婚姻者 |
| 217 | 50 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有婚姻者 |
| 218 | 50 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有婚姻者 |
| 219 | 50 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有婚姻者 |
| 220 | 50 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有婚姻者 |
| 221 | 50 | 者 | zhuó | according to | 若有婚姻者 |
| 222 | 50 | 者 | zhě | ca | 若有婚姻者 |
| 223 | 50 | 法 | fǎ | method; way | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 224 | 50 | 法 | fǎ | France | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 225 | 50 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 226 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 227 | 50 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 228 | 50 | 法 | fǎ | an institution | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 229 | 50 | 法 | fǎ | to emulate | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 230 | 50 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 231 | 50 | 法 | fǎ | punishment | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 232 | 50 | 法 | fǎ | Fa | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 233 | 50 | 法 | fǎ | a precedent | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 234 | 50 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 235 | 50 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 236 | 50 | 法 | fǎ | Dharma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 237 | 50 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 238 | 50 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 239 | 50 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 240 | 50 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 241 | 47 | 色 | sè | color | 我色不妙 |
| 242 | 47 | 色 | sè | form; matter | 我色不妙 |
| 243 | 47 | 色 | shǎi | dice | 我色不妙 |
| 244 | 47 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 我色不妙 |
| 245 | 47 | 色 | sè | countenance | 我色不妙 |
| 246 | 47 | 色 | sè | scene; sight | 我色不妙 |
| 247 | 47 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 我色不妙 |
| 248 | 47 | 色 | sè | kind; type | 我色不妙 |
| 249 | 47 | 色 | sè | quality | 我色不妙 |
| 250 | 47 | 色 | sè | to be angry | 我色不妙 |
| 251 | 47 | 色 | sè | to seek; to search for | 我色不妙 |
| 252 | 47 | 色 | sè | lust; sexual desire | 我色不妙 |
| 253 | 47 | 色 | sè | form; rupa | 我色不妙 |
| 254 | 44 | 作 | zuò | to do | 是故汝等所作大惡 |
| 255 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 是故汝等所作大惡 |
| 256 | 44 | 作 | zuò | to start | 是故汝等所作大惡 |
| 257 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 是故汝等所作大惡 |
| 258 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 是故汝等所作大惡 |
| 259 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 是故汝等所作大惡 |
| 260 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 是故汝等所作大惡 |
| 261 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 是故汝等所作大惡 |
| 262 | 44 | 作 | zuò | to rise | 是故汝等所作大惡 |
| 263 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 是故汝等所作大惡 |
| 264 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 是故汝等所作大惡 |
| 265 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 是故汝等所作大惡 |
| 266 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 是故汝等所作大惡 |
| 267 | 43 | 不 | bù | not; no | 不說生勝 |
| 268 | 43 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不說生勝 |
| 269 | 43 | 不 | bù | as a correlative | 不說生勝 |
| 270 | 43 | 不 | bù | no (answering a question) | 不說生勝 |
| 271 | 43 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不說生勝 |
| 272 | 43 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不說生勝 |
| 273 | 43 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不說生勝 |
| 274 | 43 | 不 | bù | infix potential marker | 不說生勝 |
| 275 | 43 | 不 | bù | no; na | 不說生勝 |
| 276 | 41 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以喜為食 |
| 277 | 41 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以喜為食 |
| 278 | 41 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以喜為食 |
| 279 | 41 | 以 | yǐ | according to | 以喜為食 |
| 280 | 41 | 以 | yǐ | because of | 以喜為食 |
| 281 | 41 | 以 | yǐ | on a certain date | 以喜為食 |
| 282 | 41 | 以 | yǐ | and; as well as | 以喜為食 |
| 283 | 41 | 以 | yǐ | to rely on | 以喜為食 |
| 284 | 41 | 以 | yǐ | to regard | 以喜為食 |
| 285 | 41 | 以 | yǐ | to be able to | 以喜為食 |
| 286 | 41 | 以 | yǐ | to order; to command | 以喜為食 |
| 287 | 41 | 以 | yǐ | further; moreover | 以喜為食 |
| 288 | 41 | 以 | yǐ | used after a verb | 以喜為食 |
| 289 | 41 | 以 | yǐ | very | 以喜為食 |
| 290 | 41 | 以 | yǐ | already | 以喜為食 |
| 291 | 41 | 以 | yǐ | increasingly | 以喜為食 |
| 292 | 41 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以喜為食 |
| 293 | 41 | 以 | yǐ | Israel | 以喜為食 |
| 294 | 41 | 以 | yǐ | Yi | 以喜為食 |
| 295 | 41 | 以 | yǐ | use; yogena | 以喜為食 |
| 296 | 41 | 已 | yǐ | already | 諸梵志見已 |
| 297 | 41 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸梵志見已 |
| 298 | 41 | 已 | yǐ | from | 諸梵志見已 |
| 299 | 41 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸梵志見已 |
| 300 | 41 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 諸梵志見已 |
| 301 | 41 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 諸梵志見已 |
| 302 | 41 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 諸梵志見已 |
| 303 | 41 | 已 | yǐ | to complete | 諸梵志見已 |
| 304 | 41 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸梵志見已 |
| 305 | 41 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸梵志見已 |
| 306 | 41 | 已 | yǐ | certainly | 諸梵志見已 |
| 307 | 41 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 諸梵志見已 |
| 308 | 41 | 已 | yǐ | this | 諸梵志見已 |
| 309 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸梵志見已 |
| 310 | 41 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸梵志見已 |
| 311 | 39 | 居士 | jūshì | a householder; a person who stays at home | 居士種 |
| 312 | 39 | 居士 | jūshì | householder | 居士種 |
| 313 | 39 | 居士 | jūshì | a lay person; a male lay Buddhist; householder | 居士種 |
| 314 | 36 | 無 | wú | no | 無家 |
| 315 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無家 |
| 316 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 無家 |
| 317 | 36 | 無 | wú | has not yet | 無家 |
| 318 | 36 | 無 | mó | mo | 無家 |
| 319 | 36 | 無 | wú | do not | 無家 |
| 320 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 無家 |
| 321 | 36 | 無 | wú | regardless of | 無家 |
| 322 | 36 | 無 | wú | to not have | 無家 |
| 323 | 36 | 無 | wú | um | 無家 |
| 324 | 36 | 無 | wú | Wu | 無家 |
| 325 | 36 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無家 |
| 326 | 36 | 無 | wú | not; non- | 無家 |
| 327 | 36 | 無 | mó | mo | 無家 |
| 328 | 36 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 梵梵所化 |
| 329 | 36 | 所 | suǒ | an office; an institute | 梵梵所化 |
| 330 | 36 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 梵梵所化 |
| 331 | 36 | 所 | suǒ | it | 梵梵所化 |
| 332 | 36 | 所 | suǒ | if; supposing | 梵梵所化 |
| 333 | 36 | 所 | suǒ | a few; various; some | 梵梵所化 |
| 334 | 36 | 所 | suǒ | a place; a location | 梵梵所化 |
| 335 | 36 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 梵梵所化 |
| 336 | 36 | 所 | suǒ | that which | 梵梵所化 |
| 337 | 36 | 所 | suǒ | an ordinal number | 梵梵所化 |
| 338 | 36 | 所 | suǒ | meaning | 梵梵所化 |
| 339 | 36 | 所 | suǒ | garrison | 梵梵所化 |
| 340 | 36 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 梵梵所化 |
| 341 | 36 | 所 | suǒ | that which; yad | 梵梵所化 |
| 342 | 36 | 百 | bǎi | one hundred | 施百須陀洹食 |
| 343 | 36 | 百 | bǎi | many | 施百須陀洹食 |
| 344 | 36 | 百 | bǎi | Bai | 施百須陀洹食 |
| 345 | 36 | 百 | bǎi | all | 施百須陀洹食 |
| 346 | 36 | 百 | bǎi | hundred; śata | 施百須陀洹食 |
| 347 | 35 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而語之曰 |
| 348 | 35 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語之曰 |
| 349 | 35 | 而 | ér | you | 而語之曰 |
| 350 | 35 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而語之曰 |
| 351 | 35 | 而 | ér | right away; then | 而語之曰 |
| 352 | 35 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而語之曰 |
| 353 | 35 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而語之曰 |
| 354 | 35 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而語之曰 |
| 355 | 35 | 而 | ér | how can it be that? | 而語之曰 |
| 356 | 35 | 而 | ér | so as to | 而語之曰 |
| 357 | 35 | 而 | ér | only then | 而語之曰 |
| 358 | 35 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語之曰 |
| 359 | 35 | 而 | néng | can; able | 而語之曰 |
| 360 | 35 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語之曰 |
| 361 | 35 | 而 | ér | me | 而語之曰 |
| 362 | 35 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語之曰 |
| 363 | 35 | 而 | ér | possessive | 而語之曰 |
| 364 | 35 | 而 | ér | and; ca | 而語之曰 |
| 365 | 33 | 得 | de | potential marker | 梵志得清淨 |
| 366 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 梵志得清淨 |
| 367 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 梵志得清淨 |
| 368 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 梵志得清淨 |
| 369 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 梵志得清淨 |
| 370 | 33 | 得 | dé | de | 梵志得清淨 |
| 371 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 梵志得清淨 |
| 372 | 33 | 得 | dé | to result in | 梵志得清淨 |
| 373 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 梵志得清淨 |
| 374 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 梵志得清淨 |
| 375 | 33 | 得 | dé | to be finished | 梵志得清淨 |
| 376 | 33 | 得 | de | result of degree | 梵志得清淨 |
| 377 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 梵志得清淨 |
| 378 | 33 | 得 | děi | satisfying | 梵志得清淨 |
| 379 | 33 | 得 | dé | to contract | 梵志得清淨 |
| 380 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 梵志得清淨 |
| 381 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 梵志得清淨 |
| 382 | 33 | 得 | dé | to hear | 梵志得清淨 |
| 383 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 梵志得清淨 |
| 384 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 梵志得清淨 |
| 385 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 梵志得清淨 |
| 386 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 387 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 388 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 389 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 390 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 391 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 392 | 32 | 說 | shuō | allocution | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 393 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 394 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 395 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 396 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 397 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 為諸比丘說甚深微妙法 |
| 398 | 32 | 也 | yě | also; too | 是如來也 |
| 399 | 32 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是如來也 |
| 400 | 32 | 也 | yě | either | 是如來也 |
| 401 | 32 | 也 | yě | even | 是如來也 |
| 402 | 32 | 也 | yě | used to soften the tone | 是如來也 |
| 403 | 32 | 也 | yě | used for emphasis | 是如來也 |
| 404 | 32 | 也 | yě | used to mark contrast | 是如來也 |
| 405 | 32 | 也 | yě | used to mark compromise | 是如來也 |
| 406 | 32 | 也 | yě | ya | 是如來也 |
| 407 | 31 | 惡 | è | evil; vice | 是故汝等所作大惡 |
| 408 | 31 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 是故汝等所作大惡 |
| 409 | 31 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 是故汝等所作大惡 |
| 410 | 31 | 惡 | wù | to hate; to detest | 是故汝等所作大惡 |
| 411 | 31 | 惡 | wū | how? | 是故汝等所作大惡 |
| 412 | 31 | 惡 | è | fierce | 是故汝等所作大惡 |
| 413 | 31 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 是故汝等所作大惡 |
| 414 | 31 | 惡 | wù | to denounce | 是故汝等所作大惡 |
| 415 | 31 | 惡 | wū | oh! | 是故汝等所作大惡 |
| 416 | 31 | 惡 | è | e | 是故汝等所作大惡 |
| 417 | 31 | 惡 | è | evil | 是故汝等所作大惡 |
| 418 | 31 | 欲 | yù | desire | 復欲得食 |
| 419 | 31 | 欲 | yù | to desire; to wish | 復欲得食 |
| 420 | 31 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 復欲得食 |
| 421 | 31 | 欲 | yù | to desire; to intend | 復欲得食 |
| 422 | 31 | 欲 | yù | lust | 復欲得食 |
| 423 | 31 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 復欲得食 |
| 424 | 30 | 至 | zhì | to; until | 至信 |
| 425 | 30 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至信 |
| 426 | 30 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至信 |
| 427 | 30 | 至 | zhì | to arrive | 至信 |
| 428 | 30 | 至 | zhì | approach; upagama | 至信 |
| 429 | 30 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 梵志種勝 |
| 430 | 30 | 勝 | shèng | victory; success | 梵志種勝 |
| 431 | 30 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 梵志種勝 |
| 432 | 30 | 勝 | shèng | to surpass | 梵志種勝 |
| 433 | 30 | 勝 | shèng | triumphant | 梵志種勝 |
| 434 | 30 | 勝 | shèng | a scenic view | 梵志種勝 |
| 435 | 30 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 梵志種勝 |
| 436 | 30 | 勝 | shèng | Sheng | 梵志種勝 |
| 437 | 30 | 勝 | shèng | completely; fully | 梵志種勝 |
| 438 | 30 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 梵志種勝 |
| 439 | 30 | 勝 | shèng | superior; agra | 梵志種勝 |
| 440 | 30 | 我等 | wǒděng | we | 諸梵志見我等已 |
| 441 | 30 | 我等 | wǒděng | we; vayam | 諸梵志見我等已 |
| 442 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 443 | 29 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊則於晡時從燕坐起 |
| 444 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸梵志見已 |
| 445 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸梵志見已 |
| 446 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸梵志見已 |
| 447 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸梵志見已 |
| 448 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸梵志見已 |
| 449 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸梵志見已 |
| 450 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸梵志見已 |
| 451 | 27 | 意 | yì | idea | 彼可我意 |
| 452 | 27 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 彼可我意 |
| 453 | 27 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 彼可我意 |
| 454 | 27 | 意 | yì | mood; feeling | 彼可我意 |
| 455 | 27 | 意 | yì | will; willpower; determination | 彼可我意 |
| 456 | 27 | 意 | yì | bearing; spirit | 彼可我意 |
| 457 | 27 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 彼可我意 |
| 458 | 27 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 彼可我意 |
| 459 | 27 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 彼可我意 |
| 460 | 27 | 意 | yì | meaning | 彼可我意 |
| 461 | 27 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 彼可我意 |
| 462 | 27 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 彼可我意 |
| 463 | 27 | 意 | yì | or | 彼可我意 |
| 464 | 27 | 意 | yì | Yi | 彼可我意 |
| 465 | 27 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 彼可我意 |
| 466 | 26 | 從 | cóng | from | 從彼口生 |
| 467 | 26 | 從 | cóng | to follow | 從彼口生 |
| 468 | 26 | 從 | cóng | past; through | 從彼口生 |
| 469 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從彼口生 |
| 470 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 從彼口生 |
| 471 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從彼口生 |
| 472 | 26 | 從 | cóng | usually | 從彼口生 |
| 473 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 從彼口生 |
| 474 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 從彼口生 |
| 475 | 26 | 從 | cóng | secondary | 從彼口生 |
| 476 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從彼口生 |
| 477 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 從彼口生 |
| 478 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從彼口生 |
| 479 | 26 | 從 | zòng | to release | 從彼口生 |
| 480 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從彼口生 |
| 481 | 26 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從彼口生 |
| 482 | 26 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何極訶責數 |
| 483 | 26 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何極訶責數 |
| 484 | 26 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為奉事故 |
| 485 | 26 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為奉事故 |
| 486 | 26 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為奉事故 |
| 487 | 26 | 故 | gù | to die | 為奉事故 |
| 488 | 26 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為奉事故 |
| 489 | 26 | 故 | gù | original | 為奉事故 |
| 490 | 26 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為奉事故 |
| 491 | 26 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為奉事故 |
| 492 | 26 | 故 | gù | something in the past | 為奉事故 |
| 493 | 26 | 故 | gù | deceased; dead | 為奉事故 |
| 494 | 26 | 故 | gù | still; yet | 為奉事故 |
| 495 | 26 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為奉事故 |
| 496 | 25 | 味 | wèi | taste; flavor | 從是生地味 |
| 497 | 25 | 味 | wèi | measure word for ingredients in Chinese medicine | 從是生地味 |
| 498 | 25 | 味 | wèi | significance | 從是生地味 |
| 499 | 25 | 味 | wèi | to taste | 從是生地味 |
| 500 | 25 | 味 | wèi | to ruminate; to mull over | 從是生地味 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | |
| 行 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 众生 | 眾生 |
|
|
| 有 |
|
|
|
| 若 |
|
|
|
| 便 | biàn | then; atha |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
| 鞞舍 | 鞞舍 | 98 | Vaishya |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 东园鹿子母堂 | 東園鹿子母堂 | 100 | Eastern Monastery, the palace of Migara's mother |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵天 | 102 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 丰城 | 豐城 | 102 | Fengcheng |
| 华色 | 華色 | 104 | Utpalavarna |
| 罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
| 给孤独园 | 給孤獨園 | 106 | Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama |
| 婆罗婆 | 婆羅婆 | 112 | Bhāradvāja |
| 婆私吒 | 112 | Vasiṣṭha | |
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
| 胜林 | 勝林 | 115 | Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世间解 | 世間解 | 83 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 天人师 | 天人師 | 116 |
|
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无上士 | 無上士 | 119 |
|
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
| 中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
| 比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 不如法 | 98 | counterto moral principles | |
| 布施 | 98 |
|
|
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
| 道法 | 100 |
|
|
| 得正见 | 得正見 | 100 | holds to right view |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地肥 | 100 | earth cake | |
| 地味 | 100 | earth cake | |
| 度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
| 还复 | 還復 | 104 | again |
| 晃昱天 | 104 | ābhāsvara deva | |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 九字 | 106 | nine magical characters | |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
| 露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 妙色 | 109 | wonderful form | |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 明行成为 | 明行成為 | 109 | consummate in knowledge and conduct |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 三尊 | 115 | the three honored ones | |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
| 身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施者 | 115 | giver | |
| 受戒 | 115 |
|
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 剃除 | 116 | to severe | |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
| 五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无有恐怖 | 無有恐怖 | 119 | having no fear |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 信施 | 120 | trust in charity | |
| 行乞 | 120 | to beg; to ask for alms | |
| 燕坐 | 121 | to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa | |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
| 意生 | 121 |
|
|
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 众祐 | 眾祐 | 122 | bhagavat; blessed one |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 住世 | 122 | living in the world | |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
| 族姓子 | 122 | son of good family | |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|